Festool HKC 55 EB User Manual

0 (0)

Festool GmbH

Wertstraße 20

D-73240 Wendlingen

Tel.: +49 (0)7024/804-0

Telefax: +49 (0)7024/804-20608

www.festool.com

 

Originalbetriebsanleitung - Akku-Handkreissäge

7

 

 

 

 

Original operating manual - Cordless circular saw

16

 

 

 

 

 

Notice d’utilisation d’origine - Scie circulaire à main sans fil

24

 

 

 

 

 

Manual de instrucciones original - Sierra circular a batería

33

 

 

 

 

 

Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare a batteria

42

 

 

 

 

 

Originele gebruiksaanwijzing - Accu-handcirkelzaag

51

 

 

 

 

 

Originalbruksanvisning - Batterisänksåg

60

 

 

 

 

 

Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäsipyörösaha

68

 

 

 

 

 

Original brugsanvisning - Akku rundsav

76

 

 

 

 

 

Originalbruksanvisning - Batteridrevet håndsirkelsag

84

 

 

 

 

 

Manual de instruções original - Serra circular manual de acumulador

92

 

 

 

 

 

Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная дисковая пила

101

 

 

 

 

 

Originální návod k použití - Akumulátorová ruční okružní pila

111

 

 

 

 

 

Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa

119

 

 

 

 

HKC 55 EB

717226_001

1

 

 

 

1-1

 

 

 

1-2

 

 

1-3

 

 

1-4

 

1-6

 

 

 

1-5

1-7

1-8

 

 

 

1-1

 

1-9

 

 

 

 

1-10

 

 

1-11

1-15

 

1-12

 

 

1-13

 

1-14

1-16

 

 

HKC55EB

2 A

2

2 B

klick

Festool HKC 55 EB User Manual

3

+FS

3-1

4

0° - 50°

 

 

 

50°

 

4-1

 

 

 

 

4-2

 

 

47°

Akku-Handkreissäge

Serien-Nr.

Cordless circular saw

Serial no.

Scie circulaire à main sans fil

N° de série

 

 

HKC 55 EB

10012134

 

 

EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:

EC-Declaration of Conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and complies with the following standards:

CE-Déclaration de conformité communautaire.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants:

CE-Declaración de conformidad.

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados:

CE-Dichiarazione di conformità.

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:

EG-conformiteitsverklaring.

Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:

EG-konformitetsförklaring.

Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument:

EY-standardinmukaisuusvakuutus.

Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:

EF-konformitetserklæring

Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter:

CE-Konformitetserklæring

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:

CE-Declaração de conformidade:

Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:

Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам:

ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: .

Oświadczenie o zgodności z normami UE:

Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne:

______________________________________

2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581

______________________________________

Festool GmbH

Wertstr. 20

D-73240 Wendlingen

GERMANY

Wolfgang Zondler

Head of Research, Development and Technical Documentation

Wendlingen, 2016-06-20

Originalbetriebsanleitung

 

1

Symbole................................................

7

2

Sicherheitshinweise.............................

8

2.1

Allgemeine Sicherheitshinweise .........

8

2.2Maschinenspezifische Sicherheitshin-

 

weise für Handkreissägen ...................

8

2.3

Restrisiken ...........................................

10

2.4

Aluminiumbearbeitung ........................

10

2.5

Emissionswerte....................................

10

3

Bestimmungsgemäße Verwendung ....

10

4

Technische Daten.................................

11

5

Geräteelemente ...................................

11

6

Inbetriebnahme....................................

11

6.1

Akkupack wechseln .............................

11

7

Einstellungen .......................................

11

7.1

Elektronik .............................................

11

7.2

Schnitttiefe einstellen ..........................

11

7.3

Schnittwinkel einstellen.......................

11

7.4

Pendelschutzhaube verstellen ............

12

7.5

Sägeblatt wechseln..............................

12

7.6

Absaugung ...........................................

12

8

Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug.....

12

8.1

Ein-/Ausschalten..................................

13

8.2

Akustische Warnsignale.......................

13

8.3

Sägen nach Anriss ...............................

13

8.4

Abschnitte sägen..................................

13

8.5

Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)......

13

9

Wartung und Pflege .............................

13

10

Zubehör ................................................

14

10.1

Sägeblätter, sonstiges Zubehör...........

14

10.2

Führungsschiene .................................

14

10.3

Kappschiene.........................................

14

11

Umwelt .................................................

15

Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.

1Symbole

Symbol Bedeutung

Warnung vor allgemeiner Gefahr

Warnung vor Stromschlag

HKC 55 EB

Symbol Bedeutung

 

Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise

 

lesen!

 

Gehörschutz tragen!

 

Schutzhandschuhe tragen!

 

Atemschutz tragen!

 

Schutzbrille tragen!

 

Nicht in den Hausmüll geben.

 

Drehrichtung der Säge und des Säge-

 

blatts

A

Sägeblattabmessung

B

a ... Durchmesser

 

b ... Aufnahmebohrung

 

Tipp, Hinweis

 

Handlungsanweisung

 

Akkupack einsetzen.

 

Akkupack lösen.

 

Quetschgefahr für Finger und Hände!

 

Gefahrenbereich! Hände fernhalten!

 

Schnittgefahr durch freistehendes Säge-

 

blatt

 

Säge mit freistehendem Sägeblatt, nicht

 

ablegen

 

Pendelschutzhaube geöffnet

 

Pendelschutzhaube geschlossen

 

Parkposition

 

Säge nur mit geschlossener Pendel-

 

schutzhaube ablegen

7

HKC 55 EB

2Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-

hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

2.2Maschinenspezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen

Sägeverfahren

a. GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen.

b.Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unterhalb des Werkstückes nicht vor dem Sägeblatt schützen.

c.Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.

d.Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.

Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.

e.Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.

f.Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung.

Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.

g.Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter,

die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.

h.Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Spannflansche oder -Schrau- ben. Die Sägeblatt-Spannflansche und - Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.

i.Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschuhe

beim Werkzeugwechsel.

Rückschlag - Ursache und entsprechende Sicherheitshinweise

Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;

wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück;

wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne des hinteren Sägeblattbereiches in der Oberfläche des Werkstücks verhaken, wodurch das Sägeblatt aus dem Sägespalt heraus und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

a.Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden.

b.Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, lassen Sie den Ein-/Aus- schalter los und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sä-

8

geblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.

c.Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind.

Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.

d.Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante, abgestützt werden.

e.Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.

f.Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefenund Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.

g.Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.

Funktion der unteren Schutzhaube

a.Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.

b.Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder

HKC 55 EB

Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.

c.Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie z.B. „Tauchund Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.

d.Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.

Funktion des Führungskeils [1-5]

a.Verwenden Sie, wenn möglich, das für den Führungskeil passende Sägeblatt. Bei der Verwendung von Sägeblättern mit einem dickeren Stammblatt ist die Funktion des Führungskeils eingeschränkt. Damit der Führungskeil wirkt, muss das Stammblatt des Sägeblattes dünner als der Führungskeil sein und die Zahnbreite mehr als die Führungskeildicke betragen. Rechnen Sie bei Verwendung eines dickeren Sägeblatts mit erhöhter Rückschlaggefahr.

b.Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Führungskeil. Bereits eine geringe Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.

Weitere Sicherheitshinweise

Dieses Elektrowerkzeug darf nicht in einen Arbeitstisch eingebaut werden. Durch den Einbau in einen von einem Fremdhersteller angebotenen oder selbstgefertigten Arbeitstisch kann das Elektrowerkzeug unsicher werden und zu schweren Unfällen führen.

Nicht mit den Händen in den Spanauswurf greifen. Rotierende Teile können die Hände verletzen.

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Der Kontakt des Einsatzwerkzeuges mit einer spannungsführenden Leitung kann zu Feuer und einem elektrischen Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum

9

HKC 55 EB

Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.

Das Gerät nicht für Überkopf-Arbeiten anwenden.

Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige Holzarten oder Metalle). Das Berühren oder Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen eine Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Sicherheitsvorschriften.

Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske.

2.3Restrisiken

Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z.B. durch:

Berühren des Sägeblattes im Bereich der Anfahröffnung unterhalb des Sägetisches,

Berühren des unterhalb des Werkstücks vorstehenden Teils des Sägeblattes beim Schneiden,

Berühren von sich drehenden Teilen von der Seite: Sägeblatt, Spannflansch, Flansch-Schraube,

Rückschlag der Maschine beim Verklemmen im Werkstück,

Berühren spannungsführender Teile bei geöffnetem Gehäuse und nicht gezogenem Netzstecker,

Wegfliegen von Werkstückteilen,

Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten Werkzeugen,

Geräuschemission,

Staubemission.

2.4Aluminiumbearbeitung

Bei der Bearbeitung von Aluminium sind aus Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen einzuhalten:

Elektrowerkzeug an ein geeignetes Absauggerät anschließen.

Elektrowerkzeug regelmäßig von Staubablagerungen im Motorgehäuse reinigen.

Verwenden Sie ein Aluminium-Sägeblatt.

Schutzbrille tragen!

– Beim Sägen von Platten muss mit Petroleum geschmiert werden, dünnwandige Profile (bis 3 mm) können ohne Schmierung bearbeitet werden.

2.5Emissionswerte

Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise:

Schalldruckpegel

LPA = 79 dB(A)

Schallleistungspegel

LWA = 90 dB(A)

Unsicherheit

K = 3 dB

VORSICHT

Beim Arbeiten eintretender Schall Schädigung des Gehörs

Benutzen Sie einen Gehörschutz!

Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:

Schwingungsemissionswert (3-achsig)

Sägen von Holz

ah < 2,5 m/s2

Sägen von Metall

ah = 3,0 m/s2

Unsicherheit

K = 3 m/s2

Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Geräusch)

dienen dem Maschinenvergleich,

eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Vibrationsund Geräuschbelastung beim Einsatz,

repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.

Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenügend gewartet. Leerlaufund Stillstandszeiten der Maschine beachten!

3Bestimmungsgemäße Verwendung

Akku-Handkreissäge bestimmt zum Sägen von

Holz und holzähnlichen Werkstoffen,

gipsund zementgebundenen Faserstoffen,

Kunststoffen,

Aluminium (nur mit einem von Festool angebotenen Spezialsägeblatt für Aluminium)

Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten verwendet werden: Sägeblattdurchmesser 160 mm; Schnittbreite empfohlen 1,8 mm, max. 2,2 mm mit eingeschränkter Funktion des Führungskeils; Aufnahmebohrung 20 mm; Stammblattdicke empfohlen 1,5 mm, max. 1,8 mm; geeignet für Drehzahlen bis 6800 min-1. Keine Schleifscheiben einsetzen.

Dieses Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur Verwendung von unterwiesenen Personen oder Fachkräften bestimmt und zugelassen.

Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.

10

4Technische Daten

Akku-Handkreissäge

HKC 55 EB

 

 

Motorspannung

14,4 - 18 V

Drehzahl (Leerlauf)

4500 min-1

Schrägstellung

0° bis 50°

Schnitttiefe bei 0°

0 - 55 mm

Schnitttiefe bei 50°

38 mm

Sägeblattabmessung

 

empfohlen

160 x 1,8 x 20 mm

max.

160 x 2,2 x 20 mm

Gewicht ohne Akkupack

3,4 kg

 

 

5Geräteelemente

[1-1]

Handgriffe

[1-2]

Einschaltsperre

[1-3]

Hebel für Werkzeugwechsel

[1-4]

Rückziehhebel für Pendelschutzhaube

[1-5]

Führungskeil

[1-6]

Pendelschutzhaube

[1-7]

Ein-/Ausschalter

[1-8]

Hebel für Tauchfunktion

[1-9]

zweigeteilte Skala für Schnitttiefenan-

 

schlag (mit/ohne Führungsschiene)

[1-10]

Absaugstutzen

[1-11]

Winkelskala

[1-12]

Drehknopf zur Winkeleinstellung

[1-13]

Schnitttiefeneinstellung

[1-14]

Akkupack

[1-15]

Stellbacken

[1-16]

Isolierte Griffflächen (grau schattierter

 

Bereich)

6Inbetriebnahme

6.1 Akkupack wechseln Akkupack abnehmen [2 A] Akkupack einsetzen [2 B]

7Einstellungen

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akkupack vom Elektrowerkzeug abnehmen!

HKC 55 EB

7.1Elektronik

Sanftanlauf

Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.

Konstante Drehzahl

Die Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht.

Strombegrenzung

Die Strombegrenzung verhindert bei extremer Überlastung eine zu hohe Stromaufnahme. Dies kann zu einer Verringerung der Motordrehzahl führen. Nach Entlastung läuft der Motor sofort wieder an.

Bremse

Die HKC 55 EB besitzt eine elektronische Bremse. Nach dem Ausschalten wird das Sägeblatt in ca. 2 s elektronisch zum Stillstand abgebremst.

Wiederanlaufschutz

Der eingebaute Wiederanlaufschutz verhindert, dass das Elektrowerkzeug nach einer Spannungsunterbrechung bei gedrücktem Ein-/Ausschalter wieder selbständig anläuft. Das Elektrowerkzeug muss in diesem Fall zuerst ausund danach wieder eingeschaltet werden.

Temperatursicherung

Bei zu hoher Motortemperatur werden Stromzufuhr und Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug läuft nur noch mit verringerter Leistung, um eine rasche Abkühlung durch die Motorlüftung zu ermöglichen. Nach Abkühlung läuft das Elektrowerkzeug wieder selbstständig hoch.

7.2Schnitttiefe einstellen

Die Schnitttiefe lässt sich von 0 - 55 mm einstellen.

Schnitttiefeneinstellung [3-1] zusammendrücken.

Sägeaggregat am Haupthandgriff nach oben ziehen oder unten drücken.

Schnitttiefe ohne Führungs-/Kappschiene max. 55 mm

Schnitttiefe mit Führungs-/Kappschiene

+FS

max. 51 mm

7.3Schnittwinkel einstellen

Bei der Einstellung des Schnittwinkels muss der Sägetisch auf einer ebenen Fläche stehen.

zwischen 0° und 50°:

Drehknopf [4-2] öffnen.

11

HKC 55 EB

Sägeaggregat bis zum gewünschten Schnittwinkel [4-1] schwenken.

Drehknopf [4-2] schließen.

Die beiden Stellungen (0° und 50°) sind von Werk aus eingestellt und können vom Kundendienst nachjustiert werden.

Bei Winkelschnitten ist die Schnitttiefe kleiner als der angezeigte Wert auf der Schnitttiefenskala.

7.4Pendelschutzhaube verstellen

Verletzungsgefahr! Scharfe Kanten! Bei plötzlichem Loslassen schwingt die Pendelschutzhaube schnell zurück.

Die Pendelschutzhaube [1-6] darf ausschließlich mit dem Rückziehhebel [1-4] geöffnet werden.

7.5Sägeblatt wechseln

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akkupack vom Elektrowerkzeug abnehmen!

VORSICHT

Heißes und scharfes Werkzeug

Verletzungsgefahr

Keine stumpfen und defekten Einsatzwerkzeuge verwenden!

Schutzhandschuhe tragen.

Säge vor dem Sägeblattwechsel auf 0°-Stellung schwenken und maximale Schnitttiefe einstellen.

Säge zum Wechseln auf Motordeckel [5-1] legen.

Hebel [5-4] bis zum Anschlag umlegen.

Schraube [5-8] mit dem Innensechskantschlüssel [5-3] öffnen.

Pendelschutzhaube [5-7] ausschließlich mit Rückziehhebel [5-5] geöffnet halten.

Sägeblatt [5-9] entnehmen.

Neues Sägeblatt einsetzen.

Die Drehrichtung vom Sägeblatt [5-10] und Säge [5-6] müssen übereinstimmen!

Äußeren Flansch [5-11] so einsetzen, dass die Mitnahmezapfen in die Aussparung des inneren Flansches eingreift.

Rückziehhebel [5-5] loslassen und Pendelschutzhaube [5-7] in ihre endgültige Stellung zurück schwenken lassen.

Schraube [5-8] fest anziehen.

Hebel [5-4] zurücklegen.

7.6Absaugung

WARNUNG

Gesundheitsgefährdung durch Stäube

Nie ohne Absaugung arbeiten.

Nationale Bestimmungen beachten.

Eigenabsaugung

Anschlussstück [6-2] des Staubfangbeutels [6- 3] mit einer Rechtsdrehung am Absaugstutzen [6-1] anschließen.

Zum Entleeren Anschlussstück [6-2] des Staubfangbeutels [6-3] mit einer Linksdrehung vom Absaugstutzen [6-1] abnehmen.

Festool Absaugmobil

An das Winkelstück am Absaugstutzen [1-10] kann ein Festool Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurchmesser von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer Verstopfungsgefahr empfohlen) angeschlossen werden.

Wird kein Antistatik-Saugschlauch verwendet, kann es zu statischer Aufladung kommen. Der Anwender kann einen elektrischen Schlag bekommen.

8Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug

Beachten Sie beim Arbeiten alle eingangs eingeführten Sicherheitshinweise sowie folgende Regeln:

Elektrowerkzeug nur im eingeschalteten Zustand gegen das Werkstück führen.

Vor jedem Einsatz die Funktion der Pendelschutzhaube kontrollieren. Das Elektrowerkzeug nur verwenden, wenn es ordnungsgemäß funktioniert.

Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten immer mit beiden Händen an den Handgriffen [1-1]. Dies vermindert die Verletzungsgefahr und ist die Voraussetzung für exaktes Arbeiten.

Schieben Sie die Säge stets nach vorne [10-9], keinesfalls rückwärts zu sich heranziehen.

Vermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit eine Überhitzung der Schneiden

12

des Sägeblattes, und beim Schneiden von Kunststoffen ein Schmelzen des Kunststoffes.

Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass der Drehknopf [1-12] fest angezogen ist.

8.1Ein-/Ausschalten

Einschaltsperre [1-2] nach oben schieben.

Ein-/Ausschalter [1-7] drücken. drücken = Ein

loslassen = AUS

8.2Akustische Warnsignale

Akustische Warnsignale ertönen bei folgenden Betriebszuständen und das Gerät schaltet ab:

Akku leer oder Elektrowerkzeug überlastet:

PEEP

Akku wechseln

Elektrowerkzeug weniger belasten

8.3Sägen nach Anriss

Die Schnittanzeiger zeigen den Schnittverlauf ohne Führungsschiene an:

0°-Schnitte: [7-1] 45°-Schnitte: [7-2]

8.4Abschnitte sägen

Die Säge mit dem vorderen Teil des Sägetisches auf das Werkstück aufsetzen, Säge einschalten und in Schnittrichtung vorschieben.

8.5Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)

Um Rückschläge zu vermeiden sind bei Tauchschnitten folgende Hinweise unbedingt zu beachten:

Säge stets mit der hinteren Kante des Sägetisches gegen einen festen Anschlag anlegen.

Beim Arbeiten mit der Führungsschiene die Säge an den Rückschlagstopp FS-RSP (Zubehör) [8-6] anlegen, der auf der Führungsschiene festgeklemmt wird.

Vorsicht! Quetschgefahr!

Bei der Einstellung von Tauchschnitten mit der freien Hand immer die Maschine festhalten. Positionieren Sie die Finger nie hinter oder unter dem Sägeblatt!

Vorgehensweise

Schnitttiefe einstellen, siehe Kap. 7.2.

Hebel [8-1] nach unten drücken.

Sägeaggregat schwenkt nach oben in Tauchposition.

HKC 55 EB

Rückziehhebel [8-2] bis zum Anschlag nach unten gedrückt halten.

Pendelschutzhaube [8-4] öffnet sich und legt das Sägeblatt frei.

Säge auf das Werkstück aufsetzen und an einen Anschlag (Rückschlagstopp) anlegen.

Säge einschalten.

Säge langsam auf die eingestellte Schnitttiefe bis zum einrasten nach unten drücken, Rückziehhebel [8-2] loslassen und in Schnittrichtung [8-9] vorschieben.

Die Kerbe [8-3] zeigt bei maximaler Schnitttiefe und Verwendung der Führungsschiene den hintersten Schnittpunkt des Sägeblattes (Ø 160 mm) an.

9Wartung und Pflege

WARNUNG

Verletzungsgefahr, Stromschlag

Vor allen Wartungsund Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abnehmen!

Alle Wartungsund Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.

EKAT

4

2 3 5

1

Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service

Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/service

Eine regelmäßige Reinigung der Maschine, vor allem der Verstelleinrichtungen und der Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar.

Folgende Hinweise beachten:

Halten Sie zur Sicherung der Luftzirkulation die Kühlluftöffnungen im Gehäuse stets frei und sauber.

Um Splitter und Späne aus dem Elektrowerkzeug zu entfernen, saugen Sie alle Öffnungen ab.

13

HKC 55 EB

Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbstständig schließen können. Den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber halten. Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel reinigen.

Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, Ladegerät und Akkupack sauber halten.

Für Wartung, Pflege, Entsorgung und Transport des Akkupacks, dem Akkupack beilie-

gende Hinweise beachten!

10 Zubehör

Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.

Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bietet Festool weiteres umfangreiches System-Zubehör an, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven Einsatz Ihrer Säge gestattet, z.B.:

Parallelanschlag, Tischverbreiterung PA-HKC 55

Rückschlagstopp FS-RSP

Parallelanschlag FS-PA und Verlängerung FS- PA-VL

Seitliche Abdeckung, Schattenfugen ABSA-TS 55

10.1Sägeblätter, sonstiges Zubehör

Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sauber schneiden zu können, bietet Ihnen Festool für alle Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool Handkreissäge abgestimmte Sägeblätter an.

10.2Führungsschiene

Die Führungsschiene ermöglicht präzise, saubere Schnitte und schützt gleichzeitig die Werkstückoberfläche vor Beschädigungen.

In Verbindung mit dem umfangreichen Zubehör lassen sich mit dem Führungssystem exakte Winkelschnitte, Gehrungsschnitte und Einpassarbeiten erledigen. Die Befestigungsmöglichkeit mittels Zwingen [8-7] sorgt für einen festen Halt und sicheres Arbeiten.

Führungsspiel des Sägetisches auf der Führungsschiene mit den beiden Stellbacken [8-8] einstellen.

Vor dem ersten Einsatz der Führungsschiene den Splitterschutz [8-5] einsägen:

Säge mit der gesamten Führungsplatte am hinteren Ende der Führungsschiene aufsetzen,

Säge auf 0°-Stellung schwenken und maximale Schnitttiefe einstellen,

Säge einschalten.

Splitterschutz langsam ohne abzusetzen auf der ganzen Länge zusägen.

Die Kante des Splitterschutzes entspricht nun exakt der Schnittkante.

10.3Kappschiene

Die Kappschiene ist bestimmungsgemäß zum Sägen von Holz und Plattenwerkstoffen geeignet.

Sie ermöglicht präzise und saubere Schnitte, besonders Winkelschnitte lassen sich einfach und wiederholgenau durchführen. Die Säge bewegt sich nach dem Sägevorgang automatisch zurück in die Ausgangsposition.

Vor dem ersten Einsatz muss der Splitterschutz eingesägt werden, siehe Kap. 10.2.

Vor jedem Einsatz die Rückzugfunktion der Kappschiene überprüfen und ggf. reparieren lassen. Niemals verwenden, wenn der automatische Rückzug nicht funktioniert.

Säge mit der Kappschiene verbinden

Säge in Sägerichtung auf die Kappschiene aufschieben.

Die Säge greift in das Gleitstück [9-2] ein.

Der Schnellverschluss [9-1] rastet hinter dem Sägetisch ein.

Die Säge ist mit der Kappschiene fest verbunden.

Säge von der Kappschiene lösen

Säge leicht in Sägerichtung nach vorne schieben.

Schnellverschluss [9-1] nach vorne verdrehen.

Säge gegen Sägerichtung nach hinten abziehen.

Vorgehensweise zum Kappsägen

Drehknopf am einstellbaren Anschlag [10-2] öffnen.

Winkel an der Skala [10-4] einstellen.

Drehknopf am einstellbaren Anschlag [10-2] schließen.

Schnitttiefe und Schnittwinkel an Säge einstellen, siehe Kap. 7.2 und 7.3.

Führungsspiel des Sägetisches auf der Kappschiene mit den beiden Stellbacken [10-3] einstellen.

Die Säge muss leicht über die Schiene laufen.

Den einstellbaren Anschlag [10-2] und den festen Anschlag gegen das Werkstück anlegen und Kappschiene auflegen.

Säge einschalten.

Säge in Sägerichtung schieben.

Pendelschutzhaube öffnet sich. Abschnitt sägen.

14

WARNUNG

Freiliegendes rotierendes Sägeblatt

Verletzungsgefahr

Nicht mit den Händen in den Sägebereich und an das Sägeblatt kommen.

Nicht unter das Werkstück greifen.

Werkstück nicht in der Hand oder über dem Bein festhalten.

Nach dem Sägevorgang, Säge ausschalten.

Säge in die Ausgangsposition zurückziehen.

Kappschiene vom Werkstück abheben.

WARNUNG! Ver-

letzungsgefahr! Säge mit freiste-

hendem Sägeblatt, nicht ablegen! Geht die Säge

HKC 55 EB

oder die Pendelschutzhaube nicht in die Ausgangsstellung zurück, Sägevorgang unterbrechen, Akkupack abnehmen und Funktionalitäten prüfen, ggf. geklemmte Holzsplitter entfernen.

Parkposition - Pendel-

schutzhaube geschlossen!

In dieser Position darf die Säge mit Kappschiene abgelegt werden.

11 Umwelt

Gerät nicht in den Hausmüll werfen!

Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.

Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Informationen zur REACh: www.festool.com/reach

15

 

HKC 55 EB

 

Original operating manual

 

1

Symbols................................................

16

2

Safety instructions ...............................

17

2.1

General safety instructions .................

17

2.2Additional safety instructions for cir-

 

cular saws............................................

17

2.3

Residual risks ......................................

18

2.4

Aluminium processing.........................

18

2.5

Emission levels ....................................

19

3

Intended use ........................................

19

4

Technical data ......................................

19

5

Machine features .................................

19

6

Commissioning ....................................

20

6.1

Changing the battery pack...................

20

7

Settings ................................................

20

7.1

Electronics ...........................................

20

7.2

Adjusting the cutting depth .................

20

7.3

Adjusting the cutting angle..................

20

7.4

Adjust pendulum guard .......................

20

7.5

Changing the saw blade.......................

20

7.6

Dust extraction.....................................

21

8

Working with the electric power tool...

21

8.1

Switch on/off ........................................

21

8.2

Acoustic warning signal.......................

21

8.3

Sawing along the scribe mark.............

21

8.4

Cutting sections ...................................

21

8.5

Sawing cut-outs (plunge cuts).............

21

9

Service and maintenance ....................

22

10

Accessories..........................................

22

10.1

Saw blades, other accessories ............

22

10.2

Guide rail..............................................

22

10.3

Cross cutting guide rail........................

23

11

Environment.........................................

23

The illustrations specified are located at the beginning and end of the operating manual.

1Symbols

Symbol Significance

Warning of general danger

Risk of electric shock

Symbol Significance

 

Read operating instructions and safety

 

notices!

 

Wear ear protection.

 

Wear protective gloves.

 

Wear a dust mask.

 

Wear protective goggles.

 

Do not dispose of as domestic waste.

 

Direction of rotation of saw and the saw

 

blade

A

Saw blade dimensions

B

a ... Diameter

 

b ... Locating bore

 

Tip or advice

 

Handling instruction

 

Inserting the battery pack.

 

Removing the battery pack.

 

Risk of pinching fingers and hands!

 

Hazardous area! Keep hands away!

 

Danger of injury by free-moving saw

 

blade

 

Circular saw with unprotected saw blade,

 

do not lay down

 

pendulum guard open

 

pendulum guard closed

 

Parking position

 

Lay down circular saw with closed pendu-

 

lum guard only

16

2Safety instructions

2.1 General safety instructions WARNING! Read all safety warnings, in-

structions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat- tery-operated (cordless) power tool.

2.2Additional safety instructions for circular saws

Cutting procedures

a. DANGER! Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.

b.Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.

c.Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.

d.Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.

e.Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

f.When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.

g.Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control.

h.Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were spe-

HKC 55 EB

cially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.

i.Wear suitable protective equipment such as ear protection, safety goggles, a dust mask for work which generates dust, and protective gloves when changing

tools.

Kickbacks causes and related warnings

kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;

when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;

if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.

Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

a.Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

b.When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.

c.When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.

d.Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.

e.Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow

17

HKC 55 EB

kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.

f.Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut.

If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.

g.Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

Lower guard function

a.Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.

b.Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use.

Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.

c.The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.

d.Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.

Function of the guide wedge [1-5]

a.Use the correct saw blade for the guide wedge, where possible. The function of the guide wedge is restricted if using saw blades with a thicker blade core. To ensure that the guide wedge functions properly, make sure the blade core of the saw blade is thinner than the guide wedge and that the tooth width is greater than the thickness of the guide wedge. Expect increased risk of kickback when using a thicker saw blade.

b.Do not operate the saw if the guide wedge is bent. Even the slightest problem can cause the guard to close more slowly.

Further safety instructions

This electric power tool cannot be installed in a work bench. The electric power tool may become unsafe and cause serious accidents if installed in benches from other manufacturers or self-man- ufactured work benches.

Never reach into the chip ejector with your hands. Rotating parts may injure your hands.

Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.

Wait until the power tool stops completely until placing it down. The tool can become entangled and lead to a loss of control of the power tool.

Do not use the machine for overhead work.

Harmful/toxic dust may be produced during your work (e.g. paint containing lead, certain types of wood and metal). Inhaling or coming into contact with this dust may represent a hazard for operating personnel or persons in the vicinity. Comply with the safety regulations that apply in your country.

Wear a P2 dust mask to protect your health.

2.3Residual risks

In spite of compliance with all relevant design regulations, hazzards while operating the machine still occur e.g.:

Touching the saw blade in the area of the front opening below the saw table,

Touching the parts of the saw blade that protrude below the saw table while cutting,

Touching rotating parts from left and right sides: saw blade, clamping flange, flange screw.,

Kickback of machine due to jamming in the workpiece,

Touching live parts when the casing is opened and the mains plug is in the socket,

the flying off of parts,

the flying off of machine parts from a damaged machine,

noise emission,

dust emission.

2.4Aluminium processing

When sawing aluminium, the following measures must be taken for safety reasons:

18

Connect the machine to a suitable dust extractor.

Regularly remove dust deposits from the motor housing.

Use an aluminium saw blade.

Close the viewing window/chipguard.

Wear protective goggles.

When sawing panels, they must be lubricated with paraffin but thin-walled profiles (up to 3 mm) can be sawed without lubrication.

2.5Emission levels

Levels determined in accordance with EN 60745 are typically:

Sound pressure level

LPA = 79 dB(A)

Noise level

LWA = 90 dB(A)

Measuring uncertainty allow-

K = 3 dB

ance

 

CAUTION

Operating noise Damage to hearing

Use ear protection!

Vibration emission value ah (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in accordance with EN 60745:

Vibration emission level (3 directions)

Cutting wood

ah < 2,5 m/s2

Cutting metal

ah = 3,0 m/s2

Uncertainty

K = 3 m/s2

The specified emission values (vibration, noise)

are used to compare machines.

They are also used for making preliminary estimates regarding vibration and noise loads during operation.

They represent the primary applications of the power tool.

Increase possible for other applications, with other insertion tools or if not maintained adequately. Take note of idling and downtimes of machine!

3Intended use

Cordless circular saws are suitable for sawing

wooden materials and wood-based materials,

plasterand cement-bonded fibres,

plastic materials,

aluminium (only with a special saw blade for aluminium offered by Festool)

HKC 55 EB

Only saw blades with the following specifications can be used: saw blade diameter 160 mm; recommended cutting width 1,8 mm, max. 2.2 mm with restricted function of guide wedge; locating bore 20 mm; recommended steel blade thickness 1,5 mm, max. 1.8 mm; suitable for speeds up to 6800 min-1. Never use sanding discs in the machine.

The machine is designed and approved for use by trained persons or specialists only.

The user is liable for improper or non-in- tended use.

4

Technical data

 

 

 

Cordless circular saw

HKC 55 EB

 

 

Motor voltage

14,4 - 18 V

No-load speed

4500 min-1

Inclination

0° to 50°

Cutting depth at 0°

0 - 55

Cutting depth at 50°

38 mm

Saw blade dimensions

 

 

recommended

160 x 1,8 x 20 mm

 

max.

160 x 2,2 x 20 mm

Weight without battery pack

3,4

 

 

 

5Machine features

[1-1]

Handles

[1-2]

Switch-on lock

[1-3]

Lever for changing blades

[1-4]

Retractor lever for pendulum guard

[1-5]

Guide wedge

[1-6]

Pendulum guard

[1-7]

On/Off switch

[1-8]

Lever for plunge function

[1-9]

Split scale for cutting depth stop (with/

 

without guide rail)

[1-10]

Extractor connector

[1-11]

Angle scale

[1-12]

Knob for angle setting

[1-13]

Cutting depth adjuster

[1-14]

Battery pack

[1-15]

Adjustable jaws

[1-16]

Insulated gripping surfaces (grey shaded

 

area)

19

HKC 55 EB

6Commissioning

6.1 Changing the battery pack Removing the battery pack [2 A] Inserting the battery pack [2 B]

7Settings

WARNING

Risk of injury

Always disconnect the battery pack before performing any type of work on the machine!

7.1Electronics

Smooth start-up

The electronically controlled smooth start-up ensures that the machine starts up jolt-free.

Constant speed

The motor speed remains constant through electronic control to ensure a uniform cutting speed even when under load.

Current limiting

Current limiting prevents excessive current consumption under extreme overload, which can lead to a decrease in the motor speed. The motor immediately restarts after the load is removed.

Brake

The HKC 55 EB is fitted with an electronic brake. When the saw is switched off, the saw blade slows to a stop electronically within approx. 2 seconds.

Restart protection

The integral restart protection prevents the electric power tool from automatically starting up again after an interruption in power when the ON/OFF switch is pressed. In this case the electric power tool must be switched off and then switched back on again.

Temperature cut-out

When exceeding a certain engine temperature level, the machine power supply and speed are capped. The power tool continues operating at reduced power to allow the ventilator to cool the motor rapidly. The power tool resumes to full performance automatically once the motor has cooled sufficiently.

7.2Adjusting the cutting depth

The cutting depth can be set at 0 – 55 mm.

Press cutting depth adjustment [3-1].

Pull up or push down saw at main handle.

Cutting depth without guide rail/cross cut-

ting guide rail max. 55 mm

Cutting depth with guide rail/cross cutting +FS guide rail

max. 51 mm

7.3Adjusting the cutting angle

The saw table must be on an even surface when adjusting the cutting angle.

between 0° and 50°:

Open knob [4-2].

Swivel sawing unit to the desired cutting angle

[4-1].

Close knob [4-2].

Both positions (0° and 50°) are set at the factory and can be readjusted by the after-sales service team.

For angled cuts, the cutting depth is smaller than the value displayed on the cutting depth scale.

7.4Adjust pendulum guard

Risk of injury! Sharp edges! The pendulum guard swings back quickly in the event of sudden release.

The pendulum guard [1-6] must only be opened with the retractor lever [1-4].

7.5Changing the saw blade

WARNING

Risk of injury

Always disconnect the battery pack before performing any type of work on the machine!

CAUTION

Hot and sharp tools

Risk of injury

Do not use insert tools that are blunt or defective.

Wear protective gloves.

Swivel saw to 0° position before replacing the saw blade and set maximum cutting depth.

Position saw on motor cover when replacing[5- 1].

Turn lever [5-4] as far as stop.

Open the screw [5-8] using the Allen key[5-3].

20

Hold the pendulum guard open [5-7] only with retractor lever [5-5].

Remove saw blade[5-9].

Insert new saw blade.

The direction of rotation of the saw blade [5-10] and saw [5-6] must match.

Insert the outer flange [5-11] so that the pin engages in the recess on the inner flange.

Release retractor lever [5-5] and allow the pendulum guard to swivel back [5-7] to its final position.

Tighten screw [5-8].

Reposition lever [5-4].

7.6Dust extraction

WARNING

Dust hazard

Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor.

Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust.

Independent extraction

Secure the connection piece [6-2] of the dust collection bag [6-3] at the extractor connector with a clockwise rotation [6-1].

To empty remove the connection piece [6-2]of the dust collection bag [6-3] from the extractor connector with an anti-clockwise rotation [6-1].

Festool mobile dust extractor

A Festool mobile dust extractor with an extractor hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm is recommended due to the reduced risk of clogging) is connected to the extractor connector at the elbow

[1-10].

Static charge may occur if an anti-static suction hose is not used. The user may suffer an electric shock.

8Working with the electric power tool

Please observe all mentioned safety informations and the following rules when working:

Only guide the power tool towards the workpiece when it is switched on.

Before each use, check that the pendulum guard is working correctly. Only use this power tool when it is in perfect working order.

HKC 55 EB

Always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being processed.

Always hold the machine with two hands at the handles [1-1] when performing work. This reduces the risk of injury and is a prerequisite for precise work.

Always push the saw forwards [10-9], and never towards yourself.

Adapt the infeed speed to prevent the cutters on the saw blade from overheating and prevent plastic materials from melting during cutting.

Make sure that the knob [1-12] is tightened before starting work.

8.1Switch on/off

Slide switch-on lock [1-2] upwards.

Press the ON/OFF switch [1-7].

Press = ON Release = OFF

8.2Acoustic warning signal

Acoustic warning signals sound and the machine switches off in the following operating states:

Battery low or machine overloaded:

PEEP

Change the battery

Reduce the machine load

8.3Sawing along the scribe mark

The cut indicators display the cutting sequence without a guide rail:

0° cuts: [7-1] 45° cuts: [7-2]

8.4Cutting sections

Position the saw with the front part of the saw table on the workpiece, switch on saw and push forward in cutting direction.

8.5Sawing cut-outs (plunge cuts)

In order to avoid kickbacks, the following instructions must be observed without fail when plunge cutting:

Always position saw with the rear edge of the saw table against a fixed stop.

When working with the guide rail, place the saw against the kickback stop FS-RSP (accessories) [8-6] clamped to the guide rail.

Caution! Danger of crushing!

Always keep a firm grip on the machine with your free hand when adjusting plunge cuts. Never position your fingers behind or below the saw blade.

21

HKC 55 EB

Procedure

Adjusting cutting depth, see section 7.2.

Press lever [8-1] down.

Sawing unit swivels upwards to plunge-cut position.

Hold retractor lever [8-2] downwards as far as stop.

Pendulum guard [8-4] opens and the saw blade is exposed.

Position saw on workpiece and position against a stop (kickback stop).

Switch on saw.

Slowly press down saw to the set cutting depth until the saw engages, release retractor lever [8-2] and push forward in cutting direction [8- 9].

The notch [8-3]indicates the absolute rear cutting point of the saw blade (Ø 160 mm) when using the saw at maximum cutting depth with the guide rail.

9Service and maintenance

WARNING

Risk of injury, electric shock

Always disconnect the battery pack from the machine before any cleaning or maintenance!

All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened, must only be carried out by an authorised service workshop.

Customer service and repair only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service

EKAT

 

 

4

Only use original Festool spare parts!

 

 

 

 

Order No. at: www.festool.com/service

 

2

3

 

5

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

Regular cleaning of the machine, above all the adjustment devices and the guides, is an important safety factor.

Observe the following instructions:

To ensure constant air circulation, always keep the cooling openings in the housing unobstructed and air accessible.

Use an extractor on all openings of the power tool to remove chips and splinters.

The pendulum guard must always be able to move freely and close independently. Always keep the area around the pendulum guard clean. Clear from dust and chippings by blowing out with compressed air or using a brush.

Keep the contacts on the machine, charger and battery pack clean.

For service, maintenance, disposal and transport of the battery pack, note enclosed

instructions of the battery pack!

10 Accessories

The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".

In addition to the accessories described, Festool also provides a comprehensive range of system accessories that allow you to use your saw more effectively and in diverse applications, e.g.:

Parallel stop, extension table PA-HKC 55

Kickback stop FS-RSP

Parallel stop FS-PA and guide extension FS-PA- VL

Side-mounted cover, false joint ABSA-TS 55

10.1Saw blades, other accessories

In order to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades for all applications that are specially designed for your Festool portable circular saw.

10.2Guide rail

The guide rail enables you to make clean, accurate cuts while simultaneously protecting the surface of the workpiece from damage.

In conjunction with the extensive range of accessories, exact angled cuts, mitre cuts and fitting work can be completed with the guide system. The option of attaching the guide rail securely using clamps [8-7] ensures safer working conditions.

Adjust the guide play between the saw table and the guide rail using the two adjustable jaws [8- 8].

The splinterguard [8-5] requires breaking in before first usage:

Position saw at the very end of the guide rail, so that the guide plate is level.

Swivel saw to 0° position and set to maximum cutting depth.

Switch on saw.

Slowly push saw along the entire length of the rail.

22

The edge of the splinterguard now corresponds exactly to the cutting edge.

10.3Cross cutting guide rail

The cross cutting guide rail's intended use is sawing wood and panel materials.

It allows precise and clean cuts, especially angled cuts can be carried out easily and a high repeat accuracy. The saw retreats automatically into the inital position.

The splinterguard must be broken in before first use, see chap. 10.2.

Every time before use, check that the cross cutting guide rail is retracted correctly and have it repaired, if necessary. Never use if automatic retraction is not operating cor-

rectly.

Connect saw to the cross cutting guide rail

Slide saw onto the cross cutting guide rail in sawing direction.

The saw engages in the sliding block [9-2].

The quick fastener [9-1] locks in behind the saw table.

The saw is securely connected to the cross cutting guide rail.

Loosen saw from the cross cutting guide rail.

Push saw forward slightly in sawing direction.

Turn quick fastener [9-1] to the front.

Remove saw towards the rear against the sawing direction.

Cutting with the compound mitre saw

Open knob at adjustable stop [10-2].

Adjust angle at the scale [10-4].

Close knob at adjustable stop [10-2].

Adjust depth and angle of the saw, see ch. 7.2 and 7.3.

The saw’s play on the cross cutting guide rails can be set with the two setting jaws [10-3].

The saw must slide easily across the rail.

Place the adjustable stop [10-2] and the fixed stop against the work piece and position the cross cutting guide rail.

HKC 55 EB

Switch saw on.

Push saw in direction of cutting.

Pendulum guard opens. Sawing commences.

WARNING

Protruding rotating saw blade

Risk of injury

Do not position hands near cutting area and saw blade.

Do not place hands below the work piece.

Do not hold the workpiece in hand or place it on your leg.

After cutting, switch off saw.

Pull back saw into initial position.

Remove cross cutting guide rail from work piece.

Warning! Danger

of injury! Saw

blade exposed, do not lay down! If the saw or the pendulum guard does not retreat to initial position, interrupt sawing process and check functionality, possibly remove jammed woodchips.

Parking position - pendu-

lum guard closed! In park-

ing position the saw can be laid down with the cross cutting guide rail.

11 Environment

Do not dispose of the device in household waste! Recycle devices, accessories and packaging. Observe applicable national regulations.

EU only: In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.

Information on REACh: www.festool.com/reach

23

 

HKC 55 EB

 

Notice d'utilisation d'origine

 

1

Symboles..............................................

24

2

Consignes de sécurité .........................

25

2.1

Consignes générales de sécurité ........

25

2.2Consignes de sécurité spécifiques aux

 

scies circulaires...................................

25

2.3

Autres risques......................................

27

2.4

Traitement de l'aluminium ..................

27

2.5

Valeurs d'émission...............................

27

3Utilisation en conformité avec les ins-

 

tructions...............................................

27

4

Caractéristiques techniques................

28

5

Composants de l’appareil ....................

28

6

Mise en service ....................................

28

6.1

Remplacement de la batterie ..............

28

7

Réglages ..............................................

28

7.1

Électronique.........................................

28

7.2

Régler la profondeur de coupe............

29

7.3

Réglage de l'angle de coupe................

29

7.4Décaler le capot de protection pendu-

 

laire ......................................................

29

7.5

Remplacez la lame de scie..................

29

7.6

Aspiration.............................................

29

8

Travail avec l'outil électroportatif........

30

8.1

Marche/Arrêt........................................

30

8.2

Signaux d'avertissement sonores .......

30

8.3

Sciage d'après tracé ............................

30

8.4

Réalisation de coupes droites .............

30

8.5Réalisation de découpes (coupes plon-

 

geantes) ...............................................

30

9

Entretien et maintenance ....................

30

10

Accessoires ..........................................

31

10.1

Lames de scie, autres accessoires......

31

10.2

Rail de guidage ....................................

31

10.3

Rail de coupe d'onglet .........................

31

11

Environnement.....................................

32

Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fin de la notice d'emploi.

1 Symboles

SymboleSignification

Avertissement de danger

SymboleSignification

 

Avertissement contre le risque d'électro-

 

cution

 

Notice d'utilisation, lire les consignes de

 

sécurité !

 

Porter une protection auditive !

 

Porter des gants de protection !

 

Porter une protection respiratoire !

 

Porter des lunettes de protection !

 

Ne pas jeter l'appareil avec les ordures

 

ménagères.

 

Sens de rotation de la scie et de la lame

 

de scie

A

Dimension de la lame de scie

B

a ... Diamètre

 

b ... Perçage de positionnement

 

Astuce, information

 

Consignes opératoires

 

Insérer la batterie.

 

Dégager la batterie.

 

Danger d'écrasement des doigts et des

 

mains !

 

Zone de danger ! Ne pas mettre les

 

mains !

 

Danger dû à la lame de scie apparente

 

Ne pas poser la scie avec lame de scie

 

apparente

 

Capot de protection pendulaire ouvert

 

Capot de protection pendulaire fermé

 

Position de rangement

 

Poser la scie uniquement avec le capot

 

de protection pendulaire fermé

24

2Consignes de sécurité

2.1 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes

les consignes de sécurité et instructions.

Des erreurs résultant du non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.

Le terme "outil électrique" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon d'alimentation).

2.2Consignes de sécurité spécifiques aux scies circulaires

Sciage

a. DANGER ! N'approchez pas vos mains de la scie et de la lame de scie. Tenez la poignée supplémentaire ou le carter moteur à l'aide de votre deuxième main. Vous éviterez tout risque de blessure avec la lame de scie si vous tenez la scie circulaire à deux mains.

b.N'attrapez pas le dessous de la pièce à travailler. Le capot de protection n'est pas en mesure de vous protéger de la lame de scie dans la zone située en-dessous de la pièce à travailler.

c.Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. Les dents ne doivent pas être complètement visibles sous la pièce à travailler.

d.Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou sur la jambe. Fixez la pièce à travailler sur un support stable. Il est important de bien fixer la pièce à travailler afin de réduire les risques de contact corporel, de blocage de la lame de scie ou de perte de contrôle.

e.Tenez l'outil électroportatif à l'aide des poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux au cours desquels l'accessoire pourrait entrer en contact avec des conduites électriques. Le

contact avec un câble sous tension met également les pièces métalliques de l'outil électroportatif sous tension et peut provoquer un choc électrique.

f.Au cours du tronçonnage, utilisez toujours une butée ou une arête de guidage droite. Ceci permet d'améliorer la précision de la coupe et de réduire les risques de blocage de la lame de scie.

g.Utilisez toujours des lames de scie d'une taille adaptée et qui s'ajustent au perçage (en forme

HKC 55 EB

de losange ou ronde). Les lames de scie non adaptées aux pièces de montage de la scie fonctionnent de manière excentrique et peuvent entraîner une perte de contrôle.

h.N'utilisez jamais de brides ou de vis de serrage détériorées ou inadaptées. Les brides ou les vis de serrage de la lame de scie ont été conçues spécialement pour votre scie afin de garantir une performance optimale et une grande fiabilité de cette dernière.

i.Portez des protections personnelles adéquates : protection auditive, lunettes de protection, masque pour les travaux générant de la poussière, gants de protection pour le changement

d'outils.

Cause de recul et consignes de sécurité correspondantes

Un recul est la réaction subite d'une lame de scie ayant accroché ou étant bloquée ou mal ajustée, entraînant ainsi un mouvement incontrôlé de la scie vers le haut et en direction de l'utilisateur ;

si la lame de scie s'accroche ou se coince constamment dans la fente de la scie, cette dernière se bloque et la force moteur entraîne un retournement de l'appareil en direction de l'utilisateur ;

si la lame de scie se tord ou est mal ajustée lors du sciage, les dents de la zone arrière de la lame de scie peuvent s'accrocher dans la surface de la pièce à travailler, et la lame de scie peut sortir de la fente de la scie et sauter en arrière en direction de l'utilisateur.

Un recul est la conséquence d'un mauvais usage ou d'une utilisation incorrecte de la scie. Il peut être évité en suivant les mesures de précaution appropriées décrites ci-après.

a.Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras dans une position dans laquelle vous serez en mesure de résister à la force du recul. Tenez toujours la lame de scie de manière latérale, ne placez jamais la lame de scie dans l'axe de votre corps. Lors d'un recul, la scie circulaire peut sauter en arrière mais l'utilisateur peut contrôler la force du recul s'il respecte les mesures appropriées.

b.Si la lame de scie se coince ou que vous interrompez le travail, relâchez l'interrupteur de marche/arrêt et attendez que la scie arrête son mouvement dans le matériau et que la lame de scie parvienne à un arrêt complet. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou

25

HKC 55 EB

de la tirer vers l'arrière tant que la lame de scie est en mouvement, au quel cas un recul est susceptible de se produire. Déterminez la cause du blocage de la lame de scie et éliminez-la.

c.Si vous souhaitez remettre en marche une scie ayant pénétré dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans la fente de la scie et vérifiez que les dents de la scie ne se sont pas accrochées dans la pièce à travailler. Si la lame de scie se bloque, il est possible que cela entraîne un retrait de cette dernière de la pièce à travailler ou un recul si vous remettez la scie en marche.

d.Constituez-vous un support à l'aide de grandes planches afin de minimiser le risque de recul lié

à une lame de scie coincée. Les grandes planches peuvent fléchir sous leur propre poids. Les planches doivent être soutenues des deux côtés mais également à proximité de la fente de la scie et au bord.

e.N'utilisez pas de lames de scie non tranchantes ou détériorées. Les lames de scie avec dents non tranchantes ou mal ajustées entraînent un frottement important, un blocage de la lame de scie et un recul, pour cause de fente de scie trop étroite.

f.Avant de commencer le sciage, fixez les réglages de l'angle et des profondeurs de coupe.

Si vous modifiez les réglages pendant vos travaux de sciage, il est possible que la lame de scie se coince et qu'un recul se produise.

g. Soyez particulièrement prudent lors d'« entailles » dans des parois existantes ou dans d'autres zones où on ne voit pas ce qui se passe. La lame de scie qui pénètre lors du sciage dans des objets cachés peut se bloquer et provoquer un recul.

Fonction du capot de protection inférieur

a.Vérifiez, avant chaque utilisation, que le capot de protection inférieur est parfaitement fermé. N'utilisez pas la scie si le capot de protection n'est pas mobile et s'il ne se ferme pas instantanément. Ne serrez ou n'attachez jamais le capot de protection inférieur en position ouverte.

Si la scie tombait sur le sol de manière involontaire, le capot de protection inférieur pourrait se déformer. Ouvrez le capot de protection à l'aide du levier de rappel, assurez-vous qu'il est bien mobile et qu'il n'entre ni en contact avec tous les angles et profondeurs de coupe, ni avec la lame de scie.

b.Vérifiez le fonctionnement des ressorts du capot de protection inférieur. N'utilisez pas l'appareil si le capot de protection inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement. Les

pièces endommagées, les dépôts ou les tas collants de copeaux peuvent retarder le fonctionnement du capot de protection.

c.Ouvrez uniquement le capot de protection inférieur pour des coupes particulières à la main, comme les coupes plongeantes et les coupes en biais. Ouvrez le capot de protection inférieur à l'aide du levier et relâchez-le dès que la lame de scie a pénétré dans la pièce à usiner. Pour tous les autres travaux de sciage, le capot de protection inférieur doit fonctionner de manière automatique.

d.Ne posez pas la scie sur l'établi ou sur le sol sans que le capot de protection inférieur ne recouvre la lame de scie. Une lame de scie non protégée ou fonctionnant au ralenti bouge la scie dans le sens inverse du sens de coupe et scie tout ce qui se trouve sur son chemin. Il est donc indispensable de tenir compte de la durée de ralentissement de la scie.

Fonction du sabot de guidage [1-5]

a.Utilisez si possible la lame de scie adaptée au sabot de guidage. Si vous utilisez des lames de scie avec une base plus épaisse, la fonction du sabot de guidage est limitée. Pour que le sabot de guidage puisse fonctionner, la lame de base de la lame de scie doit être plus mince que le sabot de guidage et la largeur de dent doit être supérieure à l'épaisseur du sabot de guidage. Si vous utilisez une lame de scie plus épaisse calculez avec un risque de choc en retour plus élevé.

b.N'utilisez pas la scie avec un sabot de guidage déformé. La moindre perturbation peut ralentir la fermeture du capot de protection.

Consignes de sécurité additionnelles

Cet outil électroportatif ne doit pas être intégré dans une table de travail. Le montage sur une table de travail d'un autre fabricant ou des tables réalisées par soi-même peut rendre l'outil électroportatif instable et conduire à de graves accidents.

Ne jamais placer les mains dans l'éjection de copeaux. Les pièces en rotation peuvent entraîner des blessures des mains.

Utilisez des appareils de détection appropriés pour repérer des câbles d'alimentation dissimulés ou consultez l'entreprise de distribution locale. Le contact de l'outil monté avec un câble sous tension peut provoquer un feu ou un choc électrique. Une conduite de gaz endommagée peut conduire à une explosion.La pénétration dans une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.

26

Attendez l'immobilisation complète de la machine électrique avant de la déposer. L'outil peut se bloquer et conduire à une perte de contrôle de la machine électrique.

Ne pas utiliser l'appareil pour des travaux audessus de la tête.

Au cours du travail, des poussières nocives/ toxiques peuvent être générées (comme les poussières de peintures au plomb ou certaines poussières de bois ou de métal). Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut présenter un danger pour l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.

Pour votre santé, portez un masque de protection respiratoire de classe P2.

2.3Autres risques

Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple :

contact avec la lame de scie dans la zone de l'ouverture sous la table de sciage,

contact de la pièce en saillie de la lame de scie située sous la pièce à usiner au moment de la coupe,

contact de pièces en rotation sur le côté : lame de scie, bride de serrage, vis de bride,

recul de la machine en cas de blocage dans la pièce à usiner,

contact de pièces sous tension quand le boîtier est ouvert et que la fiche secteur n'est pas retirée,

projection de morceaux de pièce,

projection de morceaux de pièce en cas d'outils endommagés,

émission acoustique,

émission de poussières.

2.4Traitement de l'aluminium

Pour des raisons de sécurité, respecter les mesures suivantes dans le cas du traitement de l'aluminium :

Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.

Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières accumulés dans le carter moteur.

Utilisez une lame de scie pour aluminium.

Fermez la fenêtre d'inspection/ le protecteur contre les projections de copeaux.

Portez des lunettes de protection !

HKC 55 EB

Pour scier des panneaux, la lame doit être graissée avec de la graisse de pétrole, des profilés aux parois minces (3 mm max.) peuvent être traités sans graissage.

2.5Valeurs d'émission

Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 sont habituellement :

Niveau de pression acoustique

LPA = 79 dB(A)

Niveau de puissance acoustique

LWA = 90 dB(A)

Incertitude

K = 3 dB

ATTENTION

Acoustique se produisant lors du travail Endommagement de l'ouïe

Utilisez une protection auditive !

Valeur d'émission vibratoire ah (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à la norme EN 60745 :

Valeur d'émission vibratoire (tridirectionnelle)

Sciage de bois

ah < 2,5 m/s2

Sciage de métal

ah = 3,0 m/s2

Incertitude

K = 3 m/s2

Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit)

sont destinées à des fins de comparaisons entre les outils.

Elles permettent également une estimation provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation

et représentent les principales applications de l'outil électrique.

Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil !

3Utilisation en conformité avec les instructions

Scie circulaire à main sans fil destinée au sciage de

matériaux en bois ou assimilés,

matériaux en fibres agglomérées au plâtre ou au ciment,

matières plastiques

aluminium (uniquement avec une lame de scie Festool spéciale pour l'aluminium)

27

HKC 55 EB

Seules les lames avec les données suivantes peuvent être utilisées : diamètre de lame 160 mm ; largeur de coupe recommandée 1,8 mm, max. 2,2 mm avec fonction limitée du sabot de guidage ; perçage de positionnement 20 mm ; épaisseur de la lame maîtresse recommandée 1,5 mm, max. 1,8 mm ; convient pour des vitesses jusqu'à 6 800 min- 1. N'utilisez pas de plateaux de ponçage.

Cette machine est destinée et autorisée exclusivement pour une utilisation par des personnes ayant reçu une formation adéquate ou par des professionnels qualifiés.

L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.

4Caractéristiques techniques

Scie circulaire à main sans

HKC 55 EB

fil

 

 

 

Tension du moteur

14,4 - 18 V

 

 

Régime (vitesse de rotation à

4500 min-1

vide)

 

Position inclinée

0° à 50°

Profondeur de coupe à 0°

0 - 55 mm

Profondeur de coupe à 50°

38 mm

Dimension de la lame de scie

 

recommandée

160 x 1,8 x 20 mm

max.

160 x 2,2 x 20 mm

Poids sans batterie

3,4 kg

 

 

5Composants de l’appareil

[1-1] Poignées

[1-2] Dispositif de marche forcée [1-3] Levier pour changement d'outil

[1-4] Levier de rappel pour le capot de protection pendulaire

[1-5] Sabot de guidage

[1-6] Capot de protection pendulaire [1-7] Interrupteur de marche/arrêt [1-8] Levier pour la fonction plongeante

[1-9] échelle graduée en deux parties pour butée de profondeur de coupe (avec/sans rail de guidage)

[1-10] Raccord d'aspiration [1-11] Échelle angulaire

[1-12] Bouton rotatif pour le réglage de l'angle

[1-13] Dispositif de réglage de la profondeur de coupe

[1-14] Bloc batteries

[1-15] Touches de réglage

[1-16] Poignée isolée (zone grisée)

6Mise en service

6.1 Remplacement de la batterie Retirer le bloc batteries [2 A]

Insérer le bloc batteries [2 B]

7Réglages

AVERTISSEMENT

Risque de blessures

Retirer systématiquement la batterie de l'outil avant tous les travaux sur l'outil !

7.1Électronique

Démarrage progressif

Le démarrage progressif assure un fonctionnement sans à-coups de la machine.

Vitesse de rotation constante

La vitesse de rotation du moteur est maintenue constante de manière électronique. De ce fait, la vitesse de coupe reste homogène, même lorsque l'outil est fortement sollicité.

Limitation de courant

La limitation de courant empêche une absorption élevée de courant en cas de charge extrême, ce qui entraînerait une baisse de la rotation du moteur. Après la décharge, le moteur se remet en route.

Frein

La HKC 55 EB est équipée d'un frein électronique. Après la mise hors service, la lame de scie est freinée par un système électronique et s'arrête en 2 secondes.

Protection contre le redémarrage

La protection contre le redémarrage intégrée empêche un redémarrage automatique de la machine après une coupure d'alimentation lorsque l'interrupteur marche/arrêt est enfoncé. Dans ce cas, l'outil électroportatif doit tout d'abord être arrêté et remis en marche.

Sécurité thermique

L'alimentation électrique et la vitesse de rotation sont réduites en cas de température trop élevée du moteur. La machine ne fonctionne plus qu'à une puissance réduite, afin de permettre un refroidissement rapide du moteur. Après le refroidissement, la machine remonte automatiquement en puissance.

28

7.2Régler la profondeur de coupe

La profondeur de coupe se règle de 0 à 55 mm :

Effacer le réglage de la profondeur [3-1] de coupe.

Tirer vers le haut ou appuyer sur la poignée principale du groupe de sciage.

Profondeur de coupe sans rail de guidage/

coupe d'onglet 55 mm max.

Profondeur de coupe avec rail de guidage/ +FS coupe d'onglet

51 mm max.

7.3Réglage de l'angle de coupe

Lors du réglage de l'angle de coupe, la table de sciage doit reposer sur une surface plane.

Entre 0° et 50°

Ouvrir le [4-2] bouton rotatif.

Basculer le groupe de sciage jusqu'à l'angle de coupe [4-1] souhaité.

Fermer le [4-2] bouton rotatif.

Les deux positions (0° et 50°) sont réglées en usine et peuvent être ajustées à nouveau par le service après-vente.

En cas de coupe en angle, la profondeur de coupe est plus petite que la valeur indiquée sur l'échelle de profondeur de coupe.

7.4Décaler le capot de protection pendulaire

Risques de blessures ! Bords acérés ! En cas de relâchement subit, le capot de protection pendulaire bascule rapidement en

arrière.

Ouvrir le capot de protection pendulaire [1-6] uniquement avec le levier de rappel [1-4].

7.5Remplacez la lame de scie

AVERTISSEMENT

Risque de blessures

Retirer systématiquement la batterie de l'outil avant tous les travaux sur l'outil !

ATTENTION

Outil chaud et tranchant

Risque de blessures

Ne pas utiliser d'outil émoussé ou défectueux !

Porter des gants de protection.

HKC 55 EB

Basculer la scie sur la position 0° avant de changer la lame et régler la profondeur de coupe maximale.

Pour le changement, poser la scie sur le capot du [5-1] moteur.

Déplacer le levier [5-4] jusqu'à la butée.

Desserrer [5-8] la vis avec la clé [5-3] Allen.

Maintenir le capot de protection pendulaire [5- 7] ouvert uniquement avec le levier de rappel

[5-5].

Retirer la lame [5-9] de scie.

Insérer une nouvelle lame.

La lame de scie [5-10] et la scie [5-6] doivent avoir le même sens de rotation.

Insérer la bride extérieure [5-11] de telle sorte que la broche d'entraînement s'accroche dans l'évidement de la bride intérieure.

Relâcher le levier [5-5] de rappel et laisser revenir le capot de protection pendulaire [5-7] dans sa position définitive.

Serrer [5-8] la vis.

Ramener [5-4] le levier.

7.6Aspiration

AVERTISSEMENT

Risques pour la santé dus aux poussières

Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.

Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.

Aspiration intégrée

Fixer la pièce de raccordement [6-2] du sac à poussière [6-3] par une rotation à droite du manchon d'aspiration[6-1].

Pour le vidage [6-2] retirer la pièce de raccordement du sac à poussière [6-3] par une rotation à gauche du manchon d'aspiration [6-1].

Aspirateur Festool

Le manchon d'aspiration [1-10] permet de raccorder un aspirateur Festool équipé d'un flexible de 27 ou 36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le risque de colmatage).

En cas d'utilisation d'un tuyau non antistatique, il peut y avoir formation d'une charge statique et l'utilisateur peut recevoir un choc électrique.

29

HKC 55 EB

8Travail avec l'outil électroportatif

Lors des travaux, observez toutes les consignes de sécurité indiquées en introduction ainsi que les règles suivantes :

Guider l'outil électroportatif contre la pièce à travailler seulement quand celui-ci est activé.

Avant toute utilisation, contrôler le bon fonctionnement du capot de protection pendulaire.

N'utiliser l'outil électroportatif que lorsqu'il fonctionne correctement.

Fixez la pièce à usiner de manière à ce qu'elle ne puisse pas bouger pendant l'usinage.

En travaillant, tenez toujours la machine des deux mains, au niveau des poignées [1-1]. Cela diminue les risques de blessures et permet de travailler avec précision.

Pousser la scie toujours vers l'avant [10-9] et jamais vers l'arrière.

En sélectionnant une vitesse d'avance adaptée, vous évitez une surchauffe des arêtes de coupe de la lame de scie et, dans le cas de coupes de matières plastiques, une fusion du plastique.

Assurez-vous avant le début des travaux que tous les boutons de blocage [1-12]sont serrés.

8.1Marche/Arrêt

Tirer l'enclenchement [1-2] vers le haut.

Enfoncer l'interrupteur [1-7] marche/arrêt.

Enfoncer = EIN Relâcher = AUS

8.2Signaux d'avertissement sonores

Des signaux d'avertissement sonores retentissent lors des états de fonctionnement suivants et la machine s'arrête :

Batterie déchargée ou machine surchargée :

PEEP

Changement de la batterie

Réduire la charge sur l'outil

8.3Sciage d'après tracé

Les indicateurs de coupe présentent le schéma de coupe sans rail de guidage :

Coupe 0° : [7-1]

Coupe 45° : [7-2]

8.4Réalisation de coupes droites

Posez la scie avec la partie avant de la table de travail sur la pièce à usiner, mettez-la en marche et poussez-la dans le sens de la coupe.

8.5Réalisation de découpes (coupes plongeantes)

Pour éviter des chocs en arrière, il est impératif de suivre les remarques suivantes pour les coupes plongeantes :

Poser toujours la scie avec le bord arrière de la table de coupe contre une butée solide.

Pour travailler avec le rail de guidage, placer l'outil contre la butée antirecul FS-RSP (accessoires) [8-6] fixée sur le rail de guidage.

Prudence !Risque d'écrasement !

Pour le réglage de coupes plongeantes sans guide, tenir toujours la machine. Ne jamais placer les doigts derrière ou sous la lame de scie !

Procédure

Régler la profondeur de coupe, voir chap. 7.2.

Enfoncer le levier [8-1] vers le bas.

Le groupe de sciage bascule vers le haut en position plongeante.

Maintenir le levier de rappel [8-2] enfoncé jusqu'à la butée.

Le capot de protection pendulaire [8-4] s'ouvre et libère la lame de la scie.

Poser la scie sur la pièce à usiner et contre une butée (antirecul).

Mettre la scie en marche.

Enfoncer la scie lentement jusqu'à ce qu'elle s'encliquette sur la profondeur de coupe réglée, relâcher le levier de [8-2] rappel et avancer dans la position de [8-9] coupe.

[8-3]Les marquages indiquent le point de coupe le plus en arrière de la lame de scie (Ø 160 mm) pour une profondeur de coupe maximale et en utilisant le rail de guidage.

9Entretien et maintenance

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, choc électrique

Retirez systématiquement la batterie de la machine avant tous les travaux de maintenance et d'entretien !

Tous les travaux de maintenance et de réparation nécessitant une ouverture du carter moteur doivent uniquement être effectués par un atelier de service après-vente agréé.

30

Loading...
+ 102 hidden pages