Akku-Handkreissäge
Cordless circular saw
Scie circulaire à main sans fil
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
HKC 55 EB10012134
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der
folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity.
We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amendments and complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme
alle norme e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt
stämmer överens med följande normer och
normativa dokument:
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette
produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er
i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade:
Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a
seguir:
Д
екларация соответствия ЕС:
Мы
заявляем с исключительной
ответственностью, что данный продукт
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo
normativnimi dokumenty:
.
Oświadczenie o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt ten spełnia
następujące normy lub dokumenty
normatywne:
______________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581
______________________________________
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
1Symbole
Akkupack einsetzen.
Akkupack lösen.
Quetschgefahr für Finger und Hände!
Gefahrenbereich! Hände fernhalten!
Schnittgefahr durch freistehendes Sägeblatt
Säge mit freistehendem Sägeblatt, nicht
ablegen
HKC 55 EB
www.festool.com
Pendelschutzhaube geöffnet
Pendelschutzhaube geschlossen
Symbol Bedeutung
Parkposition
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Säge nur mit geschlossener Pendel-
Warnung vor Stromschlag
schutzhaube ablegen
7
HKC 55 EB
D
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
2.2Maschinenspezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen
Sägeverfahren
a.
den nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt
diese nicht verletzen.
b.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Schutzhaube kann Sie unterhalb des Werkstückes nicht vor dem Sägeblatt schützen.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des
c.
Werkstücks an.
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d.
Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,
um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des
Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen treffen kann.
takt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter
Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
Verwenden Sie beim Längsschneiden immer ei-
f.
nen Anschlag oder eine gerade Kantenführung.
Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt
klemmt.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richti-
g.
gen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund).
GEFAHR!
Lesen Sie alle Sicherheits-
Versäumnisse
Kommen Sie mit Ihren Hän-
Wenn beide
Die
Es sollte weniger als eine volle
Kon-
Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der Säge passen,
laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h.
Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Spannflansche oder -Schrauben.
Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Rückschlag - Ursache und entsprechende Sicherheitshinweise
– Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines
hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem
Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson
bewegt;
– wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen-
den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert
es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück;
– wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne des
hinteren Sägeblattbereiches in der Oberfläche
des Werkstücks verhaken, wodurch das Sägeblatt aus dem Sägespalt heraus und die Säge in
Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und
a.
bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper
bringen.
säge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen,
wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden.
Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Ar-
b.
beit unterbrechen, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen
oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sä-
Die Sägeblatt-Spannflansche und -
Tragen Sie geeignete persönli-
i.
che Schutzausrüstungen:
hörschutz, Schutzbrille,
Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschuhe
beim Werkzeugwechsel.
Bei einem Rückschlag kann die Kreis-
Ge-
8
geblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache
für das Verklemmen des Sägeblattes.
Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
c.
wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die
Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind.
Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem
Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko ei-
d.
nes Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich
unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten
müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe des
Sägespalts als auch an der Kante, abgestützt
werden.
e.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter.
Sägeblätter mit stumpfen oder
falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und
f.
Schnittwinkeleinstellungen fest.
Wenn sich
während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und
ein Rückschlag auftreten.
g.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Das eintauchende Sägeblatt
kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Funktion der unteren Schutzhaube
a.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere
Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich
nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie
die untere Schutzhaube niemals in geöffneter
Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu
Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit
dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass
sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln
und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile
berührt.
b.
Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor
dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Be-
schädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
HKC 55 EB
D
Anhäufungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
c.
Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie z.B. „Tauchund Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das
Werkstück eintaucht.
Bei allen anderen Sägearbeiten soll die untere Schutzhaube automatisch
arbeiten.
Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder
d.
dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt.
Ein ungeschütztes,
nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im
Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der
Säge.
Funktion des Führungskeils [1-5]
a.
Verwenden Sie, wenn möglich, das für den Führungskeil passende Sägeblatt. Bei der Verwendung von Sägeblättern mit einem dickeren
Stammblatt ist die Funktion des Führungskeils
eingeschränkt.
Damit der Führungskeil wirkt,
muss das Stammblatt des Sägeblattes dünner
als der Führungskeil sein und die Zahnbreite
mehr als die Führungskeildicke betragen. Rechnen Sie bei Verwendung eines dickeren Sägeblatts mit erhöhter Rückschlaggefahr.
b.
Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem
Führungskeil.
Bereits eine geringe Störung kann
das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
Weitere Sicherheitshinweise
–
Dieses Elektrowerkzeug darf nicht in einen Arbeitstisch eingebaut werden.
Durch den Einbau
in einen von einem Fremdhersteller angebotenen oder selbstgefertigten Arbeitstisch kann das
Elektrowerkzeug unsicher werden und zu
schweren Unfällen führen.
Nicht mit den Händen in den Spanauswurf grei-
–
fen.
Rotierende Teile können die Hände verlet-
zen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
–
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Der Kontakt des Einsatzwerkzeuges mit einer spannungsführenden Leitung kann
zu Feuer und einem elektrischen Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
–
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das
Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum
9
HKC 55 EB
D
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
führen.
– Das Gerät nicht für Überkopf-Arbeiten anwen-
den.
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäu-
–
be entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige
Holzarten oder Metalle).
Das Berühren oder
Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen eine
Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem
Land gültigen Sicherheitsvorschriften.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
eine P2-Atemschutzmaske.
2.3Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z.B. durch:
– Berühren des Sägeblattes im Bereich der An-
fahröffnung unterhalb des Sägetisches,
– Berühren des unterhalb des Werkstücks vorste-
henden Teils des Sägeblattes beim Schneiden,
– Berühren von sich drehenden Teilen von der Sei-
te: Sägeblatt, Spannflansch, Flansch-Schraube,
– Rückschlag der Maschine beim Verklemmen im
Werkstück,
– Berühren spannungsführender Teile bei geöffne-
tem Gehäuse und nicht gezogenem Netzstecker,
– Wegfliegen von Werkstückteilen,
– Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen,
–Geräuschemission,
–Staubemission.
2.4Aluminiumbearbeitung
Bei der Bearbeitung von Aluminium sind aus
Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen
einzuhalten:
– Elektrowerkzeug an ein geeignetes Absauggerät
anschließen.
– Elektrowerkzeug regelmäßig von Staubablage-
rungen im Motorgehäuse reinigen.
– Verwenden Sie ein Aluminium-Sägeblatt.
Schutzbrille tragen!
– Beim Sägen von Platten muss mit Petroleum ge-
schmiert werden, dünnwandige Profile (bis
3 mm) können ohne Schmierung bearbeitet werden.
2.5Emissionswerte
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise:
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehörschutz!
Schwingungsemissionswert a
(Vektorsumme
h
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert (3-achsig)
Sägen von Holzah < 2,5 m/s
Sägen von Metallah = 3,0 m/s
UnsicherheitK = 3 m/s
2
2
2
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Geräusch)
– dienen dem Maschinenvergleich,
– eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
beim Einsatz,
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenügend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der
Maschine beachten!
3Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Akku-Handkreissäge bestimmt zum Sägen von
– Holz und holzähnlichen Werkstoffen,
– gips- und zementgebundenen Faserstoffen,
– Kunststoffen,
– Aluminium (nur mit einem von Festool angebote-
nen Spezialsägeblatt für Aluminium)
Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten verwendet werden: Sägeblattdurchmesser 160 mm;
Schnittbreite empfohlen 1,8 mm, max. 2,2 mm mit
eingeschränkter Funktion des Führungskeils; Aufnahmebohrung 20 mm; Stammblattdicke empfohlen 1,5 mm, max. 1,8 mm; geeignet für Drehzahlen
bis 6800 min
Dieses Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur Verwendung von unterwiesenen Personen oder Fachkräften bestimmt und zugelassen.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
-1
. Keine Schleifscheiben einsetzen.
10
4Technische Daten
7.1Elektronik
HKC 55 EB
D
Akku-HandkreissägeHKC 55 EB
Motorspannung14,4 - 18 V
Drehzahl (Leerlauf)4500 min
-1
Schrägstellung0° bis 50°
Schnitttiefe bei 0° 0 - 55 mm
Schnitttiefe bei 50°38 mm
Sägeblattabmessung
Handgriffe
Einschaltsperre
Hebel für Werkzeugwechsel
Rückziehhebel für Pendelschutzhaube
Führungskeil
Pendelschutzhaube
Ein-/Ausschalter
Hebel für Tauchfunktion
zweigeteilte Skala für Schnitttiefenan-
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akkupack vom Elektrowerkzeug abnehmen!
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für
ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.
Konstante Drehzahl
Die Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung eine
gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht.
Strombegrenzung
Die Strombegrenzung verhindert bei extremer
Überlastung eine zu hohe Stromaufnahme. Dies
kann zu einer Verringerung der Motordrehzahl führen. Nach Entlastung läuft der Motor sofort wieder
an.
Bremse
Die HKC 55 EB besitzt eine elektronische Bremse.
Nach dem Ausschalten wird das Sägeblatt in ca. 2 s
elektronisch zum Stillstand abgebremst.
Wiederanlaufschutz
Der eingebaute Wiederanlaufschutz verhindert,
dass das Elektrowerkzeug nach einer Spannungsunterbrechung bei gedrücktem Ein-/Ausschalter
wieder selbständig anläuft. Das Elektrowerkzeug
muss in diesem Fall zuerst aus- und danach wieder
eingeschaltet werden.
Temperatursicherung
Bei zu hoher Motortemperatur werden Stromzufuhr und Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug
läuft nur noch mit verringerter Leistung, um eine
rasche Abkühlung durch die Motorlüftung zu ermöglichen. Nach Abkühlung läuft das Elektrowerkzeug wieder selbstständig hoch.
7.2Schnitttiefe einstellen
Die Schnitttiefe lässt sich von 0 - 55 mm einstellen.
Schnitttiefeneinstellung
[3-1]
zusammendrü-
cken.
Sägeaggregat am Haupthandgriff nach oben
ziehen oder unten drücken.
Schnitttiefe ohne Führungs-/Kappschiene
max. 55 mm
+FS
Schnitttiefe mit Führungs-/Kappschiene
max. 51 mm
7.3Schnittwinkel einstellen
Bei der Einstellung des Schnittwinkels muss
der Sägetisch auf einer ebenen Fläche stehen.
zwischen 0° und 50°:
Drehknopf
[4-2]
öffnen.
11
HKC 55 EB
D
Sägeaggregat bis zum gewünschten Schnittwinkel
Drehknopf
Die beiden Stellungen (0° und 50°) sind von
[4-1]
[4-2]
schwenken.
schließen.
Werk aus eingestellt und können vom Kundendienst nachjustiert werden.
Bei Winkelschnitten ist die Schnitttiefe kleiner
als der angezeigte Wert auf der Schnitttiefenskala.
plötzlichem Loslassen schwingt die Pendelschutzhaube schnell zurück.
[1-6]
Die Pendelschutzhaube
mit dem Rückziehhebel
[1-4]
darf ausschließlich
geöffnet werden.
7.5Sägeblatt wechseln
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akkupack vom Elektrowerkzeug abnehmen!
VORSICHT
Heißes und scharfes Werkzeug
Verletzungsgefahr
Keine stumpfen und defekten Einsatzwerkzeuge
verwenden!
Schutzhandschuhe tragen.
Säge vor dem Sägeblattwechsel auf 0°-Stellung
schwenken und maximale Schnitttiefe einstellen.
Säge zum Wechseln auf Motordeckel
gen.
Hebel
[5-4]
Schraube
schlüssel
Pendelschutzhaube
Rückziehhebel
Sägeblatt
Neues Sägeblatt einsetzen.
bis zum Anschlag umlegen.
[5-8]
mit dem Innensechskant-
[5-3]
öffnen.
[5-7]
ausschließlich mit
[5-5]
geöffnet halten.
[5-9]
entnehmen.
Die Drehrichtung vom Sägeblatt
und Säge
[5-6]
müssen übereinstim-
men!
Äußeren Flansch
[5-11]
so einsetzen, dass die
Mitnahmezapfen in die Aussparung des inneren
Flansches eingreift.
[5-1]
Bei
le-
[5-10]
Rückziehhebel
schutzhaube
[5-5]
loslassen und Pendel-
[5-7]
in ihre endgültige Stellung
zurück schwenken lassen.
Schraube
Hebel
[5-8]
[5-4]
zurücklegen.
fest anziehen.
7.6Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Eigenabsaugung
Anschlussstück
mit einer Rechtsdrehung am Absaugstutzen
3]
[6-1]
anschließen.
Zum Entleeren Anschlussstück
Staubfangbeutels
vom Absaugstutzen
[6-2]
des Staubfangbeutels
[6-3]
mit einer Linksdrehung
[6-1]
abnehmen.
[6-2]
[6-
des
Festool Absaugmobil
An das Winkelstück am Absaugstutzen
[1-10]
kann
ein Festool Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurchmesser von 27 mm oder 36 mm
(36 mm wegen geringerer Verstopfungsgefahr
empfohlen) angeschlossen werden.
– Wird kein Antistatik-Saugschlauch verwendet,
kann es zu statischer Aufladung kommen. Der
Anwender kann einen elektrischen Schlag bekommen.
8Arbeiten mit dem Elektrowerk-
zeug
Beachten Sie beim Arbeiten alle eingangs
eingeführten Sicherheitshinweise sowie folgende Regeln:
– Elektrowerkzeug nur im eingeschalteten Zu-
stand gegen das Werkstück führen.
Vor jedem Einsatz die Funktion der Pendel-
–
schutzhaube kontrollieren.
zeug nur verwenden, wenn es ordnungsgemäß
funktioniert.
– Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es
sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
– Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
immer mit beiden Händen an den Handgriffen
[1-1]
. Dies vermindert die Verletzungsgefahr
und ist die Voraussetzung für exaktes Arbeiten.
– Schieben Sie die Säge stets nach vorne
keinesfalls rückwärts zu sich heranziehen.
– Vermeiden Sie durch eine angepasste Vorschub-
geschwindigkeit eine Überhitzung der Schneiden
Das Elektrowerk-
[10-9]
,
12
des Sägeblattes, und beim Schneiden von Kunst-
peep
stoffen ein Schmelzen des Kunststoffes.
– Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass der
Drehknopf
[1-12]
fest angezogen ist.
8.1Ein-/Ausschalten
Einschaltsperre
Ein-/Ausschalter
[1-2]
nach oben schieben.
[1-7]
drücken.
drücken = Ein
loslassen = AUS
8.2Akustische Warnsignale
Akustische Warnsignale ertönen bei folgenden Betriebszuständen und das Gerät schaltet ab:
Akku leer oder Elektrowerkzeug überlastet:
Akku wechseln
Elektrowerkzeug weniger belasten
8.3Sägen nach Anriss
Die Schnittanzeiger zeigen den Schnittverlauf ohne
Führungsschiene an:
0°-Schnitte:
45°-Schnitte:
[7-1]
[7-2]
8.4Abschnitte sägen
Die Säge mit dem vorderen Teil des Sägetisches auf
das Werkstück aufsetzen, Säge einschalten und in
Schnittrichtung vorschieben.
8.5Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)
Um Rückschläge zu vermeiden sind bei
Tauchschnitten folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
– Säge stets mit der hinteren Kante des Sägeti-
sches gegen einen festen Anschlag anlegen.
– Beim Arbeiten mit der Führungsschiene die Säge
an den Rückschlagstopp FS-RSP (Zubehör)
[8-6]
anlegen, der auf der Führungsschiene festgeklemmt wird.
Vorsicht! Quetschgefahr!
Bei der Einstellung von Tauchschnitten mit
der freien Hand immer die Maschine festhalten.
Positionieren Sie die Finger nie hinter oder unter
dem Sägeblatt!
Vorgehensweise
Schnitttiefe einstellen,
Hebel
[8-1]
nach unten drücken.
siehe Kap. 7.2
.
Sägeaggregat schwenkt nach oben in Tauchposition.
Rückziehhebel
HKC 55 EB
[8-2]
bis zum Anschlag nach un-
D
ten gedrückt halten.
Pendelschutzhaube
[8-4]
öffnet sich und legt
das Sägeblatt frei.
Säge auf das Werkstück aufsetzen und an einen
Anschlag (Rückschlagstopp) anlegen.
Säge einschalten.
Säge langsam auf die eingestellte Schnitttiefe
bis zum einrasten nach unten drücken, Rück-
[8-2]
ziehhebel
[8-9]
tung
Die Kerbe
[8-3]
loslassen und in Schnittrich-
vorschieben.
zeigt bei maximaler Schnitttiefe und
Verwendung der Führungsschiene den hintersten
Schnittpunkt des Sägeblattes (Ø 160 mm) an.
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abnehmen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Eine regelmäßige Reinigung der Maschine,
vor allem der Verstelleinrichtungen und der
Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar.
Folgende Hinweise beachten:
Halten Sie zur Sicherung der Luftzirkulation die
Kühlluftöffnungen im Gehäuse stets frei und sauber.
Um Splitter und Späne aus dem Elektrowerkzeug zu entfernen, saugen Sie alle Öffnungen
ab.
nur
13
HKC 55 EB
D
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei
bewegen und selbstständig schließen können.
Den Bereich um die Pendelschutzhaube stets
sauber halten. Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel reinigen.
Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug,
Ladegerät und Akkupack sauber halten.
Für Wartung, Pflege, Entsorgung und Transport des Akkupacks, dem Akkupack beilie-
gende Hinweise beachten!
10Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bietet
Festool weiteres umfangreiches System-Zubehör
an, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven Einsatz Ihrer Säge gestattet, z.B.:
• Parallelanschlag, Tischverbreiterung PA-HKC 55
•Rückschlagstopp FS-RSP
• Parallelanschlag FS-PA und Verlängerung FSPA-VL
• Seitliche Abdeckung, Schattenfugen ABSA-TS 55
10.1Sägeblätter, sonstiges Zubehör
Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sauber
schneiden zu können, bietet Ihnen Festool für alle
Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool Handkreissäge abgestimmte Sägeblätter an.
10.2Führungsschiene
Die Führungsschiene ermöglicht präzise, saubere
Schnitte und schützt gleichzeitig die Werkstückoberfläche vor Beschädigungen.
In Verbindung mit dem umfangreichen Zubehör
lassen sich mit dem Führungssystem exakte Winkelschnitte, Gehrungsschnitte und Einpassarbeiten
erledigen. Die Befestigungsmöglichkeit mittels
[8-7]
Zwingen
cheres Arbeiten.
Führungsspiel des Sägetisches auf der Führungsschiene mit den beiden Stellbacken
einstellen.
Vor dem ersten Einsatz der Führungsschiene den
Splitterschutz [8-5] einsägen:
Säge mit der gesamten Führungsplatte am hinteren Ende der Führungsschiene aufsetzen,
Säge auf 0°-Stellung schwenken und maximale
Schnitttiefe einstellen,
Säge einschalten.
sorgt für einen festen Halt und si-
[8-8]
Splitterschutz langsam ohne abzusetzen auf
der ganzen Länge zusägen.
Die Kante des Splitterschutzes entspricht nun exakt der Schnittkante.
10.3Kappschiene
Die Kappschiene ist bestimmungsgemäß zum Sägen von Holz und Plattenwerkstoffen geeignet.
Sie ermöglicht präzise und saubere Schnitte, besonders Winkelschnitte lassen sich einfach und
wiederholgenau durchführen. Die Säge bewegt
sich nach dem Sägevorgang automatisch zurück in
die Ausgangsposition.
Vor dem ersten Einsatz muss der Splitterschutz
eingesägt werden,
siehe Kap. 10.2
.
Vor jedem Einsatz die Rückzugfunktion der
Kappschiene überprüfen
und ggf. reparieren lassen. Niemals verwenden, wenn der
automatische Rückzug nicht funktioniert.
Säge mit der Kappschiene verbinden
Säge in Sägerichtung auf die Kappschiene aufschieben.
Die Säge greift in das Gleitstück
Der Schnellverschluss
[9-1]
[9-2]
ein.
rastet hinter dem
Sägetisch ein.
Die Säge ist mit der Kappschiene fest verbunden.
Säge von der Kappschiene lösen
Säge leicht in Sägerichtung nach vorne schieben.
Schnellverschluss
Säge gegen Sägerichtung nach hinten abziehen.
[9-1]
nach vorne verdrehen.
Vorgehensweise zum Kappsägen
Drehknopf am einstellbaren Anschlag
[10-2]
öffnen.
Winkel an der Skala
Drehknopf am einstellbaren Anschlag
[10-4]
einstellen.
[10-2]
schließen.
Schnitttiefe und Schnittwinkel an Säge einstel-
siehe Kap. 7.2 und 7.3
len,
Führungsspiel des Sägetisches auf der Kappschiene mit den beiden Stellbacken
.
[10-3]
ein-
stellen.
Die Säge muss leicht über die Schiene laufen.
Den einstellbaren Anschlag
[10-2]
und den festen Anschlag gegen das Werkstück anlegen und
Kappschiene auflegen.
Nicht mit den Händen in den Sägebereich und an
das Sägeblatt kommen.
Nicht unter das Werkstück greifen.
Werkstück nicht in der Hand oder über dem Bein
festhalten.
Nach dem Sägevorgang, Säge ausschalten.
Säge in die Ausgangsposition zurückziehen.
Kappschiene vom Werkstück abheben.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Säge mit freiste-
hendem Sägeblatt, nicht ablegen!
Geht die Säge
HKC 55 EB
D
oder die Pendelschutzhaube nicht in die Ausgangsstellung zurück, Sägevorgang unterbrechen, Akkupack abnehmen und Funktionalitäten prüfen, ggf.
geklemmte Holzsplitter entfernen.
Parkposition - Pendelschutzhaube geschlossen!
In dieser Position darf die
Säge mit Kappschiene abgelegt werden.
11Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
The illustrations specified are located at the beginning and end of the operating manual.
1Symbols
Inserting the battery pack.
Removing the battery pack.
Risk of pinching fingers and hands!
Hazardous area! Keep hands away!
Danger of injury by free-moving saw
blade
Circular saw with unprotected saw blade,
do not lay down
HKC 55 EB
www.festool.com
pendulum guard open
pendulum guard closed
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
16
Parking position
Lay down circular saw with closed pendulum guard only
2Safety instructions
2.1General safety instructions
WARNING!
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
2.2Additional safety instructions for circular saws
Cutting procedures
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
DANGER!
ting area and the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing.
hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
Do not reach underneath the workpiece.
guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece.
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold the workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform.
port the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring.
with a "live" wire will also make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight
edge guide.
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes.
that do not match the mounting hardware of the
saw will run off-centre, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers
or bolt.
Less than a full tooth of the blade
The blade washers and bolt were spe-
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all
Keep hands away from cut-
If both
The
It is important to sup-
Contact
This improves the accuracy of cut
Blades
HKC 55 EB
cially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
i.Wear suitable protective equipment such as ear protection,
safety goggles, a dust mask for
work which generates dust, and
protective gloves when changing
tools.
Kickbacks causes and related warnings
– kickback is a sudden reaction to a pinched,
jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece
toward the operator;
– when the blade is pinched or jammed tightly by
the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
– if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the
blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw
a.
and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade.
could cause the saw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken.
b.
When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the
blade comes to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or kickback may occur.
actions to eliminate the cause of blade binding.
c.
When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf so that the saw teeth
are not engaged into the material.
binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d.
Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback.
to sag under their own weight. Supports must be
placed under the panel on both sides, near the
line of cut and near the edge of the panel.
e.
Do not use dull or damaged blades.
ened or improperly set blades produce narrow
Investigate and take corrective
If a saw blade
Large panels tend
Unsharp-
GB
Kickback
17
HKC 55 EB
GB
kerf causing excessive friction, blade binding and
kickback.
f.
Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making the cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may
cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing
g.
walls or other blind areas.
The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a.
Check the lower guard for proper closing before
each use. Do not operate the saw if the lower
guard does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard into the open
position.
If the saw is accidentally dropped, the
lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it
moves freely and does not touch the blade or any
other part, in all angles and depths of cut.
b.
Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
c.
The lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as "plunge cuts" and
"compound cuts". Raise the lower guard by the
retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
d.
Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing the saw down on bench
or floor.
An unprotected, coasting blade will
cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for
the blade to stop after switch is released.
Function of the guide wedge [1-5]
a.
Use the correct saw blade for the guide wedge,
where possible. The function of the guide wedge
is restricted if using saw blades with a thicker
blade core.
To ensure that the guide wedge functions properly, make sure the blade core of the
saw blade is thinner than the guide wedge and
that the tooth width is greater than the thickness
of the guide wedge. Expect increased risk of
kickback when using a thicker saw blade.
Do not operate the saw if the guide wedge is
b.
bent.
Even the slightest problem can cause the
guard to close more slowly.
Further safety instructions
–
This electric power tool cannot be installed in a
work bench.
The electric power tool may become
unsafe and cause serious accidents if installed in
benches from other manufacturers or self-manufactured work benches.
Never reach into the chip ejector with your
–
hands.
–
Use suitable detectors to determine if utility
Rotating parts may injure your hands.
lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
Contact with
electric lines can lead to fire and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or
may cause an electric shock.
–
Wait until the power tool stops completely until
placing it down.
The tool can become entangled
and lead to a loss of control of the power tool.
– Do not use the machine for overhead work.
–
Harmful/toxic dust may be produced during
your work (e.g. paint containing lead, certain
types of wood and metal).
Inhaling or coming
into contact with this dust may represent a hazard for operating personnel or persons in the vicinity. Comply with the safety regulations that
apply in your country.
Wear a P2 dust mask to protect your
health.
2.3Residual risks
In spite of compliance with all relevant design regulations, hazzards while operating the machine still
occur e.g.:
– Touching the saw blade in the area of the front
opening below the saw table,
– Touching the parts of the saw blade that protrude
below the saw table while cutting,
– Touching rotating parts from left and right sides:
saw blade, clamping flange, flange screw.,
– Kickback of machine due to jamming in the
workpiece,
– Touching live parts when the casing is opened
and the mains plug is in the socket,
– the flying off of parts,
– the flying off of machine parts from a damaged
machine,
– noise emission,
–dust emission.
2.4Aluminium processing
When sawing aluminium, the following measures must be taken for safety reasons:
18
– Connect the machine to a suitable dust extractor.
– Regularly remove dust deposits from the motor
housing.
– Use an aluminium saw blade.
– Close the viewing window/chipguard.
Wear protective goggles.
– When sawing panels, they must be lubricated
with paraffin but thin-walled profiles (up to 3
mm) can be sawed without lubrication.
2.5Emission levels
Levels determined in accordance with EN 60745 are
typically:
Only saw blades with the following specifications
can be used: saw blade diameter 160 mm; recommended cutting width 1,8 mm, max. 2.2 mm with
restricted function of guide wedge; locating bore
20 mm; recommended steel blade thickness
1,5 mm, max. 1.8 mm; suitable for speeds up to
-1
6800 min
. Never use sanding discs in the ma-
chine.
The machine is designed and approved for use by
trained persons or specialists only.
The user is liable for improper or non-intended use.
4Technical data
Cordless circular sawHKC 55 EB
Motor voltage14,4 - 18 V
No-load speed 4500 min
Inclination0° to 50°
Cutting depth at 0° 0 - 55
Cutting depth at 50°38 mm
-1
Operating noise
Damage to hearing
Use ear protection!
Vibration emission value a
(vector sum for three
h
directions) and uncertainty K measured in accordance with EN 60745:
Vibration emission level (3 directions)
Cutting woodah < 2,5 m/s
Cutting metalah = 3,0 m/s
UncertaintyK = 3 m/s
2
2
2
The specified emission values (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary esti-
mates regarding vibration and noise loads during
operation.
– They represent the primary applications of the
power tool.
Increase possible for other applications, with other
insertion tools or if not maintained adequately. Take
note of idling and downtimes of machine!
Handles
Switch-on lock
Lever for changing blades
Retractor lever for pendulum guard
Guide wedge
Pendulum guard
On/Off switch
Lever for plunge function
Split scale for cutting depth stop (with/
without guide rail)
Extractor connector
Angle scale
Knob for angle setting
Cutting depth adjuster
3Intended use
Cordless circular saws are suitable for sawing
– wooden materials and wood-based materials,
– plaster- and cement-bonded fibres,
–plastic materials,
– aluminium (only with a special saw blade for alu-
6.1Changing the battery pack
Removing the battery pack [2 A]
Inserting the battery pack [2 B]
7Settings
WARNING
Risk of injury
Always disconnect the battery pack before performing any type of work on the machine!
7.1Electronics
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up ensures that the machine starts up jolt-free.
Constant speed
The motor speed remains constant through electronic control to ensure a uniform cutting speed
even when under load.
Cutting depth without guide rail/cross cutting guide rail
max. 55 mm
+FS
Cutting depth with guide rail/cross cutting
guide rail
max. 51 mm
7.3Adjusting the cutting angle
The saw table must be on an even surface when
adjusting the cutting angle.
between 0° and 50°:
Open knob
Swivel sawing unit to the desired cutting angle
.
[4-1]
Close knob
Both positions (0° and 50°) are set at the factory
[4-2]
[4-2]
.
.
and can be readjusted by the after-sales service
team.
For angled cuts, the cutting depth is smaller
than the value displayed on the cutting depth
scale.
Current limiting
Current limiting prevents excessive current consumption under extreme overload, which can lead
to a decrease in the motor speed. The motor immediately restarts after the load is removed.
Brake
The HKC 55 EB is fitted with an electronic brake.
When the saw is switched off, the saw blade slows
to a stop electronically within approx. 2 seconds.
Restart protection
The integral restart protection prevents the electric
power tool from automatically starting up again after an interruption in power when the ON/OFF
switch is pressed. In this case the electric power
tool must be switched off and then switched back
on again.
Temperature cut-out
When exceeding a certain engine temperature level, the machine power supply and speed are
capped. The power tool continues operating at reduced power to allow the ventilator to cool the motor rapidly. The power tool resumes to full performance automatically once the motor has cooled
sufficiently.
7.2Adjusting the cutting depth
The cutting depth can be set at 0 – 55 mm.
Press cutting depth adjustment
Pull up or push down saw at main handle.
[3-1]
.
7.4Adjust pendulum guard
Risk of injury! Sharp edges!
The pendulum
guard swings back quickly in the event of
sudden release.
[1-6]
The pendulum guard
with the retractor lever
must only be opened
[1-4].
7.5Changing the saw blade
WARNING
Risk of injury
Always disconnect the battery pack before performing any type of work on the machine!
CAUTION
Hot and sharp tools
Risk of injury
Do not use insert tools that are blunt or defective.
Wear protective gloves.
Swivel saw to 0° position before replacing the
saw blade and set maximum cutting depth.
Position saw on motor cover when replacing
1]
.
Turn lever
Open the screw
[5-4]
as far as stop.
[5-8]
using the Allen key
[5-
[5-3]
.
20
peep
Hold the pendulum guard open
retractor lever
Remove saw blade
Insert new saw blade.
[5-5]
[5-9]
.
.
[5-7]
only with
The direction of rotation of the saw blade
[5-10]
Insert the outer flange
and saw
[5-6]
must match.
[5-11]
so that the pin en-
gages in the recess on the inner flange.
Release retractor lever
dulum guard to swivel back
[5-5]
and allow the pen-
[5-7]
to its final po-
sition.
Tighten screw
Reposition lever
[5-8]
[5-4]
.
.
7.6Dust extraction
WARNING
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work
with a dust extractor.
Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust.
HKC 55 EB
GB
– Always secure the workpiece in such a manner
that it cannot move while being processed.
– Always hold the machine with two hands at the
handles
[1-1]
when performing work. This reduces the risk of injury and is a prerequisite for
precise work.
– Always push the saw forwards
[10-9]
, and never
towards yourself.
– Adapt the infeed speed to prevent the cutters on
the saw blade from overheating and prevent
plastic materials from melting during cutting.
– Make sure that the knob
[1-12]
is tightened be-
fore starting work.
8.1Switch on/off
Slide switch-on lock
Press the ON/OFF switch
[1-2]
upwards.
[1-7]
.
Press = ON
Release = OFF
8.2Acoustic warning signal
Acoustic warning signals sound and the machine
switches off in the following operating states:
Battery low or machine overloaded:
Independent extraction
Secure the connection piece
[6-3]
collection bag
at the extractor connector
with a clockwise rotation
To empty remove the connection piece
the dust collection bag
[6-3]
connector with an anti-clockwise rotation
[6-2]
of the dust
[6-1]
.
from the extractor
[6-2]
[6-1]
of
.
Festool mobile dust extractor
A Festool mobile dust extractor with an extractor
hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm is recommended due to the reduced risk of clogging) is
connected to the extractor connector at the elbow
[1-10]
.
– Static charge may occur if an anti-static suction
hose is not used. The user may suffer an electric
shock.
8Working with the electric power
tool
Please observe all mentioned safety informations and the following rules when working:
– Only guide the power tool towards the workpiece
when it is switched on.
Before each use, check that the pendulum
–
guard is working correctly.
tool when it is in perfect working order.
Only use this power
Change the battery
Reduce the machine load
8.3Sawing along the scribe mark
The cut indicators display the cutting sequence
without a guide rail:
0° cuts:
45° cuts:
[7-1]
[7-2]
8.4Cutting sections
Position the saw with the front part of the saw table
on the workpiece, switch on saw and push forward
in cutting direction.
8.5Sawing cut-outs (plunge cuts)
In order to avoid kickbacks, the following instructions must be observed without fail
when plunge cutting:
– Always position saw with the rear edge of the saw
table against a fixed stop.
– When working with the guide rail, place the saw
against the kickback stop FS-RSP (accessories)
clamped to the guide rail.
[8-6]
Caution! Danger of crushing!
Always keep a firm grip on the machine with
your free hand when adjusting plunge cuts. Never
position your fingers behind or below the saw
blade.
21
HKC 55 EB
EKAT
1
2
3
5
4
GB
Procedure
Adjusting cutting depth,
Press lever
[8-1]
down.
see section 7.2
.
Sawing unit swivels upwards to plunge-cut position.
Hold retractor lever
[8-2]
downwards as far as
stop.
Pendulum guard
[8-4]
opens and the saw blade
is exposed.
Position saw on workpiece and position against
a stop (kickback stop).
Switch on saw.
Slowly press down saw to the set cutting depth
until the saw engages, release retractor lever
[8-2]
and push forward in cutting direction
.
9]
The notch
[8-3]
indicates the absolute rear cutting
[8-
point of the saw blade (Ø 160 mm) when using the
saw at maximum cutting depth with the guide rail.
9Service and maintenance
WARNING
The pendulum guard must always be able to
move freely and close independently. Always
keep the area around the pendulum guard
clean. Clear from dust and chippings by blowing
out with compressed air or using a brush.
Keep the contacts on the machine, charger and
battery pack clean.
For service, maintenance, disposal and
transport of the battery pack, note enclosed
instructions of the battery pack!
10Accessories
The order numbers of the accessories and tools can
be found in the Festool catalogue or on the Internet
under "www.festool.com".
In addition to the accessories described, Festool
also provides a comprehensive range of system accessories that allow you to use your saw more effectively and in diverse applications, e.g.:
• Parallel stop, extension table PA-HKC 55
• Kickback stop FS-RSP
• Parallel stop FS-PA and guide extension FS-PAVL
• Side-mounted cover, false joint ABSA-TS 55
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the battery pack from the
machine before any cleaning or maintenance!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened, must only be
carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
Regular cleaning of the machine, above all
the adjustment devices and the guides, is an
important safety factor.
Observe the following instructions:
To ensure constant air circulation, always keep
the cooling openings in the housing unobstructed and air accessible.
Use an extractor on all openings of the power
tool to remove chips and splinters.
only
10.1Saw blades, other accessories
In order to saw different materials quickly and
cleanly, Festool offers saw blades for all applications that are specially designed for your Festool
portable circular saw.
10.2Guide rail
The guide rail enables you to make clean, accurate
cuts while simultaneously protecting the surface of
the workpiece from damage.
In conjunction with the extensive range of accessories, exact angled cuts, mitre cuts and fitting work
can be completed with the guide system. The option
of attaching the guide rail securely using clamps
[8-7]
ensures safer working conditions.
Adjust the guide play between the saw table and
the guide rail using the two adjustable jaws
8]
.
[8-
The splinterguard [8-5] requires breaking in before first usage:
Position saw at the very end of the guide rail, so
that the guide plate is level.
Swivel saw to 0° position and set to maximum
cutting depth.
Switch on saw.
Slowly push saw along the entire length of the
rail.
22
The edge of the splinterguard now corresponds ex-
www.festool.
com
H
KC 55 EB
www.festoo
l.co
m
H
K
C
5
5 EB
www.fes
t
ool.com
actly to the cutting edge.
10.3Cross cutting guide rail
The cross cutting guide rail's intended use is sawing wood and panel materials.
It allows precise and clean cuts, especially angled
cuts can be carried out easily and a high repeat accuracy. The saw retreats automatically into the inital position.
The splinterguard must be broken in before
first use,
see chap. 10.2
.
Every time before use, check that the cross
cutting guide rail is retracted correctly
and
have it repaired, if necessary. Never use if
automatic retraction is not operating cor-
rectly.
Connect saw to the cross cutting guide rail
Slide saw onto the cross cutting guide rail in
sawing direction.
The saw engages in the sliding block
The quick fastener
[9-1]
locks in behind the saw
[9-2]
.
table.
The saw is securely connected to the cross cutting
guide rail.
Loosen saw from the cross cutting guide rail.
Push saw forward slightly in sawing direction.
Turn quick fastener
Remove saw towards the rear against the saw-
[9-1]
to the front.
ing direction.
Cutting with the compound mitre saw
Open knob at adjustable stop
Adjust angle at the scale
Close knob at adjustable stop
Adjust depth and angle of the saw,
and 7.3
The saw’s play on the cross cutting guide rails
.
can be set with the two setting jaws
[10-2]
[10-4]
[10-2]
.
.
[10-3]
.
see ch. 7.2
.
The saw must slide easily across the rail.
Place the adjustable stop
[10-2]
and the fixed
stop against the work piece and position the
cross cutting guide rail.
Switch saw on.
Push saw in direction of cutting.
HKC 55 EB
GB
Pendulum guard opens. Sawing commences.
WARNING
Protruding rotating saw blade
Risk of injury
Do not position hands near cutting area and saw
blade.
Do not place hands below the work piece.
Do not hold the workpiece in hand or place it on
your leg.
After cutting, switch off saw.
Pull back saw into initial position.
Remove cross cutting guide rail from work
piece.
Warning! Danger
of injury! Saw
blade exposed, do
not lay down!
If the saw or the pendulum guard
does not retreat to initial position, interrupt sawing
process and check functionality, possibly remove
jammed woodchips.
Parking position - pendulum guard closed!
In park-
ing position the saw can be
laid down with the cross cutting guide rail.
11Environment
Do not dispose of the device in household waste!
ries and packaging. Observe applicable national regulations.
EU only:
In accordance with European Directive on
waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Les illustrations indiquées se trouvent au début et
à la fin de la notice d'emploi.
Consignes opératoires
Insérer la batterie.
Dégager la batterie.
Danger d'écrasement des doigts et des
mains !
Zone de danger ! Ne pas mettre les
mains !
Danger dû à la lame de scie apparente
Ne pas poser la scie avec lame de scie
apparente
HKC 55 EB
www.festool.com
Capot de protection pendulaire ouvert
Capot de protection pendulaire fermé
1Symboles
SymboleSignification
Avertissement de danger
24
Position de rangement
Poser la scie uniquement avec le capot
de protection pendulaire fermé
2Consignes de sécurité
2.1Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité et instructions.
Des erreurs résultant du non-respect des
consignes d'avertissement et des instructions
peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consigne de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant
sur batteries (sans cordon d'alimentation).
2.2Consignes de sécurité spécifiques aux
scies circulaires
Sciage
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
DANGER ! N'approchez pas vos mains de
la scie et de la lame de scie. Tenez la poignée
supplémentaire ou le carter moteur à l'aide de
votre deuxième main.
de blessure avec la lame de scie si vous tenez la
scie circulaire à deux mains.
N'attrapez pas le dessous de la pièce à travailler.
Le capot de protection n'est pas en mesure
de vous protéger de la lame de scie dans la zone
située en-dessous de la pièce à travailler.
Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de
la pièce à travailler.
être complètement visibles sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou
sur la jambe. Fixez la pièce à travailler sur un
support stable.
pièce à travailler afin de réduire les risques de
contact corporel, de blocage de la lame de scie
ou de perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif à l'aide des poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux
au cours desquels l'accessoire pourrait entrer
en contact avec des conduites électriques.
contact avec un câble sous tension met également les pièces métalliques de l'outil électroportatif sous tension et peut provoquer un choc
électrique.
Au cours du tronçonnage, utilisez toujours une
butée ou une arête de guidage droite.
met d'améliorer la précision de la coupe et de réduire les risques de blocage de la lame de scie.
Utilisez toujours des lames de scie d'une taille
adaptée et qui s'ajustent au perçage (en forme
Les dents ne doivent pas
Il est important de bien fixer la
Veuillez lire toutes
Vous éviterez tout risque
Le
Ceci per-
HKC 55 EB
de losange ou ronde).
adaptées aux pièces de montage de la scie fonctionnent de manière excentrique et peuvent entraîner une perte de contrôle.
h.
N'utilisez jamais de brides ou de vis de serrage
détériorées ou inadaptées.
de serrage de la lame de scie ont été conçues
spécialement pour votre scie afin de garantir une
performance optimale et une grande fiabilité de
cette dernière.
Portez des protections person-
i.
nelles adéquates :
auditive, lunettes de protection,
masque pour les travaux générant de la poussière, gants de
protection pour le changement
d'outils.
Cause de recul et consignes de sécurité correspondantes
– Un recul est la réaction subite d'une lame de scie
ayant accroché ou étant bloquée ou mal ajustée,
entraînant ainsi un mouvement incontrôlé de la
scie vers le haut et en direction de l'utilisateur ;
– si la lame de scie s'accroche ou se coince
constamment dans la fente de la scie, cette dernière se bloque et la force moteur entraîne un retournement de l'appareil en direction de
l'utilisateur ;
– si la lame de scie se tord ou est mal ajustée lors
du sciage, les dents de la zone arrière de la lame
de scie peuvent s'accrocher dans la surface de la
pièce à travailler, et la lame de scie peut sortir de
la fente de la scie et sauter en arrière en direction de l'utilisateur.
Un recul est la conséquence d'un mauvais usage ou
d'une utilisation incorrecte de la scie. Il peut être
évité en suivant les mesures de précaution appropriées décrites ci-après.
a.
Tenez fermement la scie à deux mains et placez
vos bras dans une position dans laquelle vous
serez en mesure de résister à la force du recul.
Tenez toujours la lame de scie de manière latérale, ne placez jamais la lame de scie dans l'axe
de votre corps.
peut sauter en arrière mais l'utilisateur peut
contrôler la force du recul s'il respecte les mesures appropriées.
b.
Si la lame de scie se coince ou que vous interrompez le travail, relâchez l'interrupteur de
marche/arrêt et attendez que la scie arrête son
mouvement dans le matériau et que la lame de
scie parvienne à un arrêt complet. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou
Lors d'un recul, la scie circulaire
Les lames de scie non
Les brides ou les vis
protection
F
25
HKC 55 EB
F
de la tirer vers l'arrière tant que la lame de scie
est en mouvement, au quel cas un recul est susceptible de se produire.
Déterminez la cause du
blocage de la lame de scie et éliminez-la.
c.
Si vous souhaitez remettre en marche une scie
ayant pénétré dans la pièce à travailler, centrez
la lame de scie dans la fente de la scie et vérifiez que les dents de la scie ne se sont pas accrochées dans la pièce à travailler.
Si la lame de
scie se bloque, il est possible que cela entraîne
un retrait de cette dernière de la pièce à travailler
ou un recul si vous remettez la scie en marche.
d.
Constituez-vous un support à l'aide de grandes
planches afin de minimiser le risque de recul lié
à une lame de scie coincée.
Les grandes
planches peuvent fléchir sous leur propre poids.
Les planches doivent être soutenues des deux
côtés mais également à proximité de la fente de
la scie et au bord.
e.
N'utilisez pas de lames de scie non tranchantes
ou détériorées.
Les lames de scie avec dents
non tranchantes ou mal ajustées entraînent un
frottement important, un blocage de la lame de
scie et un recul, pour cause de fente de scie trop
étroite.
Avant de commencer le sciage, fixez les ré-
f.
glages de l'angle et des profondeurs de coupe.
Si vous modifiez les réglages pendant vos travaux de sciage, il est possible que la lame de scie
se coince et qu'un recul se produise.
Soyez particulièrement prudent lors
g.
d'« entailles » dans des parois existantes ou
dans d'autres zones où on ne voit pas ce qui se
passe.
La lame de scie qui pénètre lors du sciage
dans des objets cachés peut se bloquer et provoquer un recul.
Fonction du capot de protection inférieur
a.
Vérifiez, avant chaque utilisation, que le capot
de protection inférieur est parfaitement fermé.
N'utilisez pas la scie si le capot de protection
n'est pas mobile et s'il ne se ferme pas instantanément. Ne serrez ou n'attachez jamais le capot de protection inférieur en position ouverte.
Si la scie tombait sur le sol de manière involontaire, le capot de protection inférieur pourrait se
déformer. Ouvrez le capot de protection à l'aide
du levier de rappel, assurez-vous qu'il est bien
mobile et qu'il n'entre ni en contact avec tous les
angles et profondeurs de coupe, ni avec la lame
de scie.
b.
Vérifiez le fonctionnement des ressorts du capot de protection inférieur. N'utilisez pas l'appareil si le capot de protection inférieur et les
ressorts ne fonctionnent pas parfaitement.
26
Les
pièces endommagées, les dépôts ou les tas collants de copeaux peuvent retarder le fonctionnement du capot de protection.
c.
Ouvrez uniquement le capot de protection inférieur pour des coupes particulières à la main,
comme les coupes plongeantes et les coupes en
biais. Ouvrez le capot de protection inférieur à
l'aide du levier et relâchez-le dès que la lame
de scie a pénétré dans la pièce à usiner.
Pour
tous les autres travaux de sciage, le capot de protection inférieur doit fonctionner de manière automatique.
Ne posez pas la scie sur l'établi ou sur le sol
d.
sans que le capot de protection inférieur ne recouvre la lame de scie.
Une lame de scie non
protégée ou fonctionnant au ralenti bouge la scie
dans le sens inverse du sens de coupe et scie tout
ce qui se trouve sur son chemin. Il est donc indispensable de tenir compte de la durée de ralentissement de la scie.
Fonction du sabot de guidage [1-5]
a.
Utilisez si possible la lame de scie adaptée au
sabot de guidage. Si vous utilisez des lames de
scie avec une base plus épaisse, la fonction du
sabot de guidage est limitée.
Pour que le sabot
de guidage puisse fonctionner, la lame de base
de la lame de scie doit être plus mince que le sabot de guidage et la largeur de dent doit être supérieure à l'épaisseur du sabot de guidage. Si
vous utilisez une lame de scie plus épaisse calculez avec un risque de choc en retour plus élevé.
b.
N'utilisez pas la scie avec un sabot de guidage
déformé.
La moindre perturbation peut ralentir
la fermeture du capot de protection.
Consignes de sécurité additionnelles
–
Cet outil électroportatif ne doit pas être intégré
dans une table de travail.
Le montage sur une
table de travail d'un autre fabricant ou des tables
réalisées par soi-même peut rendre l'outil électroportatif instable et conduire à de graves accidents.
Ne jamais placer les mains dans l'éjection de
–
copeaux.
Les pièces en rotation peuvent entraî-
ner des blessures des mains.
Utilisez des appareils de détection appropriés
–
pour repérer des câbles d'alimentation dissimulés ou consultez l'entreprise de distribution
locale.
Le contact de l'outil monté avec un câble
sous tension peut provoquer un feu ou un choc
électrique. Une conduite de gaz endommagée
peut conduire à une explosion.La pénétration
dans une conduite d'eau provoque des dégâts
matériels.
–
Attendez l'immobilisation complète de la machine électrique avant de la déposer.
L'outil
peut se bloquer et conduire à une perte de
contrôle de la machine électrique.
– Ne pas utiliser l'appareil pour des travaux au-
dessus de la tête.
Au cours du travail, des poussières nocives/
–
toxiques peuvent être générées (comme les
poussières de peintures au plomb ou certaines
poussières de bois ou de métal).
Le contact ou
l'inhalation de ces poussières peut présenter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité. Veuillez respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
Pour votre santé, portez un masque de
protection respiratoire de classe P2.
2.3Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de
la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple :
– contact avec la lame de scie dans la zone de l'ou-
verture sous la table de sciage,
– contact de la pièce en saillie de la lame de scie
située sous la pièce à usiner au moment de la
coupe,
– contact de pièces en rotation sur le côté : lame de
scie, bride de serrage, vis de bride,
– recul de la machine en cas de blocage dans la
pièce à usiner,
– contact de pièces sous tension quand le boîtier
est ouvert et que la fiche secteur n'est pas retirée,
– projection de morceaux de pièce,
– projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés,
– émission acoustique,
– émission de poussières.
2.4Traitement de l'aluminium
Pour des raisons de sécurité, respecter les
mesures suivantes dans le cas du traite-
ment de l'aluminium :
– Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.
– Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières
accumulés dans le carter moteur.
– Utilisez une lame de scie pour aluminium.
– Fermez la fenêtre d'inspection/ le protecteur
contre les projections de copeaux.
Portez des lunettes de protection !
HKC 55 EB
F
– Pour scier des panneaux, la lame doit être grais-
sée avec de la graisse de pétrole, des profilés aux
parois minces (3 mm max.) peuvent être traités
sans graissage.
2.5Valeurs d'émission
Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745
sont habituellement :
Niveau de pression acoustiqueLPA = 79 dB(A)
Niveau de puissance acoustiqueLWA = 90 dB(A)
IncertitudeK = 3 dB
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail
Endommagement de l'ouïe
Utilisez une protection auditive !
Valeur d'émission vibratoire a
(somme vectorielle
h
tridirectionnelle) et incertitude K déterminées
conformément à la norme EN 60745 :
Valeur d'émission vibratoire (tridirectionnelle)
Sciage de boisah < 2,5 m/s
Sciage de métalah = 3,0 m/s
IncertitudeK = 3 m/s
2
2
2
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit)
– sont destinées à des fins de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation pro-
visoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation
– et représentent les principales applications de
l'outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
d'autres applications, avec d'autres outils de travail
ou est insuffisamment entretenue, la charge de
vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil !
3Utilisation en conformité avec les
instructions
Scie circulaire à main sans fil destinée au sciage de
– matériaux en bois ou assimilés,
– matériaux en fibres agglomérées au plâtre ou au
ciment,
– matières plastiques
– aluminium (uniquement avec une lame de scie
Festool spéciale pour l'aluminium)
27
HKC 55 EB
F
Seules les lames avec les données suivantes
peuvent être utilisées : diamètre de lame 160 mm ;
largeur de coupe recommandée 1,8 mm, max. 2,2
mm avec fonction limitée du sabot de guidage ; perçage de positionnement 20 mm ; épaisseur de la
lame maîtresse recommandée 1,5 mm, max. 1,8
mm ; convient pour des vitesses jusqu'à 6 800 min
1
. N'utilisez pas de plateaux de ponçage.
-
Cette machine est destinée et autorisée exclusivement pour une utilisation par des personnes ayant
reçu une formation adéquate ou par des professionnels qualifiés.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
4Caractéristiques techniques
[1-15]
[1-16]
Touches de réglage
Poignée isolée (zone grisée)
6Mise en service
6.1Remplacement de la batterie
Retirer le bloc batteries [2 A]
Insérer le bloc batteries [2 B]
7Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Retirer systématiquement la batterie de l'outil
avant tous les travaux sur l'outil !
Scie circulaire à main sans
HKC 55 EB
fil
Tension du moteur14,4 - 18 V
Régime (vitesse de rotation à
4500 min
vide)
Position inclinée0° à 50°
Profondeur de coupe à 0° 0 - 55 mm
Profondeur de coupe à 50°38 mm
Dimension de la lame de scie
recommandée160 x 1,8 x 20 mm
max.160 x 2,2 x 20 mm
Poids sans batterie3,4 kg
5Composants de l’appareil
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12]
[1-13]
[1-14]
Poignées
Dispositif de marche forcée
Levier pour changement d'outil
Levier de rappel pour le capot de protec-
tion pendulaire
Sabot de guidage
Capot de protection pendulaire
Interrupteur de marche/arrêt
Levier pour la fonction plongeante
échelle graduée en deux parties pour
butée de profondeur de coupe (avec/sans
rail de guidage)
Raccord d'aspiration
Échelle angulaire
Bouton rotatif pour le réglage de l'angle
Dispositif de réglage de la profondeur de
coupe
Bloc batteries
7.1Électronique
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne-
-1
ment sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse de rotation du moteur est maintenue
constante de manière électronique. De ce fait, la vitesse de coupe reste homogène, même lorsque
l'outil est fortement sollicité.
Limitation de courant
La limitation de courant empêche une absorption
élevée de courant en cas de charge extrême, ce qui
entraînerait une baisse de la rotation du moteur.
Après la décharge, le moteur se remet en route.
Frein
La HKC 55 EB est équipée d'un frein électronique.
Après la mise hors service, la lame de scie est freinée par un système électronique et s'arrête en 2
secondes.
Protection contre le redémarrage
La protection contre le redémarrage intégrée empêche un redémarrage automatique de la machine
après une coupure d'alimentation lorsque l'interrupteur marche/arrêt est enfoncé. Dans ce cas,
l'outil électroportatif doit tout d'abord être arrêté et
remis en marche.
Sécurité thermique
L'alimentation électrique et la vitesse de rotation
sont réduites en cas de température trop élevée du
moteur. La machine ne fonctionne plus qu'à une
puissance réduite, afin de permettre un refroidissement rapide du moteur. Après le refroidissement,
la machine remonte automatiquement en puissance.
28
7.2Régler la profondeur de coupe
La profondeur de coupe se règle de 0 à 55 mm :
Effacer le réglage de la profondeur
[3-1]
coupe.
Tirer vers le haut ou appuyer sur la poignée
principale du groupe de sciage.
Profondeur de coupe sans rail de guidage/
coupe d'onglet
55 mm max.
+FS
Profondeur de coupe avec rail de guidage/
coupe d'onglet
51 mm max.
7.3Réglage de l'angle de coupe
Lors du réglage de l'angle de coupe, la table de
sciage doit reposer sur une surface plane.
Entre 0° et 50°
Ouvrir le
Basculer le groupe de sciage jusqu'à l'angle de
coupe
Fermer le
Les deux positions (0° et 50°) sont réglées en
[4-2]
[4-1]
bouton rotatif.
souhaité.
[4-2]
bouton rotatif.
usine et peuvent être ajustées à nouveau par le
service après-vente.
En cas de coupe en angle, la profondeur de
coupe est plus petite que la valeur indiquée sur
l'échelle de profondeur de coupe.
7.4Décaler le capot de protection pendulaire
Risques de blessures ! Bords acérés !
cas de relâchement subit, le capot de protection pendulaire bascule rapidement en
arrière.
Ouvrir le capot de protection pendulaire
quement avec le levier de rappel
[1-4]
.
[1-6]
uni-
7.5Remplacez la lame de scie
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Retirer systématiquement la batterie de l'outil
avant tous les travaux sur l'outil !
ATTENTION
Outil chaud et tranchant
Risque de blessures
Ne pas utiliser d'outil émoussé ou défectueux !
Porter des gants de protection.
de
En
HKC 55 EB
Basculer la scie sur la position 0° avant de
F
changer la lame et régler la profondeur de
coupe maximale.
Pour le changement, poser la scie sur le capot
[5-1]
du
Déplacer le levier
Desserrer
Maintenir le capot de protection pendulaire
7]
ouvert uniquement avec le levier de rappel
[5-5]
Retirer la lame
Insérer une nouvelle lame.
moteur.
[5-4]
[5-8]
la vis avec la clé
.
[5-9]
La lame de scie
jusqu'à la butée.
de scie.
[5-10]
et la scie
[5-3]
Allen.
[5-
[5-6]
doivent avoir le même sens de rotation.
Insérer la bride extérieure
[5-11]
de telle sorte
que la broche d'entraînement s'accroche dans
l'évidement de la bride intérieure.
Relâcher le levier
venir le capot de protection pendulaire
[5-5]
de rappel et laisser re-
[5-7]
dans sa position définitive.
Serrer
Ramener
[5-8]
[5-4]
la vis.
le levier.
7.6Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour
la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais
sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales
en vigueur lors de l'aspiration de poussières
dangereuses pour la santé.
Aspiration intégrée
Fixer la pièce de raccordement
[6-3]
poussière
manchon d'aspiration
Pour le vidage
ment du sac à poussière
par une rotation à droite du
[6-1]
[6-2]
retirer la pièce de raccorde-
[6-3]
à gauche du manchon d'aspiration
Aspirateur Festool
Le manchon d'aspiration
[1-10]
der un aspirateur Festool équipé d'un flexible de 27
ou 36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le
risque de colmatage).
– En cas d'utilisation d'un tuyau non antistatique, il
peut y avoir formation d'une charge statique et
l'utilisateur peut recevoir un choc électrique.
[6-2]
du sac à
.
par une rotation
[6-1]
.
permet de raccor-
29
HKC 55 EB
peep
F
8Travail avec l'outil électroportatif
Lors des travaux, observez toutes les
consignes de sécurité indiquées en introduction ainsi que les règles suivantes :
– Guider l'outil électroportatif contre la pièce à tra-
vailler seulement quand celui-ci est activé.
Avant toute utilisation, contrôler le bon fonc-
–
tionnement du capot de protection pendulaire.
N'utiliser l'outil électroportatif que lorsqu'il
fonctionne correctement.
– Fixez la pièce à usiner de manière à ce qu'elle ne
puisse pas bouger pendant l'usinage.
– En travaillant, tenez toujours la machine des
[1-1]
deux mains, au niveau des poignées
diminue les risques de blessures et permet de
travailler avec précision.
– Pousser la scie toujours vers l'avant
[10-9]
mais vers l'arrière.
– En sélectionnant une vitesse d'avance adaptée,
vous évitez une surchauffe des arêtes de coupe
de la lame de scie et, dans le cas de coupes de
matières plastiques, une fusion du plastique.
– Assurez-vous avant le début des travaux que tous
les boutons de blocage
[1-12]
sont serrés.
8.1Marche/Arrêt
Tirer l'enclenchement
Enfoncer l'interrupteur
[1-2]
vers le haut.
[1-7]
marche/arrêt.
Enfoncer = EIN
Relâcher = AUS
8.2Signaux d'avertissement sonores
Des signaux d'avertissement sonores retentissent
lors des états de fonctionnement suivants et la machine s'arrête :
Batterie déchargée ou machine surchargée :
. Cela
et ja-
8.5Réalisation de découpes (coupes plongeantes)
Pour éviter des chocs en arrière, il est impératif de suivre les remarques suivantes pour
les coupes plongeantes :
– Poser toujours la scie avec le bord arrière de la
table de coupe contre une butée solide.
– Pour travailler avec le rail de guidage, placer
l'outil contre la butée antirecul FS-RSP (acces-
[8-6]
soires)
fixée sur le rail de guidage.
Prudence !Risque d'écrasement !
Pour le réglage de coupes plongeantes sans
guide, tenir toujours la machine. Ne jamais placer
les doigts derrière ou sous la lame de scie !
Procédure
Régler la profondeur de coupe,
Enfoncer le levier
[8-1]
vers le bas.
voir chap. 7.2
.
Le groupe de sciage bascule vers le haut en position plongeante.
Maintenir le levier de rappel
[8-2]
enfoncé
jusqu'à la butée.
Le capot de protection pendulaire
[8-4]
s'ouvre
et libère la lame de la scie.
Poser la scie sur la pièce à usiner et contre une
butée (antirecul).
Mettre la scie en marche.
Enfoncer la scie lentement jusqu'à ce qu'elle
s'encliquette sur la profondeur de coupe réglée,
relâcher le levier de
dans la position de
[8-3]
Les marquages indiquent le point de coupe le
[8-2]
[8-9]
rappel et avancer
coupe.
plus en arrière de la lame de scie (Ø 160 mm) pour
une profondeur de coupe maximale et en utilisant
le rail de guidage.
Changement de la batterie
Réduire la charge sur l'outil
8.3Sciage d'après tracé
Les indicateurs de coupe présentent le schéma de
coupe sans rail de guidage :
Coupe 0° :
Coupe 45° :
[7-1]
[7-2]
8.4Réalisation de coupes droites
Posez la scie avec la partie avant de la table de travail sur la pièce à usiner, mettez-la en marche et
poussez-la dans le sens de la coupe.
30
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Retirez systématiquement la batterie de la machine avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien !
Tous les travaux de maintenance et de réparation nécessitant une ouverture du carter moteur
doivent uniquement être effectués par un atelier
de service après-vente agréé.
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.