frMode d'emploi original - Scie sans fil pour matériaux isolants22
esManual de instrucciones original - Sierra de batería para material aislante30
itIstruzioni originali - Sega per materiali isolanti a batteria38
nlOorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Accuzwaardzaag46
svOriginalbruksanvisning – Batteridriven såg för isoleringsmaterial53
fiAlkuperäinen käyttöopas - Akkueristesaha60
daOriginal brugsanvisning - Akku-isoleringssav67
nbOriginal bruksanvisning - Batteridrevet sag for isolasjonsmateriale74
ptManual de instruções original - Serra de bateria para materiais isolantes81
ru
csPůvodní návod k obsluze – Akumulátorová pila na izolační materiály97
pl
Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная пила для
резки изоляционных материалов
Oryginalna instrukcja obsługi - Akumulatorowa pilarka do materiałów izola
cyjnych
Akku-Dämmstoffsäge
Cordless insulatingmaterial saw
Scie sans fil pour matériaux isolants
Seriennummer
1)
Serial number
1)
N° de série
1)
(T-Nr.)
ISC 240 Li10021362
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
fi
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
2006/42/EG, 2014/30/ EU
2)
, 2014/53/EU3),
2011/65/EU
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016, EN
55014-1:2017
2)
, EN 55014-2:20152), EN 300
328:2016 V2.1.13), EN 301 489-1:2017 V2.1.13), EN
301 489-17:2017 V3.1.13), EN 50581:2012
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-02-15
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
1)
im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von/in the specified serial numer
range (S-Nr.) from/dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 49999999
2)
gilt in Kombination mit Akku/valid in combination with battery pack/valable en
combinaison avec batterie BP 18 Li 5,2 AS, BP 18 Li 6,2 AS, BP 18 Li 3,1 C
3)
gilt in Kombination mit Bluetooth® Akku/valid in combination with Bluetooth®
battery pack/valable en combinaison avec Bluetooth® batterie BP 18 Li 5,2 ASI, BP
18 Li 6,2 ASI, BP 18 Li 3,1 CI
Die Wortmarke Bluetooth
®
und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth
SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG und somit von
Festool unter Lizenz verwendet./ The Bluetooth® word mark and the logos are
registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic
Systems AG &Co. KG, and therefore by Festool, under licence./ La marque verbale
Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont
utilisés sous licence par TTS Tooltechnic SystemsAG &Co.KG et donc par Festool
GmbH.
Handlungsanweisung
CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon
formität des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien der Europäischen Gemein
schaft.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäumnis
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzlei
tung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeu
ge (ohne Netzleitung).
Beachten Sie die Betriebsanleitung des Lade
geräts und des Akkupacks.
2.2Maschinenspezifische
Sicherheitshinweise
–Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerk
zeug verborgene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungs
führenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
könnte zu einem elektrischen Schlag füh
ren.
–Befestigen und sichern Sie das Werkstück
mittels Zwingen oder auf andere Art und
Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn
Sie das Werkstück nur mit der Hand oder
gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil,
was zum Verlust der Kontrolle führen
kann.
–Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able
gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha
ken und zum Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug führen.
–Verwenden Sie keine deformierten oder
rissigen Schneidgarnituren und Sägeblät
ter sowie keine Sägeblätter mit stumpfen
oder defekten Schneiden.
–Setzen Sie das Elektrowerkzeug stets mit
laufendem Sägeblatt an das Werkstück an.
–
Tragen Sie geeignete persönliche Schutz
ausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille,
Staubmaske bei stauberzeugenden Arbei
7
Deutsch
ten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten
rauer Materialien und beim Werkzeug
wechsel.
–Beim Arbeiten können schädliche/giftige
Stäube entstehen (z.B. Holzstaub oder Mi
neralwollstaub). Das Berühren oder Einat
men dieser Stäube kann für die Bedienper
son oder in der Nähe befindliche Personen
eine Gefährdung darstellen. Beachten Sie
die in Ihrem Land gültigen Sicherheitsvor
schriften.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Ge
sundheit eine P2-Atemschutzmas
ke.
–Schließen Sie die Maschine bei stauberzeu
genden Arbeiten stets an eine Absaugung
an.
–Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks
zum Betreiben des Akku-Elektrowerk
zeugs verwenden. Keine Fremd-Ladege
räte zum Laden der Akkupacks verwen
den. Die Verwendung von nicht vom Her
steller vorgesehenem Zubehör kann zu ei
nem elektrischen Schlag und/oder schwe
ren Unfällen führen.
2.3Emissionswerte
Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen
typischerweise:
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,
Geräusch)
–dienen dem Maschinenvergleich,
–eignen sich auch für eine vorläufige Ein
schätzung der Vibrations- und Geräuschbe
lastung beim Einsatz,
–repräsentieren die hauptsächlichen An
wendungen des Elektrowerkzeugs.
VORSICHT
Emissionswerte können von den angegebe
nen Werten abweichen. Dies hängt ab von
der Verwendung des Werkzeugs und der Art
des bearbeiteten Werkstücks.
► Die tatsächliche Belastung während des
gesamten Betriebszyklus muss beurteilt
werden.
► Abhängig von der tatsächlichen Belastung
müssen geeignete Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt wer
den.
2
2
2
UnsicherheitK = 5 dB
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
► Gehörschutz benutzen.
Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 62841:
Flexible Mineralwolle
240 mm350 mm
Haupthandgriff
Zusatzhandgriff
Unsicherheit
ah = 2,5 m/s
ah = 4 m/s
K = 2 m/s
2
ah = 2,5 m/s
2
ah = 4,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
2
2
3Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Akku-Dämmstoffsäge ist vorgesehen zum
Sägen von flexiblen Dämmstoffen aus Mineral
wolle (Glas- oder Steinwolle) oder Naturfasern
(z.B. Holz- oder Hanffasern) sowie zum Sägen
von Dämmstoffen aus PUR/PIR (PolyurethanHartschaum), Polystyrol oder druckfester Mi
neralwolle.
Bestimmungsgemäß dürfen nur Dämmstoffe
mit folgenden Rohdichten bearbeitet werden:
Die Akku-Dämmstoffsäge ist nicht geeignet
zum Sägen von Spanplatten, Metall, Holz und
druckfesten Dämmstoffen aus Naturfasern.
8
Deutsch
Dieses Elektrowerkzeug darf ausschließlich von
Fachkräften oder unterwiesenen Personen ver
wendet werden.
Dämmstoffe nur mit der dafür vorgesehenen
Schneidgarnitur sägen, siehe Kapitel 6.2 .
Für Schäden und Unfälle bei nicht be
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
–für die Verwendung mit den Festool Akku
packs der Baureihe BP gleicher Span
nungsklasse.
4Technische Daten
Akku-Dämmstoffsäge ISC 240 Li
Motorspannung14,4 - 18 V
Hubzahl
Hublänge26 mm
max. Schnitttiefe
Schneidgarnitur kurz240 mm
Schneidgarnitur lang350 mm
Gewicht ohne Akkupack1,8 kg
Gewicht entsprechend EPTA-Pro
cedure 01:2014:
3000 min
-1
2,5 kg
tätigen, um das Elektrowerkzeug ein- oder aus
zuschalten.
Einschalten
► Ein-/Ausschalter [1-5] zweimal schnell hin
tereinander drücken.
Ausschalten
► Ein-/Ausschalter [1-5] einmal drücken.
6.2Schneidgarnitur auswählen
Nur vom Hersteller zugelassene
Schneidgarnituren verwenden.
Für die Bearbeitung stehen zwei Schneidgarni
turen in jeweils zwei Längen zur Verfügung.
Schneidgarnitur mit Wellenschliffsägeblatt
(teilweise Zubehör)
Die Schneidgarnitur mit Wel
lenschliffsägeblatt (SG-240/WISC, SG-350/W-ISC) besteht
aus einer Führungsleiste mit
jeweils einem beweglichen und
einem feststehenden Säge
blatt.
Die Schneidgarnitur mit Wellen
schliffsägeblatt muss vor dem ersten
Betrieb eingestellt werden, siehe Ka
pitel 8.3 .
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge
hört teilweise nicht in den Lieferumfang.
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
Zusatzhandgriff
Haupthandgriff
Fusselfilter
Tasten zum Lösen des Akkupacks
Ein-/Ausschalter
Drehknopf für Schneidgarniturwechsel
Schneidgarnitur
Schutzabdeckung
Absaugstutzen
Für eine optimale Standzeit des Wel
lenschliffsägeblatts jeweils eine se
parate Schneidgarnitur für Mineral
wolle und eine separate Schneidgar
nitur für Naturfasern verwenden.
Nach dem Sägen von Mineralwolle ist
das Sägeblatt für Naturfasern nicht
mehr geeignet.
Schneidgarnitur mit geschränktem Sägeblatt
(Zubehör)
Die Schneidgarnitur mit ge
schränktem Sägeblatt
(SG-240/G-ISC, SG-350/G-ISC)
besteht aus einer Führungs
leiste und einem beweglichen
Sägeblatt.
6Inbetriebnahme
6.1Ein-/Ausschalten
Das Elektrowerkzeug besitzt auf beiden Seiten
einen Ein-/Ausschalter. Einen der Schalter be
9
Deutsch
DämmstoffSägeblatt
Flexible Naturfasern
< 90 kg/m³
Flexible Mineralwolle
< 100 kg/m³
Druckfeste Mineralwolle
100 - 170 kg/m³
PUR/PIR
< 36 kg/m³
8Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
► Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
den Akkupack vom Elektrowerkzeug ab
nehmen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heißes und schar
fes Werkzeug
Die Kapazitätsanzeige [2-1] zeigt bei Betäti
gung der Taste [2-2] den Ladezustand des Ak
kupacks für ca. 2s an:
70‑100%
40‑70%
15‑40%
< 15%
*
Empfehlung: Akkupack vor weiterer
Verwendung laden.
Weitere Infos zu Akkupack und Lade
gerät finden Sie in den Betriebsanlei
tungen von Akkupack und Ladegerät.
*
8.1Schneidgarnitur montieren [3]
WARNUNG
Scharfe, unsachgemäß eingesetzte Säge
blätter
Verletzungsgefahr
► Nie einzelne Sägeblätter in das Elektro
werkzeug einsetzen.
► Sägeblätter nur in Verbindung mit einer
Schneidgarnitur einsetzen.
► Sägeblätter immer mit der zugehörigen
Führungsleiste kombinieren.
► Absaugstutzen ggf. [3-1] nach oben schie
ben.
►
►
►
►
►
►
Drehknopf lösen.
Verschlussklappe öffnen.
Hebel an der Spannhülse [3-2] gegen
den Uhrzeigersinn drehen, um die Spann
hülse zu entriegeln.
Bewegliches Sägeblatt am Einnocken
schaft (T-Schaft) [3-4] an der Führungsleis
te [3-3] entlang bis zum Anschlag heraus
ziehen.
Bewegliches Sägeblatt bis zum Anschlag
in die Spannhülse schieben.
Schneidgarnitur um ca. 30° nach rechts
drehen bis die Führungsleiste eben aufliegt.
10
Deutsch
Die Haltebolzen [3-5] der Führungsleistenauf
nahme sitzen vollständig in den Aussparungen
der Führungsleiste.
Beim Schließen des Drehknopfes im
mer die Verschlussklappe gedrückt
halten. Ansonsten kann das Gewinde
beschädigt werden.
►
►
8.2Schneidgarnitur demontieren [4]
► Absaugstutzen ggf. [3-1] nach oben schie
►
►
►
Verschlussklappe zuklappen.
Verschlussklappe gedrückt halten und
Drehknopf schließen.
ben.
Drehknopf lösen.
Verschlussklappe öffnen.
Hebel an der Spannhülse [4-1] gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Spannhülse ist entriegelt.
► Schneidgarnitur um ca. 30° gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
►
8.3Schneidgarnitur mit
blatt positionieren lässt, sind die Einstellhe
bel [5-1] verschlissen. Die Schneidgarnitur
muss ausgetauscht werden.
Schneidgarnituren mit Wellenschliffsägeblatt
vor dem ersten Betrieb einstellen. Das bewegli
che Sägeblatt muss über dem feststehenden
Sägeblatt liegen.
►
►
►
Sägeblatt aus Spannhülse nehmen.
Wellenschliffsägeblatt einstellen [5]
Wenn sich das feststehende Sägeblatt
nicht mehr unter das bewegliche Säge
Schutzabdeckung verschieben bis der
untere Einstellhebel [5-1] frei liegt.
Einstellhebel drehen bis beide Sägeblät
ter auf einer Ebene und parallel zueinander
stehen.
Einstellhebel einen Rastpunkt nach
rechts drehen.
Das bewegliche Sägeblatt liegt über dem fest
stehenden Sägeblatt.
► Schutzabdeckung zurückschieben.
► Die gleichen Schritte für den oberen Ein
stellhebel ausführen.
8.4Wellenschliffsägeblatt wechseln [6]
► Schneidgarnitur vom Elektrowerkzeug tren
nen.
► Schutzabdeckung abnehmen.
►
►
►
►
►
►
Bewegliches Sägeblatt [6-1] schräg von
der Führungsleiste weg am Einnocken
schaft (T-Schaft) [6-2] aus der Führungs
leiste ziehen.
Feststehendes Sägeblatt [6-3] anheben.
Feststehendes Sägeblatt aus der Füh
rungsleiste ziehen.
Neues feststehendes Sägeblatt in die
Führungsleiste schieben.
Feststehendes Sägeblatt nach unten
drücken bis die Aussparungen im Sägeblatt
in die Erhebungen der Einstellhebel einras
ten.
Neues bewegliches Sägeblatt am Einno
ckenschaft (T-Schaft) halten und mit dem
Ende voran schräg in die Führungsleiste
schieben.
Sägeblatt ist am Ende der Führungsleiste ein
gehakt.
► Schutzabdeckung aufsetzen.
8.5Geschränktes Sägeblatt (Zubehör)
wechseln [7]
► Schneidgarnitur vom Elektrowerkzeug tren
nen.
►
►
►
Schutzabdeckung abnehmen.
Bewegliches Sägeblatt [7-1] schräg von
der Führungsleiste weg am Einnocken
schaft (T-Schaft) [7-2] aus der Führungs
leiste ziehen.
Neues bewegliches Sägeblatt am Einno
ckenschaft (T-Schaft) halten und mit dem
Ende voran schräg in die Führungsleiste
schieben.
Das Sägeblatt ist am Ende der Führungsleiste
eingehakt.
► Schutzabdeckung aufsetzen.
8.6Adaptertisch montieren [8]
► Absaugstutzen ggf. [3-1] nach oben schie
ben.
►
►
►
►
►
Elektrowerkzeug einrastet.
Drehknopf mit einer Umdrehung lösen.
Schutzabdeckung ca. 4 cm nach unten
schieben.
Adaptertisch [8-1] am Ende der
Schneidgarnitur einfädeln.
Adaptertisch in Richtung Elektrowerk
zeug schieben bis er an den drei Rastpunk
ten [8-2] am Elektrowerkzeug einrastet.
Drehknopf schließen.
Darauf achten, dass der Adaptertisch
[8-1] an den drei Rastpunkten [8-2] am
11
Deutsch
8.7Adaptertisch demontieren [9]
► Absaugstutzen ggf. [3-1] nach oben schie
ben.
►
►
►
► Drehknopf schließen.
8.8Führungsschienenschlitten
schiene und nur mit der Schneidgarnitur mit
Wellenschliffsägeblatt verwenden.
► Hebel öffnen.
►
►
►
►
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen
folge!
8.9Staub absaugen
Drehknopf mit einer Umdrehung lösen.
Adaptertisch an den drei Rastpunk
ten [9-1] lösen.
Adaptertisch vom Werkzeug weg schräg
nach unten drücken.
wechseln [10]
Führungsschienenschlitten [10-1] im
mer in Kombination mit einer Führungs
Führungsschienenschlitten auf die dafür
vorgesehenen Rillen [10-2] in der Füh
rungsschiene setzen.
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
► Nie ohne Absaugung arbeiten.
► Nationale Bestimmungen beachten.
Mit dem Absaugstutzen lässt sich das Elektro
werkzeug an ein Absauggerät (Schlauchdurch
messer 27 mm) anschließen.
► Absaugstutzen mit leichtem Druck nach un
ten schieben.
9Arbeiten mit der Maschine
VORSICHT
Stark stauberzeugende Werkstoffe
Schädigung der Maschine durch Staubein
tritt, Verletzungsgefahr
► Nicht über Kopf bearbeiten.
► Nie ohne Fusselfilter arbeiten.
Das Elektrowerkzeug beim Arbeiten am Hand
griff halten und entlang der gewünschten
Schnittlinie führen. Für präzise Schnitte und ei
nen ruhigen Lauf das Elektrowerkzeug mit bei
den Händen führen.
9.1Frei geführtes Sägen
Durch seine Dreieckspitze zeigt der Absaugs
tutzen die Schnittlinie des Sägeblattes an. Frei
geführtes Sägen ist auch mit dem Adaptertisch
möglich.
9.2Sägen mit der Führungsschiene FS/2
(Zubehör)
Der Einsatz des Festool Führungssystems FS/2
erleichtert das Herstellen gerader und präziser
Schnitte.
Flexibler Dämmstoff [11]
► Flexiblen Dämmstoff auf Führungsschiene
legen.
► Elektrowerkzeug mit montiertem Füh
rungsschienenschlitten auf Führungsschie
ne setzen.
► Ggf. Dämmstoff an Winkelanschlag WA-ISC
240 ausrichten, siehe Kapitel 11.1 .
Druckfester Dämmstoff [12]
► Führungsschiene auf druckfesten Dämm
stoff legen.
► Elektrowerkzeug mit montiertem Adapter
tisch auf Führungsschiene setzen.
Die Spanauswurföffnung am unteren Teil des
Absaugstutzens muss regelmäßig mit einer
Bürste gereinigt werden.
► Absaugstutzen mit leichtem Druck nach un
ten schieben.
► Spanauswurföffnung mit einer Bürste reini
gen.
12
9.3Akustische Warnsignale
Akustische Warnsignale ertönen bei folgenden
Betriebszuständen und die Maschine schaltet
ab:
EKAT
1
2
3
5
4
Deutsch
Akku leer oder Maschine über
lastet.
–Akku wechseln.
–Maschine weniger belasten.
Maschine oder Akku ist über
hitzt.
–Nach Abkühlung Maschine
wieder in Betrieb nehmen.
–Funktionstüchtigkeit des ab
gekühlten Akkus mit Ladege
rät kontrollieren.
10Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Akkupack von dem Elektrowerk
zeug abnehmen.
► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller oder durch
Servicewerkstätten. Nächstge
legene Adresse unter:
www.festool.de/service
10.1Fusselfilter reinigen [13]
Um das Überhitzen des Elektrowerkzeugs zu
verhindern, muss der Fusselfilter regelmäßig
auf beiden Seiten gereinigt werden.
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu
ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im
Internet unter „www.festool.com“.
11.1Winkelanschlag WA-ISC 240
Der Winkelanschlag WA-ISC 240 [14-1] dient
zum Sägen von flexiblen Dämmstoffen mit der
Führungsschiene FS/2.
Winkelanschlag auf Führungsschiene montie
ren [14]
Winkelschlag ist nur an der Seite der
Führungsschiene montierbar, an der die
Führungsfeder [14-2] in die Führungs
rinne [14-3] eingreifen kann.
► Drehknöpfe lösen.
►
►
Der Winkelanschlag sitzt fest in der Führung.
Winkelanschlag auf die Führungsschie
ne setzen und nach vorne schieben bis er
komplett auf der Führungsschiene aufsitzt.
Drehknöpfe anziehen.
Nur original Festool Ersatzteile
verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile
müssen sachgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der Bedie
nungsanleitung angegeben ist.
Folgende Hinweise beachten:
–Lüftungsöffnungen am Elektrowerkzeug,
Ladegerät und Akkupack frei und sauber
halten, damit die Kühlung gewährleistet ist.
–Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug,
Ladegerät und Akkupack sauber halten.
–Regelmäßig den Absaugstutzen von Staub
ablagerungen befreien.
Für Wartung, Pflege, Entsorgung und
Transport des Akkupacks, dem Akkupack
beiliegende Hinweise beachten!
► Anschlaglineal [14-4] einstellen.
Winkel einstellen [15]
► Drehknopf lösen.
►
Gewünschten Winkel mithilfe des Zei
gers einstellen.
►
Drehknopf anziehen.
Winkelanschlag in Transportposition brin
gen [16]
► Drehknöpfe lösen.
►
Winkelanschlag 5 cm aus der Führungs
schiene ziehen.
►
Winkelanschlag um 90° im Uhrzeiger
sinn drehen.
►
Winkelanschlag auf Führungsschiene in
Transportposition schieben.
►
Drehknöpfe anziehen.
Um den Winkelanschlag wieder in die Arbeits
position zu bringen, die Schritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
13
Deutsch
12Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
Read the operating manual and safety
instructions.
Wear ear protection.
Wear protective gloves.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Inserting the battery pack
Removing the battery pack
Do not dispose of it with domestic
waste.
2Safety warnings
2.1General safety instructions for power
tools
WARNING! Read all safety warnings, in
structions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" used in the safety in
structions refers to mains-powered power tools
(with power cable) or battery-powered power
tools (without power cable).
Follow the operating manual for the charger
and the battery pack.
2.2Machine-related safety instructions
–Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Autting accessory contact
ing a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
–Use clamps or another practical way to se
cure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the workpiece by hand or
against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
–Wait until the power tool has come to a
complete halt before placing it down. The
insertion tool can get caught and lead to a
loss of control of the power tool.
–Do not use deformed or cracked saw
blades or cutting sets or saw blades with
blunt or broken cutting edges.
–The saw blade on the power tool must al
ways be running when it makes contact
with the workpiece.
Tip or advice
Handling instruction
CE marking: Confirms the conformity
of the power tool with the European
Community directives.
–
Wear suitable personal protective equip
ment: ear protection, safety goggles, a dust
mask for work which generates dust, and
protective gloves when working with raw
materials and when changing tools.
–Hazardous/toxic dust may be produced
during work (e.g. wood dust or mineral
wool dust). Contact with or inhalation of
this dust may pose a risk for the operating
personnel or persons in the vicinity. Com
15
English
ply with the safety regulations that apply in
your country.
Wear a P2 respiratory mask to pro
tect your health.
–Always connect the machine to a dust ex
tractor when performing work that gener
ates dust.
–Do not use power supply units or third-
party battery packs to operate cordless
power tools. Do not use third-party charg
ers to charge the battery packs. The use of
accessories not expressly authorised by the
manufacturer can result in electric shocks
and/or serious accidents.
2.3Emission levels
The levels determined in accordance with EN
62841 are typically:
Sound pressure levelLPA = 86 dB(A)
Sound power levelLWA = 97 dB(A)
UncertaintyK = 5 dB
CAUTION
Noise generated when working
Risk of damage to hearing
► Use ear protection.
–They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise
load during operation.
–They represent the primary applications of
the power tool.
CAUTION
The emission values may deviate from the
specified values. This is dependent on how
the tool is used and the type of workpiece
being machined.
► The actual load during the entire operating
cycle must be evaluated.
► Depending on the actual load, suitable pro
tective measures must be defined in order
to protect the operator.
3Intended use
The cordless insulating-material saw is de
signed to saw flexible insulating materials
made of mineral wool (glass or stone wool) or
natural fibres (e.g. wood or hemp fibres) as well
as to saw insulating materials made of PUR/PIR
(polyurethane hard foam), polystyrene or pres
sure-resistant mineral wool.
In accordance with the intended use, only insu
lating materials with the following raw densi
ties may be machined:
Vibration emission level ah (vector sum for
three directions) and uncertainty K measured in
accordance with EN 62841:
Flexible mineral wool
240 mm350 mm
Main handle
Auxiliary
ah = 2.5 m/s
ah = 4 m/s
2
2
ah = 2.5 m/s
ah = 4.5 m/s
2
2
handle
Uncertainty
K = 2 m/s
2
K = 2 m/s
2
PUR
240 mm350 mm
Main handle
Auxiliary
ah = 4.5 m/s
ah = 7.5 m/s
2
ah = 8.5 m/s
2
ah = 14 m/s
2
2
handle
Uncertainty
K = 2 m/s
2
K = 5 m/s
2
The specified emission levels (vibration, noise)
–are used to compare machines.
Flexible natural fibres< 90 kg/m³
Flexible mineral wool< 100 kg/m³
Pressure-resistant mineral
100–170 kg/m³
wool
PUR/PIR< 36 kg/m³
Polystyrene< 45 kg/m³
The cordless insulating-material saw is not
suitable for sawing chipboard, metal, wood or
pressure-resistant insulating materials made
of natural fibres.
This power tool may only be used by experts or
instructed persons.
Only saw insulating materials with the cutting
set intended for this purpose, see section
6.2 .
The user is liable for damage and acci
dents caused by improper and non-inten
ded use.
–intended for use with BP Festool battery
packs of the same voltage class.
16
English
4Technical data
ISC 240 Li cordless insulating-material saw
Motor voltage14.4–18 V
Stroke rate
Stroke length26 mm
Max. cutting depth
Cutting set, short240 mm
Cutting set, long350 mm
Weight without battery pack1.8 kg
Weight as per EPTA procedure
01:2014:
3000 rpm
2.5 kg
5Parts of the machine
[1-1]
[1-2]
Auxiliary handle
Main handle
Cutting set with serrated saw blade (available
as an accessory depending on the model)
The cutting set with serrated
saw blade (SG-240/W-ISC,
SG-350/W-ISC) consists of a
guide rail with both a movable
and a fixed saw blade.
The cutting set with serrated saw
blade must be adjusted before initial
operation, see section 8.3 .
To ensure an optimum tool life for the
serrated saw blade, use a separate
cutting set for mineral wool and a
separate cutting set for natural fibres.
The saw blade is no longer suitable
for sawing natural fibres once it has
been used to saw mineral wool.
Cutting set with cross-set saw blade
(accessory)
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Accessories shown or described are not always
included in the scope of delivery.
The illustrations specified are located at the be
ginning and end of the operating instructions.
Lint filter
Buttons for releasing the battery pack
On/off switch
Rotary knob for changing the cutting
set
Cutting set
Protective cover
Extractor connector
6Operation
6.1Switching on/off
The power tool features an on/off switch on
both sides. Use either switch to switch the pow
er tool on or off.
Switching on
► Press the on/off switch [1-5] twice in quick
succession.
The cutting set with cross-set
saw blade (SG-240/G-ISC,
SG-350/G-ISC) consists of a
guide rail and a movable saw
blade.
Switching off
► Press the on/off switch [1-5] once.
6.2Selecting a cutting set
Only use cutting sets that have been ap
proved by the manufacturer.
Two cutting sets, each available in two lengths,
are available for machining.
17
English
Insulating materialSaw blade
PUR/PIR
< 36 kg/m³
Polystyrene
< 45 kg/m³
7Battery pack
► Inserting the battery pack [2a]
► Removing the battery pack [2b]
7.1Capacity display
The capacity display [2-1] indicates the charge
of the battery pack for approx. 2 seconds after
the button [2-2] is pressed:
70‑100%
40‑70%
15‑40%
< 15%
*
Recommendation: Charge the battery pack
before any further use.
Further information about the battery
pack and charger can be found in the
corresponding operating manual.
*
8Settings
WARNING
Sharp saw blades
Risk of injury
► Attach the protective cover to the cutting
set when performing any work on the pow
er tool.
8.1Fitting a cutting set [3]
WARNING
Sharp, incorrectly inserted saw blades
Risk of injury
► Never insert individual saw blades into the
power tool.
► Only use saw blades in conjunction with a
cutting set.
► Always combine saw blades with the asso
ciated guide rail.
► If necessary, push the extractor connec
tor [3-1] upwards.
►
►
►
►
►
►
The retaining pins [3-5] in the guide rail holder
are seated fully in the recesses in the guide rail.
Release the rotary knob.
Open the cover flap.
Turn the lever on the clamping
sleeve [3-2] anti-clockwise to unlock the
clamping sleeve.
Pull the movable saw blade on the sin
gle-cam shaft (T shaft) [3-4] along the
guide rail [3-3] as far as it will go to remove
it.
Push the movable saw blade into the
clamping sleeve as far as it will go.
Turn the cutting set clockwise by ap
proximately 30° until the guide rail is level.
WARNING
Risk of injury
► Remove the battery pack from the power
tool before performing any work on the
power tool.
CAUTION
Risk of injury from hot and sharp tool
► Do not use any blunt or faulty tools.
► Wear protective gloves.
18
When tightening the rotary knob, al
ways keep the cover flap pressed
down. Otherwise, the thread could be
come damaged.
►
►
8.2Removing the cutting set [4]
► If necessary, push the extractor connec
►
► Open the cover flap.
►
Close the cover flap.
Keep the cover flap pressed down and
tighten the rotary knob.
tor [3-1] upwards.
Release the rotary knob.
Turn the lever on the clamping
sleeve [4-1] anti-clockwise.
English
The clamping sleeve is unlocked.
► Turn the cutting set anti-clockwise by
approximately 30°.
►
8.3Adjusting the cutting set with serrated
blade, the adjusting levers [5-1] are worn. The
cutting set must be replaced.
Adjust the cutting sets with serrated saw blade
before initial operation. The movable saw blade
must be positioned above the fixed saw blade.
►
►
►
Remove the saw blade from the clamp
ing sleeve.
saw blade [5]
If the fixed saw blade can no longer be
positioned underneath the movable saw
Move the protective cover until the lower
adjusting lever [5-1] is free.
Turn the adjusting lever until both saw
blades are level and parallel with one an
other.
Turn the adjusting lever clockwise by
one latching point.
The movable saw blade is positioned above the
fixed saw blade.
► Push the protective cover back.
► Carry out the same steps for the upper ad
justing lever.
8.4Changing the serrated saw blade [6]
► Disconnect the cutting set from the power
tool.
►
►
►
►
►
►
►
Remove the protective cover.
Pull the movable saw blade [6-1] on the
single-cam shaft (T shaft) [6-2] away from
the guide rail at angle in order to remove it
from the guide rail.
Raise the fixed saw blade [6-3].
Pull the fixed saw blade out of the guide
rail.
Push a new fixed saw blade into the
guide rail.
Push the fixed saw blade downwards un
til the recesses in the saw blade engage
with the protrusions of the adjusting levers.
Hold a new movable saw blade against
the single-cam shaft (T shaft) and push the
end forwards into the guide rail at an angle.
The saw blade is hooked into the end of the
guide rail.
► Fit the protective cover.
8.5Changing a cross-set saw blade
(accessory) [7]
► Disconnect the cutting set from the power
tool.
►
►
►
Remove the protective cover.
Pull the movable saw blade [7-1] on the
single-cam shaft (T shaft) [7-2] away from
the guide rail at an angle in order to remove
it from the guide rail.
Hold a new movable saw blade against
the single-cam shaft (T shaft) and push the
end forwards into the guide rail at an angle.
The saw blade is hooked into the end of the
guide rail.
► Fit the protective cover.
8.6Fitting the base adapter [8]
► If necessary, push the extractor connec
tor [3-1] upwards.
►
►
►
►
►
latching points [8-2].
8.7Removing the base adapter [9]
► Push the extractor connector [3-1] upwards
►
►
►
► Close the rotary knob.
8.8Changing the guide rail slide [10]
gether with the cutting set with serrated saw
blade.
► Release the lever.
►
► Close the lever.
► Remove the protective cover.
Release the rotary knob by one turn.
Slide the protective cover downwards by
approx. 4 cm.
Insert the base adapter [8-1] at the end
of the cutting set.
Push the base adapter towards the pow
er tool until it latches into it at the three
latching points [8-2].
Close the rotary knob.
Make sure that the base adapter [8-1]
latches into the power tool at the three
if required.
Release the rotary knob by one turn.
Release the base adapter at the three
latching points [9-1].
Push the base adapter downwards and
away from the tool at an angle.
Always use the guide rail slide [10-1] in
conjunction with a guide rail and only to
Insert the cutting set.
19
EKAT
1
2
3
5
4
English
► Place the guide rail slide on the
grooves [10-2] provided in the guide rail.
Removal is performed in reverse order.
8.9Extracting dust
WARNING
Heath hazard posed by dust
► Always work with an extractor.
► Comply with national regulations.
The extractor connector enables the power tool
to be connected to a dust extractor (hose diam
eter: 27 mm).
► Gently apply pressure to push the extractor
connector downwards.
The chip ejection opening on the lower part of
the extractor connector must be cleaned regu
larly with a brush.
► Gently apply pressure to push the extractor
connector downwards.
► Clean the chip ejection opening with a
brush.
9Working with the machine
► Align the insulating material with the WA-
ISC 240 angle stop if required, see section
11.1 .
Pressure-resistant insulating material [12]
► Place the guide rail on the pressure-resist
ant insulating material.
► Position the power tool, with the base
adapter fitted, on the guide rail.
9.3Acoustic warning signal
Acoustic warning signals sound and the ma
chine switches off in the following operating
states:
Battery flat or machine overloa
ded.
–Change the battery.
–Reduce the machine load.
Machine or battery has overhea
ted.
–When it has cooled down,
start the machine again.
–Check that the cooled-down
battery is functioning proper
ly with the charger.
CAUTION
Materials which produce a lot of dust
Damage to the machine due to the ingress of
dust, risk of injury
► Do not work overhead.
► Always work with a lint filter.
When working, hold the power tool by the han
dle and guide it along the desired cutting line.
For precise cuts and smooth running, use two
hands to guide the power tool.
9.1Freely guided sawing
The triangular pointer on the extractor connec
tor indicates the cutting line of the saw blade.
Freely guided sawing is also possible with the
base adapter.
9.2Sawing with the FS/2 guide rail
(accessory)
Using the Festool FS/2 guide system makes it
easier to produce straight and precise cuts.
Flexible insulating material [11]
► Place the flexible insulating material on the
guide rail.
► Position the power tool, with the guide rail
slide fitted, on the guide rail.
20
10Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always remove the battery pack from the
power tool before performing any mainte
nance or service work.
► All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
should always be carried out by an author
ised service workshop.
Customer service and repairs
must only be carried out by the
manufacturer or service work
shops. Find the nearest address
at: www.festool.co.uk/service
Always use original Festool
spare parts. Order no. at:
www.festool.co.uk/service
Damaged safety devices and components must
be repaired or replaced in a recognised special
ist workshop, unless otherwise indicated in the
operating manual.
English
Follow the instructions below:
–Keep the vents on the power tool, charger
and battery pack free and clean to ensure
cooling.
–Keep the terminal contacts on the power
tool, charger and battery pack clean.
–Regularly remove dust deposits from the
extractor connector.
Follow the instructions enclosed with the
battery pack for service, maintenance,
disposal and transport of the battery pack.
10.1Cleaning the lint filter [13]
To prevent the power tool from overheating, the
lint filter must be cleaned regularly on both
sides.
►
►
►
Remove the lint filter.
Extract dust from the lint filter.
Insert the lint filter.
►
►
►
To move the angle stop back into the working
position, carry out the steps in reverse order.
Turn the angle stop clockwise by 90°.
Push the angle stop on the guide rail into
the transport position.
Tighten the rotary knobs.
12Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging. Observe appli
cable national regulations.
EU only: In accordance with European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and implementation in national law, used power
tools must be collected separately and handed
in for environmentally friendly recycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
11Accessories
The order numbers of the accessories and tools
can be found in the Festool catalogue or on the
Internet at "www.festool.com".
11.1WA-ISC 240 angle stop
The WA-ISC 240 angle stop [14-1] is used to
saw flexible insulating materials with the FS/2
guide rail.
Fitting the angle stop on the guide rail [14]
The angle stop can only be fitted to the
side of the guide rail where the guide
spring [14-2] can engage in the guide
groove [14-3].
► Release the rotary knobs.
►
►
The angle stop is firmly seated in the guide.
Place the angle stop on the guide rail
and push it forwards until it is fully fitted on
the guide rail.
Tighten the rotary knobs.
► Adjust the stop ruler [14-4].
Setting the angle [15]
► Release the rotary knob.
►
►
Move the angle stop into the transport posi
tion. [16]
► Release the rotary knobs.
► Pull the angle stop out of the guide rail
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter des gants de protection !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Insérer la batterie
Dégager la batterie
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Conseil, information
Instruction
2Consignes de sécurité
2.1Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
Respecter la notice d'utilisation du chargeur
et de la batterie.
2.2Consignes de sécurité spécifiques à la
machine
–Si l'outil monté pourrait entrer en contact
avec des conduites électriques invisibles,
tenez l'outil électroportatif à l'aide des
poignées isolées. Le contact avec un câble
sous tension peut également mettre des
pièces métalliques de l'appareil sous ten
sion et provoquer une décharge électrique.
–Fixez et bloquez la pièce sur un support
stable au moyen de serre-joints ou d'au
tres accessoires. Si vous maintenez la piè
ce uniquement avec la main ou la bloquez
uniquement contre votre corps, elle reste
instable, ce qui peut conduire à une perte
de contrôle.
–Attendez que l'outil électroportatif soit
complètement immobilisé avant de le dé
poser. L'outil monté peut s'accrocher et
provoquer une perte de contrôle de l'outil
électroportatif.
–N’utilisez pas de garnitures de coupe ou de
lames de scie déformées ou fissurées ni de
lames de scie aux dents émoussées ou en
dommagées.
–Placez toujours l'outil électroportatif sur la
pièce après avoir mis la lame de scie en
marche.
22
–
Portez un équipement de protection indi
viduelle approprié : une protection auditi
ve, des lunettes de protection, un masque
Français
anti-poussière lors des travaux s'accompa
gnant d'un dégagement de poussière et des
gants de protection dans le cas des maté
riaux rugueux et lors du changement d'ou
til.
–Pendant l'utilisation, des poussières noci
ves/toxiques peuvent se former (par ex.
poussière de bois ou de laine minérale). Le
contact ou l'inhalation de ces poussières
peut présenter un danger pour l'utilisateur
ou les personnes se trouvant à proximité.
Veuillez respecter les prescriptions de sé
curité en vigueur dans votre pays.
Pour votre santé, portez un mas
que de protection respiratoire de
classe P2.
–Raccordez toujours l'appareil à un disposi
tif d'aspiration en cas de travaux impliquant
un dégagement de poussière.
–Ne pas faire fonctionner l'outil électropor
tatif sans fil avec des blocs d'alimentation
secteur ou avec des batteries d'autres fa
bricants. Ne pas utiliser de chargeurs
d'autres fabricants pour recharger la bat
terie. L'utilisation d'accessoires autres que
ceux prévus par le fabricant peut provoquer
une décharge électrique et/ou des acci
dents graves.
2.3Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon EN
62841 sont les suivantes :
Niveau de pression acousti
LPA = 86 dB(A)
quel
Niveau de puissance acousti
LWA = 97 dB(A)
que
IncertitudeK = 5 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l'utilisation
Lésions auditives
► Utiliser une protection auditive.
Valeur d'émission vibratoire ah (somme vecto
rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi
nées conformément à EN 62841 :
Laine minérale souple
240 mm350 mm
Laine minérale souple
Poignée sup
ah = 4 m/s
2
ah = 4,5 m/s
2
plémentaire
Incertitude
K = 2 m/s
2
K = 2 m/s
2
PUR
240 mm350 mm
Poignée
ah = 4,5 m/s
2
ah = 8,5 m/s
2
principale
Poignée sup
ah = 7,5 m/s
2
ah = 14 m/s
2
plémentaire
Incertitude
K = 2 m/s
2
K = 5 m/s
2
Les valeurs d'émission indiquées (vibrations,
bruit)
–sont fournies à des fins de comparaison
avec d'autres appareils,
–permettent également une estimation pro
visoire des nuisances sonores et vibratoi
res lors de l'utilisation,
–sont représentatives des principales appli
cations de l'outil électroportatif.
ATTENTION
Les valeurs d'émissions peuvent diverger
des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili
sation de l'outil et du type de pièce à travail
ler.
► Il est nécessaire d'évaluer les nuisances
sonores réelles sur toute la durée du cycle
d'utilisation.
► Déterminer ensuite des mesures de sécu
rité adaptées aux nuisances sonores réel
les afin de protéger l'utilisateur.
3Utilisation conforme
La scie sans fil pour matériaux isolants est con
çue pour le sciage de matériaux isolants sou
ples en laine minérale (laine de verre ou de ro
che) ou en fibres naturelles (par ex. fibres de
bois ou de chanvre), ainsi que pour le sciage de
matériaux isolants en PUR/PIR (mousse rigide
de polyuréthane), polystyrène ou laine minérale
rigide.
Pour une utilisation conforme, l'appareil ne doit
être utilisé qu'avec des matériaux présentant
les masses volumiques apparentes suivantes :
Poignée
principale
ah = 2,5 m/s
2
ah = 2,5 m/s
2
Fibres naturelles souples< 90 kg/m³
Laine minérale souple< 100 kg/m³
La scie sans fil pour matériaux isolants ne con
vient pas au sciage de panneaux de particules
de bois ni au sciage du métal, du bois et des
matériaux isolants rigides en fibres naturelles.
Cet outil électroportatif doit uniquement être
utilisé par des personnes qualifiées ou ayant
reçu les informations et instructions nécessai
res.
Scier les matériaux isolants uniquement avec la
garniture de coupe prévue à cette fin, voir cha
6.2 .
pitre
L'utilisateur est responsable des dom
mages et accidents provoqués par une
utilisation non conforme.
–pour l'utilisation avec les batteries Festool
de la série BP de catégorie de tension iden
tique.
[1-8]
[1-9]
Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas
tous partie des éléments livrés.
Les illustrations indiquées se trouvent au début
et à la fin du mode d'emploi.
Protection
Raccord d'aspiration
6Mise en service
6.1Mise en marche/à l'arrêt
L'outil électroportatif dispose d'un interrupteur
marche/arrêt sur les deux côtés. Actionner l'un
des interrupteurs pour mettre l'appareil élec
troportatif en marche ou à l'arrêt.
Mise en marche
► Appuyer rapidement deux fois de suite sur
l'interrupteur marche/arrêt [1-5].
Mise à l'arrêt
► Appuyer une fois sur l'interrupteur marche/
arrêt [1-5].
6.2Choisir la garniture de coupe
4Caractéristiques techniques
Scie sans fil pour matériaux isolants
ISC 240 Li
Tension du moteur14,4 - 18 V
Nombre de courses
Course26 mm
Profondeur de coupe max.
Garniture de coupe courte240 mm
Garniture de coupe longue350 mm
Poids sans batterie1,8 kg
Poids selon la procédure EPTA
01:2014 :
3000 tr/min
2,5 kg
5Éléments de l'appareil
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
Poignée supplémentaire
Poignée principale
Filtre anti-peluche
Touches d'extraction de la batterie
Interrupteur marche/arrêt
Utiliser uniquement des garnitures de
coupe autorisées par le fabricant.
Vous disposez de deux garnitures de coupe de
deux longueurs différentes.
Garniture de coupe à lame de scie ondulée (en
partie comme accessoire)
La garniture de coupe à lame
de scie ondulée (SG-240/WISC, SG-350/W-ISC) se compo
se d'une barre de guidage avec
une lame de scie mobile et une
lame de scie fixe.
La garniture de coupe à lame de scie
ondulée doit être réglée avant la pre
mière mise en service, voir chapitre
8.3 .
Pour une durée de vie optimale de la
lame de scie ondulée, utiliser une
garniture de coupe séparée pour la
laine minérale et une garniture de
coupe séparée pour les fibres natu
relles. Après le sciage de laine miné
rale, la lame de scie ne convient plus
aux fibres naturelles.
[1-6]
[1-7]
24
Bouton rotatif pour le changement de
garniture de coupe
Garniture de coupe
Français
Garniture de coupe à lame de scie à dents
croisées (accessoire)
La garniture de coupe à lame
de scie à dents croisées
(SG-240/G-ISC, SG-350/G-ISC)
se compose d'une barre de
guidage et d'une lame de scie
mobile.
Matériau isolantLame de scie
Fibres naturelles souples
< 90 kg/m³
Laine minérale souple
< 100 kg/m³
Laine minérale rigide
100 - 170 kg/m³
< 15 %
*
Recommandation : recharger la batterie
avant de continuer à utiliser l'appareil.
Vous trouverez des informations sup
plémentaires sur la batterie et le
chargeur dans les notices d'utilisation
de ces deux éléments.
*
8Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
► Retirer la batterie de l'outil électroportatif
avant toute intervention sur ce dernier.
ATTENTION
Risque de blessures dû à l'outil chaud et
tranchant
► Ne pas monter d'outils émoussés ou dé
fectueux.
► Porter des gants de protection.
PUR/PIR
< 36 kg/m³
Polystyrène
< 45 kg/m³
7Batterie
► Insérer la batterie [2a]
► Retirer la batterie [2b]
7.1Affichage de capacité
L'affichage de capacité [2-1] indique à l'action
nement de la touche [2-2] le niveau de charge
de la batterie pendant env. 2 s :
70‑100 %
40‑70 %
15‑40 %
AVERTISSEMENT
Lames de scie tranchantes
Risque de blessures
► Lors de toute intervention sur l'outil élec
troportatif, poser la protection sur la garni
ture de coupe.
8.1Monter la garniture de coupe [3]
AVERTISSEMENT
Lames de scie tranchantes mal installées
Risque de blessures
► Ne jamais installer de lames de scie seules
dans l'outil électroportatif.
► Utiliser les lames de scie uniquement en
combinaison avec une garniture de coupe.
► Toujours combiner les lames de scie avec
la barre de guidage correspondante.
► Si nécessaire, pousser le raccord d'aspira
tion [3-1] vers le haut.
►
►
► Tourner le levier sur la douille de serra
► Sortir jusqu'en butée la lame de scie
Desserrer le bouton rotatif .
Ouvrir le volet de fermeture.
ge [3-2] dans le sens antihoraire pour dé
verrouiller la douille de serrage.
mobile au niveau de la tige de fixation (tige
25
Français
en T) [3-4], le long de la barre de guida
ge [3-3].
►
►
Enfoncer la lame de scie mobile jus
qu'en butée dans la douille de serrage.
Tourner la garniture de coupe d'env. 30°
vers la droite jusqu'à ce que la barre de gui
dage repose à plat.
Les axes de retenue [3-5] de la fixation de bar
re de guidage sont complètement enfoncés
dans les évidements de la barre de guidage.
Pour fermer le bouton rotatif, tou
jours maintenir enfoncé le volet de
fermeture. Sinon, le filetage risque
d'être endommagé.
►
►
8.2Démonter la garniture de coupe [4]
► Si nécessaire, pousser le raccord d'aspira
►
►
►
Rabattre le volet de fermeture.
Maintenir enfoncé le volet de fermeture
et fermer le bouton rotatif.
tion [3-1] vers le haut.
Desserrer le bouton rotatif .
Ouvrir le volet de fermeture.
Tourner le levier sur la douille de serra
ge [4-1] dans le sens antihoraire.
La douille de serrage est déverrouillée.
► Tourner la garniture de coupe d'env. 30°
dans le sens antihoraire.
►
8.3Régler la garniture de coupe à lame de
les leviers de réglage [5-1] sont usés. La garni
ture de coupe doit être remplacée.
Régler les garnitures de coupe à lame de scie
ondulée avant la première mise en service. La
lame de scie mobile doit se trouver au-dessus
de la lame de scie fixe.
►
►
►
Sortir la lame de scie de la douille de
serrage.
scie ondulée [5]
Si la lame de scie fixe ne peut plus être
positionnée sous la lame de scie mobile,
Pousser la protection jusqu’à ce que le
levier de réglage du bas [5-1] soit dégagé.
Tourner le levier de réglage jusqu'à ce
que les deux lames de scie se trouvent sur
un même plan et soient parallèles l'une à
l'autre.
Tourner le levier de réglage d'un cran
vers la droite.
La lame de scie mobile se trouve au-dessus de
la lame de scie fixe.
► Repousser la protection.
► Effectuer les mêmes opérations pour le le
vier de réglage du haut.
8.4Remplacer la lame de scie ondulée [6]
► Détacher la garniture de coupe de l'outil
électroportatif.
►
►
►
►
►
►
►
Retirer la protection.
Sortir de biais la lame de scie mobi
le [6-1] de la barre de guidage, au niveau de
la tige de fixation (tige en T) [6-2].
Soulever la lame de scie fixe [6-3].
Sortir la lame de scie fixe de la barre de
guidage.
Insérer la nouvelle lame de scie fixe
dans la barre de guidage.
Enfoncer la lame de scie fixe jusqu’à ce
que ses évidements se bloquent sur les
parties saillantes des leviers de réglage.
Tenir la nouvelle lame de scie mobile au
niveau de la tige de fixation (tige en T) et
l'enfoncer de biais, en partant de l'extrémi
té, dans la barre de guidage.
La lame de scie est accrochée sur l'extrémité
de la barre de guidage.
► Poser la protection.
8.5Remplacer la lame de scie à dents
croisées (accessoire) [7]
► Détacher la garniture de coupe de l'outil
électroportatif.
►
►
►
Retirer la protection.
Sortir de biais la lame de scie mobi
le [7-1] de la barre de guidage, au niveau de
la tige de fixation (tige en T) [7-2].
Tenir la nouvelle lame de scie mobile au
niveau de la tige de fixation (tige en T) et
l'enfoncer de biais, en partant de l'extrémi
té, dans la barre de guidage.
La lame de scie est accrochée sur l'extrémité
de la barre de guidage.
► Poser la protection.
8.6Monter la table adaptatrice [8]
► Si nécessaire, pousser le raccord d'aspira
tion [3-1] vers le haut.
►
►
►
► Pousser la table adaptatrice vers l'outil
Desserrer d'un tour le bouton rotatif.
Abaisser la protection d'env. 4 cm.
Emboîter la table adaptatrice [8-1] sur
l'extrémité de la garniture de coupe.
électroportatif jusqu’à ce qu'elle s'encastre
au niveau des trois points de fixation [8-2]
sur l'outil électroportatif.
26
Français
► Fermer le bouton rotatif.
Veiller à ce que la table adaptatrice [8-1]
s'encastre au niveau des trois points de
fixation [8-2] sur l'outil électroportatif.
8.7Démonter la table adaptatrice [9]
► Si nécessaire, pousser le raccord d'aspira
tion [3-1] vers le haut.
►
►
►
► Fermer le bouton rotatif.
8.8Remplacer le chariot de rail de
de guidage et uniquement avec la garniture de
coupe à lame de scie ondulée.
► Ouvrir le levier.
►
►
►
►
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
8.9Aspirer la poussière
Desserrer d'un tour le bouton rotatif.
Desserrer la table adaptatrice au niveau
des trois points de fixation [9-1].
Enfoncer la table adaptatrice de biais
dans la direction opposée à l'outil.
guidage [10]
Toujours utiliser le chariot de rail de gui
dage [10-1] en combinaison avec un rail
Installer la garniture de coupe.
Fermer le levier.
Retirer la protection.
Installer le chariot de rail de guidage sur
les rainures prévues à cette fin [10-2] dans
le rail de guidage.
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
► Ne jamais travailler sans aspiration.
► Respecter les dispositions nationales.
Le raccord d'aspiration permet de brancher
l'outil électroportatif à un aspirateur (diamètre
de tuyau 27 mm).
► Pousser le raccord d'aspiration vers le bas
en appuyant légèrement dessus.
L'ouverture d'évacuation des copeaux sur la
partie inférieure du raccord d'aspiration doit
être nettoyée régulièrement avec une brosse.
► Pousser le raccord d'aspiration vers le bas
en appuyant légèrement dessus.
► Nettoyer l'ouverture d'évacuation des co
peaux avec une brosse.
9Utilisation de l'appareil
ATTENTION
Matériaux impliquant un dégagement de
poussière important
Endommagement de l'appareil dû à la péné
tration de poussière, risque de blessures
► Ne pas travailler les bras au-dessus de la
tête.
► Ne jamais travailler sans filtre anti-pelu
che.
Pendant l'utilisation, tenez l'outil électroportatif
par la poignée et guidez-le le long de la ligne de
coupe souhaitée. Pour obtenir des coupes pré
cises et un fonctionnement sans à-coups, gui
dez l'outil électroportatif des deux mains.
9.1Sciage non guidé
La pointe triangulaire du raccord d'aspiration
indique la ligne de coupe de la lame de scie. Le
sciage non guidé est également possible avec
la table adaptatrice.
9.2Sciage avec le rail de guidage FS/2
(accessoire)
L'utilisation du système de guidage Festool
FS/2 facilite la réalisation de coupes rectilignes
et précises.
Matériau isolant souple [11]
► Placer le matériau isolant souple sur le rail
de guidage.
► Après avoir monté le chariot de rail de gui
dage, poser l'outil électroportatif sur le rail
de guidage.
► Si nécessaire, ajuster la position du maté
riau isolant sur la butée angulaire WA-ISC
240, voir chapitre 11.1 .
Matériau isolant rigide [12]
► Placer le rail de guidage sur le matériau
isolant rigide.
► Après avoir monté la table adaptatrice, po
ser l'outil électroportatif sur le rail de gui
dage.
9.3Signaux d'avertissement sonores
Des signaux d'avertissement sonores retentis
sent dans les états de fonctionnement suivants
et l'appareil s'arrête :
27
EKAT
1
2
3
5
4
Français
Décharge de la batterie ou sur
charge de l'appareil.
–Remplacer la batterie.
–Réduire la charge sur l'appa
reil.
Surchauffe de l'appareil ou de
la batterie.
–Remettre l'appareil en servi
ce après refroidissement.
–À l'aide du chargeur, vérifier
le bon fonctionnement de la
batterie refroidie.
10Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
► Avant toutes les opérations de maintenan
ce et d'entretien, toujours retirer la batte
rie de l'outil électroportatif.
► Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture du
boîtier du moteur doivent uniquement être
effectuées par un atelier de service aprèsvente agréé.
Service après-vente et répara
tion uniquement par le fabri
cant ou des ateliers de service
après-vente. Pour trouver
l'adresse la plus proche :
www.festool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces
détachées Festool d'origine !
Réf. sur : www.festool.fr/servi
ces
Pour l'entretien, la maintenance, la mise
au rebut et le transport de la batterie,
respecter les consignes fournies avec cette
dernière !
10.1Nettoyer le filtre anti-peluche [13]
Afin d'éviter une surchauffe de l'outil électro
portatif, le filtre anti-peluche doit être nettoyé
régulièrement des deux côtés.
►
►
Retirer le filtre anti-peluche.
Nettoyer le filtre anti-peluche avec un
aspirateur.
►
Installer le filtre anti-peluche.
11Accessoires
Les références des accessoires et des outils fi
gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter
net, à l'adresse « www.festool.fr ».
11.1Butée angulaire WA-ISC 240
La butée angulaire WA-ISC 240 [14-1] sert au
sciage de matériaux isolants souples avec le
rail de guidage FS/2.
Monter la butée angulaire sur le rail de guida
ge [14]
La butée angulaire peut uniquement
être montée sur le côté du rail de guida
ge sur lequel le ressort de guida
ge [14-2] peut entrer en prise dans la rainure
de guidage [14-3].
► Desserrer les boutons rotatifs.
►
►
La butée angulaire est fixée dans le guidage.
Poser la butée angulaire sur le rail de
guidage et la pousser vers l'avant jusqu'à ce
qu'elle repose complètement sur le rail de
guidage.
Serrer les boutons rotatifs.
Sauf indication contraire dans le mode d'em
ploi, les dispositifs de protection et pièces en
dommagés doivent être réparés ou remplacés
dans les règles de l'art par un atelier spécialisé
agréé.
Respecter les consignes suivantes :
–Veiller à ce que les ouvertures d'aération
sur l'outil électroportatif, le chargeur et la
batterie restent dégagées et propres afin
d'assurer le refroidissement.
–Veiller à ce que les contacts de branche
ment sur l'outil électroportatif, le chargeur
et la batterie restent propres.
–Retirer régulièrement les dépôts de pous
sière du raccord d'aspiration.
28
► Régler la règle de butée [14-4].
Régler l'angle [15]
► Desserrer le bouton rotatif .
►
Régler l'angle souhaité au moyen de l'ai
guille.
►
Serrer le bouton rotatif.
Placer la butée angulaire à la position de
transport [16]
► Desserrer les boutons rotatifs.
►
Sortir la butée angulaire du rail de gui
dage sur 5 cm.
►
Tourner la butée angulaire de 90° dans
le sens horaire.
► Placer la butée angulaire sur le rail de
guidage à la position de transport.
►
Pour remettre la butée angulaire à la position
de travail, effectuer les opérations dans l'ordre
inverse.
Serrer les boutons rotatifs.
12Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique de l'appareil, des accessoires et
des emballages. Respecter les règlements na
tionaux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
12 Medio ambiente.........................................37
1Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Usar protección para los oídos
Utilizar guantes de protección
Utilizar protección respiratoria.
Utilizar gafas de protección
Insertar la batería
Soltar la batería
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
2Indicaciones de seguridad
2.1Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio
nes de seguridad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden producir
se descargas eléctricas, quemaduras o lesio
nes graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace referen
cia a herramientas eléctricas conectadas a la
red eléctrica (con un cable de red) o a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
Tenga en cuenta el manual de instrucciones
del cargador y de la batería.
2.2Indicaciones de seguridad específicas
–La herramienta eléctrica debe sujetarse
por las superficies de agarre aisladas
cuando se lleven a cabo trabajos en los
que la herramienta de corte pudiera en
trar en contacto con cables eléctricos
ocultos. El contacto con una conducción de
corriente puede poner bajo tensión también
las piezas metálicas de la máquina y provo
car una descarga eléctrica.
–Fijar y asegurar la pieza de trabajo a una
base estable por medio de mordazas o un
dispositivo similar. Si se sostiene la pieza
de trabajo únicamente con la mano o la
apoya contra el cuerpo, aumentará su ines
tabilidad, así como el riesgo de perder el
control sobre la pieza.
–Esperar a que la máquina esté completa
mente parada antes de guardarla. La he
rramienta giratoria podría engancharse, lo
que podría causar la pérdida de control de
la máquina.
–No utilizar equipamientos de corte u hojas
de sierra deformados o agrietados, ni hojas
de sierra que presenten cuchillas defectuo
sas o sin filo.
–La herramienta eléctrica debe colocarse
siempre en la pieza de trabajo con la hoja
de sierra en marcha.
30
–
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.