Festool HKC 55 EB User Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Akku-Handkreissäge 7
Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная дисковая пила 101
Originální návod k použití - Akumulátorová ruční okružní pila 111
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa 119
HKC 55 EB
717226_001
HKC 55 EB
www.festool.com
1
1-2
1-3
1-4
1-1
1-10
1-12
1-11
1-13
1-15
1-14
1-9
1-8
1-7
1-1
1-6
1-16
1-5
2 A
2 B
2
klick
1
3
4
47°
0° - 50°
3-1
4-2
4-1
+FS
50°
Akku-Handkreissäge Cordless circular saw Scie circulaire à main sans fil
Serien-Nr. Serial no. N° de série
HKC 55 EB 10012134
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro­dukt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Än­derungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amend­ments and complies with the following stan­dards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire.
Nous déclarons sous notre propre respon­sabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation sui­vants:
CE-Declaración de conformidad.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabi­lidad que este producto corresponde a las si­guientes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon­sabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument:
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgen­de normer eller normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer el­ler normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade:
Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabi­lidade, que este produto corresponde às nor­mas ou aos documentos normativos citados a seguir:
Д
екларация соответствия ЕС:
Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty:
.
Oświadczenie o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: ______________________________________ 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581 ______________________________________
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen GERMANY
EY-standardinmukaisuusvakuutus.
Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten oh­jeiden mukainen:
Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Tech­nical Documentation
Wendlingen, 2016-06-20
HKC 55 EB
a
b
www.festool.com
HKC 55 EB
www.festool.com
D
Originalbetriebsanleitung
1 Symbole................................................ 7
2 Sicherheitshinweise............................. 8
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ......... 8
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshin-
weise für Handkreissägen................... 8
2.3 Restrisiken........................................... 10
2.4 Aluminiumbearbeitung........................ 10
2.5 Emissionswerte.................................... 10
3 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 10
4 Technische Daten................................. 11
5 Geräteelemente ................................... 11
6 Inbetriebnahme.................................... 11
6.1 Akkupack wechseln ............................. 11
7 Einstellungen ....................................... 11
7.1 Elektronik............................................. 11
7.2 Schnitttiefe einstellen.......................... 11
7.3 Schnittwinkel einstellen....................... 11
7.4 Pendelschutzhaube verstellen ............ 12
7.5 Sägeblatt wechseln.............................. 12
Symbol Bedeutung
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Drehrichtung der Säge und des Säge­blatts
Sägeblattabmessung a ... Durchmesser b ... Aufnahmebohrung
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
7.6 Absaugung ........................................... 12
8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..... 12
8.1 Ein-/Ausschalten.................................. 13
8.2 Akustische Warnsignale....................... 13
8.3 Sägen nach Anriss ............................... 13
8.4 Abschnitte sägen.................................. 13
8.5 Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)...... 13
9 Wartung und Pflege ............................. 13
10 Zubehör ................................................ 14
10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör........... 14
10.2 Führungsschiene ................................. 14
10.3 Kappschiene......................................... 14
11 Umwelt................................................. 15
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
1Symbole
Akkupack einsetzen.
Akkupack lösen.
Quetschgefahr für Finger und Hände!
Gefahrenbereich! Hände fernhalten!
Schnittgefahr durch freistehendes Säge­blatt
Säge mit freistehendem Sägeblatt, nicht ablegen
HKC 55 EB
www.festool.com
Pendelschutzhaube geöffnet
Pendelschutzhaube geschlossen
Symbol Bedeutung
Parkposition
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Säge nur mit geschlossener Pendel-
Warnung vor Stromschlag
schutzhaube ablegen
7
HKC 55 EB
D
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be­griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netz­leitung).
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshin­weise für Handkreissägen
Sägeverfahren
a.
den nicht in den Sägebereich und an das Säge­blatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Schutzhaube kann Sie unterhalb des Werkstü­ckes nicht vor dem Sägeblatt schützen.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des
c.
Werkstücks an.
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d.
Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu mini­mieren.
e.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den isolier­ten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausfüh­ren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
takt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
Verwenden Sie beim Längsschneiden immer ei-
f.
nen Anschlag oder eine gerade Kantenführung.
Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und ver­ringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richti-
g.
gen Größe und mit passender Aufnahmeboh­rung (z.B. sternförmig oder rund).
GEFAHR!
Lesen Sie alle Sicherheits-
Versäumnisse
Kommen Sie mit Ihren Hän-
Wenn beide
Die
Es sollte weniger als eine volle
Kon-
Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kont­rolle.
h.
Verwenden Sie niemals beschädigte oder fal­sche Sägeblatt-Spannflansche oder -Schrau­ben.
Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konst­ruiert, für optimale Leistung und Betriebssicher­heit.
Rückschlag - Ursache und entsprechende Sicher­heitshinweise
– Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines
hakenden, klemmenden oder falsch ausgerich­teten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine un­kontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;
– wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen-
den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Rich­tung der Bedienperson zurück;
– wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne des hinteren Sägeblattbereiches in der Oberfläche des Werkstücks verhaken, wodurch das Säge­blatt aus dem Sägespalt heraus und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und
a.
bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen.
säge rückwärts springen, jedoch kann die Bedi­enperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden.
Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Ar-
b.
beit unterbrechen, lassen Sie den Ein-/Aus­schalter los und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sä-
Die Sägeblatt-Spannflansche und -
Tragen Sie geeignete persönli-
i.
che Schutzausrüstungen:
hörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugen­den Arbeiten, Schutzhandschuhe beim Werkzeugwechsel.
Bei einem Rückschlag kann die Kreis-
Ge-
8
geblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache
für das Verklemmen des Sägeblattes.
Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
c.
wieder starten wollen, zentrieren Sie das Säge­blatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind.
Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rück­schlag verursachen, wenn die Säge erneut ge­startet wird.
Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko ei-
d.
nes Rückschlags durch ein klemmendes Säge­blatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante, abgestützt werden.
e.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädig­ten Sägeblätter.
Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück­schlag.
Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und
f.
Schnittwinkeleinstellungen fest.
Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verän­dern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnit­ten“ in bestehende Wände oder andere nicht ein­sehbare Bereiche.
Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockie­ren und einen Rückschlag verursachen.
Funktion der unteren Schutzhaube
a.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die un­tere Schutzhaube einwandfrei schließt. Ver­wenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube ver­bogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
b.
Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhau­be und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Be-
schädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
HKC 55 EB
D
Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
c.
Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie z.B. „Tauch­und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und las­sen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht.
Bei allen anderen Sägear­beiten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder
d.
dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhau­be das Sägeblatt bedeckt.
Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entge­gen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Funktion des Führungskeils [1-5]
a.
Verwenden Sie, wenn möglich, das für den Füh­rungskeil passende Sägeblatt. Bei der Verwen­dung von Sägeblättern mit einem dickeren Stammblatt ist die Funktion des Führungskeils eingeschränkt.
Damit der Führungskeil wirkt, muss das Stammblatt des Sägeblattes dünner als der Führungskeil sein und die Zahnbreite mehr als die Führungskeildicke betragen. Rech­nen Sie bei Verwendung eines dickeren Säge­blatts mit erhöhter Rückschlaggefahr.
b.
Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Führungskeil.
Bereits eine geringe Störung kann
das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
Weitere Sicherheitshinweise
Dieses Elektrowerkzeug darf nicht in einen Ar­beitstisch eingebaut werden.
Durch den Einbau in einen von einem Fremdhersteller angebote­nen oder selbstgefertigten Arbeitstisch kann das Elektrowerkzeug unsicher werden und zu schweren Unfällen führen.
Nicht mit den Händen in den Spanauswurf grei-
fen.
Rotierende Teile können die Hände verlet-
zen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesell­schaft hinzu.
Der Kontakt des Einsatzwerkzeu­ges mit einer spannungsführenden Leitung kann zu Feuer und einem elektrischen Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo­sion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das
Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum
9
HKC 55 EB
D
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
– Das Gerät nicht für Überkopf-Arbeiten anwen-
den.
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäu-
be entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige Holzarten oder Metalle).
Das Berühren oder Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienper­son oder in der Nähe befindliche Personen eine Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Sicherheitsvorschriften.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske.
2.3 Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften können beim Betreiben der Maschine noch Gefah­ren entstehen, z.B. durch:
– Berühren des Sägeblattes im Bereich der An-
fahröffnung unterhalb des Sägetisches,
– Berühren des unterhalb des Werkstücks vorste-
henden Teils des Sägeblattes beim Schneiden,
– Berühren von sich drehenden Teilen von der Sei-
te: Sägeblatt, Spannflansch, Flansch-Schraube,
– Rückschlag der Maschine beim Verklemmen im
Werkstück,
– Berühren spannungsführender Teile bei geöffne-
tem Gehäuse und nicht gezogenem Netzstecker,
– Wegfliegen von Werkstückteilen, – Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen,
–Geräuschemission, –Staubemission.
2.4 Aluminiumbearbeitung
Bei der Bearbeitung von Aluminium sind aus Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen einzuhalten:
– Elektrowerkzeug an ein geeignetes Absauggerät
anschließen.
– Elektrowerkzeug regelmäßig von Staubablage-
rungen im Motorgehäuse reinigen.
– Verwenden Sie ein Aluminium-Sägeblatt.
Schutzbrille tragen!
– Beim Sägen von Platten muss mit Petroleum ge-
schmiert werden, dünnwandige Profile (bis 3 mm) können ohne Schmierung bearbeitet wer­den.
2.5 Emissionswerte
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty­pischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 79 dB(A) Schallleistungspegel LWA = 90 dB(A) Unsicherheit K = 3 dB
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehörschutz!
Schwingungsemissionswert a
(Vektorsumme
h
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert (3-achsig)
Sägen von Holz ah < 2,5 m/s Sägen von Metall ah = 3,0 m/s Unsicherheit K = 3 m/s
2 2 2
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge­räusch)
– dienen dem Maschinenvergleich, – eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung beim Einsatz,
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenü­gend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine beachten!
3 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Akku-Handkreissäge bestimmt zum Sägen von – Holz und holzähnlichen Werkstoffen, – gips- und zementgebundenen Faserstoffen, – Kunststoffen, – Aluminium (nur mit einem von Festool angebote-
nen Spezialsägeblatt für Aluminium)
Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten ver­wendet werden: Sägeblattdurchmesser 160 mm; Schnittbreite empfohlen 1,8 mm, max. 2,2 mm mit eingeschränkter Funktion des Führungskeils; Auf­nahmebohrung 20 mm; Stammblattdicke empfoh­len 1,5 mm, max. 1,8 mm; geeignet für Drehzahlen bis 6800 min
Dieses Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur Ver­wendung von unterwiesenen Personen oder Fach­kräften bestimmt und zugelassen.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
-1
. Keine Schleifscheiben einsetzen.
10
4 Technische Daten
7.1 Elektronik
HKC 55 EB
D
Akku-Handkreissäge HKC 55 EB
Motorspannung 14,4 - 18 V Drehzahl (Leerlauf) 4500 min
-1
Schrägstellung 0° bis 50° Schnitttiefe bei 0° 0 - 55 mm Schnitttiefe bei 50° 38 mm Sägeblattabmessung
empfohlen 160 x 1,8 x 20 mm
max. 160 x 2,2 x 20 mm
Gewicht ohne Akkupack 3,4 kg
5Geräteelemente
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
[1-10] [1-11] [1-12] [1-13] [1-14] [1-15] [1-16]
Handgriffe Einschaltsperre Hebel für Werkzeugwechsel Rückziehhebel für Pendelschutzhaube Führungskeil Pendelschutzhaube Ein-/Ausschalter Hebel für Tauchfunktion zweigeteilte Skala für Schnitttiefenan-
schlag (mit/ohne Führungsschiene) Absaugstutzen Winkelskala Drehknopf zur Winkeleinstellung Schnitttiefeneinstellung Akkupack Stellbacken Isolierte Griffflächen (grau schattierter
Bereich)
6 Inbetriebnahme
6.1 Akkupack wechseln Akkupack abnehmen [2 A] Akkupack einsetzen [2 B]
7 Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Ak­kupack vom Elektrowerkzeug abnehmen!
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.
Konstante Drehzahl
Die Motordrehzahl wird elektronisch konstant ge­halten. Dadurch wird auch bei Belastung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht.
Strombegrenzung
Die Strombegrenzung verhindert bei extremer Überlastung eine zu hohe Stromaufnahme. Dies kann zu einer Verringerung der Motordrehzahl füh­ren. Nach Entlastung läuft der Motor sofort wieder an.
Bremse
Die HKC 55 EB besitzt eine elektronische Bremse. Nach dem Ausschalten wird das Sägeblatt in ca. 2 s elektronisch zum Stillstand abgebremst.
Wiederanlaufschutz
Der eingebaute Wiederanlaufschutz verhindert, dass das Elektrowerkzeug nach einer Spannungs­unterbrechung bei gedrücktem Ein-/Ausschalter wieder selbständig anläuft. Das Elektrowerkzeug muss in diesem Fall zuerst aus- und danach wieder eingeschaltet werden.
Temperatursicherung
Bei zu hoher Motortemperatur werden Stromzu­fuhr und Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug läuft nur noch mit verringerter Leistung, um eine rasche Abkühlung durch die Motorlüftung zu er­möglichen. Nach Abkühlung läuft das Elektrowerk­zeug wieder selbstständig hoch.
7.2 Schnitttiefe einstellen
Die Schnitttiefe lässt sich von 0 - 55 mm einstellen.
Schnitttiefeneinstellung
[3-1]
zusammendrü-
cken.
Sägeaggregat am Haupthandgriff nach oben ziehen oder unten drücken.
Schnitttiefe ohne Führungs-/Kappschiene max. 55 mm
+FS
Schnitttiefe mit Führungs-/Kappschiene max. 51 mm
7.3 Schnittwinkel einstellen
Bei der Einstellung des Schnittwinkels muss der Sägetisch auf einer ebenen Fläche stehen.
zwischen 0° und 50°:
Drehknopf
[4-2]
öffnen.
11
HKC 55 EB
D
Sägeaggregat bis zum gewünschten Schnitt­winkel
Drehknopf
Die beiden Stellungen (0° und 50°) sind von
[4-1]
[4-2]
schwenken.
schließen.
Werk aus eingestellt und können vom Kunden­dienst nachjustiert werden.
Bei Winkelschnitten ist die Schnitttiefe kleiner als der angezeigte Wert auf der Schnitttiefens­kala.
7.4 Pendelschutzhaube verstellen Verletzungsgefahr! Scharfe Kanten!
plötzlichem Loslassen schwingt die Pendel­schutzhaube schnell zurück.
[1-6]
Die Pendelschutzhaube mit dem Rückziehhebel
[1-4]
darf ausschließlich
geöffnet werden.
7.5 Sägeblatt wechseln
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Ak­kupack vom Elektrowerkzeug abnehmen!
VORSICHT
Heißes und scharfes Werkzeug Verletzungsgefahr
Keine stumpfen und defekten Einsatzwerkzeuge verwenden!
Schutzhandschuhe tragen.
Säge vor dem Sägeblattwechsel auf 0°-Stellung schwenken und maximale Schnitttiefe einstel­len.
Säge zum Wechseln auf Motordeckel gen.
Hebel
[5-4]
Schraube schlüssel
Pendelschutzhaube Rückziehhebel
Sägeblatt
Neues Sägeblatt einsetzen.
bis zum Anschlag umlegen.
[5-8]
mit dem Innensechskant-
[5-3]
öffnen.
[5-7]
ausschließlich mit
[5-5]
geöffnet halten.
[5-9]
entnehmen.
Die Drehrichtung vom Sägeblatt und Säge
[5-6]
müssen übereinstim-
men!
Äußeren Flansch
[5-11]
so einsetzen, dass die Mitnahmezapfen in die Aussparung des inneren Flansches eingreift.
[5-1]
Bei
le-
[5-10]
Rückziehhebel schutzhaube
[5-5]
loslassen und Pendel-
[5-7]
in ihre endgültige Stellung
zurück schwenken lassen.
Schraube
Hebel
[5-8]
[5-4]
zurücklegen.
fest anziehen.
7.6 Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Eigenabsaugung
Anschlussstück
mit einer Rechtsdrehung am Absaugstutzen
3] [6-1]
anschließen.
Zum Entleeren Anschlussstück Staubfangbeutels vom Absaugstutzen
[6-2]
des Staubfangbeutels
[6-3]
mit einer Linksdrehung
[6-1]
abnehmen.
[6-2]
[6-
des
Festool Absaugmobil
An das Winkelstück am Absaugstutzen
[1-10]
kann ein Festool Absaugmobil mit einem Absaug­schlauchdurchmesser von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer Verstopfungsgefahr empfohlen) angeschlossen werden.
– Wird kein Antistatik-Saugschlauch verwendet,
kann es zu statischer Aufladung kommen. Der Anwender kann einen elektrischen Schlag be­kommen.
8 Arbeiten mit dem Elektrowerk-
zeug
Beachten Sie beim Arbeiten alle eingangs eingeführten Sicherheitshinweise sowie fol­gende Regeln:
– Elektrowerkzeug nur im eingeschalteten Zu-
stand gegen das Werkstück führen.
Vor jedem Einsatz die Funktion der Pendel-
schutzhaube kontrollieren.
zeug nur verwenden, wenn es ordnungsgemäß funktioniert.
– Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es
sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
– Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
immer mit beiden Händen an den Handgriffen
[1-1]
. Dies vermindert die Verletzungsgefahr
und ist die Voraussetzung für exaktes Arbeiten.
– Schieben Sie die Säge stets nach vorne
keinesfalls rückwärts zu sich heranziehen.
– Vermeiden Sie durch eine angepasste Vorschub-
geschwindigkeit eine Überhitzung der Schneiden
Das Elektrowerk-
[10-9]
,
12
des Sägeblattes, und beim Schneiden von Kunst-
peep
stoffen ein Schmelzen des Kunststoffes.
– Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass der
Drehknopf
[1-12]
fest angezogen ist.
8.1 Ein-/Ausschalten
Einschaltsperre
Ein-/Ausschalter
[1-2]
nach oben schieben.
[1-7]
drücken.
drücken = Ein loslassen = AUS
8.2 Akustische Warnsignale
Akustische Warnsignale ertönen bei folgenden Be­triebszuständen und das Gerät schaltet ab:
Akku leer oder Elektrowerkzeug überlastet:
Akku wechseln
Elektrowerkzeug weniger belasten
8.3 Sägen nach Anriss
Die Schnittanzeiger zeigen den Schnittverlauf ohne Führungsschiene an:
0°-Schnitte: 45°-Schnitte:
[7-1]
[7-2]
8.4 Abschnitte sägen
Die Säge mit dem vorderen Teil des Sägetisches auf das Werkstück aufsetzen, Säge einschalten und in Schnittrichtung vorschieben.
8.5 Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)
Um Rückschläge zu vermeiden sind bei Tauchschnitten folgende Hinweise unbe­dingt zu beachten:
– Säge stets mit der hinteren Kante des Sägeti-
sches gegen einen festen Anschlag anlegen.
– Beim Arbeiten mit der Führungsschiene die Säge
an den Rückschlagstopp FS-RSP (Zubehör)
[8-6]
anlegen, der auf der Führungsschiene festge­klemmt wird.
Vorsicht! Quetschgefahr!
Bei der Einstellung von Tauchschnitten mit der freien Hand immer die Maschine festhalten. Positionieren Sie die Finger nie hinter oder unter dem Sägeblatt!
Vorgehensweise
Schnitttiefe einstellen,
Hebel
[8-1]
nach unten drücken.
siehe Kap. 7.2
.
Sägeaggregat schwenkt nach oben in Tauchpo­sition.
Rückziehhebel
HKC 55 EB
[8-2]
bis zum Anschlag nach un-
D
ten gedrückt halten.
Pendelschutzhaube
[8-4]
öffnet sich und legt
das Sägeblatt frei.
Säge auf das Werkstück aufsetzen und an einen Anschlag (Rückschlagstopp) anlegen.
Säge einschalten.
Säge langsam auf die eingestellte Schnitttiefe bis zum einrasten nach unten drücken, Rück-
[8-2]
ziehhebel
[8-9]
tung
Die Kerbe
[8-3]
loslassen und in Schnittrich-
vorschieben.
zeigt bei maximaler Schnitttiefe und Verwendung der Führungsschiene den hintersten Schnittpunkt des Sägeblattes (Ø 160 mm) an.
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abneh­men!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Eine regelmäßige Reinigung der Maschine, vor allem der Verstelleinrichtungen und der Führungen, stellt einen wichtigen Sicher­heitsfaktor dar.
Folgende Hinweise beachten:
Halten Sie zur Sicherung der Luftzirkulation die Kühlluftöffnungen im Gehäuse stets frei und sau­ber.
Um Splitter und Späne aus dem Elektrowerk­zeug zu entfernen, saugen Sie alle Öffnungen ab.
nur
13
HKC 55 EB
D
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbstständig schließen können. Den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber halten. Staub und Späne durch Ausbla­sen mit Druckluft oder mit einem Pinsel reini­gen.
Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, Ladegerät und Akkupack sauber halten.
Für Wartung, Pflege, Entsorgung und Trans­port des Akkupacks, dem Akkupack beilie-
gende Hinweise beachten!
10 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bietet Festool weiteres umfangreiches System-Zubehör an, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven Ein­satz Ihrer Säge gestattet, z.B.:
• Parallelanschlag, Tischverbreiterung PA-HKC 55
•Rückschlagstopp FS-RSP
• Parallelanschlag FS-PA und Verlängerung FS­PA-VL
• Seitliche Abdeckung, Schattenfugen ABSA-TS 55
10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör
Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sauber schneiden zu können, bietet Ihnen Festool für alle Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool Handkreissä­ge abgestimmte Sägeblätter an.
10.2 Führungsschiene
Die Führungsschiene ermöglicht präzise, saubere Schnitte und schützt gleichzeitig die Werk­stückoberfläche vor Beschädigungen.
In Verbindung mit dem umfangreichen Zubehör lassen sich mit dem Führungssystem exakte Win­kelschnitte, Gehrungsschnitte und Einpassarbeiten erledigen. Die Befestigungsmöglichkeit mittels
[8-7]
Zwingen cheres Arbeiten.
Führungsspiel des Sägetisches auf der Füh­rungsschiene mit den beiden Stellbacken einstellen.
Vor dem ersten Einsatz der Führungsschiene den Splitterschutz [8-5] einsägen:
Säge mit der gesamten Führungsplatte am hin­teren Ende der Führungsschiene aufsetzen,
Säge auf 0°-Stellung schwenken und maximale Schnitttiefe einstellen,
Säge einschalten.
sorgt für einen festen Halt und si-
[8-8]
Splitterschutz langsam ohne abzusetzen auf der ganzen Länge zusägen.
Die Kante des Splitterschutzes entspricht nun ex­akt der Schnittkante.
10.3 Kappschiene
Die Kappschiene ist bestimmungsgemäß zum Sä­gen von Holz und Plattenwerkstoffen geeignet.
Sie ermöglicht präzise und saubere Schnitte, be­sonders Winkelschnitte lassen sich einfach und wiederholgenau durchführen. Die Säge bewegt sich nach dem Sägevorgang automatisch zurück in die Ausgangsposition.
Vor dem ersten Einsatz muss der Splitterschutz eingesägt werden,
siehe Kap. 10.2
.
Vor jedem Einsatz die Rückzugfunktion der Kappschiene überprüfen
und ggf. reparie­ren lassen. Niemals verwenden, wenn der automatische Rückzug nicht funktioniert.
Säge mit der Kappschiene verbinden
Säge in Sägerichtung auf die Kappschiene auf­schieben.
Die Säge greift in das Gleitstück Der Schnellverschluss
[9-1]
[9-2]
ein.
rastet hinter dem
Sägetisch ein.
Die Säge ist mit der Kappschiene fest verbunden.
Säge von der Kappschiene lösen
Säge leicht in Sägerichtung nach vorne schie­ben.
Schnellverschluss
Säge gegen Sägerichtung nach hinten abziehen.
[9-1]
nach vorne verdrehen.
Vorgehensweise zum Kappsägen
Drehknopf am einstellbaren Anschlag
[10-2]
öffnen.
Winkel an der Skala
Drehknopf am einstellbaren Anschlag
[10-4]
einstellen.
[10-2]
schließen.
Schnitttiefe und Schnittwinkel an Säge einstel-
siehe Kap. 7.2 und 7.3
len,
Führungsspiel des Sägetisches auf der Kapp­schiene mit den beiden Stellbacken
.
[10-3]
ein-
stellen.
Die Säge muss leicht über die Schiene laufen.
Den einstellbaren Anschlag
[10-2]
und den fes­ten Anschlag gegen das Werkstück anlegen und Kappschiene auflegen.
Säge einschalten.
Säge in Sägerichtung schieben.
Pendelschutzhaube öffnet sich. Abschnitt sä­gen.
14
WARNUNG
www.fest
ool.com
H
KC 5
5 EB
www.festoo
l.co
m
H
K
C
5
5 EB
www.fe
s
t
ool
.c
om
Freiliegendes rotierendes Sägeblatt Verletzungsgefahr
Nicht mit den Händen in den Sägebereich und an das Sägeblatt kommen.
Nicht unter das Werkstück greifen.
Werkstück nicht in der Hand oder über dem Bein festhalten.
Nach dem Sägevorgang, Säge ausschalten.
Säge in die Ausgangsposition zurückziehen.
Kappschiene vom Werkstück abheben.
WARNUNG! Ver­letzungsgefahr! Säge mit freiste-
hendem Sägeblatt, nicht ablegen!
Geht die Säge
HKC 55 EB
D
oder die Pendelschutzhaube nicht in die Ausgangs­stellung zurück, Sägevorgang unterbrechen, Akku­pack abnehmen und Funktionalitäten prüfen, ggf. geklemmte Holzsplitter entfernen.
Parkposition - Pendel­schutzhaube geschlossen!
In dieser Position darf die
Säge mit Kappschiene abgelegt werden.
11 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwer­tung zuführen. Geltende nationale Vor­schriften beachten.
Nur EU:
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
www.festool.com/reach
15
GB
a
b
www.festool.com
HKC 55 EB
www.festoo
l.com
HKC 55 EB
Original operating manual
1 Symbols................................................ 16
2 Safety instructions............................... 17
2.1 General safety instructions ................. 17
2.2 Additional safety instructions for cir-
cular saws............................................ 17
2.3 Residual risks ...................................... 18
2.4 Aluminium processing......................... 18
2.5 Emission levels .................................... 19
3 Intended use ........................................ 19
4 Technical data ...................................... 19
5 Machine features ................................. 19
6 Commissioning .................................... 20
6.1 Changing the battery pack................... 20
7 Settings ................................................ 20
7.1 Electronics ........................................... 20
7.2 Adjusting the cutting depth ................. 20
7.3 Adjusting the cutting angle.................. 20
7.4 Adjust pendulum guard ....................... 20
7.5 Changing the saw blade....................... 20
Symbol Significance
Read operating instructions and safety notices!
Wear ear protection.
Wear protective gloves.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Do not dispose of as domestic waste.
Direction of rotation of saw and the saw blade
Saw blade dimensions a ... Diameter b ... Locating bore
Tip or advice
Handling instruction
7.6 Dust extraction..................................... 21
8 Working with the electric power tool... 21
8.1 Switch on/off ........................................ 21
8.2 Acoustic warning signal....................... 21
8.3 Sawing along the scribe mark............. 21
8.4 Cutting sections................................... 21
8.5 Sawing cut-outs (plunge cuts)............. 21
9 Service and maintenance .................... 22
10 Accessories.......................................... 22
10.1 Saw blades, other accessories............ 22
10.2 Guide rail.............................................. 22
10.3 Cross cutting guide rail........................ 23
11 Environment......................................... 23
The illustrations specified are located at the begin­ning and end of the operating manual.
1Symbols
Inserting the battery pack.
Removing the battery pack.
Risk of pinching fingers and hands!
Hazardous area! Keep hands away!
Danger of injury by free-moving saw blade
Circular saw with unprotected saw blade, do not lay down
HKC 55 EB
www.festool.com
pendulum guard open
pendulum guard closed
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
16
Parking position
Lay down circular saw with closed pendu­lum guard only
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions
WARNING!
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery-operated (cordless) power tool.
2.2 Additional safety instructions for circu­lar saws
Cutting procedures
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
DANGER!
ting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing.
hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece.
guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
teeth should be visible below the workpiece.
Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the work­piece to a stable platform.
port the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping sur­faces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide.
and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes.
that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
Less than a full tooth of the blade
The blade washers and bolt were spe-
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all
Keep hands away from cut-
If both
The
It is important to sup-
Contact
This improves the accuracy of cut
Blades
HKC 55 EB
cially designed for your saw, for optimum perfor­mance and safety of operation.
i.Wear suitable protective equip­ment such as ear protection, safety goggles, a dust mask for work which generates dust, and protective gloves when changing tools.
Kickbacks causes and related warnings
– kickback is a sudden reaction to a pinched,
jammed or misaligned saw blade, causing an un­controlled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
– when the blade is pinched or jammed tightly by
the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back to­ward the operator;
– if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back to­ward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incor­rect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given be­low.
Maintain a firm grip with both hands on the saw
a.
and position your arms to resist kickback forc­es. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kick­back may occur.
actions to eliminate the cause of blade binding.
c.
When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material.
binds, it may walk up or kickback from the work­piece as the saw is restarted.
d.
Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback.
to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e.
Do not use dull or damaged blades.
ened or improperly set blades produce narrow
Investigate and take corrective
If a saw blade
Large panels tend
Unsharp-
GB
Kickback
17
HKC 55 EB
GB
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing
g.
walls or other blind areas.
The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a.
Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.
If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to dam­aged parts, gummy deposits, or a build-up of de­bris.
c.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade en­ters the material, the lower guard must be re­leased.
For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
d.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor.
An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting what­ever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Function of the guide wedge [1-5]
a.
Use the correct saw blade for the guide wedge, where possible. The function of the guide wedge is restricted if using saw blades with a thicker blade core.
To ensure that the guide wedge func­tions properly, make sure the blade core of the saw blade is thinner than the guide wedge and that the tooth width is greater than the thickness of the guide wedge. Expect increased risk of kickback when using a thicker saw blade.
Do not operate the saw if the guide wedge is
b.
bent.
Even the slightest problem can cause the
guard to close more slowly.
Further safety instructions
This electric power tool cannot be installed in a work bench.
The electric power tool may become unsafe and cause serious accidents if installed in benches from other manufacturers or self-man­ufactured work benches.
Never reach into the chip ejector with your
hands.
Use suitable detectors to determine if utility
Rotating parts may injure your hands.
lines are hidden in the work area or call the lo­cal utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Pene­trating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
Wait until the power tool stops completely until placing it down.
The tool can become entangled
and lead to a loss of control of the power tool.
– Do not use the machine for overhead work. –
Harmful/toxic dust may be produced during your work (e.g. paint containing lead, certain types of wood and metal).
Inhaling or coming into contact with this dust may represent a haz­ard for operating personnel or persons in the vi­cinity. Comply with the safety regulations that apply in your country.
Wear a P2 dust mask to protect your health.
2.3 Residual risks
In spite of compliance with all relevant design reg­ulations, hazzards while operating the machine still occur e.g.:
– Touching the saw blade in the area of the front
opening below the saw table,
– Touching the parts of the saw blade that protrude
below the saw table while cutting,
– Touching rotating parts from left and right sides:
saw blade, clamping flange, flange screw.,
– Kickback of machine due to jamming in the
workpiece,
– Touching live parts when the casing is opened
and the mains plug is in the socket,
– the flying off of parts, – the flying off of machine parts from a damaged
machine,
– noise emission, –dust emission.
2.4 Aluminium processing
When sawing aluminium, the following mea­sures must be taken for safety reasons:
18
– Connect the machine to a suitable dust extractor. – Regularly remove dust deposits from the motor
housing. – Use an aluminium saw blade. – Close the viewing window/chipguard.
Wear protective goggles.
– When sawing panels, they must be lubricated
with paraffin but thin-walled profiles (up to 3
mm) can be sawed without lubrication.
2.5 Emission levels
Levels determined in accordance with EN 60745 are typically:
Sound pressure level LPA = 79 dB(A) Noise level LWA = 90 dB(A) Measuring uncertainty allow-
K = 3 dB
ance
CAUTION
HKC 55 EB
GB
Only saw blades with the following specifications can be used: saw blade diameter 160 mm; recom­mended cutting width 1,8 mm, max. 2.2 mm with restricted function of guide wedge; locating bore 20 mm; recommended steel blade thickness 1,5 mm, max. 1.8 mm; suitable for speeds up to
-1
6800 min
. Never use sanding discs in the ma-
chine. The machine is designed and approved for use by
trained persons or specialists only.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
4Technical data
Cordless circular saw HKC 55 EB
Motor voltage 14,4 - 18 V No-load speed 4500 min Inclination 0° to 50° Cutting depth at 0° 0 - 55 Cutting depth at 50° 38 mm
-1
Operating noise Damage to hearing
Use ear protection!
Vibration emission value a
(vector sum for three
h
directions) and uncertainty K measured in accor­dance with EN 60745:
Vibration emission level (3 directions)
Cutting wood ah < 2,5 m/s Cutting metal ah = 3,0 m/s Uncertainty K = 3 m/s
2 2 2
The specified emission values (vibration, noise) – are used to compare machines. – They are also used for making preliminary esti-
mates regarding vibration and noise loads during
operation. – They represent the primary applications of the
power tool. Increase possible for other applications, with other
insertion tools or if not maintained adequately. Take note of idling and downtimes of machine!
Saw blade dimensions
recommended 160 x 1,8 x 20 mm
max. 160 x 2,2 x 20 mm
Weight without battery pack 3,4
5 Machine features
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
[1-10] [1-11] [1-12] [1-13]
Handles Switch-on lock Lever for changing blades Retractor lever for pendulum guard Guide wedge Pendulum guard On/Off switch Lever for plunge function Split scale for cutting depth stop (with/
without guide rail) Extractor connector Angle scale Knob for angle setting Cutting depth adjuster
3 Intended use
Cordless circular saws are suitable for sawing – wooden materials and wood-based materials, – plaster- and cement-bonded fibres, –plastic materials, – aluminium (only with a special saw blade for alu-
minium offered by Festool)
[1-14] [1-15] [1-16]
Battery pack Adjustable jaws Insulated gripping surfaces (grey shaded
area)
19
GB
HKC 55 EB
6 Commissioning
6.1 Changing the battery pack Removing the battery pack [2 A] Inserting the battery pack [2 B]
7 Settings
WARNING
Risk of injury
Always disconnect the battery pack before per­forming any type of work on the machine!
7.1 Electronics Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up en­sures that the machine starts up jolt-free.
Constant speed
The motor speed remains constant through elec­tronic control to ensure a uniform cutting speed even when under load.
Cutting depth without guide rail/cross cut­ting guide rail
max. 55 mm
+FS
Cutting depth with guide rail/cross cutting guide rail
max. 51 mm
7.3 Adjusting the cutting angle
The saw table must be on an even surface when adjusting the cutting angle.
between 0° and 50°:
Open knob
Swivel sawing unit to the desired cutting angle
.
[4-1]
Close knob
Both positions (0° and 50°) are set at the factory
[4-2]
[4-2]
.
.
and can be readjusted by the after-sales service team.
For angled cuts, the cutting depth is smaller than the value displayed on the cutting depth scale.
Current limiting
Current limiting prevents excessive current con­sumption under extreme overload, which can lead to a decrease in the motor speed. The motor imme­diately restarts after the load is removed.
Brake
The HKC 55 EB is fitted with an electronic brake. When the saw is switched off, the saw blade slows to a stop electronically within approx. 2 seconds.
Restart protection
The integral restart protection prevents the electric power tool from automatically starting up again af­ter an interruption in power when the ON/OFF switch is pressed. In this case the electric power tool must be switched off and then switched back on again.
Temperature cut-out
When exceeding a certain engine temperature lev­el, the machine power supply and speed are capped. The power tool continues operating at re­duced power to allow the ventilator to cool the mo­tor rapidly. The power tool resumes to full perfor­mance automatically once the motor has cooled sufficiently.
7.2 Adjusting the cutting depth
The cutting depth can be set at 0 – 55 mm.
Press cutting depth adjustment
Pull up or push down saw at main handle.
[3-1]
.
7.4 Adjust pendulum guard Risk of injury! Sharp edges!
The pendulum guard swings back quickly in the event of sudden release.
[1-6]
The pendulum guard with the retractor lever
must only be opened
[1-4].
7.5 Changing the saw blade
WARNING
Risk of injury
Always disconnect the battery pack before per­forming any type of work on the machine!
CAUTION
Hot and sharp tools Risk of injury
Do not use insert tools that are blunt or defec­tive.
Wear protective gloves.
Swivel saw to 0° position before replacing the saw blade and set maximum cutting depth.
Position saw on motor cover when replacing
1]
.
Turn lever
Open the screw
[5-4]
as far as stop.
[5-8]
using the Allen key
[5-
[5-3]
.
20
peep
Hold the pendulum guard open retractor lever
Remove saw blade
Insert new saw blade.
[5-5]
[5-9]
.
.
[5-7]
only with
The direction of rotation of the saw blade
[5-10]
Insert the outer flange
and saw
[5-6]
must match.
[5-11]
so that the pin en-
gages in the recess on the inner flange.
Release retractor lever dulum guard to swivel back
[5-5]
and allow the pen-
[5-7]
to its final po-
sition.
Tighten screw
Reposition lever
[5-8]
[5-4]
.
.
7.6 Dust extraction
WARNING
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor.
Always read applicable national regulations be­fore extracting hazardous dust.
HKC 55 EB
GB
– Always secure the workpiece in such a manner
that it cannot move while being processed.
– Always hold the machine with two hands at the
handles
[1-1]
when performing work. This re­duces the risk of injury and is a prerequisite for precise work.
– Always push the saw forwards
[10-9]
, and never
towards yourself.
– Adapt the infeed speed to prevent the cutters on
the saw blade from overheating and prevent plastic materials from melting during cutting.
– Make sure that the knob
[1-12]
is tightened be-
fore starting work.
8.1 Switch on/off
Slide switch-on lock
Press the ON/OFF switch
[1-2]
upwards.
[1-7]
.
Press = ON Release = OFF
8.2 Acoustic warning signal
Acoustic warning signals sound and the machine switches off in the following operating states:
Battery low or machine overloaded:
Independent extraction
Secure the connection piece
[6-3]
collection bag
at the extractor connector
with a clockwise rotation
To empty remove the connection piece the dust collection bag
[6-3]
connector with an anti-clockwise rotation
[6-2]
of the dust
[6-1]
.
from the extractor
[6-2]
[6-1]
of
.
Festool mobile dust extractor
A Festool mobile dust extractor with an extractor hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm is rec­ommended due to the reduced risk of clogging) is connected to the extractor connector at the elbow
[1-10]
.
– Static charge may occur if an anti-static suction
hose is not used. The user may suffer an electric shock.
8 Working with the electric power
tool
Please observe all mentioned safety infor­mations and the following rules when work­ing:
– Only guide the power tool towards the workpiece
when it is switched on.
Before each use, check that the pendulum
guard is working correctly.
tool when it is in perfect working order.
Only use this power
Change the battery
Reduce the machine load
8.3 Sawing along the scribe mark
The cut indicators display the cutting sequence without a guide rail:
0° cuts: 45° cuts:
[7-1]
[7-2]
8.4 Cutting sections
Position the saw with the front part of the saw table on the workpiece, switch on saw and push forward in cutting direction.
8.5 Sawing cut-outs (plunge cuts)
In order to avoid kickbacks, the following in­structions must be observed without fail when plunge cutting:
– Always position saw with the rear edge of the saw
table against a fixed stop.
– When working with the guide rail, place the saw
against the kickback stop FS-RSP (accessories)
clamped to the guide rail.
[8-6]
Caution! Danger of crushing!
Always keep a firm grip on the machine with your free hand when adjusting plunge cuts. Never position your fingers behind or below the saw blade.
21
HKC 55 EB
EKAT
1
2
3
5
4
GB
Procedure
Adjusting cutting depth,
Press lever
[8-1]
down.
see section 7.2
.
Sawing unit swivels upwards to plunge-cut po­sition.
Hold retractor lever
[8-2]
downwards as far as
stop.
Pendulum guard
[8-4]
opens and the saw blade
is exposed.
Position saw on workpiece and position against a stop (kickback stop).
Switch on saw.
Slowly press down saw to the set cutting depth until the saw engages, release retractor lever
[8-2]
and push forward in cutting direction
.
9]
The notch
[8-3]
indicates the absolute rear cutting
[8-
point of the saw blade (Ø 160 mm) when using the saw at maximum cutting depth with the guide rail.
9 Service and maintenance
WARNING
The pendulum guard must always be able to move freely and close independently. Always keep the area around the pendulum guard clean. Clear from dust and chippings by blowing out with compressed air or using a brush.
Keep the contacts on the machine, charger and battery pack clean.
For service, maintenance, disposal and transport of the battery pack, note enclosed
instructions of the battery pack!
10 Accessories
The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
In addition to the accessories described, Festool also provides a comprehensive range of system ac­cessories that allow you to use your saw more ef­fectively and in diverse applications, e.g.:
• Parallel stop, extension table PA-HKC 55
• Kickback stop FS-RSP
• Parallel stop FS-PA and guide extension FS-PA­VL
• Side-mounted cover, false joint ABSA-TS 55
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the battery pack from the machine before any cleaning or maintenance!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened, must only be carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
Regular cleaning of the machine, above all the adjustment devices and the guides, is an important safety factor.
Observe the following instructions:
To ensure constant air circulation, always keep the cooling openings in the housing unobstruct­ed and air accessible.
Use an extractor on all openings of the power tool to remove chips and splinters.
only
10.1 Saw blades, other accessories
In order to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades for all applica­tions that are specially designed for your Festool portable circular saw.
10.2 Guide rail
The guide rail enables you to make clean, accurate cuts while simultaneously protecting the surface of the workpiece from damage.
In conjunction with the extensive range of accesso­ries, exact angled cuts, mitre cuts and fitting work can be completed with the guide system. The option of attaching the guide rail securely using clamps
[8-7]
ensures safer working conditions.
Adjust the guide play between the saw table and the guide rail using the two adjustable jaws
8]
.
[8-
The splinterguard [8-5] requires breaking in be­fore first usage:
Position saw at the very end of the guide rail, so that the guide plate is level.
Swivel saw to 0° position and set to maximum cutting depth.
Switch on saw.
Slowly push saw along the entire length of the rail.
22
The edge of the splinterguard now corresponds ex-
www.festool.
com
H
KC 55 EB
www.festoo
l.co
m
H
K
C
5
5 EB
www.fes
t
ool.com
actly to the cutting edge.
10.3 Cross cutting guide rail
The cross cutting guide rail's intended use is saw­ing wood and panel materials.
It allows precise and clean cuts, especially angled cuts can be carried out easily and a high repeat ac­curacy. The saw retreats automatically into the ini­tal position.
The splinterguard must be broken in before first use,
see chap. 10.2
.
Every time before use, check that the cross cutting guide rail is retracted correctly
and have it repaired, if necessary. Never use if automatic retraction is not operating cor-
rectly.
Connect saw to the cross cutting guide rail
Slide saw onto the cross cutting guide rail in sawing direction.
The saw engages in the sliding block The quick fastener
[9-1]
locks in behind the saw
[9-2]
.
table.
The saw is securely connected to the cross cutting guide rail.
Loosen saw from the cross cutting guide rail.
Push saw forward slightly in sawing direction.
Turn quick fastener
Remove saw towards the rear against the saw-
[9-1]
to the front.
ing direction.
Cutting with the compound mitre saw
Open knob at adjustable stop
Adjust angle at the scale
Close knob at adjustable stop
Adjust depth and angle of the saw,
and 7.3
The saw’s play on the cross cutting guide rails
.
can be set with the two setting jaws
[10-2]
[10-4]
[10-2]
.
.
[10-3]
.
see ch. 7.2
.
The saw must slide easily across the rail.
Place the adjustable stop
[10-2]
and the fixed stop against the work piece and position the cross cutting guide rail.
Switch saw on.
Push saw in direction of cutting.
HKC 55 EB
GB
Pendulum guard opens. Sawing commences.
WARNING
Protruding rotating saw blade Risk of injury
Do not position hands near cutting area and saw blade.
Do not place hands below the work piece.
Do not hold the workpiece in hand or place it on your leg.
After cutting, switch off saw.
Pull back saw into initial position.
Remove cross cutting guide rail from work piece.
Warning! Danger of injury! Saw blade exposed, do
not lay down!
If the saw or the pendulum guard does not retreat to initial position, interrupt sawing process and check functionality, possibly remove jammed woodchips.
Parking position - pendu­lum guard closed!
In park-
ing position the saw can be
laid down with the cross cutting guide rail.
11 Environment
Do not dispose of the device in house­hold waste!
ries and packaging. Observe applica­ble national regulations.
EU only:
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and im­plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
Recycle devices, accesso-
www.festool.com/reach
23
F
www.festool.com
HKC 55 EB
www.festool.com
HKC 55 EB
Notice d'utilisation d'origine
1 Symboles.............................................. 24
2 Consignes de sécurité ......................... 25
2.1 Consignes générales de sécurité........ 25
2.2 Consignes de sécurité spécifiques aux
scies circulaires................................... 25
2.3 Autres risques...................................... 27
2.4 Traitement de l'aluminium.................. 27
2.5 Valeurs d'émission............................... 27
3 Utilisation en conformité avec les ins-
tructions............................................... 27
4 Caractéristiques techniques................ 28
5 Composants de l’appareil.................... 28
6 Mise en service .................................... 28
6.1 Remplacement de la batterie.............. 28
7 Réglages .............................................. 28
7.1 Électronique......................................... 28
7.2 Régler la profondeur de coupe............ 29
7.3 Réglage de l'angle de coupe................ 29
7.4 Décaler le capot de protection pendu-
laire...................................................... 29
SymboleSignification
Avertissement contre le risque d'électro­cution
Notice d'utilisation, lire les consignes de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter des gants de protection !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères.
Sens de rotation de la scie et de la lame de scie
a
b
Dimension de la lame de scie a ... Diamètre b ... Perçage de positionnement
Astuce, information
7.5 Remplacez la lame de scie.................. 29
7.6 Aspiration............................................. 29
8 Travail avec l'outil électroportatif........ 30
8.1 Marche/Arrêt........................................ 30
8.2 Signaux d'avertissement sonores ....... 30
8.3 Sciage d'après tracé ............................ 30
8.4 Réalisation de coupes droites ............. 30
8.5 Réalisation de découpes (coupes plon-
geantes) ............................................... 30
9 Entretien et maintenance .................... 30
10 Accessoires .......................................... 31
10.1 Lames de scie, autres accessoires...... 31
10.2 Rail de guidage .................................... 31
10.3 Rail de coupe d'onglet ......................... 31
11 Environnement..................................... 32
Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fin de la notice d'emploi.
Consignes opératoires
Insérer la batterie.
Dégager la batterie.
Danger d'écrasement des doigts et des mains !
Zone de danger ! Ne pas mettre les mains !
Danger dû à la lame de scie apparente
Ne pas poser la scie avec lame de scie apparente
HKC 55 EB
www.festool.com
Capot de protection pendulaire ouvert
Capot de protection pendulaire fermé
1Symboles
SymboleSignification
Avertissement de danger
24
Position de rangement
Poser la scie uniquement avec le capot de protection pendulaire fermé
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité et instructions.
Des erreurs résultant du non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brû­lures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et ins­tructions pour une référence future.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils élec­triques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'ali­mentation) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon d'alimentation).
2.2 Consignes de sécurité spécifiques aux scies circulaires
Sciage
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
DANGER ! N'approchez pas vos mains de la scie et de la lame de scie. Tenez la poignée supplémentaire ou le carter moteur à l'aide de votre deuxième main.
de blessure avec la lame de scie si vous tenez la scie circulaire à deux mains.
N'attrapez pas le dessous de la pièce à travail­ler.
Le capot de protection n'est pas en mesure de vous protéger de la lame de scie dans la zone située en-dessous de la pièce à travailler.
Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler.
être complètement visibles sous la pièce à tra­vailler.
Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou sur la jambe. Fixez la pièce à travailler sur un support stable.
pièce à travailler afin de réduire les risques de contact corporel, de blocage de la lame de scie ou de perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif à l'aide des poi­gnées isolées lorsque vous réalisez des travaux au cours desquels l'accessoire pourrait entrer en contact avec des conduites électriques.
contact avec un câble sous tension met égale­ment les pièces métalliques de l'outil électropor­tatif sous tension et peut provoquer un choc électrique.
Au cours du tronçonnage, utilisez toujours une butée ou une arête de guidage droite.
met d'améliorer la précision de la coupe et de ré­duire les risques de blocage de la lame de scie.
Utilisez toujours des lames de scie d'une taille adaptée et qui s'ajustent au perçage (en forme
Les dents ne doivent pas
Il est important de bien fixer la
Veuillez lire toutes
Vous éviterez tout risque
Le
Ceci per-
HKC 55 EB
de losange ou ronde).
adaptées aux pièces de montage de la scie fonc­tionnent de manière excentrique et peuvent en­traîner une perte de contrôle.
h.
N'utilisez jamais de brides ou de vis de serrage détériorées ou inadaptées.
de serrage de la lame de scie ont été conçues spécialement pour votre scie afin de garantir une performance optimale et une grande fiabilité de cette dernière.
Portez des protections person-
i.
nelles adéquates :
auditive, lunettes de protection, masque pour les travaux géné­rant de la poussière, gants de protection pour le changement
d'outils.
Cause de recul et consignes de sécurité corres­pondantes
– Un recul est la réaction subite d'une lame de scie
ayant accroché ou étant bloquée ou mal ajustée, entraînant ainsi un mouvement incontrôlé de la scie vers le haut et en direction de l'utilisateur ;
– si la lame de scie s'accroche ou se coince
constamment dans la fente de la scie, cette der­nière se bloque et la force moteur entraîne un re­tournement de l'appareil en direction de l'utilisateur ;
– si la lame de scie se tord ou est mal ajustée lors
du sciage, les dents de la zone arrière de la lame de scie peuvent s'accrocher dans la surface de la pièce à travailler, et la lame de scie peut sortir de la fente de la scie et sauter en arrière en direc­tion de l'utilisateur.
Un recul est la conséquence d'un mauvais usage ou d'une utilisation incorrecte de la scie. Il peut être évité en suivant les mesures de précaution appro­priées décrites ci-après.
a.
Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras dans une position dans laquelle vous serez en mesure de résister à la force du recul. Tenez toujours la lame de scie de manière laté­rale, ne placez jamais la lame de scie dans l'axe de votre corps.
peut sauter en arrière mais l'utilisateur peut contrôler la force du recul s'il respecte les me­sures appropriées.
b.
Si la lame de scie se coince ou que vous inter­rompez le travail, relâchez l'interrupteur de marche/arrêt et attendez que la scie arrête son mouvement dans le matériau et que la lame de scie parvienne à un arrêt complet. Ne tentez ja­mais de retirer la scie de la pièce à travailler ou
Lors d'un recul, la scie circulaire
Les lames de scie non
Les brides ou les vis
protection
F
25
HKC 55 EB
F
de la tirer vers l'arrière tant que la lame de scie est en mouvement, au quel cas un recul est sus­ceptible de se produire.
Déterminez la cause du
blocage de la lame de scie et éliminez-la.
c.
Si vous souhaitez remettre en marche une scie ayant pénétré dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans la fente de la scie et véri­fiez que les dents de la scie ne se sont pas ac­crochées dans la pièce à travailler.
Si la lame de scie se bloque, il est possible que cela entraîne un retrait de cette dernière de la pièce à travailler ou un recul si vous remettez la scie en marche.
d.
Constituez-vous un support à l'aide de grandes planches afin de minimiser le risque de recul lié à une lame de scie coincée.
Les grandes planches peuvent fléchir sous leur propre poids. Les planches doivent être soutenues des deux côtés mais également à proximité de la fente de la scie et au bord.
e.
N'utilisez pas de lames de scie non tranchantes ou détériorées.
Les lames de scie avec dents non tranchantes ou mal ajustées entraînent un frottement important, un blocage de la lame de scie et un recul, pour cause de fente de scie trop étroite.
Avant de commencer le sciage, fixez les ré-
f.
glages de l'angle et des profondeurs de coupe.
Si vous modifiez les réglages pendant vos tra­vaux de sciage, il est possible que la lame de scie se coince et qu'un recul se produise.
Soyez particulièrement prudent lors
g.
d'« entailles » dans des parois existantes ou dans d'autres zones où on ne voit pas ce qui se passe.
La lame de scie qui pénètre lors du sciage dans des objets cachés peut se bloquer et provo­quer un recul.
Fonction du capot de protection inférieur
a.
Vérifiez, avant chaque utilisation, que le capot de protection inférieur est parfaitement fermé. N'utilisez pas la scie si le capot de protection n'est pas mobile et s'il ne se ferme pas instan­tanément. Ne serrez ou n'attachez jamais le ca­pot de protection inférieur en position ouverte.
Si la scie tombait sur le sol de manière involon­taire, le capot de protection inférieur pourrait se déformer. Ouvrez le capot de protection à l'aide du levier de rappel, assurez-vous qu'il est bien mobile et qu'il n'entre ni en contact avec tous les angles et profondeurs de coupe, ni avec la lame de scie.
b.
Vérifiez le fonctionnement des ressorts du ca­pot de protection inférieur. N'utilisez pas l'ap­pareil si le capot de protection inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement.
26
Les
pièces endommagées, les dépôts ou les tas col­lants de copeaux peuvent retarder le fonctionne­ment du capot de protection.
c.
Ouvrez uniquement le capot de protection infé­rieur pour des coupes particulières à la main, comme les coupes plongeantes et les coupes en biais. Ouvrez le capot de protection inférieur à l'aide du levier et relâchez-le dès que la lame de scie a pénétré dans la pièce à usiner.
Pour tous les autres travaux de sciage, le capot de pro­tection inférieur doit fonctionner de manière au­tomatique.
Ne posez pas la scie sur l'établi ou sur le sol
d.
sans que le capot de protection inférieur ne re­couvre la lame de scie.
Une lame de scie non protégée ou fonctionnant au ralenti bouge la scie dans le sens inverse du sens de coupe et scie tout ce qui se trouve sur son chemin. Il est donc indis­pensable de tenir compte de la durée de ralentis­sement de la scie.
Fonction du sabot de guidage [1-5]
a.
Utilisez si possible la lame de scie adaptée au sabot de guidage. Si vous utilisez des lames de scie avec une base plus épaisse, la fonction du sabot de guidage est limitée.
Pour que le sabot de guidage puisse fonctionner, la lame de base de la lame de scie doit être plus mince que le sa­bot de guidage et la largeur de dent doit être su­périeure à l'épaisseur du sabot de guidage. Si vous utilisez une lame de scie plus épaisse cal­culez avec un risque de choc en retour plus élevé.
b.
N'utilisez pas la scie avec un sabot de guidage déformé.
La moindre perturbation peut ralentir
la fermeture du capot de protection.
Consignes de sécurité additionnelles
Cet outil électroportatif ne doit pas être intégré dans une table de travail.
Le montage sur une table de travail d'un autre fabricant ou des tables réalisées par soi-même peut rendre l'outil élec­troportatif instable et conduire à de graves acci­dents.
Ne jamais placer les mains dans l'éjection de
copeaux.
Les pièces en rotation peuvent entraî-
ner des blessures des mains.
Utilisez des appareils de détection appropriés
pour repérer des câbles d'alimentation dissi­mulés ou consultez l'entreprise de distribution locale.
Le contact de l'outil monté avec un câble sous tension peut provoquer un feu ou un choc électrique. Une conduite de gaz endommagée peut conduire à une explosion.La pénétration dans une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
Attendez l'immobilisation complète de la ma­chine électrique avant de la déposer.
L'outil peut se bloquer et conduire à une perte de contrôle de la machine électrique.
– Ne pas utiliser l'appareil pour des travaux au-
dessus de la tête.
Au cours du travail, des poussières nocives/
toxiques peuvent être générées (comme les poussières de peintures au plomb ou certaines poussières de bois ou de métal).
Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut présenter un danger pour l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez respecter les pres­criptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
Pour votre santé, portez un masque de protection respiratoire de classe P2.
2.3 Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le respect de toutes les pres­criptions de sécurité, comme par exemple :
– contact avec la lame de scie dans la zone de l'ou-
verture sous la table de sciage,
– contact de la pièce en saillie de la lame de scie
située sous la pièce à usiner au moment de la coupe,
– contact de pièces en rotation sur le côté : lame de
scie, bride de serrage, vis de bride,
– recul de la machine en cas de blocage dans la
pièce à usiner,
– contact de pièces sous tension quand le boîtier
est ouvert et que la fiche secteur n'est pas reti­rée,
– projection de morceaux de pièce, – projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés,
– émission acoustique, – émission de poussières.
2.4 Traitement de l'aluminium
Pour des raisons de sécurité, respecter les mesures suivantes dans le cas du traite-
ment de l'aluminium : – Raccordez l'outil à un aspirateur approprié. – Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières
accumulés dans le carter moteur. – Utilisez une lame de scie pour aluminium. – Fermez la fenêtre d'inspection/ le protecteur
contre les projections de copeaux.
Portez des lunettes de protection !
HKC 55 EB
F
– Pour scier des panneaux, la lame doit être grais-
sée avec de la graisse de pétrole, des profilés aux parois minces (3 mm max.) peuvent être traités sans graissage.
2.5 Valeurs d'émission
Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 sont habituellement :
Niveau de pression acoustique LPA = 79 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA = 90 dB(A) Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail Endommagement de l'ouïe
Utilisez une protection auditive !
Valeur d'émission vibratoire a
(somme vectorielle
h
tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à la norme EN 60745 :
Valeur d'émission vibratoire (tridirectionnelle)
Sciage de bois ah < 2,5 m/s Sciage de métal ah = 3,0 m/s Incertitude K = 3 m/s
2 2 2
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) – sont destinées à des fins de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation pro-
visoire de la charge de vibrations et de la nui­sance sonore lors de l'utilisation
– et représentent les principales applications de
l'outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nette­ment supérieures. Tenir compte des temps de ra­lenti et d'immobilisation de l'outil !
3 Utilisation en conformité avec les
instructions
Scie circulaire à main sans fil destinée au sciage de – matériaux en bois ou assimilés, – matériaux en fibres agglomérées au plâtre ou au
ciment, – matières plastiques – aluminium (uniquement avec une lame de scie
Festool spéciale pour l'aluminium)
27
HKC 55 EB
F
Seules les lames avec les données suivantes peuvent être utilisées : diamètre de lame 160 mm ; largeur de coupe recommandée 1,8 mm, max. 2,2 mm avec fonction limitée du sabot de guidage ; per­çage de positionnement 20 mm ; épaisseur de la lame maîtresse recommandée 1,5 mm, max. 1,8 mm ; convient pour des vitesses jusqu'à 6 800 min
1
. N'utilisez pas de plateaux de ponçage.
-
Cette machine est destinée et autorisée exclusive­ment pour une utilisation par des personnes ayant reçu une formation adéquate ou par des profes­sionnels qualifiés.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
4 Caractéristiques techniques
[1-15] [1-16]
Touches de réglage Poignée isolée (zone grisée)
6 Mise en service
6.1 Remplacement de la batterie Retirer le bloc batteries [2 A] Insérer le bloc batteries [2 B]
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Retirer systématiquement la batterie de l'outil avant tous les travaux sur l'outil !
Scie circulaire à main sans
HKC 55 EB
fil
Tension du moteur 14,4 - 18 V Régime (vitesse de rotation à
4500 min
vide) Position inclinée 0° à 50° Profondeur de coupe à 0° 0 - 55 mm Profondeur de coupe à 50° 38 mm Dimension de la lame de scie
recommandée 160 x 1,8 x 20 mm
max. 160 x 2,2 x 20 mm
Poids sans batterie 3,4 kg
5 Composants de l’appareil
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4]
[1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
[1-10] [1-11] [1-12] [1-13]
[1-14]
Poignées Dispositif de marche forcée Levier pour changement d'outil Levier de rappel pour le capot de protec-
tion pendulaire Sabot de guidage Capot de protection pendulaire Interrupteur de marche/arrêt Levier pour la fonction plongeante échelle graduée en deux parties pour
butée de profondeur de coupe (avec/sans rail de guidage)
Raccord d'aspiration Échelle angulaire Bouton rotatif pour le réglage de l'angle Dispositif de réglage de la profondeur de
coupe Bloc batteries
7.1 Électronique Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne-
-1
ment sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse de rotation du moteur est maintenue constante de manière électronique. De ce fait, la vi­tesse de coupe reste homogène, même lorsque l'outil est fortement sollicité.
Limitation de courant
La limitation de courant empêche une absorption élevée de courant en cas de charge extrême, ce qui entraînerait une baisse de la rotation du moteur. Après la décharge, le moteur se remet en route.
Frein
La HKC 55 EB est équipée d'un frein électronique. Après la mise hors service, la lame de scie est frei­née par un système électronique et s'arrête en 2 secondes.
Protection contre le redémarrage
La protection contre le redémarrage intégrée em­pêche un redémarrage automatique de la machine après une coupure d'alimentation lorsque l'inter­rupteur marche/arrêt est enfoncé. Dans ce cas, l'outil électroportatif doit tout d'abord être arrêté et remis en marche.
Sécurité thermique
L'alimentation électrique et la vitesse de rotation sont réduites en cas de température trop élevée du moteur. La machine ne fonctionne plus qu'à une puissance réduite, afin de permettre un refroidis­sement rapide du moteur. Après le refroidissement, la machine remonte automatiquement en puis­sance.
28
7.2 Régler la profondeur de coupe
La profondeur de coupe se règle de 0 à 55 mm :
Effacer le réglage de la profondeur
[3-1]
coupe.
Tirer vers le haut ou appuyer sur la poignée principale du groupe de sciage.
Profondeur de coupe sans rail de guidage/ coupe d'onglet
55 mm max.
+FS
Profondeur de coupe avec rail de guidage/ coupe d'onglet
51 mm max.
7.3 Réglage de l'angle de coupe
Lors du réglage de l'angle de coupe, la table de sciage doit reposer sur une surface plane.
Entre 0° et 50°
Ouvrir le
Basculer le groupe de sciage jusqu'à l'angle de coupe
Fermer le
Les deux positions (0° et 50°) sont réglées en
[4-2]
[4-1]
bouton rotatif.
souhaité.
[4-2]
bouton rotatif.
usine et peuvent être ajustées à nouveau par le service après-vente.
En cas de coupe en angle, la profondeur de coupe est plus petite que la valeur indiquée sur l'échelle de profondeur de coupe.
7.4 Décaler le capot de protection pendu­laire
Risques de blessures ! Bords acérés !
cas de relâchement subit, le capot de pro­tection pendulaire bascule rapidement en
arrière. Ouvrir le capot de protection pendulaire
quement avec le levier de rappel
[1-4]
.
[1-6]
uni-
7.5 Remplacez la lame de scie
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Retirer systématiquement la batterie de l'outil avant tous les travaux sur l'outil !
ATTENTION
Outil chaud et tranchant Risque de blessures
Ne pas utiliser d'outil émoussé ou défectueux !
Porter des gants de protection.
de
En
HKC 55 EB
Basculer la scie sur la position 0° avant de
F
changer la lame et régler la profondeur de coupe maximale.
Pour le changement, poser la scie sur le capot
[5-1]
du
Déplacer le levier
Desserrer
Maintenir le capot de protection pendulaire
7]
ouvert uniquement avec le levier de rappel
[5-5]
Retirer la lame
Insérer une nouvelle lame.
moteur.
[5-4]
[5-8]
la vis avec la clé
.
[5-9]
La lame de scie
jusqu'à la butée.
de scie.
[5-10]
et la scie
[5-3]
Allen.
[5-
[5-6]
doivent avoir le même sens de rotation.
Insérer la bride extérieure
[5-11]
de telle sorte que la broche d'entraînement s'accroche dans l'évidement de la bride intérieure.
Relâcher le levier venir le capot de protection pendulaire
[5-5]
de rappel et laisser re-
[5-7]
dans sa position définitive.
Serrer
Ramener
[5-8]
[5-4]
la vis.
le levier.
7.6 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.
Aspiration intégrée
Fixer la pièce de raccordement
[6-3]
poussière manchon d'aspiration
Pour le vidage ment du sac à poussière
par une rotation à droite du
[6-1]
[6-2]
retirer la pièce de raccorde-
[6-3]
à gauche du manchon d'aspiration
Aspirateur Festool
Le manchon d'aspiration
[1-10]
der un aspirateur Festool équipé d'un flexible de 27 ou 36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le risque de colmatage).
– En cas d'utilisation d'un tuyau non antistatique, il
peut y avoir formation d'une charge statique et l'utilisateur peut recevoir un choc électrique.
[6-2]
du sac à
.
par une rotation
[6-1]
.
permet de raccor-
29
HKC 55 EB
peep
F
8 Travail avec l'outil électroportatif
Lors des travaux, observez toutes les consignes de sécurité indiquées en intro­duction ainsi que les règles suivantes :
– Guider l'outil électroportatif contre la pièce à tra-
vailler seulement quand celui-ci est activé.
Avant toute utilisation, contrôler le bon fonc-
tionnement du capot de protection pendulaire.
N'utiliser l'outil électroportatif que lorsqu'il fonctionne correctement.
– Fixez la pièce à usiner de manière à ce qu'elle ne
puisse pas bouger pendant l'usinage.
– En travaillant, tenez toujours la machine des
[1-1]
deux mains, au niveau des poignées diminue les risques de blessures et permet de travailler avec précision.
– Pousser la scie toujours vers l'avant
[10-9]
mais vers l'arrière.
– En sélectionnant une vitesse d'avance adaptée,
vous évitez une surchauffe des arêtes de coupe de la lame de scie et, dans le cas de coupes de matières plastiques, une fusion du plastique.
– Assurez-vous avant le début des travaux que tous
les boutons de blocage
[1-12]
sont serrés.
8.1 Marche/Arrêt
Tirer l'enclenchement
Enfoncer l'interrupteur
[1-2]
vers le haut.
[1-7]
marche/arrêt.
Enfoncer = EIN Relâcher = AUS
8.2 Signaux d'avertissement sonores
Des signaux d'avertissement sonores retentissent lors des états de fonctionnement suivants et la ma­chine s'arrête :
Batterie déchargée ou machine surchargée :
. Cela
et ja-
8.5 Réalisation de découpes (coupes plon­geantes)
Pour éviter des chocs en arrière, il est impé­ratif de suivre les remarques suivantes pour les coupes plongeantes :
– Poser toujours la scie avec le bord arrière de la
table de coupe contre une butée solide.
– Pour travailler avec le rail de guidage, placer
l'outil contre la butée antirecul FS-RSP (acces-
[8-6]
soires)
fixée sur le rail de guidage.
Prudence !Risque d'écrasement !
Pour le réglage de coupes plongeantes sans guide, tenir toujours la machine. Ne jamais placer les doigts derrière ou sous la lame de scie !
Procédure
Régler la profondeur de coupe,
Enfoncer le levier
[8-1]
vers le bas.
voir chap. 7.2
.
Le groupe de sciage bascule vers le haut en po­sition plongeante.
Maintenir le levier de rappel
[8-2]
enfoncé
jusqu'à la butée.
Le capot de protection pendulaire
[8-4]
s'ouvre
et libère la lame de la scie.
Poser la scie sur la pièce à usiner et contre une butée (antirecul).
Mettre la scie en marche.
Enfoncer la scie lentement jusqu'à ce qu'elle s'encliquette sur la profondeur de coupe réglée, relâcher le levier de dans la position de
[8-3]
Les marquages indiquent le point de coupe le
[8-2]
[8-9]
rappel et avancer
coupe.
plus en arrière de la lame de scie (Ø 160 mm) pour une profondeur de coupe maximale et en utilisant le rail de guidage.
Changement de la batterie
Réduire la charge sur l'outil
8.3 Sciage d'après tracé
Les indicateurs de coupe présentent le schéma de coupe sans rail de guidage :
Coupe 0° : Coupe 45° :
[7-1]
[7-2]
8.4 Réalisation de coupes droites
Posez la scie avec la partie avant de la table de tra­vail sur la pièce à usiner, mettez-la en marche et poussez-la dans le sens de la coupe.
30
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Retirez systématiquement la batterie de la ma­chine avant tous les travaux de maintenance et d'entretien !
Tous les travaux de maintenance et de répara­tion nécessitant une ouverture du carter moteur doivent uniquement être effectués par un atelier de service après-vente agréé.
Loading...
+ 102 hidden pages