Festool GD 320, GD 460, GD 460 A Original Operating Manual

Originalbetriebsanleitung 5
Original operating manual 9
Notice d’utilisation d’origine 13
Manual de instrucciones original 17
Istruzioni per l’uso originali 21
Originele gebruiksaanwijzing 25
Originalbruksanvisning 29
Alkuperäiset käyttöohjeet 33
Original brugsanvisning 37
Originalbruksanvisning 41
Manual de instruções original 45
Оригинал Руководства по эксплуатации 49
Oryginalna instrukcja eksploatacji 57
GD 320 GD 460 GD 460 A
768245_001
GD 320 GD 460
2
GD 460 A
3
4
Originalbetriebsableitung 1 Technische Daten
Zimmerei - Bohrständer GD 320 GD 460 GD 460 A
Bohrerlänge max. 320 mm 460 mm 460 mm Bohrtiefe max. 240 mm 380 mm 310 mm Führungsteller für Bohrer Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Bohr - Ø ohne Führungsteller max. 45 mm Schwenkbar für Winkelbohrungen - - bis 45° stufenlos Aufnahme für Bohrmaschinen mit Spannhals 57/43 mm Gewicht 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Gesamthöhe 532 mm 672 mm 672 mm Grundplatte 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Parallelanschlag einstellbar 8 - 190 mm
- senkrecht - - 25-185 mm
Zubehör, nicht im Lieferumfang Bestell-Nr.
Führungsteller für Bohrer 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Spannelemente (4 Stk) zum Festspannen des Bohrständers 621949 an Werkstücken bis 105 mm (bis 127 bei GD 460 A) Konsolen (2 Stk) zur Aufnahme von Spannelementen 622471 am Bohrständer für breite Werkstücke bis 300 mm
2 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in Hausmüll werfen!
Hinweis, Tipp
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bohrständer GD 320 und GD 460 sind zur Herstellung von präzisen Bohrungen im exakten Winkel von 90° bestimmt. Mit dem Führungsteller können Schlangenbohrer von Ø 8 bis 26 mm bzw. von Ø 6 bis 27 mm präzise und sicher geführt werden. Ohne Führungsteller sind Bohrungen bis max. Ø 45mm möglich. Zwei Parallelanschläge dienen zur einfachen Positionierung bzw. Füh­rung auf dem Werkstück. Spannelemente zum Festspannen des Bohrständers sind als Zubehör erhältlich. Der Bohrständer kann mit sämtlichen elektrischen Handbohrmaschinen genutzt wer­den, deren Spannhals Ø 57 oder 43mm beträgt und deren Höchstdrehmoment 75 Nm nicht über­steigt. Der Bohrständer GD 460 A kann für Bohrungen in jedem beliebigen Winkel von 90° bis 45° ein­gesetzt werden.
4 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Sicher­heitshinweise und Anweisungen. Fehler
bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anwei­sungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
- Durch die Verbindung einer Handbohrmaschi- ne mit dem Bohrständer entsteht eine Vorrich­tung, für die auch die Sicherbeitshinweise und Anweisungen der Bohrmaschine gelten. Lesen und befolgen Sie deshalb auch die Sicherheits­hinweise und die Betriebsanleitung der Bohr­maschine.
- Die Vorrichtung ist bei der Arbeit immer mit beiden Händen an den dazu bestimmten Grif­fen zu halten.
- Vor Arbeitsbeginn ist sicherzustellen, dass es während des Bohrvorgangs zu keiner Kollisi­on zwischen rotierenden Bohrmaschinenteilen und festen Bohrständer - oder Werkstückteilen kommt.
- Vor Arbeitsbeginn ist zu prüfen und sicherzu- stellen, dass alle Elemente zur Sicherung der Position und Einspannung ordnungsgemäß festgezogen und justiert sind.
- Lose Splitter, Späne und ähnliche Teile dürfen in der Nähe des Arbeitswerkzeugs nicht mit der Hand beseitigt werden.
5
- Bei Bohrmaschinen mit einem Höchstdrehmo- ment von mehr als 55 Nm ist stets die Verlän­gerung für den Zusatzhandgriff zu verwenden; diese wird im Vorderteil des Führungsschlit­tens eingebaut.
- Das Werkstück ist stets auf einer festen Un- terlage aufzulegen und gegen Verdrehen oder Wegrutschen zu sichern.
- Schwenkbare Bohrständer (GD 460 A) sind bei der Herstellung von Winkelbohrungen gegen Wegrutschen zu sichern. Hierzu empfehlen wir die Spannelemente (Zubehör) zu verwenden. Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren und festen Stand.
- Bei allen Arbeiten, die zur Vorbereitung, zum Einbau, Umbau, Einstellen, Bohrerwechsel usw. sowie zur Wartung und Pfl ege dienen stets den Netzstecker der Bohrmaschine aus der Steckdose ziehen.
5 Geräteelemente
1 Grundplatte 2 Parallelanschläge 3 Führungsteller für Schlangenbohrer 4 Führungsstangen 5 Federn 6 Anschlaghülse 7 Tiefenanschläge 8 Führungsschlitten zur Bohrmaschine 9 Reduzierring D 57/43 mm 10 Zusatzhandgriff 11 Verlängerung für den Zusatzhandgriff 12 Spannelemente 13 Konsolen 14 Schraube für Einstellung der senkrechten
Lage (nur GD 460 A) 15 Füße 16 Spannmuttern 17 Skala 18 Zeiger 19 Justierschraube 20 Bügel Das abgebildete oder beschriebene Zubehör ge­hört teilweise nicht zum Lieferumfang. Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme und Verwendung
6.1 Führungsteller einstellen
Entsprechend dem gewünschten Bohrer -Ø wird die Bohrung im Führungsteller ausgewählt und zur Bohrlochachse (1.1) positioniert:
 Drehknopf (3.1) um ca. 5 Umdrehungen nach
links drehen, Führungsteller aus dem Arretier-
6
stift anheben, in die gewünschte Position drehen und wieder absenken. Darauf achten, dass der Führungsteller im Arretierstift einrastet.
 Drehknopf (3.1) wieder festziehen.
6.2 Bohrer einspannen
 Schlangenbohrer im Bohrfutter der Bohrma-
schine einspannen und Bohrfutter festziehen.
 Es dürfen nur Schlangenbohrer mit einer Län-
ge verwendet werden, die innerhalb der ange­gebenen maximalen Bohrerlänge liegen.
6.3 Bohrmaschine einspannen
Bei Bohrmaschinen mit Spannhals -Ø
43 mm den Reduzierring verwenden.
 Reduzierring so positionieren, dass der Schlitz
zur Spannstelle (8.1) zeigt.
 Bohrmaschine in die Aufnahme einsetzen und
mit der Spannschraube (8.1) festziehen.
6.4 Bohrtiefe einstellen
 Die obere Anschlagposition wird mit dem An-
schlagring (7.1) gewählt und mit der Klemm­schraube festgezogen.
 Die obere Anschlagposition ist so zu wählen,
dass der Bohrer im Führungsteller geführt ist und die Bohrerspitze etwa 5-10 mm Abstand
von der Aufl agefl äche der Grundplatte hat. So werden Beschädigungen am Bohrer und Werk­stück vermieden. Der untere Anschlagring (7.2) dient zur Begrenzung der Bohrtiefe.
 Bohrtiefe durch Messen oder Probebohrung
ermitteln und Anschlagring (7.2) unter dem
Führungsschlitten (8) festziehen. Der Anschlagring (7.2) ist dann besonders vorteil­haft, wenn mehrere Löcher gleicher Tiefe gebohrt werden.
6.5 Zusatzhandgriff
Der Zusatzhandgriff (10) kann wahlweise in drei Positionen (siehe Skizze) eingeschraubt werden. Bei Bohrmaschinen, deren Höchstdrehmoment 55 Nm übersteigt ist die Verlängerung (11) zu verwenden. Mit Verlängerung ist der Zusatzhandgriff immer an der Frontseite (siehe Abbildung) des Füh­rungsschlittens (8) zu verwenden.
6.6 Bohren mit Parallelanschlag
Die beiden Parallelanschläge (2) erhöhen die Sicherheit beim Arbeiten. Gleichzeitig wird die Genauigkeit erhöht und Zeit gespart, wenn meh­rere Löcher im gleichen Abstand zur Kante des Werkstücks gebohrt werden sollen. Es kann wahlweise ein Parallelanschlag von einer Seite oder zwei Parallelanschlägen von beiden Seiten genutzt werden. Der Parallelanschlag wird ent-
weder nach einer Anrisslinie auf dem Werkstück (Sichtkontrolle nach den Markierungen (1.1) an der Grundplatte) oder nach der Skala am Paral­lelanschlag eingestellt.
 Den Parallelanschlag in der gewünschten Po-
sition mit der Klemmschraube (2.1) festziehen.
 Bei schwenkbarer Ausführung (GD 460A) kann
der Parallelanschlag auch seitlich eingestellt werden (2.2).
6.7 Bohrungswinkel einstellen (GD 460 A)
Die schwenkbaren Bohrständer (GD 460 A) er­möglichen Winkelsbohrungen im Winkel von 90° bis 45°. Für senkrechte Bohrungen zeigt der Zei­ger (18) an der Skala (17) auf Null.
 Zur Einstellung des Neigungswinkels werden
die beiden Spannmuttern (16) gelöst.
 Die Führungsstangen können jetzt auf den ge-
wünschten Winkel geschwenkt werden.
 Der Winkel kann an der Skala (17) mit der ex-
akten Gradeinteilung ermittelt werden.
 Zeiger (18) auf den gewünschten Skalenwert
stellen und die beiden Spannmuttern (16) wie­der festziehen.
BEACHTEN: Bei geschwenktem Bohr-
ständer aus Sicherheitsgründen die Grundplatte am Werkstück gegen Weg­rutschen sichern. Idealerweise können dazu die Spannelemente (Zubehör) ver­wendet werden.
6.8 Anschlagposition korrigieren (GD 460 A)
Die senkrechte Stellung ist bei den schwenkbaren Bohrständern durch eine Anschlagschraube (14) vom Werk eingestellt. Soll die eingestellte Anschlagposition nachjus­tiert werden, ist wie folgt vorzugehen:
 Sicherungsmutter (14.1.) und Spannmuttern
(16) lösen.
 Fuß (15) an den Schraubenkopf (14) anschla-
gen.
 Durch Verdrehen der Anschlagschraube in die
gewünschte Richtung, verändern Sie den Win­kel in die erforderliche Lage.
 Sicherungsmutter (14.1) und Spannmuttern
(16) wieder festziehen.
 Der Zeiger (18) kann durch Lösen der Justier-
schraube (19) ebenfalls nachjustiert und in der gewünschten Position wieder festgeschraubt werden.
6.9 Bohrständer festspannen
- Zum Festspannen des Bohrständers auf dem Werkstück dienen die Spannelemente (12) die­se können an der Grundplatte (1) befestigt wer­den.
 Spannelement von unten in die Bohrung (1.4)
einstecken und Spannmutter (12.1) von oben einschrauben und festziehen.
 Mit der Spindel (12.2) in der gewünschten Po-
sition festziehen. Die Spannelemente (nicht im Lieferumfang, Zube­hör) sind immer paarweise von beiden Seiten zu benutzen. Es empfi ehlt sich vier Spannelemente einzusetzen. Für breite Werkstücke bis max. 300 mm können die Spannelemente an einer Konsole (13) befestigt werden.
 Schraube (13.1) von unten in die Bohrung (1.4)
einsetzen,
 Konsole (13) von oben aufsetzen und mit der
Mutter (13.2) festspannen. Die Konsolen (nicht im Lieferumfang, Zubehör) werden paarweise (2 Stück) angeboten. Es ist da­rauf zu achten, dass die Spannelemente innerhalb eines Konsole gegeneinander (siehe Abbildung) eingesetzt werden (Kraftverlauf in Längsrichtung zur Konsole). Spannelemente nicht zwischen 2 Konsolen ge­geneinander einsetzen.
7 Bohren
- Vergewissern Sie sich vor Beginn der Bohrar- beit, dass der Schlangenbohrer und die Bohr­maschine fest eingespannt sind.
- Anschläge und Führungsteller auf festen Sitz überprüfen und ggf. die Spannelemente fest­ziehen.
- Arbeiten Sie nicht mit beschädigten oder stumpfen Bohrern.
- Arbeiten Sie beim Bohren stets so, dass Sie die komplette Vorrichtung mit beiden Händen festhalten: Eine Hand am Zusatzgriff des Bohr­ständers, die andere Hand am Handgriff und Schalter der Bohrmaschine.
- Zum Bohren auf Sicht nach Anrisslinie dienen die Markierungen an der Grundplatte (1.2 und
1.3).
7.1 Führungsteller auswechseln
Für Schlangenbohrer mit geradem Durchmesser wird der im Lieferumfang mitgelieferte Führung­steller verwendet. Für Schlangenbohrer mit ungeradem Durchmes­ser wird der Führungsteller (im Zubehör) einge­setzt.
 Zum Auswechseln des Führungstellers wird
der Drehknopf (3.1) abgeschraubt.
 Dann kann der eingebaute Führungsteller nach
oben abgenommen werden und der andere
7
Führungsteller aufgesetzt werden.
7.2 Bohrarbeiten ohne Führungsteller
Für Arbeiten mit Bohrern der Durchmesser grö­ßer als 27 mm bis max. 45 mm kann der Füh­rungsteller wie bereits beschrieben ausgebaut werden. Je nach Bedarf können auch die Federn (5), die Anschlaghülse (6) und die Tiefenanschläge (7.1 und 7.2) ausgebaut werden. In diesem Fall ist be­sonders vorsichtig vorzugehen. Es empfi ehlt sich auf jeden Fall den unteren Anschlagring (7.2) als Sicherheit gegen unbeabsichtigte Berührung dre­hender Teile mit dem Werkstück zu verwenden. Es ist insbesondere darauf zu achten, dass dre­hende Teile der Bohrmaschine oder eingesetzte Bohrwerkzeuge nicht mit Teilen des Bohrständers in Berührung kommen.
8 Wartung und Pfl ege
Kundendienst und Reparatur nur durch
Hersteller oder durch Servicewerkstät­ten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/Service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
5
3
2
den! Bestell-Nr. unter:
1
www.festool.com/Service
- Halten Sie die Spannelemente und Spannstel- len frei von Staub, Schmutz und Spänen.
- Reinigen Sie die Führungsstangen von Schmutz mit einem Lappen, sorgen Sie durch auftragen von Schmierfett oder Maschinenöl auf die Füh­rungsstangen für gute Gleiteigenschaften.
- Halten Sie die Aufl agefl äche der Grundplatte sauber, damit bleibt die Präzision und Winkel­genauigkeit der Bohrungen gewährleistet.
Beachten Sie:
- Die ausgewählten Federn am Bohrständer ha- ben ganz bewusst einen grösseren Abstand zu den Führungsstangen. Dies ist kein Qualitäts­mangel, hierdurch wird eine bessere Kennlinie der Feder erreicht. Dies führt zu geringerem Kraftaufwand. Sie bohren mit weniger Kraft bei zunehmender Bohrtiefe.
9 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zu-
behör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach
8
Original instruction manual 1 Technical Data
Carpenter Stand GD 320 GD 460 GD 460 A
Maximum drill length 320 mm 460 mm 460 mm Maximum drilling depth 240 mm 380 mm 310 mm Guiding disk for drills dia. 8, 10, 12 ... 26 mm Maximum drilling dia. without guiding disk 45 mm Tilting at an angle - - up to 45° steplessly Clamping for drilling machines with clamping neck of the dia. 57/43 mm Weight 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Overall height 532 mm 672 mm 672 mm Base board 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Parallel stop - adjustable 8 - 190 mm
- in vertical direction - - 25-185 mm
Accessories, not included in the scope of the delivery Order No
Guiding disk for spiral drills of the dia. 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Clamps (4 pcs) for clamping the stand for material up 621949 to 105 mm (up to 127 mm for GD 460 A) Brackets (2 pcs) for fastening the clamping elements 622471 stand up to the material width of 300 mm
2 Symbols
Warning of general danger
Read the operating instructions/notes!
Do not throw in the household waste!
Advice or tip
3 Intended use
The drilling stands GD 320 and GD 460 are in­tended for precise drilling at the precise angle of 90°. By means of the guiding disk, it is possible to guide the spiral drills from dia. 8 to 26 mm, even­tually, from dia. 6 to 27 mm, precisely and safely. Without a guiding disk, the maximum drilling depth is 45 mm. Two parallel stops server for a simple placement, or eventually, guiding on the material. The clamping elements for clamping the stand can be ordered as accessories. The stand can be employed with all electric drilling machines with the clamping neck of the dia. 57 or 43 mm that do not exceed the maximum torque of 75 Nm. The drilling stand GD 460 A can be employed for drilling at an arbitrary angle in the range from 90° to 45°.
4 Safety Instructions
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
- The combination of the hand drilling machine with the stand creates a piece of equipment for which the safety and operating instructions for the drilling machine apply. Therefore, read also the safety and operating instructions for the drilling machine.
- During work, it is necessary to hold the equip- ment with both hands, gripping the respective handles.
- Before starting work, it is necessary to check and make sure that the rotating parts of the machine may not collide with the stable parts of the drilling stand or with the material during the drilling operation.
- Before starting work, it is necessary to check and make sure that all the elements intended for securing the position, the clamping etc., are well tightened and secured.
- During the operation, the loose chips, splinters and similar pieces must not be removed from the vicinity of the tool by hand.
9
- With drilling machines with a torque of more than 55 Nm, it is necessary to use always the extension piece for the additional handle.
- The material must always rest on a stable pad, and be secured against turning over and slip­ping.
- The tilting drilling stands (GD 460 A) must be always secured against shifting when drilling orifi ces at an angle. For this purpose, we rec­ommend that you employ clamps (accessories).
- During work, stand always in a safe and stable position.
- During all the tasks that serve for the prepara- tion, assembly, re-setting, adjustment, replace­ment of the drills or maintenance and care, it is always necessary to pull the plug of the drilling machine out of the mains.
5 Machine features
1 Base board 2 Parallel guide 3 Guiding disk for drills 4 Guide bars 5 Springs 6 Stop tube 7 Depth stops 8 Guiding sleeve 9 Adapter D 57/43 mm 10 Additional handle 11 Extension piece for the additional handle 12 Clamps 13 Brackets 14 Screw for adjusting the vertical position 15 Feet 16 Clamping nut 17 Scale 18 Indicator 19 Clamping screw of the indicator 20 Yoke All the accessories shown and described here are not included in the scope of the delivery. The specifi ed illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
6 Bringing the Stand into Operation
6.1 Adjustment of the guiding disk
Choose the corresponding orifi ce in the guiding disk in compliance with the required drill diam­eter, and insert it into the axis of the drill (1.1):
 turn the rotary button (3.1) to the left through
5 revolutions approximately,  lift the guide disk above the arresting pin,  turn it to the required position and lower it back
10
upon the base board.
 Take care that the disk may engage with the
locking pin.
 Retighten the rotary button (3.1).
6.2 Clamping of the drill
 Clamp the spiral drill into the chuck of the drill-
ing machine, and tighten the chuck.
 It is allowed to employ only spiral drills of a
length that does not exceed the indicated maxi­mum drill length.
6.3 Clamping of the drilling machine
For the drilling machines with a clamping
neck of the dia. of 43 mm, use a reducing ring.
 Situate the reducing ring in such a way that its
notch may be directed to the clamping point (8.1).
 Fit the drilling machine into the sleeve and
tighten the clamping screw (8.1).
6.4 Adjustment of the drilling depth
 The upper limit of the stop is set up by means
of the stop ring (7.1) and tightened with the clamping screw.
 The position of the upper stop can be chosen in
such a way that the drill may be directed by the guide ring, and the drill tip may be at a distance
of 5 -10 mm from the surface of the base board. In this way, you avoid a risk of damage to the drill or the material. The bottom stop ring (7.2) serves for limiting the drilling depth.
 Find out the required drilling depth by meas-
uring or by a drilling test, and tighten the stop
ring (7.2) under the sleeve. The stop ring is of importance in particular if you are to drill several orifi ces of the same depth.
6.5 Additional handle
The additional handle (10) can be mounted in three positions according to choice (see the sketch). For the drills the torque of which exceeds 55 Nm, the extension piece (11) is employed. Always use the additional handle with the extension piece on the front side of the sleeve (see the picture).
6.6 Drilling with a parallel guide
Both the parallel guides (2) contribute to the safety of work. At the same time, they increase the precision and save time if it is necessary to drill more orifi ces at the same distance from the edge of the material. You can choose to use either one parallel guide at one side, or both the paral­lel guides at both the sides. The parallel guide is adjusted either to comply with the mark on the material (visual control according to the marking
(1.1) on the base board or with the scale on the parallel guide.
 The parallel guide is then tightened in the re-
quired position by means of the clamping screw (2.1).
 With the tilting version, the ruler can be ad-
justed in the vertical direction (2.2) as well.
6.7 Adjustment of the angle of inclination (GD 460 A)
The tilting drilling stands (GD 460 A) allow for oblique drilling at the angles ranging from 90° to 45°. In perpendicular drilling, the indicator (18) on the scale (17) reads zero.
 Before the eventual adjustment of the angle of
inclination, both the clamping nuts (16) are to be loosened.
 Now it is possible to tilt the guide bars to the
required angle.
 This angle can be ascertained on the scale (17)
with an accurate division.
 The indicator (18) is set to the required value
of the scale, and then both the clamping nuts (16) are tightened again.
CAUTION: With the tilted drilling stand,
the base board must be secured against sliding along the workpiece, because of safety reasons. The employment of the clamping elements (accessory) is an ide­al way of fastening it.
6.8 Correction of the stop position (GD 460 A)
With the tilting drilling stands, the perpendicular position has been adjusted in the manufacturing plant by means of the stop screw (14). If an additional adjustment of the set stop position is required, proceed in the following way:
 Loosen the securing nut (14.1) and the clamp-
ing nut (16).
 Bring the foot (15) to rest upon the head of the
screw (14).
 Turning the stop screw in the required direc-
tion, you will change the angle to the required position.
 Tighten the securing nut (14.1) and the clamp-
ing nuts (16) again.
 The indicator (18) can also be reset after haying
loosened the screw (19), and screwing it tightly again in the required position.
6.9 Clamping of the drilling stand
For the clamping of the stand upon the material, there serve the clamping elements (12). These can be fastened upon the base board (1).
 Insert the clamping element into the orifi ce
(1.4) from below, screw the clamping nut (12.1) upon it from above, and tighten it.
 By means of the screw (12.2), tighten it in the
required position. The clamping elements (not included in the scope of the delivery but accessories) are used always in pairs, from both the sides. We recommend em­ploying four clamping elements. For materials up to the maximum dimension of 300 mm, the clamping elements can be fastened on the bracket (13).
 Fit the screws (13.1) from below into the ori-
fi ces in the base (1.4).
 Set the brackets upon the screws (13.1) from
above, and tighten them with nuts (13.2). The brackets (which are not included in the scope of the delivery, accessories) are offered in pairs (2pcs). It is necessary to pay attention to the stand to be clamped on the beam between two clamps (12), situated on one bracket (the distribution of forces in the longitudinal sense of the bracket), not by means of two brackets (see the fi gure). The brackets have been designed in such a way that it might be possible to clamp them upon both the basic types of the stands (the vertical ones and the tilting ones) both in the longitudinal and the vertical directions.
7 Drilling
- Before you proceed to drilling, make sure that both the spiral drill and the drilling machine are well clamped.
- Check the stops and the guide disk, to see, whether they are set tightly, and if necessary, tighten the clamping elements.
- Do not work with blunt of damaged drills.
- During the drilling operation, hold the equip- ment always with both hands: one hand on the additional handle of the drilling stand, and the other hand on the handle and the switch of the drilling machine.
- The marking on the base board (1.2 and 1.3) serves for drilling with visual control according to the mark.
7.1 Guiding disk
For the spiral drills with even diameters, there is employed a guide disk which is included in the scope of the delivery. For the spiral drills with odd diameters, there is employed a guide disk with odd diameters, supplied as an accessory.
 For the replacement of the guide disk, unscrew
the rotary button (3.1).
 Next, it is possible to remove the installed guide
11
disk and to install another one.
7.2 Drilling jobs without a guiding disk
For working with drills of a larger diameter than 27 mm (up to 45 mm as the maximum), the guide disk can be dismounted in compliance with the above procedure. According to necessity, it is pos­sible to dismount also the springs (5), the stop tube (6) and the depth stops (7.1 and 7.2). In such a case, proceed with utmost care. In any case, we recommend employing the bottom stop ring (7.2) for protection against undesirable contact of the rotating parts with the material. In particular, take care that the rotating parts of the drilling machine or the employed drills may not come into contact with the parts of the drill­ing stand.
8 Maintenance and care
Customer service and repair only through
manufacturer or service workshops: Please fi nd the nearest address at:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool spare parts!
5
3
2
1
Order No. at: www.festool.com/Service
- Maintain the clamping elements and the clamp- ing points free of dust, dirt and fi lings.
- Using a rag, remove the dirt from the guide bars, and applying lubricating grease or ma­chine oil upon them, make sure they can slide easily.
- Maintain the seating surfaces of the base board clean; in this way, you will guarantee the accu­racy and precision of the angles of the orifi ces.
Respect the following rule:
- The chosen springs of the drilling stand are at a larger distance from the guide bars intention­ally. This is no shortcoming; on the contrary, in this way, a better functioning of the springs is achieved. These springs allow for a lower re­sistance during the drilling
9 Environment
Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of the machine, accessories and
packaging at an environmentally-responsible re­cycling centre! Observe the valid national regula­tions.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12
Notice d’utilisation d’origine 1 Caractéristiques techniques
Châssis perpendiculaire pour perceuses GD 320 GD 460 GD 460 A
longueur maxi du foret 320 mm 460 mm 460 mm profondeur maxi de perçage 240 mm 380 mm 310 mm plateau de guidage pour forets Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Diamètre maxi pour perçage sans plateau de guidage 45 mm Inclinaision sous l‘angle - - à 45° en continue Diamètre du manchon de serrage de la perceuse 57/43 mm Poids 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Hauteur de l‘ensemble 532 mm 672 mm 672 mm Dimensions de la base 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Taquet parallèle - ajustable 8 - 190 mm
- dans le sens perpendiculaire - - 25-185 mm
Accessoires spéciaux, en option No. réf.
Plateau de guidage pour les forets spiroïdaux au diamètre 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Dispositifs de serrage pour la fi xation du châssis (4 pièces) 621949 pour les pièces à usiner jusqu‘au diamètre 105 mm (ou bien 127 mm pour le châssis inclinable) Rallonges (2 pièces) pour les pièces de serrage 622471 pour le diamètre de la pièce à usiner jusqu‘à 300 mm
2 Symbole
Avertissement de danger
Lire l’instruction/les renseignements !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
 Information, astuce
3 Utilisation en conformité avec les
instructions
Les châssis de guidage GD 320, GD 460 sont des­tinés pour le guidage de précision au cours du perçage perpendiculaire (sous l’angle de 90°). Grâce au plateau de guidage, il est possible de guider les forets spiroïdaux entre 8 et 26 mm de diamètre, soit entre 6 et 27 mm de diamètre, tout en garantissant la précision et la sécurité de perçage. Le diamètre maxi des trous pour le perçage sans plateau de guidage: 45 mm. Deux règles parallèles peuvent être ajustées en posi­tion d’arrêt, ou bien peuvent guider la pièce à usi­ner. Les dispositifs de serrage pour la fi xation du châssis sur la poutre peuvent être commandés comme accessoire spécial du présent châssis. Le châssis de perçage peut être utilisé avec tous les types des perceuses électriques au diamètre de manchon de 57 ou de 43 mm, avec le couple maxi de torsion de 75 Nm.
Les châssis pour perceuses GD 460 A peuvent être exploités au cours de perçage sous l’angle choisi entre 90°et 45°.
4 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Des
erreurs résultant du non-respect des consignes d’avertissement et des instructions peuvent occa­sionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.
- Pour assurer la sécurité de votre travail avec le châssis pour perceuses, lire et respecter toutes les instructions de mise en service et d’utilisa­tion de l’appareil.
- Par l’assemblage du châssis et de la perceuse on obtient l’appareil, auquel s’appliquent non seulement les instructions de sécurité et d’uti­lisation du châssis, mais aussi celles de la per­ceuse. Nous vous recommandons alors de lire également les précautions d’utilisation et les instructions de service de la perceuse.
- Au cours de perçage, l’appareil doit être tenu fermement à l’aide de deux mains par les poi­gnées appropriées. Avant la mise en service de l’appareil il est nécessaire de contrôler, si la course du mandrin rotatif ne sera pas gênée par l’une des parties fi xes du châssis ou de la pièce à usiner.
13
- Avant de commencer les travaux il est néces- saire de contrôler et s’assurer, que tous les élé­ments destinés au serrage et à la limitation de la course, soient bien serrés à fond.
- Les copeaux et autres éléments de ce genre ne doivent pas être évacués manuellement de la zone de travail au cours du perçage.
- La rallonge avec la poignée supplémentaire doit être utilisée avec des perceuses possédant un couple supérieur à 55 Nm.
- La pièce à usiner doit être toujours placée sur une surface rigide et elle doit être fermement serrée pour éviter son glissement ou sa rota­tion.
- Les châssis pour perceuses inclinables (GD 460 A) doivent être fi xés, pour éviter leur mouve­ment au cours du perçage des trous inclinés. Nous recommandons d’utiliser les dispositifs de serrage (accessoires). Nous recommandons d’adopter une posture ferme et sûre au cours de votre travail sur l’appareil.
- Au cours des travaux préparatifs de montage, installation, changement des forets, entretien et soins de l’appareil, il faut retirer la targette du câble d’alimentation de la perceuse de la prise de courant.
5 Eléments de l’appareil
1 Plateau de base 2 Règle parallèle 3 Plateau de guidage pour forets 4 Tige de guidage 5 Ressorts 6 Tube de butée 7 Butées de profondeur 8 Manchon de guidage 9 Réduction D 57/43 mm 10 Poignée supplémentaire 11 Rallonge de la poignée supplémentaire 12 Dispositifs de serrage 13 Rallonge 14 Vis d’ajustage de la perpendicularité 15 Pattes 16 Écrou de serrage 17 Échelle 18 Aiguille indicatrice 19 Vis de serrage de l’aiguille indicatrice 20 Bride Tous les accessoires sur le dessin ne sont pas inclus dans la livraison, certains éléments sont optionnels.
Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d’utilisation.
14
6 Mise en service et utilisation
6.1 Ajustage du plateau de guidage
Choisir le diamètre de l’orifi ce du plateau de gui­dage, qui correspond au diamètre du foret. L’ajus­ter dans l’axe de perçage. (1.1):
 dévisser la molette (3.1) de 5 tours environ,  soulever le plateau de guidage au-dessus de
la cheville de fi xation,
 faire pivoter en position appropriée et le laisser
à nouveau descendre sur le plateau de base.
 Veiller à ce que le plateau rentre correctement
sur la cheville de fi xation.
 Resserrer la molette (3.1).
6.2 Serrage du foret
 Insérer le foret spiroïdal dans le mandrin de la
perceuse et serrer à fond.
 La longueur du foret spiroïdal ne doit pas dé-
passer la longueur maxi déterminée du foret.
6.3 Fixation de la perceuse
Pour les perceuses au diamètre de ser-
rage de 43 mm, utiliser la réduction.
 Emmancher l’anneau de réduction de manière,
que l’incision soit dirigée vers l’emplacement de serrage k (8.1).
 Mettre en place la perceuse dans Te manchon
de guidage et serrer la vis de serrage (8.1).
6.4 Limitation de la profondeur de perçage
 Délimiter la course de travail en ajustant l’an-
neau de butée supérieur (7.1) et en serrant à fond la vis de serrage.
 La butée devrait maintenir la pointe du foret
(qui passe par le plateau de guidage), dans la distance de 5 -10 mm de la surface du plateau de base.
 Ainsi, on évite l’endommagement du foret et
de la pièce à usiner. L’anneau de butée infé­rieur (7.2) sert à la limitation la profondeur du perçage.
 La profondeur de forage peut être soit mesu-
rée, soit acquise par un perçage expérimental. Serrer l’anneau de butée (7.2) sous le man­chon.
 L’anneau de butée est utile surtout lorsqu’on
perce plusieurs trous à la même profondeur.
6.5 Poignée supplémentaire
La poignée supplémentaire (10) peut être fi xée sur trois emplacements selon votre choix (voir des­sin). En cas d’utilisation des perceuses au couple supérieur à 55 Nm, il faut se servir de la rallonge (11). Si la rallonge de la poignée supplémentaire est utilisée, la fi xer toujours sur la partie avant du manchon (voir dessin).
6.6 Perçage avec les règles parallèles
Les deux règles parallèles (2) contribuent à la sécurité du travail. Elles augmentent également la précision et économisent du temps lorsqu’on perce plusieurs trous dans la même distance de l’arrête de la pièce usinée. On peut se servir soit d’une règle parallèle sur un côté seulement, soit de deux règles, sur les deux côtés. La règle paral­lèle est ajustée soit à l’aide d’un repère sur la pièce à usiner (contrôle visuel du marquage (1.1) sur le plateau de base), soit à l’aide de l’échelle de la règle parallèle. La règle parallèle doit être serrée dans la position choisie à l’aide de la vis de serrage (2.1). Pour la version inclinable, la règle peut être ajustée même en direction perpendi­culaire (2.2).
6.7 Ajustage de l’angle d’inclinaison (GD460A)
Les châssis pour perceuses inclinables (GD 460 A) permettent d’effectuer le perçage incliné sous l’angle de 90° à 45°. Au cours de perçage vertical, l’aiguille indicatrice (18) doit être sur le zéro de l’échelle (17).
 Pour déterminer l’angle d’inclinaison, desser-
rer les deux écrous de serrage (16).
 Ensuite, les tiges de guidage peuvent être incli-
nées sous l’angle désiré.
 Cet angle est indiqué sur l’échelle (17) à gra-
duation précise.
 Ajuster l’aiguille indicatrice (18) à la valeur
désirée de l’échelle. Enfi n, serrer à nouveau les deux écrous de serrage (16).
ATTENTION: Lorsque le châssis de per-
çage est incliné, il est nécessaire, pour les raisons de sécurité, de fi xer le plateau de base sur la pièce à usiner, pour éviter son glissement. Nous vous recomman­dons de vous servir de dispositifs de ser­rage (Accessoires).
6.8 Correction de position de la butée d’ar­rêt (GD460 A)
Sur les châssis inclinables, la position de la butée de l’axe verticale est ajustée par le fabricant au moyen d’une vis de fi xation. (14). Pour ajuster la position de cette butée, respecter le procédé suivant;
 desserrer le contre-écrou (14.1) et l’écrou de
fi xation (16).
 La patte (15) doit reposer sur la tête de la vis
(14).
 Changer l’angle à la valeur désirée en tournant
la vis dans le sens approprié.
 Serrer à nouveau le contre-écrou (14.1) ainsi
que l’écrou de fi xation (16).
 L’aiguille indicatrice (18) peut être également
ajustée: desserrer la vis (19), orienter l’aiguille et la serrer à nouveau lorsque l’aiguille se trouve dans la position désirée.
6.9 Fixation du châssis pour perceuses
Les dispositifs de serrage (12) servent à fi xer le châssis sur la pièce à usiner. Ces dispositifs peuvent être fi xés sur le plateau de base (1).
 Introduire le dispositif de serrage de dessous
dans l’orifi ce (1.4) et visser de dessus l’écrou de serrage (12.1) et le serrer à fond.
 Serrer dans la position désirée à l’aide de la
vis (12.2). Les dispositifs de serrage (qui ne font pas partie de la livraison, accessoire) sont utilisés toujours en paires, de chaque côté. Nous recommandons l’utilisation de quatre dis­positifs de serrage. Pour les pièces à usiner à la dimension maxi de 300 mm, les dispositifs de serrage peuvent être fi xés sur la rallonge (13).
 Introduire les vis (13.1) dans les trous de des-
sous de plateau de base (1.4).
 Monter les rallonges de serrage sur les vis
(13.1) et les serrer par les écrous (13.2). Les rallonges de serrage (ne sont pas inclus dans la livraison, accessoire) sont vendus en paire (2 pièces). La fi xation du châssis sur la poutre doit être réalisée impérativement au moyen de deux dispositifs de serrage (12) placés sur une rallonge de serrage (pour obtenir la décomposition des forces dans le sens longitudinal de la rallonge de serrage). Ne jamais utiliser les deux rallonges, voir l’image. Les rallonges de serrage sont conçues pour le montage sur les deux types de bases de châssis (perpendiculaire et inclinable) dans le sens longitudinal et perpendiculaire.
7 Perçage
- Avant de commencer le perçage, se rassurer que le foret spiroïdal et la perceuse sont ferme­ment serrés.
- Contrôler également les butées et le plateau de guidage, s’ils reposent bien dans leur position.
- Si nécessaire, serrer les éléments de serrage. Ne jamais travailler avec les forets endomma­gés ou émoussés.
- Au cours de perçage, maintenir l’appareil fer- mement par les deux mains: une main serre la poignée supplémentaire du châssis de guidage, l’autre tient la poignée et l’interrupteur de la perceuse.
15
- Les marques sur le plateau de base (1.2 et 1.3) servent au perçage avec contrôle visuel des repères.
7.1 Plateau de guidage
Le plateau de guidage, qui est livré avec l’appa­reil, est destiné à l’utilisation avec les forets aux diamètres pairs. Le plateau de guidage pour les forets aux diamètres impairs ne fait pas partie de la livraison, il peut être commandé à part comme accessoire spécial.
 Pour changer le plateau de guidage: desserrer
la molette (3.1),
 enlever le plateau de guidage actuellement
installé, mettre en place le nouveau plateau de guidage et serrer à nouveau la molette.
7.2 Perçage sans plateau de guidage
En cas de perçage avec le foret au diamètre su­périeur à 27 mm, jusqu’au diamètre maxi de 45 mm, le plateau de guidage peut être enlevé selon le procédé susmentionné. Si nécessaire démon­ter également les ressorts (5), le tube de butée (6) et les butées de profondeur (7.1 et 7.2). En ce cas, il faut travailler très prudemment. Toutefois, nous recommandons de se servir de l’anneau de butée inférieur (7.2) pour éviter la collision entre les parties tournantes et la pièce à usiner. Il faut prêter une attention spéciale à la prévention de la collision entre les parties tournantes de la per­ceuse et les parties fi xes du châssis.
8 Entretien et soins
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute répara- tion ou service. Les adresses à proxi­mité sont disponibles sur:
www.festool.com/service
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
5
3
2
change Festool d‘origine. Référence sur:
1
www.festool.scom/service
- Les dispositifs de serrage et les points de fi xa- tion sur le plateau doivent être nettoyés de toute impureté et copeaux.
- Maintenir les tiges de guidage propres (net- toyage à l’aide d’un chiffon), et glissantes: graisser les tiges par la graisse ou par l’huile de machines. Maintenir propres les surfaces d’assise du pjateau de base pour assurer la précision des angles et des trous.
Note importante:
- Les ressorts du châssis pour perceuses sont assez distants des tiges de guidage. Ceci n’est pas un défaut de qualité. Au contraire, ce dia­mètre des ressorts offre les meilleures pro­priétés d’usage des ressorts. Ces ressorts présentent moins de résistance au cours de perçage.
9 Environnement
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ména­gères ! Éliminez l’appareil, les accessoires et les
emballages de façon compatible avec l’environ­nement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
16
Manual de instrucciones original 1 Datos técnicos
Soporte de carpintería GD 320 GD 460 GD 460 A
Longitud de broca max. 320 mm 460 mm 460 mm Profundidad de taladrado max. 240 mm 380 mm 310 mm Disco guía para brocas Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Diámetro max. de taladradora sin disco guía 45 mm Inclinación bajo ángulo - - hasta 45° continua Sujeción para taladradoras con diámetro de sujeción 57/43 mm Peso 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Altura total 532 mm 672 mm 672 mm Dimensiones de la base 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Tope paralelo - ajustable 8 - 190 mm
- en sentido vertical - - 25-185 mm
Accesorios que no forman parte de la entrega N°.pedido
Disco guía para brocas de espiral con diámetro 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Piezas fi jadoras (4 unidades) para fi jar el soporte 621949 en el material hasta 105 mm (en versión incunable hasta 127 mm) Soportes (2 unidades) para agarrar las piezas fi jadoras 622471 al soporte hasta el ancho del material de 300 mm
2 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Leer las instrucciones/indicaciones!
No pertenece a los residuos comunales.
 Indicación, consejo
3 Uso conforme a lo previsto
Los soportes de taladrar GD 320, GD 460 están destinados para el taladrado preciso con el ángulo exacto de 90°. Mediante el disco guía es posi­ble conducir con precisión las brocas de espiral desde Ø 8 hasta 26 mm, event. desde Ø 6 hasta 27 mm. Sin el disco guía es posible taladrar has­ta 45 mm max. Dos topes paralelos sirven para simple colocación, event. conducción de material. Los elementos de fi jación para sujetar al soporte se pueden pedir como accesorios. El soporte se puede usar con todas las taladradoras eléctricas con el diámetro del dispositivo de sujeción de 57 o 43 mm, que no sobrepasen el momento torsor máximo de 75 Nm. Los soportes de taladrar GD 460 A se pueden usar para el taladrado bajo cualquier ángulo entre 90° y 45°.
4 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Lea y observe todas las in­dicaciones de seguridad. Si no se cumplen
debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descar­ga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe­rencia.
- Durante el trabajo es necesario sujetar el equi- po con ambas manos por las agarraderas co­rrespondientes. Antes de empezar a trabajar es necesario verifi car si durante el taladrado no entran en colisión las partes giratorias de la taladradora con las partes fi jas del soporte o del material.
- Antes de empezar a trabajar es necesario veri- fi car y asegurar, que todos los elementos, des­tinados para la fi jación de la posición, sujeción, ... estén bien sujetos y asegurados.
- Astillas sueltas, virutas y cosas similares no se pueden quitar con la mano en las inmediacio­nes del instrumento, cuando está trabajando.
- En caso de taladradoras con el momento de torsión superior a 55 Nm se tiene que usar siempre el adaptador para la agarradera adi­cional.
- El material se tiene que poner siempre sobre una base resistente y asegurarse para que no se vuelva ni se deslice.
17
- Los soportes de taladrar incunables (GD 460 A) se tienen que asegurar contra desplazamiento cuando se realizan perforaciones bajo ángulo. Para este fi n aconsejamos usar las piezas fi ja­doras (accesorios).
- Durante el trabajo mantengan una posición se- gura y fi rme.
- Durante todos los trabajos que sirven de prepa- ración, montaje, reconstrucción, ajuste, cambio de brocas o mantenimiento y cuidado, es nece­sario desconectar la taladradora de la red.
5 Componente
1 Base 2 Guía paralela 3 Disco guía para brocas 4 Varillas de guía 5 Muelles 6 Tubo tope 7 Topes de profundidad 8 Abrazadera guía 9 Reducción D 57/43 mm 10 Agarradera adicional 11 Adaptador de agarradera adicional 12 Piezas fi jadoras 13 Zapatas 14 Tornillo para ajustar la verticalidad 15 Soportes 16 Tuerca de sujeción 17 Escala 18 Indicador 19 Tornillo de ajuste del indicador 20 Brida Todos los accesorios representados y descritos no forman parte de la entrega. Las fi guras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
6 Puesta en marcha y empleo
6.1 Ajuste del disco guía
De acuerdo con el diámetro de la broca requerido se selecciona el orifi cio en el disco guía y se sitúa en el eje de la broca (1.1):
 girar el botón (3.1) unas 5 vueltas hacia izquier-
da, levantar el disco guía sobre la clavija de retención,
 girar hacia la posición deseada y volver a bajar
a la base.
 Hay que procurar que el disco se ajuste sobre
la clavija de retención.
 Volver a apretar el botón giratorio (3.1).
18
6.2 Sujeción de la broca
 Sujetar la broca espiral en el cabezal de por-
tabrocas de la taladradora y apretarlo.
 Se pueden usar solamente las brocas de espi-
ral de las medidas que no sobrepasen la lon­gitud máxima indicada.
6.3 Sujeción de la taladradora
En caso de taladradoras con el dispositi-
vo de sujeción de 43 mm usar el anillo de reducción.
 El anillo de reducción situar de tal forma que
la ranura indique el lugar de sujeción (8.1).
 Colocar la taladradora en la abrazadera y apre-
tar el tornillo de fi jación (8.1).
6.4 Ajuste de profundidad de taladrado
 El límite superior del tope se ajusta mediante
el anillo tope (7.1) y se aprieta con el tornillo de fi jación.
 La posición del tope superior se puede elegir
de tal forma, que la broca pase por el disco guía y la punta de la broca esté separada unos
5 - 10mm de la superfi cie de la base. De esta forma se impide que se dañe la broca y el material. El anillo tope inferior (7.2) sirve para la limitación de profundidad del taladrado.
 Versifi quen la profundidad de taladrado pedida
con medición o con perforación de prueba y
aprieten el anillo tope (7.2) debajo de la abra-
zadera. El anillo tope es importante sobre todo cuando están taladrando varios orifi cios de igual profun­didad.
6.5 Agarradera adicional
La agarradera adicional (10) puede ser monta­da en tres posiciones (vea el esbozo) según la elección. En caso de taladradoras, cuyo momen­to torsor máximo sobrepasa 55 Nm, se usará el adaptador (11). La agarradera adicional con el adaptador se utiliza siempre en la parte delantera de la abrazadera (vea el dibujo).
6.6 Taladrado con guía paralela
Las dos guías paralelas (2) aumentan la seguridad de trabajo. A su vez aumenta la precisión y se ahorra el tiempo, si se necesitan taladrar varios orifi cios a la misma distancia del borde del ma­terial. Según la elección se puede utilizar o una guía paralela en un lado o las dos guías parale­las en ambos lados. La guía paralela se ajusta, o en conformidad con la marca en el material (1.1) (control visual en la base), o de acuerdo con la escala en la guía paralela.
 La guía paralela se fi ja en la posición requerida
mediante el tornillo de fi jación. (2.1).
 En caso de la versión incunable es posible ajus-
tar la regla también en el sentido vertical. (2.2).
6.7 Ajuste del ángulo de inclinación (GD 460 A)
Los soportes de taladrar incunables (GD 460 A) permiten perforaciones sesgadas bajo ángulo desde 90° hasta 45°. En caso de perforaciones verticales el indicador (18) indica en la escala (17) el cero.
 Antes de eventual ajuste del ángulo de inclina-
ción se afl ojan las dos tuercas de sujeción (16).
 Ahora es posible inclinar las varillas en el án-
gulo deseado.
 Este ángulo se puede averiguar en la escala
(17) con precisa división gradual.
 El indicador (18) se ajusta en la escala en el
valor pedido y se vuelven a apretar las dos tuer­cas de sujeción (16).
ATENCIÓN: Cuando el soporte de taladrar
está inclinado, por razones de seguridad es necesario, que se asegure la base de la pieza labrada contra el resbalamiento. El modo idóneo para su aseguramiento es la utilización de las piezas fi jadoras (accesorio).
6.8 Corrección de la posición del tope (GD 460 A)
Los soportes de taladrar incunables tienen la po­sición vertical ajustada en la fábrica productora con el tornillo de tope (14). En caso de tener que ajustar posteriormente la posición del tope fi jada, se procede de esta forma:
 Afl ojar la tuerca de seguridad (14.1) y la tuerca
de sujeción (16).
 Arrimar completamente la zapata (15) a la ca-
beza del tomillo (14).
 Girando con el tornillo tope en el sentido re-
querido cambiar el ángulo a la posición nece­saria.
 Volver a apretar las tuercas de seguridad (14.1)
y de sujeción (16).
 El indicador (18) se puede ajustar también des-
pués de haber afl ojado el tornillo (19) y en la posición requerida se tiene que volver a apre­tar.
6.9 Fijación del soporte de taladrar
Para sujetar al soporte sobre el material sirven las piezas fi jadoras (12). Estas piezas se pueden sujetar a la base (1).
 La pieza fi jadora se introduce desde abajo al
orifi cio (1.4) y por arriba se enrosca la tuerca de sujeción (12.1) y se aprieta.
 Con el tornillo (12.2) apretar en la posición re-
querida. Las piezas fi jadoras (no forman parte de la en­trega, accesorios) se utilizan siempre en pares por ambos lados. Recomendamos utilizar cuatro piezas fi jadoras. Para materiales con dimensiones hasta 300 mm max., las piezas fi jadoras pueden estar sujetas en el soporte (13).
 Los tornillos (13.1) introducir desde abajo en
los orifi cios en la base (1.4).
 Los sujetadores colocar desde arriba sobre los
tornillos (13.1) y apretar con las tuercas (13.2). Los sujetadores (no forman parte de la entre­ga, accesorios) se ofrecen en pares (2 piezas). Es necesario procurar que la fi jación del spporte a la viga se haga entre dos piezas fi jadoras (12) situadas en un solo sujetador (correlación de las fuerzas en el sentido horizontal del sujetador) y no entre dos sujetadores (vea el dibujo). Los sujetadores están diseñados de tal forma que es posible sujetarlos en los dos tipos básicos de soportes (vertical e incunable) en el sentido ho­rizontal y vertical.
7 Taladrado
- Antes de empezar a taladrar verifi quen, si la broca espiral y la taladradora están bien fi ja­das.
- Verifi quen si los topes y el disco guía están bien ajustados y eventualmente aprieten las piezas fi jadoras.
- No trabajen con brocas desafi ladas o dañadas.
- Al trabajar con la taladradora, sujeten siempre el equipo con ambas manos: con una mano la agarradera adicional del soporte de taladrar y con la otra mano la agarradera y el interruptor de taladradora. Para taladrar con el control vi­sual de la marca sirve la indicación en la base (1.2 y 1.3).
7.1 Disco guía
Para las brocas de espiral con diámetros pares se usa el disco guía que forma parte de la entrega. Para las brocas de espiral con diámetros impares se usa el disco guía con diámetros impares que se vende como accesorio.
 Para cambiar el disco guía se desenrosca el
botón giratorio (3.1).
 Después es posible separar el disco guía mon-
tado y colocar el otro.
7.2 Trabajos de taladrado sin disco guía
Para trabajos con brocas de un diámetro mayor que 27 cmm hasta 45 mm max., el disco guía pue-
19
de estar desmontado según el procedimeinto an­teriormente descrito. En caso de necesidad se pueden también des­montar los muelles (5), el tubo tope (6) y los topes de profundidad (7.1 y 7.2). En ese caso procedan con mucho cuidado. En todo caso se recomienda usar el anillo tope inferior (7.2) como dispositi­vo de seguridad para impedir el contacto de las partes rotantes con el material. Sobre todo es necesario impedir que las partes rotatorias de la taladradora o las brocas usadas entren en con­tacto con las partes del soporte de taladrar.
8 Mantenimiento y cuidado
El Servicio de atención al cliente y repa­raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repa­ración: encuentre la dirección más próxi­ma a usted en: www.festool.com/service Utilice únicamente piezas de recambio
EKAT
4
Festool originales. Referencia en:
5
3
2
1
www.festool.com/service
- Limpien las piezas fi jadoras y las zonas de su- jeción del polvo, impurezas y virutas.
- Limpien con paño las varillas de guía de las im- purezas. Con aplicación de grasa lubricante o de aceite para máquinas sobre varillas de guía aseguren buenas propiedades de deslizamien­to.
- Mantengan limpias las superfi cies de apoyo de la base, porque con eso asegurarán la preci­sión y exactitud de los ángulos.
Respeten lo siguiente:
- Los muelles seleccionados del soporte de ta- ladrar tienen con plena conciencia una mayor separación de las varillas de guía. Esto no es una imperfección de calidad, al contrario, con eso se alcanza una mejor característica de los muelles. Estos muelles aseguran menor re­sistencia durante el taladrado.
9 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica! Recicle
las herramientas, accesorios y embalajes de for­ma respetuosa con el medio ambiente. Respete las disposiciones nacionales vigentes.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
20
Istruzioni per l’uso originali 1 Dati tecnici
Cavalietto da carpenterìa GD 320 GD 460 GD 460 A
Lunghezza massima delle punte del trapano 320 mm 460 mm 460 mm Profondità massima della trapanatura 240 mm 380 mm 310 mm Disco di guida per le punte del trapano Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Diametro massimo della trapanatura senza disco di guida 45 mm Ribaltamento con I‘angolo - - entro 45° regolarmente Fissaggio per i trapani con ii collare di fi ssaggio con il diametro 57/43 mm Peso 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Altezza totale 532 mm 672 mm 672 mm Piastra di base 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Arresto parallelo - posizionatale 8 - 190 mm
- nel senso verticale - - 25-185 mm
Accessori non fanno parte della fornitura n.di ordinazione
Disco di guida per le punte di trapano a spirale del diametro 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 (4 pezzi) per il fi ssaggio del cavalietto 621949 per il materiale fi no a 105 mm (fi no a 127 mm per I‘esecuzione a ribaltamento) Consolle (2 pezzi) per il fi ssaggio degli elementi 622471 di fi ssaggio sul cavalietto fi no alla larghezza dei materiali 300 mm
2 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Non fa parte dei rifi uti comunali.
 Avvertenza, consiglio
3 Utilizzo conforme
I cavalietti di trapanatura GD 320, GD 460 sono destinati per le trapanature precise con l' angolo preciso 90°. Tramite il disco di guida è possibile precisamente guidare le punte a spiraleda Ø 8 fi no a 26 mm, eventualmente da Ø 6 fi no a 27 mm. Senza il disco di guida è possibile eseguire la trapanatura fi no al massimo di 45 mm. Due arresti paralleli servono per il posizionamento semplice, per es. la guida sul materiale. Gli ele­menti di fi ssaggio per il fi ssaggio del cavalietto è possibile ordinare come accessori. Il cavalietto è possibile utilizzare con tutti i tipi dei trapani elet­trici con il collare di fi ssaggio del diametro 57 o 43 mm, i quali non superano il momento massimo di torsione 75 Nm. I cavalietti di trapanatura GD 460 A possono es­sere utilizzati per la trapanatura con l’angolo a piacere nel’ estensione da 90° a 45°.
4 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori nell’osservanza delle avverten­ze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
- Collegando il trapano manuale al cavalietto di trapanatura, si crea I’ impianto per il qua­le valgono anche le disposizioni di sicurezza e le istruzioni d uso del trapano. Leggete perciò attentamente le disposizioni di sicurezza e le istruzioni per I’uso del trapano.
- Il dispositivo è necessario mantenere durante lavoro sempre con tutte e due mani per le ri­spettive maniglie.
- Prima dell’ inizio di lavoro è necessario control- lare e assicurare, che durante lavoro non av­verrà la collisione delle parti rotanti della mac­china con gli elementi fi ssi del cavalietto o del materiale.
- Prima dell’ inizio di lavoro è necessario control- lare e assicurare, che tutti gli elementi che ser­vono per il fi ssaggio della posizione, sono bene serrati e assicurati.
- Li truciolo e altri elementi che si creano durante lavoro, non è permesso rimuovere con la mano.
21
- Per i trapani con il momento di torsione più alto di 55 Nm è necessario utilizzare sempre con la maniglia supplementare anche la prolunga.
- Il materiale è necessario sostenere sempre con un appoggio solido e assicurarlo contro il gira­mento parziale e contro lo slittamento.
- Cavalietti di trapanatura ribaltabili (GD 460 A) è necessario assicurare durante la trapanatura controlo spostamento. A questo scopo consi­gliamo di utilizzare i morsetti (accessori) .
- Durante lavoro mantenete la posizione sicura e fi ssa.
- Durante tutti i lavori che servono per la prepa- razione, montaggio, regolazione, sostituzione delle punte, manutenzione e pulizia è necessa­rio scollegare la spina del trapano dalla rete d alimentazione.
5 Elementi dell'utensile
1 Lastra di base 2 Guida parallela 3 Disco di guida per le punte del trapano 4 Barre di guida 5 Molle 6 Tubo d arresto 7 Arresti di profondità 8 Bussola di guida 9 Riduzione D 57/43 mm 10 Maniglia aggiuntiva 11 Prolunga della maniglia aggiuntiva 12 Morsetti 13 Consolle 14 Vite per regolazione della verticale 15 Scala 16 Dadi di fi ssaggio 17 Scala 18 Indicatore 19 Vite di fi ssaggio dell’ indicatore 20 Staffa Tutti gli accessori illustrati e descritti non fanno parte della fornitura. Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni per l’uso.
6 Messa in esercizio ed uso
6.1 Regolazione del disco di guida
Secondo il diametro della punta del trapano ri­chiesta si seleziona il foro nel disco di guida e si posiziona nel’ asse del trapano (1.1):
 il selettore girevole (3.1) girare circa di 5 giri a
sinistra, alzare il disco di guida sopra il perno di fi ssaggio, girare nella posizione desiderata e far scendere sulla lastra dì base.
22
 Fare attenzione di far scattare il disco sopra il
perno di fi ssaggio.
 Stringere di nuovo il selettore girevole (3.1).
6.2 Fissaggio della punta del trapano
 Fissare la punta del trapano a spirale nel man-
drino del trapano e stringere il mandrino.
 È ammesso utilizzare solo le punte del trapano
a spirale nella lunghezza, cne non supera la lunghezza massima della punta del trapano specifi cata.
6.3 Fissaggio del trapano
Per i trapani con il collare di fi ssaggio del
diametro 43 mm utilizzare la ghiera di riduzione.
 La ghiera di riduzione posizionare nel modo,
di far mirare I’intaglio sul posto del fi ssaggio (8.1).
 Posizionare il trapano nella ghiera e stringere
le vite di fi ssaggio (8.1 ).
6.4 Regolazione della profondità della tra­panatura
 II limite superiore dell' arresto si regola tramite
la ghiera d'arresto (7.1) e si fi ssa con la vite di fi ssaggio.
 La posizione dell’ arresto superiore e possibile
selezionare nel modo, che la punta del trapa­no guidata con il disco di guida e la punta del trapano sarebbe circa 5-10 mm sopra la lastra
di base. In questo modo si esclude il danneggiamento del­la punta del trapano e del materiale. La ghiera d’ arresto inferiore (7.2) serve per limitare la pro­fondità della trapanatura.
 La profondità richiesta della trapanatura ve-
rifi cate misurandola o tramite la foratura di
prova e stringete Panello d’ arresto (7.2) sotto
la ghiera. L’ anello d’ arresto ha il signifi cato prima di tut­to, quando dovete eseguire più fori della stessa profondità.
6.5 Maniglia aggiuntiva
La maniglia aggiuntiva (10) può essere montata secondo la scelta, in tre posizioni (vedi la bozza). Per i trapani, di cui il momento massimo di torsio­ne supera 55 Nm sarà usata la parte prolungante (11). Utilizzate sempre la maniglia aggiuntiva con la parte prolungante sulla parte anteriore della ghiera (vedi la fi gura).
6.6 Trapanatura con la guida parallela
Tutte e due guide parallele (2) aumentano la si­curezza durante lavoro. Nello stesso tempo au­mentano la precisione e risparmiano il tempo, se
è necessario forare più fori nella stessa distanza dal bordo del materiale. È possibile utilizzare, se­condo la propria scelta, o una guida parallela su un lato o tutte e due guide parallele su tutti e due lati. La guida parallela si regola o secondo inci­sione sul materiale (controllo visuale secondo il segno (1.1) sulla lastra di base o secondo la scala sulla guida parallela.
 La guida parallela si stringe nella posizione
desiderata tramite vite di fi ssaggio (2.1).
 Per Persecuzione del cavalietto ribaltabile è
possibile regolare la guida anche nel senso verticale (2.2).
6.7 Regolazione dell’ angolo dell’inclinazio­ne (GD 460 A)
I cavalietti ribaltabili di trapanatura (GD 460 A) permettono la trapanatura inclinata con l’angolo da 90° a 45 . Durante trapanatura verticale indica l’indicatore (18) sulla scala (17) lo zero.
 Prima dell’ eventuale regolazione dell’ angolo
dell’ inclinazione si allentano tutti e due dadi di fi ssaggio (16).
 Adesso è possibile inclinare le barre di guida
ali’ angolo desiderato.
 Quest’ angolo è possibile verifi care sulla scala
(17) con la divisione precisa degli angoli.
 L’ indicatore (18) si posiziona sul valore desi-
derato sulla scala e dopo si stringono di nuovo tutti e due dadi di fi ssaggio (16).
ATTENZIONE: con il cavalietto di trapa-
natura inclinato è bisogno, per motivi di sicurezza, assicurare la lastra di base sul pezzo lavorato, contro lo slittamento. Il modo ideale del fi ssaggio è utilizzo dei dispositivi di fi ssaggio (Accessori)
6.8 Correzione della posizione dell’ arresto (GD 460 A)
La posizione verticale dei cavalietti di trapanatura ribaltabili è regolata dal produttore tramite la vite a arresto (14). Se si dovrebbe regolare la posizione dell’ arresto ulteriormente, bisogna proseguire nel seguente modo:
 Allentare il dado di sicurezza (14.1) e il dado di
fi ssaggio (16).  La base (15) bloccare sulla testa della vite (14).  Girando parzialmente la vite dell’arresto nel
senso desiderato si cambia l’angolo nella po-
sizione voluta.  Il dado di sicurezza (14.1) e i dadi di fi ssaggio
(16) ristringere.  L’ indicatore (18) è possibile riposizionare
ugualmente, dopo aver allentato la vite (19) e
nella posizione richiesta è necessario fi ssarlo
stringendo di nuovo la vite.
6.9 Fissaggio del cavalietto di trapanatura
Per il fi ssaggio del cavalietto sul materiale servo­no i dispositivi di fi ssaggio (12). Questi elementi è possibile fi ssare sulla lastra di base (1).
 L’ elemento di fi ssaggio inserire dal sotto nel
foro (1.4) e avvitare da sopra il dado di fi ssaggio (posizione 12.1) e stringerlo.
 Con la vite (12.2) stringere nella posizione de-
siderata. Elementi di fi ssaggio (accessori) i usano sempre in paio da tutti e due lati. Consigliamo di utilizzare quattro elementi di fi ssaggio. Per i materiali fi no a dimensione 300 mm, gli ele­menti di fi ssaggio possono essere fi ssati sulla consone (13).
 Viti (13.1) infi lare da sotto nei fori nel basa-
mento (1.4).
 Consolle posizionare da sopra sulle viti (13.1)
e stringere con i dadi (13.2). Le consolle (accessorio), sono fornite in paia (2 pz). É necessario fare attenzione di fi ssare il ca­valietto tra due morsetti (12) posizionati su una consolle (distribuzione delle forze nel senso lon­gitudinale della consolle) e non sulle due consolle (vedi disegno). Le console sono costruite nel mo­do, che é possibile fi ssarle su tutti i due modelli base del cavalietto (vertricale e ribaltabile), nel senso longitudinale e verticale.
7 Trapanatura
- Controllate prima dell’ inizio della trapanatura, che la punta del trapano a spirale e il trapano sono fi ssati bene.
- Controllate gli arresti e il disco di guida, se sono posizionati regolarmente ed eventualmente stringete i dispositivi di fi ssaggio.
- Non lavorate con le punte del trapano usurate o danneggiate.
- Durante la trapanatura lavorate sempre nel modo di mantenere il dispositivo con tutte e due le mani: con una mano sulla maniglia ag­giuntiva del cavalietto di trapanatura, con l’altra mano sulla maniglia e l’interruttore del trapa­no.
- Per la trapanatura con il controllo visuale se- condo il tracciato serve la segnalazione sulla lastra di base (1.2 e 1.3).
7.1 Disco di guida
Per le punte di trapano a spirale con i diametri pari si usa il disco di guida, che fa parte della fornitura. Per le punte di trapano con i diametri dispari si usa il disco di guida con i diametri di-
23
spari ed è fornito da parte come accessorio.
 Per la sostituzione del disco di guida bisogna
svitare la manopola girevole (3.1).
 dopo è possibile smontare il disco di guida at-
tuale e posizionare il secondo disco.
7.2 Operazioni di trapanatura senza il disco diguida
Per il lavoro con le punte con i diametri più grandi di 27 mm fi no al massimo di 45 mm, il disco di guida può essere smontato secondo descrizione precedente. Secondo bisogno è possibile smon­tare anche le mole (5), tubo d’ arresto (6) e gli arresti della profondità (7.1 e 7.2). in questo caso è bisogno procedere con massima prudenza. Si consiglia in ogni caso di utilizzare l’ anello d'ar­resto inferiore (7.2), come la sicurezza contro il contatto non voluto delle parti rotanti con il ma­teriale. È bisogno, prima di tutto stare attenti di non permettere il contatto delle parti rotanti del trapano o delle punte del trapano con gli elementi del cavalietto di trapanatura.
8 Manutenzione e pulizia
Servizio e riparazione solo da parte del
costruttore o delle offi cine di servizio au­torizzate. Le offi cine più vicine sono ri­portate di seguito:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilizzare solo ricambi originali Festool!
5
3
2
Cod. prodotto reperibile al sito:
1
www.festool.com/Service
- Elementi di fi ssaggio e i punti di fi ssaggio pulite dalla polvere, impurità e truciolo.
- Le barre di guida pulite con lo straccio, assicu- rate le buone condizioni di scorrimento, lubri­fi cando le barre di scorrimento con grasso o I’ olio per le macchine.
- Mantenete pulita la superfi cie di contatto, in questo modo sarà assicurata la precisione e correttezza degli angoli.
Dovete sapere che:
- Le molle utilizzate del cavalietto di trapana- tura hanno appositamente la gradazione più grande dalle barre di guida. Non si tratta della mancanza della qualità, al contrario, in questo modo si ottiene la caratteristica migliore delle molle. Queste molle assicurano la resistenza minore durante trapanatura.
9 Ambiente
Non gettare l’apparecchio tra i rifi uti domestici!
Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imbal­laggi introducendoli nel ciclo di recupero a tutela dell’ambiente. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in materia.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
24
Originele gebruiksaanwijzing 1 Technische gegevens
Timmermansgestel GD 320 GD 460 GD 460 A
max. lengte van de boren 320 mm 460 mm 460 mm max. diepte van het boren 240 mm 380 mm 310 mm leischijf voor de boren Ø 8, 10, 12 ... 26 mm max. Ø van het boren zonder leischijf 45 mm onder de hoek - - tot 45° vloeiend spannen voor de boormachines met een spanhals van doorsnee van 57/43 mm gewicht 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg totale hoogte 532 mm 672 mm 672 mm basisplaat 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm parallelle aanslag - instelbaar 8 - 190 mm
- in de loodrechte richting - - 25-185 mm
Bijbehoren, geen deel van de levering bestelnr.
Leischijf voor de spiraalboren met de doorsnee van 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 De spanners (4 stuk) voor het spannen van het gestel 621949 avoor het materiaal tot 105 mm (tot 127 mm GD 460 A) Consoles (2 stuk) voor het bevestigen van de spanelementen 622471 op het gestel tot de materiaalbreedte van 300 mm
2 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Niet in huisafval.
Aanwijzing, tip
3 Gebruik volgens de voorschriften
De boorgestellen GD 320, GD 460 zijn bestemd voor precieze boringen onder de precieze hoek 90°. Met behulp van de leischijf is het mogelijk precies en veilig de spiraalboren van Ø 8 tot 26 mm, eventueel van Ø 6 tot 27 mm in te steken. Zonder de leischijf zijn de boringen tot max. 45mm mogelijk. Twee parallelle aanslagen die­nen tot een eenvoudige aanbrenging, eventueel tot de leiding aan het materiaal. De spanelemen­ten voor het spannen van het gestel kunnen als bijbehoren besteld worden. Het gestel kan ge­bruikt worden met alle elektrische boormachines met de spanhals van de doorsnee van 57 of 43 mm die het maximale draaiingsmoment van 75 Nm niet overschrijden. De boorgestellen GD 460 A kunnen voor het boren onder de willekeurige hoek in de omvang van 90° tot 45°gebruikt worden.
4 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoor­schriften en aanwijzingen. Wanneer men
zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen om ze later te kunnen raadplegen.
- Door de verbinding van de handboormachine met het boorgestel ontstaat een toestel waar­voor ook de veiligheidsadviezen en gebruiks­aanwijzingen van de boormachine geldig zijn. Daarom ook de veiligheidsadviezen en de ge­bruiksaanwijzing voor de boormachine lezen.
- Het toestel moet men tijdens het werk altijd met beide handen op de betreffende handvat­ten houden. Voor dat men begint te werken is het nodig te controleren en te verzekeren dat het tijdens het boren tot geen collisie van de roterende delen van de machine met de vaste delen van het gestel of van het materiaal komt.
- Voor dat men begint te werken is het nodig te controleren en te verzekeren of alle elementen die voor het zekeren van de positie, het span­nen,... bestemd zijn, juist gespand en beveiligd zijn.
- Het is niet toegestaan losse schaafsels, spa- nen, en dergelijke delen vlak bij het toestel tij­dens het werk met de hand te verwijderen!
25
- Bij de boormachines met het draaiingsmoment boven 55 Nm is het nodig altijd voor de aanvul­lende handvat net verlengende deel te gebrui­ken.
- Het materiaal moet altijd met een vaste onder- legger onderlegd en tegen het doordraaien of afglijden verzekerd worden.
- De kipbare boorgestellen (GD 460 A) moeten tijdens het boren van de openingen onder de hoek tegen de verschuiving verzekerd worden. Het is raadzaam voor dit doel de spanners (bij­behoren) te gebruiken.
- Tijdens het werk voor een veilige en vaste posi- tie zorgen.
- Tijdens alle arbeiden die tot de voorbereiding, montage, ombouw, instelling, vervangen van de boren of tot onderhoud en behandeling dienen, is het nodig de stekker van de boormachine uit het net uit te trekken.
4 Toestelelementen
1 Basisplaat 2 Parallelle leiband 3 Leischijf voor de boren 4 Leistaven 5 Springveren 6 Aanslagbuis 7 Diepteaanslagen 8 Leiverbindingsstuk 9 Reductie D 57/43 mm 10 Aanvullende houder 11 Verlengstuk van de aanvullende houder 12 Spanners 13 Consoles 14 Schroef voor de instelling van de ortho-
gonaliteit 15 Voetstukken 16 Spanmoeren 17 Schaal 18 Wijzer 19 Spanschroef van de wijzer 20 Beugel Het complete afgebeelde en beschrevene bijbeho­ren moet geen bestanddeel van de levering zijn. De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.
6 Ingebruikname en toepassing
6.1 Instelling van de leischijf
Volgens de gewenste doorsnee van de boor kiest men de opening in de leischijf en deze wordt in de as van de boor geplaatst (1.1):
 de draaiknop (3.1) om ca. 5 wendingen naar
26
links omdraaien, de leischijf over de arretatie pin opheffen, naar de gewenste positie draaien en terug naar de basisplaat laten zakken. Er­voor zorgen dat de schijf op de arretatie pin valt.
 De draaiknop (3.1) weer vastdraaien.
6.2 Spannen van de boor
 De spiraalboor in de spanvoering van de boor-
machine spannen en de spanvoering vastdraai­en.
 Er mogen alleen maar de spiraalboren van
een lengte gebruikt worden die de aangegeven maximale boorlengte niet overschrijdt.
6.3 Spannen van de boormachine
Bij de boormachines met de spanhals met
de doorsnee van 43 mm een reductierin­getje gebruiken.
 Het reductieringetje op die manier zetten dat
de insnijding tot de plaats van het spannen (8.1) wijst.
 De boormachine in het verbindingsstuk zetten
en de spanschroef (8.1) vastdraaien.
6.4 Instelling van de diepte van de boring
 De bovengrens van de aanslag wordt met be-
hulp van een aanslagringetje (7.1) ingesteld en met een spanschroef vastgedraaid.
 Het is mogelijk de positie van de bovenaanslag
zo kiezen dat de boor door de leischijf wordt geleid en de spits van de boor ca. 5-10 mm afstand boven de oppervlakte van de basisplaat
heeft. Zo wordt de beschadiging van de boor en van het materiaal uitgesloten. Het onder aanslagring (7.2) dient tot de begrenzing van de boringsdiepte.
 De gewenste boringsdiepte door het meten of
door een proefboring vaststellen en het aan-
slagringetje (7.2) onder het verbindingsstuk
vastdraaien. Het aanslagringetje Is vooral van belang als men meer openingen van dezelfde diepte boort.
6.5 Aanvullende houder
De aanvullende houder (10) kan naar keuze in drie posities gemonteerd worden (zie schets). Bij de boormachines waarvan het maximale draai­ingsmoment 55 Nm overschrijdt, gebruikt men het verlengingsstuk (11). De aanvullende houder met het verlengingsstuk altijd op de voorzijde (zie afbeelding) van het verbindingsstuk gebruiken.
6.6 Boren met een parallelle leiband
Beide parallelle leibanden (2) verhogen de be­drijfsveiligheid. Tegelijkertijd wordt ook de nauw­keurigheid verhoogd en de tijd gespaard indien
het nodig is meer openingen in dezelfde afstand van de materiaalkant te boren. Het is mogelijk naar eigen keuze of een parallelle leiband aan de ene kant of beide parallelle leibanden aan beide kanten te gebruiken. De parallelle leiband wordt of volgens de in gegrifte lijn aan het materiaal (visuele controle volgens markering (1.1) aan de basisplaat) ingesteld of volgens de schaal aan de parallelle leiband. De parallelle leiband wordt in de gewenste positie met behulp van een span­schroef (2.1) vastgedraaid. Bij de kipbare uitvoe­ring is het mogelijk het liniaal ook in de loodrechte richting in te stellen (2.2).
6.7 Instelling van de kiphoek (GD 460 A)
Kipbare boorgestellen (GD 460 A) maken de schuine boringen onder de hoek in de omvang van 90° tot 45° mogelijk. Bij de verticale boringen wijst de wijzer (18) op de schaal (17) de nul.
 Voor de eventuele instelling van de hoek van de
helling worden twee spanmoeren losgemaakt (16).
 Nu is het mogelijk de leistangen in de gewenste
hoek te hellen.
 Deze hoek kan men op de schaal (17) met een
precieze hoekverdeling vaststellen.
 De wijzer (18) wordt aan de gewenste waarde
op de schaal ingesteld en dan worden beide spanmoeren (16) weer vastgedraaid.
LET OP: Bij het gekipte boorgestel is het
om veiligheidsredenen nodig de basis­plaat op het werkstuk tegen het glijden te verzekeren. Een ideale bevestiging zijn de spanelementen (Bijbehoren).
6.8 Correctie van de aanslagpositie (GD 460 A)
De verticale positie is bij de kipbare boorgestellen uit de productiebedrijf met een aanslagschroef (14) ingesteld. Indien de ingestelde aanslagpositie aanvullend bijgesteld worden zou, gaat men op volgende ma­nier door:
 de veiligheidsmoer (14.1) en de spanmoer (16)
losmaken.
 Het voetstuk (15) op de schroefkop (14) vast-
slaan.
 Door het draaien van de aanslagschroef in de
gewenste richting wordt de hoek in de nodige positie gewijzigd.
 De veiligheidsmoer (14.1) en de spanmoer (16)
weer vastdraaien.
 De wijzer (18) kan ook na het losmaken van
de schroef (19) de positie wijzigen en in de ge­wenste positie moet hij weer vastgeschroefd worden.
6.9 Spannen van het boorgestel
Voor het spannen van het gestel op het materiaal dienen de spanelementen (12). Deze kunnen op de basisplaat (1) bevestigd worden.
 Het spanelement van beneden naar de opening
(1.4) schuiven en van boven de spanmoer (12.1) vastschroeven en vastdraaien.
 Met behulp van een schroef (12.2) in de ge-
wenste positie vastdraaien. De spanelementen (bijbehoren) worden altijd in het paar van bijde zijden gebruikt. Het is raad­zaam vier spanelementen te gebruiken. Voor de materialen tot de maximale afmeting van 300 mm kunnen de spanelementen op de console (13) bevestigd worden.
 De schroeven (13.1) van beneden in de openin-
gen in het fundament (1.4) schuiven.
 De consoles van boven op de schroeven (13.1)
zetten en met de moeren vastdraaien (13.2). De consoles (Bijbehoren) worden in het paar (2 stuk) aangeboden. Het is nodig er voor te zorgen dat het spannen van het gestel op de balk tussen twee spanners (12) uitgevoerd wordt die op een console geplaatst zijn (de verdeling van de krach­ten in de langwerpige richting van de console) en niet tussen twee consoles (zie afbeelding). De consoles zijn zo geconstrueerd dat het mogelijk is deze op beide grondsoorten van de gestellen (loodrecht en hellend) in de langwerpige en lood­rechte richting te spannen.
7 Boren
- Voor dat men begint te boren is het raadzaam zich te verzekeren dat de spiraalboor en de boormachine vast bevestigd zijn. De aanslagen en de leischijf controleren of zij vast gezet zijn en eventueel de spanelementen vastdraaien.
- Met geen botte of beschadigde boren werken.
- Bij het boren het toestel altijd met beide han- den houden: met de ene hand op de aanvullen­de houder van het boorgestel, met de andere hand op de houder en op de schakelaar van de boormachine.
- Voor het boren met de visuele controle volgens de in gegrifte lijn dient de markering aan de ba­sisplaat (1.2 en 1.3).
7.1 Leischijf
Voor de spiraalboren met de even doorsneden wordt de leischijf gebruikt die een bestanddeel van de levering is. Voor de spiraalboren met de oneven doorsneden wordt de leischijf met oneven doorsneden gebruikt die als bijbehoren wordt ge­leverd.
27
 Bij de vervanging van de leischijf wordt de
draaiknop (3.1) losgeschroefd.
 Vervolgens is het mogelijk de gemonteerde
leischijf af te nemen en een andere leischijf op te zetten.
7.2 Boorarbeiden zonder leischijf
Voor de arbeiden met de boren van een grotere doorsnee dan 27 mm tot max. 45 mm kan de lei­schijf gedemonteerd worden volgens de boven genoemde werkwijze. Naar behoefte kunnen ook de springveren (5), de aanslagbuis (6) en de diep­teaanslagen (7.1 en 7.2) gedemonteerd worden. In dit geval buitengewoon voorzichtig voortgaan. Het is raadzaam in ieder geval het benedenaanslaag­ringetje (7.2) te gebruiken als zekering tegen een ongewild contact van de roterende delen met het materiaal. In het bijzonder is het nodig op te let­ten dat de rotatiedelen van de boormachine of de gebruikte boren in geen aanraking komen met de delen van het boorgestel.
8 Onderhoud en behandeling
Klantenservice en reparatie alleen door
producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveonderde-
5
3
2
len gebruiken! Bestelnr. op:
1
www.festool.com/Service
- Het stof, vuil en vijlsels van de spanelementen en de spanplaatsen verwijderen.
- Het vuil van de leistangen met een waslap ver- wijderen, goede glijeigenschappen door het aanbrengen van het smeervet of de machine­olie op de leistangen verzekeren.
- Aanzetoppervlakten van de basisplaat schoon houden, daardoor wordt de nauwkeurigheid van de hoeken van de openingen verzekerd.
Volgende waarschuwin g i n ach t nemen :
- De gekozen springveren van het boorgestel hebben geheel bewust een grotere afstand van de leistangen. Dat is geen gebrek aan de kwaliteit, integendeel, men bereikt daardoor een betere karakteristiek van de springve­ren. Deze sprinveren garanderen een kleinere weerstand bij het boren.
9 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
28
Originalbruksanvisning 1 Tekniska data
Timmermansståndare GD 320 GD 460 GD 460 A
Borrarnas längder max. 320 mm 460 mm 460 mm Borrhålsdjup max. 240 mm 380 mm 310 mm Ledsklva för borrarna Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Max. bormingsdiameter utan ledskiva 45 mm Pålutning under vinklar - - till 45° kontinuerligt Fastspänning för borrmaskiner med spännhalsdiameter 57/43 mm Vikt 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Totalhöjd 532 mm 672 mm 672 mm Grundplatta 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Parallelt anslag - inställbart 8 - 190 mm
- i lodrätt riktning - - 25-185 mm
Tillbehör, ej i leveransen inbegripet Ordersnummer.
Ledskiva för spiralformiga borrar med diameter 6, 7, 9, 11 27 mm 621947 Spännklamrar (4 st) för att spänna fast ståndaren på materiaiier till 105 mm 621949 (upp till 127 mm vid på lutningsutförandet) Konsoler (2 st) för att fästa spännelementena med 622471 på ståndaren till materialsbredd 300 mm
2 Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Tillhör inte till kommunalavfall.
Information, tips
3 Avsedd användning
Borrståndare GD 320, GD 460 är bestämda för att göra precisa borrningar under exakta vinkeln 90°. Med hjälp av ledskivan är det möjligt att leda in noggrant och säkert spiralformiga borrar från Ø 8 till 26 mm, eventuellt från Ø 6 till 27 mm. Utan ledskivan är borrningar till max. 45 mm möjliga. Två parallela anslag tjänar till en okomplicerad placering, ev. ledning på materialet. Spännele­menten för ståndarens fastspänning kan bestäl­las som tillbehör. Ståndaren kan användas för alla elektriska borrmaskiner med spännhalsens diameter 57 eller 43 mm, vilka ej överträder maxi­mala vridmomentet 75 Nm. Borrståndare GD 460 A kan användas för borr­ning under godtyckliga vinklar i utsträckningen från 90° till 45°.
4 Säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om du inte rättar dig efter var-
ningarna och anvisningarna kan det leda till elektriska överslag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruks­anvisningar för framtida bruk.
- Genom sammansättning av handborrmaskin med borrståndare uppstår en anordning också besinnad av de säkerhets- och bruksanvisning­ar för borrmaskinerna. Läs därför sådana di­rektiv för borrmaskinen likaledes.
- Under arbete måste anordningen hållas med båda händer på respektiva handtagen. Före ar­betsbörjan måste kontrolleras och säkras att roterande maskinsdelarna ej kolliderar under arbetet med fasta delar på ståndaren eller med materialet.
- Före arbetsbörjan måste kontrolleras och säk- ras att alla elementen syftade på att säkra lä­get, spänning odl. är ordentligt tilldragta och säkrade.
- Lossade spån, fl isor och liknande smådelar i maskinens närhet får under arbetet inte av­lägsnas med hand.
- Vid borrmaskiner med vridmoment över 55 Nm måste för tillsatshandtaget alltid skarvdelen användas.
29
- Materialet måste alltid underläggas med ett fast underlägg och säkras mot vridning eller glidning.
- Pålutbara borrståndare (GD 460 A) behöver vid hålborrning under vinkel säkras mot rubbning . För detta skälet rekommenderas att använda spännklamrar (tillbehör).
- Under arbetet bevara din säkra och fasta ställ- ning.
- För alla arbeten tjänande till beredning, monta- ge, omdaning, inställning, borrbyte, underhåll och behandling, stickkontakten till borrmaski­nen måste ha tagits ut ur vägguttaget.
5 Maskinens komponenter
1 Grundplatta 2 Parallelt ledstycke 3 Ledskiva för borrarna 4 Ledstänger 5 Fjädrar 6 Anslagsrör 7 Djupsanslagen 8 Ledbussning 9 Reduktion D 57/43 mm 10 Tillsatshandtag 11 Handtagsskarvdel 12 Spännklamrar 13 Konsoler 14 Lodrätt läge inställande skruv 15 Fötter 16 Spännmuttrar 17 Skala 18 Visare 19 Visares tilldragskruv 20 Bygel I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbe­hör ingår inte alltid i leveransen. De angivna bilderna fi nns i början av bruksan­visningen.
6 Idriftstagande och användning
6.1 Ledskivans inställning
Efter borrens begärda diameter välj en öppning i ledskivan och placera den i borrens axel (1.1).
 Vrid på vridbara knappen (3.1) med ca. 5 varv
till vänster, lyft ledskivan ovanför arreterings­pinnen, vänd på dentill begärda positionen och låt den falla på grundplattan åter. Akta på att skivan sjunker ned på arreteringspinnen.
 Dra vridknappen (3.1) åt igen.
6.2 Borrens fastspänning
 Spänn spiralborren i borrmaskinens chuck och
dra chucken till.
30
 Bara sådana spiralborrar får användas vilkas
längd ej överträder den angivna maximala borrlängden.
6.3 Borrmaskinens fastspänning
För borrmaskiner med spännhalsdiame-
ter 43mm använd reduktionsringen.
 Placera reduktionsringen sålunda att skåran
visar mot fastspänningsstället (8.1).
 Sätt borrmaskinen in i bussningen och dra
spännskruven till (8.1).
6.4 Borrdjupsinställning
 Anslagets övre gräns inställs med hjälp av
anslagsring (7.1) och dras till genom spänn­skruven.
 Du kan på så sätt välja den övre an slags posi-
tionen, att borren ledas av ledskivan och bor­rudden håller avstånd ca. 5-1 0 mm ovanför grundplattans yta.
 Sålunda uteslutas skador på borr och mate-
rial. Nedre anslangsringen (7.2) tjänar till att inskränka borrningsdjupet.
 Säkra det begärta borrdjupet genom mätning
eller försöksborrning och dra till anslagsring-
en (position 7.2) under bussningen. Anslagsringens betydelse visar sig särskilt när du borrar fl era öppningar med lika djupet.
6.5 Tillsatshandtag
Tillsatshandtaget (10) kan efter val monteras på i tre positioner (se skissen). För borrmaskinerna vilkas maximala vridmoment överträder 55 Nm används skarvdelen (11). Tillsatshandtaget med skarvdelen skall användas alltid på bussningens framsida (se fi guren).
6.6 Borrning med parallelt ledstycke
Båda parallela ledstycken (2) ökar arbetssäkerhe­ten. Samtidigt ökas noggranhet och tidsbesparing, om fl era öppningar i samma avståndet från ma­terialsrand skall borras. Efter val kan användas antingen ett parallelt ledstycke på ena sidan, eller båda parallela ledstycken på båda sidor. Parallela ledstycket ställs in antingen efter ett ritsiräck på materialet (visuell kontroll efter markering (1.1) på grundplattan) eller efter skalan på parallela ledstycket. Parallela ledstycket fästas i begärda positionen med hjälp av spännskruv (2.1). Vid på­lutningsutförandet kan linjalen inställas i lodrätt riktning också (2.2).
6.7 Lutningsvinkel inställs (GD 460 A)
Lutbara borrståndare (GD 460 A) möjliggör att skapa skeva borrningar i vinkelsvidd från 90° till 45°. Vid lodrätta borrningar pekar visaren (18) på nollan i skalan (17).
 Innan du eventuellt inställer lutningsvinkeln,
lossa båda spännmuttrar (16).
 Nu är det möjligt att luta på ledstängerna till
den begärda vinkeln.
 Denne vinkeln kan fastställas i skalan (17) med
noggran graduppdelning.
 Visaren (18) ställs på beg ärta värdet i skalan,
varpå båda spännmuttrar (16) dras till igen.
OBSERVERA: Vid pålutad borrståndare
behövs det av säkerhetsskäl att säkra grundplattan på det bearbetade verk­stycket mot glidning. Idealt är att fästa den med hjälp av spännelementena (till­behör).
6.8 Anslagsläget korrekteras (GD 460 A)
På lutbara borrståndare har lodrätta positionen inställts redan i tillverkningsfabriken medelst an­slagskruven (14). Skulle den inställda anslagspo­sitionen ändock i efterhand justeras, gå sålunda fram:
 lossa den säkringsmuttern (14.1) och spänn-
muttem (16).  Skjut fram foten (15) till skruvhuvudet (14).  Genom att vrida på anslagskruven i begärd
riktning justera vinkeln till den behövda po-
sitionen.  Sen dra säkringsmuttern (14.1) och spänn-
muttrarna (16) till igen.  Visaren (18) kan likaledes ställas om när skru-
ven (19) har lossats, varefter denne måste i
begärda positionen fastskruvas tifl igen.
6.9 Borrståndarens fastspänning
Till att spänna fast ståndaren på materialet tjä­nar spännelementena (12). Dessa kan fästas vid grundplattan (1).
 Skjut spännelementet underifrån in i öppning-
en (1.4) och skruva på spännmuttem uppifrån
(12.1) och dra denna fast till.  Med skruvens hjälp (12.2) fästas elementet i
begärda positionen.
Spännelementen (ej begripta i leveransen, kan beställas som tillbehör) användas alltid parvis på båda sidor. Vi rekommenderar att använda fyra spännelementen. För materialier upp till dimen­sion av 300 mm kan spännelementena bli fastade vid konsolen (13).
 Skjut in skruvar (13.1) nerifrån i hål som befi n-
ner sig i en bas (1.4).  Sätt konsoler uppifrån på skruvarna (13.1) och
dra dem åt med muttrar (13.2).
Konsolerna (fi nns inte med i leveransen; det är möjligt att beställa dem som tillbehör) erbjuds i par (2 stycken). Se till att stödet är fäst vid bjälken
mellan två fästningsdelar (12) som är placerade på en konsol (styrkeutbalancering i konsolens längsgående riktning); inte mellan två konsoler (se bilden). Konsolerna är konstruerade så att det är möjligt att fästa dem vid båda grundformer av stödare (lodrätt och stjälpbart) i både längsgå­ende och lodrät riktning.
7 Borrning
- Innan borrningen startas förvisa dig om att spi- ralborren och borrmaskinen är pålitligt fastade.
- Kontrollera, om anslagena och ledskivan är fast insatte, i behovsfall dra spännelementena till.
- Arbeta ej med slöa eller skadade borrar. Under borrningen bär dig åt så att du håller anord­ningen med båda händer: med den ena handen på borrståndarens tillsatshandtag, med den andra på borrmaskinen handtag med ström­brytaren.
- För borrning med visuell kontroll efter rit- sträcket tjänar då markeringen på grundplat­tan (1.2 och 1.3).
7.1 Ledskiva
För spiralborrarna med jämna diametrar an­vändas ledskivan som är del av leveransen. För spiralborrarna med udda diametrar användas ledskiva med udda diametrar, levererad som till­behör.
 För att byta ledskivan skruva av vridknappen
(3.1).
 Därefter kan påmonterade ledskivan tas av och
en änder ledskiva sättas på.
7.2 Borrarbete utan ledskiva
För arbeten med borrar större i diameter än 27 mm upp till max. 45 mm kan ledskivan demon­teras på det anförta viset. Efter behov kan du de­montera också fjädrarna (5), anslagsröret (6) och djupsanslagena (7.1 och 7.2). I sådat fall gå med ovanlig försiktighet fram. I alla fall rekommen­deras att använda nedre anslagsringen (7.2) som säkring mot varje oönskad beröring mellan roterande delarna och materialet. Särskilt skulle tas hänsyn till att borrmaskinens roterande delar eller an­vända borrar ej kommer i beröring med borrstån­darens beståndsdelar.
8 Skötsel och underhåll
Service och reparation ska endast utfö-
ras av tillverkaren eller serviceverkstä­der. Se följande adress: www.festool.com
EKAT
4
Använd bara Festools originalreservde-
5
3
2
lar! Art.nr nedan: www.festool.com
1
31
- Rensa spännelementen och spännställen av damm, smuts och spån.
- Rensa ledstängerna av orenligheter med trasa, säkra deras goda glidduglighet genom att läg­ga smörjfett eller maskinolja på ledstängerna
- Bevara grundplattans ytor i renhet; sålunda ga- ranterar du öppningarnas vinkelsnoggranhet och exakthet.
Ta följande i akt:
- Borrståndarens valda fjädrar håller avsiktligt ett större avstånd från ledstängerna. Detta är intet kvalitésfel, utan just tvärtom ernås däri­genom en bättre karakteristik vid fjädrarna. Fjädrarna garanterar ett mindre mot stånd un­der borrning.
9 Miljö
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta
med maskin, tillbehör och förpackning till åter­vinningsstation när de är uttjänta! Följ gällande nationella föreskrifter. Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
32
Alkuperäiset käyttöohjeet 1 Tekniset tiedot
Pystysuora / Kallistettava porausteline GD 320 GD 460 GD 460 A
Poranterän maksimipituus 320 mm 460 mm 460 mm Porauksen maksimisyvyys 240 mm 380 mm 310 mm Ohjauslevy poranterille Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Porauksen ilman ohjauslevyä maksimiläpimitta 45 mm Kallistuskulma - - 45° saakka portaattomasti Porakoneessa olevan kiristyskohdan läpimitta 57/43 mm Paino 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Kokonaiskorkeus 532 mm 672 mm 672 mm Pohjalevy 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Paralleelinen ääriasento - säädettävä 8 - 190 mm
- pystysuorassa suunnassa - - 25-185 mm
Lisävarusteet, eivät mukana toimituksessa Til.no.
Ohjauslevy poran spiraaliterille läpimitoiltaan 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Kiinnittimet (4 kpl) telineen kiinnittämiseen korkeintaan 105 mm 621949 vahvuiseen materiaaliin (127mm saakka kallistettavassa mallissa) Konsolit (2 kpl) telineen kiinnitysosien kiinnittämiseen korkeintaan 622471 300 mm vahvuiseen materiaaliin
2 Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue ohjeet/huomautukset!
Ei kuulu kunnallisjätteisiin.
 Ohje, vihje
3 Määräystenmukainen käyttö
Poraustelineet GD 320, GD 460 on tarkoitettu täs- mälliseen poraukseen tarkassa 90° kulmassa. Ohjauslevyn avulla voidaan täsmällisesti ja tur­vallisesti ohjata poran spiraaliteriä Ø 8-2 6 mm, mahd. Ø 6 - 27 mm. Ilman ohjauslevyä on mah­dollista poraus maks. 45 mm läpimittaan saak­ka. Kaksi paralleelista ääriasentoa tekevät poran sijoittamisen tai materiaalia pitkin liikuttamisen yksinkertaiseksi. Kiinnitysosat telineen materi­aaliin kiinnittämistä varten on mahdollista tilata lisävarusteena. Telinettä voidaan käyttää kaikkien sähköporakoneiden kanssa, joiden kiristyskoh­dan läpimitta on 57 tai 43 mm ja joiden maksimi vääntömomentti ei ylitä 75 Nm. Poraustelineitä GD 460 A voidaan käyttää poraa­miseen vapaasti valittavassa kulmassa 90°- 45° laajuudella.
4 Turvaohjeet
HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täy­tyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja oh-
jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan­tumiseen.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet huo­lellisesti.
- Porakone muodostaa telineen kanssa laitteis- ton, jota koskevat myös porakoneen turvalli­suusohjeet. Lue siis myös porakoneen turvalli­suusohjeet ja käyttöohje.
- Työskentelyn aikana on laitetta pideltävä aina molemmilla käsillä siihen tarkoitetuista pai­koista. Ennen työn aloittamista on tarpeen tar­kistaa, ettei porauksen aikana tapahdu koneen pyörivien osien törmäystä telineen tai materi­aalin kiinteisiin osiin.
- Ennen työn aloittamista on tarpeen tarkistaa, että kaikki asennon varmistamiseen tarkoitetut osat ovat kiinni, kunnolla kiristettyjä varmistet­tu.
- Irronneita tikkuja, lastuja ja muita vastaavia osia ei saa poistaa laitteen läheisyydestä työn aikana käsin.
- Porakoneissa, joiden vääntömomentti on yli 55 Nm, on lisäkädensijaa varten aina käytettävä jatko-osaa.
33
- Materiaali on aina tuettava tukevalla alustalla ja varmistettava kääntymistä tai pois luiskahta­mista vastaan.
- Kallistettavat poraustelineet (GD 460 A) täytyy reikien kulmaporauksessa varmistaa siirtymis­tä vastaan. Siihen tarkoitukseen suosittelem­me käytettäväksi kiinnittimiä (lisävaruste).
- Ota työskennellessäsi turvallinen ja tukeva asento.
- Laitteen valmistelussa, asennuksessa, muu- toksissa, säätämisessä, poranterien vaihdossa tai korjauksissa ja huollossa on sähköpistoke aina irroitettava verkosta.
5 Koneen osat
1 Pohjalevy 2 Paralleelinen ohjain 3 Poranterien ohjauslevy 4 Ohjaustangot 5 Jouset 6 Ääriasentoputki 7 Syvyysääriasennot 8 Pidike 9 Su pistaja D 57/43 mm 10 Lisäkädensija 11 Lisäkädensijan jatko-osa 12 Kiinnittimet 13 Konsolit 14 Pystysuoruusasennon säätöniuvi 15 Kannat 16 Kiristysmutterit 17 Asteikko 18 Osoitin 19 Osoittimen kiristysruuvi 20 Jalustin Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttä­mättä sisälly toimitukseen. Mainitut kuvat ovat käyttöohjeen alussa.
6 Käyttöönotto ja käyttö
6.1 Ohjauslevyn asentaminen
Poranterän halutun läpimitan mukaan valitaan aukko ohjauslevyssä ja asetetaan poranterän ak­selille (1.1):
 pyörivää nappulaa (3.1) käännetään noin 5 kier-
rosta vasemmalle, nostetaan ohjauslevyä ar­retointitapin yläpuolelle, käännetään haluttuun asentoon ja lasketaan takaisin pohjalevylle.
 Katso että levy osuu arretointitapille. Pyörivä
nappula (3.1) kiristetään.
6.2 Poranterän kiinnittäminen
 Kiinnitetään poran spiraaliterä porakoneen
puristimeen ja kiristetään.
34
 Vain sellaisia poran spiraaliteriä saa käyttää,
joiden pituus ei ylitä annettua poranterän mak­simipituutta.
6.3 Porakoneen kiinnittäminen
Porakoneissa, joiden kiristyskohdan lä-
pimitta on 43 mm, on käytettävä supista­jarengasta.
 Supistajarengas asetetaan niin, että uurros-
kohta suuntautuu kiristyskohtaan (8.1).
 Asetetaan porakone pidikkeeseen ja kiriste-
tään kiristysruuvi (8.1).
6.4 Poraussyvyyden säätäminen
 Ääriasennon ylempi raja asetetaan ääriasen-
torenkaan avulla (7.1) ja kiristetään kiristys­ruuvilla.
 Ylempi ääriasento voidaan valita niin, että oh-
jauslevy ohjaa poranterää ja poranterän kärki pysyy noin 5-1 0 mm etäisyydellä pohjalevyn
pinnasta. Niin vältetään poranterän ja materiaalin vahin­goittuminen. Alemmalla ääriasentorenkaalla (7.2) rajoitetaan porauksen syvyys.
 Vaadittu poraussyvyys selvitetään mittaamalla
tai koeporauksella ja sitten kiristetään ääri-
asentorengas (7.2) pidikkeen alla. Ääriasentorenkaalla on merkitystä ennenkaikkea porattaessa useampia reikiä samaan syvyyteen.
6.5 Lisäkädensija
Lisäkädensija (10) voidaan valinnan mukaan asentaa kolmeen asentoon (kts. kuva). Porako­neissa, joiden maksimivääntömomentti ylittää 55 Nm, käytetään jatko-osaa (11). Käytä lisäkädensi­jaa jatko-osan kanssa aina pidikkeen etupuolella (kts. kuva).
6.6 Poraaminen paralleelisen ohjaimen
kanssa
Molemmat paralleeliset ohjaimet (2) lisäävät työ­turvallisuutta. Samalla parannetaan tarkkuutta ja säästetään aikaa, mikäli on tarpeen porata use­ampia reikiä samalle etäisyydelle materiaalin reunasta. Valinnan mukaan voidaan käyttää joko yhtä paralleelista ohjainta toisella puolella, tai molempia paralleelisia ohjaimia molemmilla puo­lilla. Paralleelinen ohjain asetetaan joko materi­aalissa olevien merkkiviivojen mukaan (visuaali­nen tarkistus pohjalevyn merkkien (1.1) mukaan) tai paralleelisen ohjaimen asteikon mukaan.
 Paralleelinen ohjain kiristetään haluttuun
asentoon kiristysruuvin avulla (2.1).
 Kallistettavassa mallissa voidaan viivoitin aset-
taa myös pystysuunnassa (2.2).
6.7 Kallistuskulman asettaminen (GD 460 A)
Kallistettavat poraustelineet (GD 460 A) mahdol­listavat vinon porauksen kulman 90°- 45° laajuu­della. Pystysuorassa porauksessa näyttää osoitin (18) asteikolla (17) nollaa.
 Ennen mahdollista kallistuskulman asettamis-
ta avataan molemmat kiristysmutterit (16).
 Nyt voidaan kallistaa ohjaustangot haluttuun
kulmaan.
 Tämä kulma saadaan selville tarkalla asteja-
olla varustetulta asteikolta (17).
 Osoitin (18) asetetaan haluttuun arvoon astei-
kolla ja molemmat kiristysmutterit (16) kiris­tetään.
HUOMIO: Kallistetulla poraustelineellä
on turvallisuussyistä varmistettava työs­tettävällä kappaleella oleva pohjalevy luistamista vastaan. Ideaalinen kiinnitys­täpä on kiinnitysosien käyttäminen (lisä­varuste).
6.8 Ääriasennon korjaus (GD 460 A)
Kallistettavien poraustelineiden pystysuora asen­to on asetettu tehtaalla ääriasentoruuvilla (14). Jos asetettua ääriasentoa on tarpeen myöhem­min säätää, menetellään näin:
 Avataan varmistusmutteri (14.1) ja kiristysmut-
teri (16).
 Kanta (15) työnnetään kiinni ruuvin kantaan
(14).
 Kiertämällä ääriasentoruuvia haluttuun suun-
taan muuttuu kulma tarvittuun asentoon. Var­mistusmutteri (14.1) ja kiristysmutteri (16) ki­ristetään.
 Osoittimen (18) asentoa voidaan myös muut-
taa ruuvin (19) avaamisen jälkeen ja halutussa asennossa se taas kiristetään tiukalle.
6.9 Poraustelineen kiinnittäminen materi­aaliin
Telineen materiaaliin kiinnittämistä varten ovat kiinnitysosat (12). Nämä voidaan kiinnittää poh­jalevyyn (1).
 Kiinnitysosa työnnetään alapuolelta aukkoon
(1.4) ja yläpuolelta laitetaan kiristysmutteri (12.1) joka kiristetään.
 Ruuvin (12.2) avulla tapahtuu kiristys haluttuun
kohtaan. Kiinnitysosia (eivät ole toimituksen mukana, ne voidaan tilata lisävarusteena) käytetään aina pa­reittain molemmilta puolilta. Suosittelemme käy­tettäväksi neljää kiinnitysosaa. Korkeintaan 300 mm vahvuista materiaalia varten voidaan kiinni­tysosat kiinnittää konsoliin (13).
 Ruuvit (13.1) työnnetään alapuolelta pohjan
(1.4) reikiin.
 Konsolit asetetaan yläpuolelta ruuveille (13.1)
ja kiristetään muttereilla (13.2). Konsolit (eivät ole toimituksen mukana, ne voi­daan tilata lisävarusteena) ovat saatavissa pareit­tain (2 kpl). On huolehdittava siitä, että teline kiin­nitetään parruun kahden yhteen konsoliin sijoi­tetun kiinnittimen (12) väliin, (voimien jakaminen konsolin pitkittäisessä suunnassa) eikä kahden konsolin väliin (kts. kuva). Konsolit on suunniteltu niin, että ne voidaan kiinnittää telineen molempiin perustyyppeihin (pystysuora ja kallistettava) sekä pitkittäisessä että pystysuorassa suunnassa.
7 Poraaminen
- Varmista ennen porauksen aloittamista, että poran spiraaliterä ja porakone ovat lujasti kiin­ni.
- Tarkista, ovatko ääriasennot ja ohjauslevy lu- jasti paikoillaan ja kiristä mahdolliset kiinnitys­osat.
- Älä käytä tylsiä tai vahingoittuneita poranteriä.
- Pidä poratessasi aina laitetta molemmilla kä- sillä, toisella kädellä poraustelineen lisäkäden­sijasta ja toisella kädellä porakoneen kädensi­jasta ja katkaisimesta.
- Merkinnät pohjalevyllä (1.2 ja 1.3) helpottavat poraamista merkkiviivan visuaalisen tarkkailun avulla.
7.1 Ohjauslevy
Parillisten läpimitta-arvojen spiraaliteriä varten on toimituksen mukana ohjauslevy. Parittomien läpimitta-arvojen spiraaliteriä varten käytetään parittomien läpimitta- arvojen ohjauslevyä, joka toimitetaan lisävarusteena.
 Ohjauslevyn vaihtamista varten irroitetaan pyö-
rivä nappula ( 3.1).
 Sen jälkeen voidaan asennettu ohjauslevy pois-
taa ja asentaa sen tilalle toinen ohjauslevy.
7.2 Poraaminen ilma n ohjauslevy ä
Käytettäessä poranteriä joiden läpimitta on suu­rempi kuin 27 mm maks. 45 mm saakka, voidaan ohjauslevy poistaa yllä esitetyllä tavalla. Tarpeen mukaan on mahdollista poistaa myös jouset (5), ääriasentoputki (6) ja syyyysääriasentorajoittimet (7. 1 ja 7.2). Tällaisessa tapauksessa menetelkää erityisen varovasti. Joka tapauksessa suositte­lemme alemman ääriasentoonkaan (7.2) käyt­töä estämään pyörivien osien tahaton kosketus materiaalin kanssa. Erityisesti on varottava sitä, etteivät porakoneen pyörivät osat tai poranterät joudu kosketuksiin poraustelineen osien kanssa.
35
8 Huolto ja kunnossapito
Huolto ja korjaus vain valmistajan teh-
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes­tool.com/Service
EKAT
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia!
5
3
2
Tilausnumero kohdassa:
1
www.festool.com/Service
- Puhdista kiinnitysosat ja paikat pölystä, roskis- ta ja lastuista
- Puhdista ohjaustangot epäpuhtauksista rätillä, varmista ohjaustankojen hyvät liukuominaisuu­det levittämällä niille voitelurasvaa tai koneöl­jyä
- Pidä pohjaleyyn kosketuspinta puhtaana, niin varmistat täsmällisyyden ja reikien kulmien tarkkuuden.
Ota huomioo n seuraava:
- Poraustelineeseen valituilla jousilla on tarkoi- tuksellisesti suurempi välimatka ohjaustan­goista. Se ei ole laatuvirhe, vaan päinvastoin niin saavutetaan paremmat jousien ominaisuu­det. Nämä jouset varmistavat pienemmän vas­tuksen porauksessa.
9 Ympäristö
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mu­kana! Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvik-
keet ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätyk­seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2002/96/ EY mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat lajiteltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjat­tava ympäristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach
36
Original brugsanvisning 1 Tekniske data
Borestativer GD 320 GD 460 GD 460 A
Borets længde maks. 320 mm 460 mm 460 mm Boredybde maks. 240 mm 380 mm 310 mm Føringsskive for bor Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Maks. boregennemsnit uden føringsskive 45 mm Kan vippes under vinkelen - - til 45° uden afbrud Spændemekanisme for boremaskiner med spændehals af gennemsnit på Vægt 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Samlet højde 532 mm 672 mm 672 mm Grundplade 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Parallelt anslag - indstillelig 8 - 190 mm
- i vinkelret retning - - 25-185 mm
Tilbehør, ikke indeholdt i leveringen Ordre nr.
Føringsskive for spiralbor af gennemsnit på 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Spændejern (4 stykker) til stativets tilspænding 621949 til emnet indtil 105 mm (indtil 127mm hos vippetype) Konsoller (2 stykker) for tilspænding af spændedele 622471 på stativet indtil emnets bredde på 300 mm
2 Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning/anvisninger!
Bortskaffes ikke sammen med kommu-
nalt affald.
 Bemærk, tip
holdelse af advarslerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled­ninger til senere brug.
3 Korrekt anvendelse
Borestativer GD 320, GD 460 er beregnet til præ- cis boring under præcis vinkel på 90°. Ved hjælp af føringsskive kan præcist og sikkert føres spi­ralbor fra Ø 8 til 26 mm, hhv. fra Ø 6 til 27. Uden føringsskive kan bores til maks. dybde på 45 mm. To parallele anslag tjener til simpelt placering, hhv. føring på emnet. Spændedele for stativets tilspænding kan bestilles som tilbehør. Stativet kan bruges med alle elektriske boremaskiner med spændehalsen af gennemsnit på 57 eller 43 mm, som ikke overstiger maksimal drejemoment på 75 Nm. Borestativer GD 460 A kan bruges for boring un­der hvad som helst vinkel fra 90° til 45°.
4 Sikkerhedsanvisninger
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende over-
57/43 mm
- Håndboremaskine danner sammen med stativ en mekanisme, for hvilken gælder tillige bore­maskinens sikkerhedshenvlsninger og brugs­vejledninger. Læs derfor også boremaskinens sikkerhedshenvisninger og brugsvejledninger omhyggeligt igennem.
- Apparatet skal under arbejde holdes med beg- ge hænder ved passende håndtag. Der skal undersøges og sikres før arbejde, at der ikke kommer til sammenstød af roterende borema­skinens dele med faste borestativets eller em­nets dele.
- Før arbejdets begyndelse skal kontrolleres og sikres, at alle dele, som er beregnet til posi-
tions sikring, tilspænding....osv. er ordentligt
strammede og sikrede.
- Løse splinter, spåner og lignende dele må ikke fjernes med hånd i apparatets nærhed.
- Hos boremaskiner med drejemoment større end på 55 Nm skal for ekstrahåndtag altid bru­ges forlængerdel.
- Emnet skal altid underlægges med et fast un- derlag og sikres mod dreje- eller glidebevæ­gelser.
37
- Vippeborestativer (GD 460 A) skal ved hul- lers boring under vinkelen sikres mod forryk­kelse. Til dette formål anbefales at anvende spændejern (tilbehør).
- Pas på at De står sikkert og fast under arbejde.
- Ved alle opgaver, som vedrører forberedelse, montage, ombygning, indstilling, udskiftning af bor eller pleje og vedligeholdelse, skal bore­maskinens stikprop tages ud fra nettet.
5 Betjeningselementer
1 Grundplade 2 Parallel føringslineal 3 Føringsskive for bor 4 Føringsstænger 5 Fjedre 6 Anslagsrør 7 Dybdeanslag 8 Førlngsmuffe 9 Reduktion D 57/43 mm 10 Ekstrahåndtag 11 Forlængerdel til ekstrahåndtag 12 Spændejem 13 Konsoller 14 Skrue for indstilling af vinkelret position 15 Fødder 16 Spændemøtrikker 17 Skala 18 Viser 19 Viserens stramskrue 20 Bøjle Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings vejledninger, er ikke altid inteholdt i leveringen. De angivne illustrationer fi ndes i tillægget til brugsanvisningen.
6 Igangsættelse og brug
6.1 Indstilling af føringsskive
I henhold til ønsket borets gennemsnit vælges der hul i føringsskive og placeres i borets akse (1.1):
 knappen (3.1) drejes ca. 5 omdrejninger til ven-
stre, føringsskiven hæves over arretationsstift, drejes til den ønskede stilling og sænkes til­bage på grundplade.
 Pas på, at skiven kommer præcist på arretati-
onsstit. Knappen (3.1) drejes tilbage igen.
6.2 Borets tilspænding
 Spiralbor spændes i boremaskinens borepa-
tron og borepatronen strammes fast.
 Der må bruges kun spiralbor, som ikke er læn-
gere end borets angivet maksimal længde.
38
6.3 Boremaskinens tilspænding
Hos boremaskiner med spændehalsen
på 43 mm skal bruges reduktionsring.
 Reduktionsring placeres på den måde, al: ind-
snit viser mod spændested (8.1).
 Boremaskine sættes i muffen og spændeskrue
skrues fast (8.1).
6.4 Indstilling af boredybde
 Øverste anslag indstilles ved hjælp af anslags-
ring (7.1) og fæstnes ved hjælp af spændeskrue.
 Grænse for øverste anslag kan vælges på den
måde, at boret føres ved hjælp af føringsskiven og at borets spidse har afstand på 5 -1 0 mm
fra grundplade. Hermed udelukkes borets samt emnets beska­digelse. Nederste anslagsring (7.2) tjener til at afgrænse boredybden.
 Den ønskede boredybde fastslås ved hjælp
af måling eller ved hjælp af prøvebor, og så
strammes anslagsring (7.2) under muffen. Anslagsring er af største betydning hvis der bores fl ere huller på samme dybde.
6.5 Ekstrahåndtag
Ekstrahåndtag (10) kan efter Deres valg monteres i tre stillinger (jf. tegning). Hos boremaskiner med drejemoment større end på 55 Nm skal anvendes forlængerdel (11). Ekstrahåndtaget med forlæn­gerdelen skal altid bruges på muffens forside (jf- fi gur).
6.6 Boring med parallel føringslineal
Ved brug af begge parallele føringslinealer (2) for­øges sikkerhed under arbejde. Tillige arbejdes mere præcis og spares på tid, hvis der skal bores fl ere huller på samme afstand fra emnets kant. De kan vælge enten en parallel føringslineal på en side eller begge parallele føringslinealer på begge sider. Parallel føringslineal indstilles enten i henhold til streg på emnet (visuel kontrol efter mærkning (1.1) på grundpladen) eller i henhold til skala på parallel føringsslineal.
 Parallel føringsslineal fæstnes i ønskede stil-
ling ved hjælp af spændeskrue (2.1).
 Hos vippetype kan føringsslinealen indstilles
også i vinkelret retning (2.2).
6.7 Indstilling af hældningsvinkel (GD 460 A)
Vippeborestativer (GD 460 A) muliggør at bore skrå under vinkel fra 90° til 45°. Under lodret boring står skalaens (17) viser (18) på nul.
 Før eventuel indstilling af hældningsvinkelen
løsnes begge spændemøtrikker (16).
 Nu kan føringsstang vippes til den ønskede
vinkel, som kan fastslås på skalaen (17) med
præcis graders opdeling.
 Viseren (18) indstilles på den ønskede værdi på
skalaen og så strammes begge spændemøtrik­ker (16) igen.
PAS PÅ: Er borestativet vippet, skal
grundpladen på emnet med hensyn til sikkerhed sikres mod glidning. Det bed­ste er hvis der udnyttes spændedele (til­behør).
6.8 Korektion af anslagsstilling (GD 460 A)
Hos vippeborestativer er vinkelret stilling indstil­let fra fabrikken ved hjælp af anslagsskrue (14). Skulle den instillede anslagsstilling senere ny­indstilles, går man således frem:
 Sikringsmøtrik (14.1) og spændemøtrik (16)
løsnes.  Fod (15) rykkes frem til skruehoved (14).  Vinklen ændres til den ønskede stilling ved at
skrue anslagsskrue i den ønskede retning.  Sikringsmøtrik (14.1) og spændemøtrik (16)
strammes igen.  Viseren (18) kan også nyindstilles: skrue (19)
løsnes og hvis viseren er i den ønskede stilling,
skrues den fast igen.
6.9 Borestativets tilspænding
Stativet tilspændes til emnet ved hjælp af spæn­dedele (12). Spændedele kan fæstnes til grund­plade (1) .
 Spændedelen stikkes nedenfra i hul (1.4) og
spændemøtrik (12.1) skrues ovenfra på og
strammes fast.  Spændedelen strammes ved hjælp af skrue
(12.2) i den ønskede stilling.
Spændedele (ikke indeholdt i leveringen, kan be­stilles som tilbehør) bruges altid parvis fra begge sider. Der anbefales at anvende fi re spændedele. For emner af størrelse på maksimal 300 mm kan spændedele fæstnes til konsol (13).
 Skruer (13.1) stikkes nedenfra i grundpladens
(1.4) huller.  Konsoller sættes ovenfra på skruer (13.1) og
strammes fast med møtrikker (13.2).
Konsoller (ikke indeholdt i leveringen, kan bestil­les som tilbehør) leveres parvis (2 stk). Der er nødvendigt at passe på at stativets tilspænding til bjælken foretages mellem to spændejern (12), som er anbragt på en konsol (opdeling af kræfter i konsolens længderetning), ikke mellem to kon­soller (Jfr. fi g.) Konsoller er konstrueret således at de kan til­spændes til begge grundtyper af stativer (vinkel­ret og vippetype) både i længderetning og i vin­kelret retning.
7 Boring
- Overbevis Dem, at spiralbor og boremaskine er godt opspændte, før De begynder med arbejde.
- Hos anslag og føringsskive kontrolleres om de sidder fast og spændedele vil eventuelt stram­mes.
- Brug ikke stumpe eller beskadigede bor.
- Apparatet skal holdes med begge hænder un- der arbejde: en hånd holder ved borestativets ekstrahåndtag, den anden hånd holder ved håndtag og boremaskinens afbryder.
- For boring med visuel kontrol efter streg tjener afmærkning på grundplade (1.2 og 1.3).
7.1 Føringsskive
For spiralbor med lige gennemsnitter bruges føringsskive, som er indeholdt i leveringen. For spiralbor med ulige gennemsnitter bruges fø­ringsskive med ulige gennemsnitter, der leveres som tilbehør.
 Føringsskive udskiftes ved at skrue knappen
(3.1) af.
 Nu kan den indbyggede føringsskive sættes af
og den anden føringsskive kan sættes på.
7.2 Boring uden føringsskive
For boring med bor af gennemsnit større end på 27 mm til maks. 45 mm kan føringsskive demonteres (jf- ovennævnte fremgangsmåde). Der kan efter behov demonteres også fjedre (5), anslagsrør (6) og dybdeanslag (7.1 og 7.2). I dette tilfælde skal foregås yderst forsigtigt. Der anbefales i hvert fald at anvende den nederste anslagsring (7.2) for at undgå sammenstød af roterende dele med emnet. Der er frem for alt nødvendigt at passe på, at boremaskinens roterende dele eller brugte bor ikke kommer i kontakt med borestativets dele.
8 Service og vedligeholdelse
Kundeservice og reparationer må kun
udføres af producenten eller service­værksteder: Nærmeste adresse fi nder De på: www.festool.com/Service
EKAT
4
Brug kun originale Festoolreservedele!
5
3
2
Best.-nr. fi nder De på:
1
www.festool.com/Service
- Spændedeie og spændesteder skal renses for støv, snavs og splinter.
- Føringsstænger rengøres med klud, gode gli- deevner sikres ved at smørre føringsstænger med konsistensfedt eller med maskinolie.
- Grundpladens kontaktfl ader holdes rene, for derved sikres at hullers vinkler bliver præcise.
39
Pas på :
- Der er med vilje, at borestativets valgte fjedre har større afstand fra føringsstænger. Det er ingen kvalitativ fejl, hermed opnås tværtimod bedre egenskaber af fjedre. Disse fjedre garan­terer mindre modstand under boringen.
9 Miljø
El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-
lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær­skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
40
Originalbruksanvisning 1 Tekniske data
Tømrerstativ GD 320 GD 460 GD 460 A
Borenes maks. lengde 320 mm 460 mm 460 mm Borenes maks. dybde 240 mm 380 mm 310 mm Ledeskivetil bor Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Bonngens maks. diameter uten ledeskive 45 mm Vipping under en vinkel på - - do 45° fl ytende Spenning for boremaskiner med spennhals med en diameter på Vekt 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Total høyde 532 mm 672 mm 672 mm Grunnplate 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Parallellamslag - stillbar 8 - 190 mm
- i loddertt retning - - 25-185 mm
Tilbehør, er ikke bestanddel av leveringen Best. Nr.
Ledeskive til spiralbor med en diameter på 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Spennstykker (4 stykker) for stativets spenning 621949 til materialet til 105 mm (til 127mm ved vippbar utførelse) Konsoller (2 stykker) til å feste spennelementer 622471 på stativet til materialbredden på 300 mm
57/43 mm
2 Symboler
Advarsel mot generell fare
Les anvisning/merknader!
Ikke kommunalt avfall.
 Merknad, tips
3 Bruksområde
Borestativer GD 320, GD 460 er bestemt for presi- se boringer under presis vinkel på 90°. Med hjelp av ledeskiven er det mulig å lede spiralboret fra Ø 8 til 26 mm, eventuelt fra Ø 6 til 27 mm presist og sikkert. Uten ledeskiven kan man bore til maks. 45 mm. To parallellanslag tjener til enkel plas­sering eller ledelse på materialet. Spennelementer for stativets spenning kan man bestille som tilbehør. Stativet kan brukes med alle elektriske boremaskiner med spennhals med en diameter på 57 eller 43 mm som ikke overstiger det maksimale dreiemomentet på 75 Nm. Borestativer GD 460 A kan brukes til boring under en tilfeldig vinkel i omfang fra 90°til 45°.
4 Sikkerhetsregler
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil
ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor­lige skader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis­ninger for fremtidig bruk.
- Ved å forbinde en manuell boremaskin med bo- restativet oppstår en anordning som også ret­ter seg etter boremaskinens sikkerhetsregler og veiledning. Les derfor også boremaskinens sikkerhetsregler og bruksveiledning.
- Anordningen må alltid under arbeid holdes med begge hender på tilsvarende håndtak. Før man begynner å arbeide, må man kontrollere og sikre at det under boring ikke kommer til noen kollisjon mellom maskinens roterende deler med borestativets eller materialets faste deler.
- Før man begynner å arbeide, er det nødvendig å kontrollere og sikre om alle elementer som er bestemt for å sikre posisjonen, spenningen,..., er ordentlig spent og sikret.
- Frie sponer og lignende deler kan ikke fjernes med hendene under arbeid i nærheten av an­ordningen.
41
- Ved boremaskiner med et dreiemoment over 55 Nm er det alltid nødvendig å bruke en forlen­gelsesdel til tilleggshåndtaket.
- Materialet må alltid bli underlagt med et fast underlag og sikret mot å dreie gjennom eller skli.
- Vippbare borestativer (GD 460 A) må bli sikret mot forskyvning under boring under vinkel. For denne hensikten anbefaler vi å bruke spenn­stykker (tilbehør).
- Pass på sikker og fast stilling under arbeid.
- Under alle arbeider som tjener til forberedelse, montasje, ombygning, regulering, borutveks­ling eller vedlikehold og pleie, må man alltid trekke boremaskinens støpsel ut av nettet.
5 Maskinelementer
1 Grunnplate 2 Parallell føringsskinne 3 Ledeskive til bor 4 Ledestanger 5 Fjærer 6 Anslagsrør 7 Dybdeanslag 8 Ledemuffe 9 Reduksjon D 57/43 mm 10 Tilleggshåndtak 11 Tilleggshåndtakets ansats 12 Spennstykker 13 Konsoller 14 Skrue for regulering av loddretthet 15 Føtter 16 Spennmutrer 17 Skala 18 Viser 19 Viserens spennskrue 20 Bøyle Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksan­visningen inngår ikke alltid i leveransen. De oppgitte illustrasjonene fi nnes fremst i bruks­anvisningen.
6 Igangsetting og bruk
6.1 Stilling av ledeskive
Ifølge den ønskede bordiameteren velges en åp­ning i ledeskiven og plasseres i boreaksen (1.1):
 dreie med dreieknappen (3.1) ca. med 5 omdrei-
ninger til venstre, heve ledeskiven opp overfor arretasjonspinnen, dreie i den ønskede posi­sjonen og senke igjen på grunnplaten. Passe på at skiven passer inn på arretasjonspinnen.
 Trekke dreieknappem fest igjen (3.1).
42
6.2 Borets spenning
 Spenne spiralboret i boremaskinens patron og
trekke patronen fest.
 Man kan bruke bare spiralbor med en lengde
som ikke overstiger borets oppgitte maksimale lengde.
6.3 Boremaskinens spenning
Bruke reduksjonsring ved boremaskinene
med klemmhals med en diameter på 43 mm.
 Plasser reduksjonsringen slik at innsnittet vi-
ser til spennpunktet (8.1).
 Stille boremaskinen opp i muffen og trekke
spennskruen fest (8.1).
6.4 Innstilling av boringens dybde
 Anslagets øvre grense stilles inn med hjelp
av en anslagsring (7.1) og trekkes fest med spennskruen.
 Posisjonen til det øvre anslaget kan velges slik
at boret ledes gjennom ledeskiven og borets spiss har en avstand på ca. 5 -1 0 mm overfor
grunnplatens fl ate. På denne måte utelukkes borets og materialets skader. Den nedre anslagsring (7.2) tjener til å innskrenke boringens dybde.
 Finne ut boringens ønskede dybde ved måling
eller ved prøveboring og trekke fest anslags-
ringen (7.2) under muffen. Anslagsringen er av betydning særlig hvis man borer fl ere åpninger med samme dybde.
6.5 Tilleggshåndtak
Tilleggshåndtaket (10) kan etter valg bli montert i tre posisjoner (se skissen). Ved boremaskinene hvis maksimale dreiemoment overtrer 55 Nm, brukes foriengelsesdelen (11). Bruk tilleggshånd­taket med foriengelsesdelen alltid på muffens fremre side (se bildet).
6.6 Boring med parallell føringsskinne
Begge parallelle føringsskinner (2) øker arbeids­sikkerhet. Samtidig økes nøyaktighet og spares tid når det er nødvendig å bore fl ere åpninger i samme avstand fra materialets kant. Etter valg kan man bruke enten en parallell føringsskinne på en side eller begge parallelle føringsskinner på begge sider. Parallell føringsskinne stilles inn enten etter strekmålet på materialet (visuell kon­troll ifølge betegnelsen (1.1) på grunnplaten) eller etter skalaen på den parallelle føringsskinnen.
 Den parallelle føringsskinnen trekkes fest i den
ønskede posisjonen med hjelp av en spenn-
skrue (2.1).
 Ved vippbar utførelse er det også mufi g å stille
linjalen i loddrett retning (2.2).
6.7 Innstilling av vippingens vinkel (GD 460 A)
Vippbare borestativer (GD 460 A) muliggjør skjeve boringer under en vinkel med omfanget fra 90° til 45°. Ved vertikale boringer viser viseren (18) på skalaen (17) til null.
 Før eventuell innstilling av vippevinkelen løses
begge spennmutrer (16).
 Nå er det mulig å vippe ledestanger til den øn-
skede vinkelen.
 Denne vinkelen kan man fi nne ut på skalaen
(17) med nøyaktig graddeling.
 Viseren (18) stilles inn på den ønskede verdien
på skalaen og etterpå trekkes begge spennmu­trer (16) fest igjen.
OBS: Er borestativet vippet ut, er det av
sikkerhetsmessige grunner nødvendig å sikre grunnplaten på arbeidsstykket mot å skli. En ideell spennmåte er å utnytte spennelementer (tilbehør).
6.8 Korreksjon av anslagsposisjon (GD 460 A)
Ved vippbare borestativer er den loddrette posi­sjonen innstillt fra produksjonsbedriften med en anslagsskrue (14). Hvis det senere blir nødven­dig å regulere den innstillte anslagsposisjonen, handler man på følgende måte:
 Løse sikringsmutteren (14.1) og spennmutte-
ren(16).  Slå foten (15) inn på skruehodet (14).  Ved å dreie anslagsskruen om i ønskede ret-
ning forandres vinkelen til ønskelig posisjon.  Trekke sikringsmutteren (14.1) og spennmut-
teren (16) fest igjen.  Viseren (18) kan også stilles om etter å ha løst
skruen (19) og den må skrues fest igjen i den
ønskende posisjonen.
6.9 Spenning av borestativet
Til å spenne stativet på materialet tjener spen­nelementer (12). Man kan feste dem på grunn­platen (1).
 Skyv spennelementet nedenfra inn i åpningen
(1.4) og skrue påspennmutteren (posisjon 12.1)
ovenfra og trekk den fest.  Trekke fest i den ønskende posisjonen ved hjelp
av en skrue (12.2).
Spennelementer (ikke bestanddel av leveringen, kan bestilles som tilbehør) brukes alltid i par på begge sider. Vi anbefaler å bruke fi re spennele­menter. Når det gjelder materialer med maks. dimensjon på 300 mm, kan spennelementer være festet på konsollen (13).
 Skyv skruene (13.1) nedenfra til åpningene i
grunnlaget (1.4).
 Still konsollene ovenfra på skruene (13.1) og
trekk fest med mutrene (13.2). Konsollene (de er ikke del av leveringen, kan be­stilles som tilbehør) blir bestilt som et par (2 styk­ker). Det er nødvendig å passe på at stativet blir spent på bjelken mellom to spennstykker (12) som er plassert på en konsolle (plassering av krefter i konsollene avlange retning), og ikke mellom to konsoller (se bildet). Konsollene er konstruert slik at det er mulig å spenne dem på begge grunn­typer pa stativer (loddrett og vippestativ) i avlang og loddrett retning.
7 Boring
- Før man begynner å bore, må man forvisse seg om at spiralboret og boremaskinen er spent fest.
- Kontroller anslagene og ledeskiven om de er plassert fest og spenn eventuelt spennelemen­tene.
- Arbeid ikke med sløve og skadete bor.
- Arbeid under boringen alltid slik at dere holder anordningen med begge hender: med en hånd på tilleggshåndtaket til borestativet, med andre hånd på boremaskinens håndtak og bryter.
- Til boring med visuell kontroll ifølge strekmålet tjener betegnelsen på grunnplaten (1.2 og 1.3).
7.1 Ledeskiven
Til spiralbor med pardiametrer brukes ledeskive som er bestanddel av leveringen. Til spiralbor med odde diametrer brukes ledeskive med odde diametrer som blir levert som tilbehør.
 Vil man veksle ut ledeskiven, skrues dreieknap-
pen av (3.1).
 Etterpå kan man ta av den monterte ledeskiven
og stille opp en ny ledeskive.
7.2 Borarbeid uten ledeskive
Arbeider man med bor med en større diameter enn 27 mm til maks. 45 mm, kan ledeskiven de­monteres etter den ovennevnte fremgangsmå­ten. Blir det nødvendig, kan man også demontere fjærene (5), anslagsrøret (6) og dybdeanslagene (7.1 og 7.2). I dette tilfellet må man handle særlig forsiktig. Det anbefales å bruke den nedre anslagsringen (7.2) alltid som sikring mot uønsket kontakt mellom de roterende delene og mate­rialet. Man må først og fremst passe på at bore­maskinens rotasjonsdeler eller brukte bor ikke kommer i kontakt med borestativets deler.
43
8 Service og vedlikehold
Kundeservice og reparasjoner skal kun
utføres av produsenten eller serviceverk­steder: Du fi nner nærmeste adresse un­der: www.festool.com/Service
EKAT
4
Bruk kun originale Festoolreservedeler!
5
3
2
Best.nr. fi nner du under:
1
www.festool.com/Service
- Fjern støv, urenheter og sponer av spennele- menter og spennsteder.
- Fjern urenheter av ledestanger med en klut, sikre gode skliegenskaper ved å bruke smøre­fett eller maskinolje på ledestanger.
- Hold grunnplatens kontaktfl ater i renhet for å garantere nøyaktighet og presisjon av åpninge­nes vinkler.
Pass på følgende:
- Borestativets valgte fjærer har helt bevisst en større avstand fra ledestanger. Det er ikke et tegn på manglende kvalitet, tvert imot - så opp­nås en bedre fjærkarakteristikk. Disse fjærene sikrer mindre motstand under boring.
9 Miljø
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfal­let! Sørg for miljøvennlig gjenvinning av apparat,
tilbehør og emballasje! Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land. Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
44
Manual de instruções original 1 Dados técnicos
Suporte de marceneiro GD 320 GD 460 GD 460 A
Comprimento máximo das brocas 320 mm 460 mm 460 mm Profundidade máxima de perfuração 240 mm 380 mm 310 mm Disco de guia para brocas Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Diâmetro máximo de perfuração sem disco de guia 45 mm Ângulo de inclinação - - até 45° continuamente Fixação para furadeiras com gargalo de fi xação de diâmetro 57/43 mm Peso 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Altura total 532 mm 672 mm 672 mm Chapa de base 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Tope paralelo - ajustável 8 - 190 mm
- na direcção vertical - - 25-185 mm
Acessórios, não fazem parte da entrega Encomenda n.°
Disco de guia para brocas espirais de diâmetro 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Prensas (4 peças) para fi xação da máquina 621949 ao material até 105 mm (até 127 mm se for execução inclinável) Consolas (2 peças) para prender os elementos de fi xação 622471 ao suporte para materiais com uma largura até 300 mm
2 Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas!
Não pertence ao resíduo comunal.
Nota, conselho
3 Utilização conforme as disposições
Os suportes de furadeira GD 320, GD 460 desti­nam-se a perfurações precisas sob o ângulo rigo­roso de 90°. O disco de guia possibilita a condução precisa e segura das brocas espirais de Ø 8 até 26 mm, eventualmente de Ø 6 até 27 mm. Sem disco de guia é possível fazer perfurações no má­ximo até 45 mm. Os dois topes paralelos servem para a colocação simples, eventualmente, para a condução do material. Os elementos de fi xação para fi xação do suporte podem ser encomenda­dos como acessórios. O suporte pode ser utilizado com todos os tipos de furadeiras eléctricas com gargalo de fi xação de diâmetro de 57 ou 43 mm e com o momento de torque máximo de 75 Nm. Os suportes de furadeira GD 460 A podem ser utilizados para perfuração sob o ângulo arbitrário na extensão de 90° até 45°.
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se­gurança e instruções. O desrespeito das
advertências e instruções pode ocasionar cho­ques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos gra­ves.
Guarde todas as indicações de segurança e ins­truções para futura referência.
- Ligação da furadeira manual com o suporte da furadeira compreende uma instalação com as mesmas indicações e o mesmo modo de em­prego válidos para a furadeira. Por isso, leia também as indicações de segurança e o modo de emprego válidos para a furadeira.
- Durante o trabalho, segure sempre a instalação com as duas mãos nas respectivas manivelas. Antes do início do trabalho verifi que e assegure que durante a perfuração não ocorra nenhuma colisão das partes rotatórias da máquina com as partes fi xas do suporte de furadeira ou do material.
- Antes do início do trabalho verifi que e assegure que todos os elementos destinados a segurar a posição, fi xar etc. sejam devidamente aperta­dos e segurados.
- Não remova à mão as lascas, aparas soltas e outros desperdícios idênticos na proximidade da máquina durante o trabalho.
45
- No caso de furadeiras com o momento de tor- que superior a 55 Nm deve ser utilizada, para a manivela adicional, a parte extensível.
- O material deve ser sempre sotoposto por um calço e assegurado contra qualquer giração ou deslizamento.
- Os suportes inclináveis de furadeira (tipo A) devem ser assegurados, durante a perfuração sob o ângulo, contra o avanço. A este fi m reco­mendamos usar as prensas (acessórios).
- Durante o trabalho, garanta um posicionamen- to fi rme e seguro.
- Ao executar qualquer tipo de trabalho que ser- ve à preparação, montagem, reconstrução, ajustagem, mudança de brocas ou manutenção é necessário retirar o bujão de contacto da fu­radeira da rede.
5 Elementos de comando
1 Chapa de base 2 Guia paralelo 3 Disco de guia para brocas 4 Barras de guia 5 Molas 6 Cano de tope 7 Topes de profundidade 8 Braçadeira de guia 9 Redução D 57/43 mm 10 Manivela adicional 11 Peça anexa da manivela adicional 12 Prensas 13 Consolas 14 Parafuso para ajustagem da verticalidade 15 Placas de apoio 16 Porca tensora 17 Escala 18 Indicador 19 Parafuso de tensão do indicador 20 Estribo Os acessórios ilustrados e descritos nas instru­ções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento! As fi guras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
6 Funcionamento e emprego
6.1 Ajustagem do disco de guia
Segundo o diâmetro da broca requerido escolha a abertura no disco de guia e coloque-a no eixo da broca (1.1):
 gire o botão giratório (3.1) cerca de 5 rotações
para a esquerda, eleve o disco de guia sobre o pino retentor, gire até à posição requerida e
46
deixe de novo recair na chapa de base.
 Dê atenção que o disco caia no pino retentor.
Aperte de novo o botão giratório (3.1).
6.2 Fixação da broca
 Fixe a broca espiral ao mandril da furadeira e
aperte o mandril.
 Só podem ser utilizadas as brocas espirais de
um comprimento que não ultrapasse o com­primento máximo da broca indicado.
6.3 Fixação da furadeira
Para furadeiras com gargalo de fi xação
de diâmetro de 43 mm utilize um anel de redução.
 Coloque o anel de redução de tal modo que o
entalhe esteja virado para o lugar de fi xação (8.1).
 Insira a furadeira na braçadeira e aperte o pa-
rafuso de fi xação (8.1)
6.4 Ajustagem da profundidade da perfura­ção
 Um limite superior do tope ajusta-se por meio
do anel de tope (7.1) e aperta-se pelo parafuso de fi xação.
 A posição do tope superior pode ser escolhi-
da de modo que a broca seja conduzida pelo anel de guia e o ponto da broca se encontre distanciado cerca de 5 -10 mm da superfície
da chapa de base. Deste modo será eliminada uma danifi cação da broca e do material. O anel de tope inferior (7.2) serve para delimitar a profundjdade da perfura­ção.
 Verifi que a profundidade de perfuração reque-
rida pela medição ou por uma perfuração de
ensaio e aperte o anel de tope (7.2) debaixo da
braçadeira. O anel de tope é aplicável sobretudo quando per­furar mais aberturas de igual profundidade.
6.5 Manivela adicional
A manivela adicional (10) pode ser montada se­gundo a escolha em três posições (ver a fi gura). Para as furadeiras cujo momento de torque ul­trapassa 55 Nm utilize a peça anexa (11). Utilize a manivela adicional com peça anexa na parte dianteira da braçadeira (ver a fi gura).
6.6 Perfuração com guia paralelo
Ambos os guias paralelos (2) aumentam a segu­rança de trabalho. Ao mesmo tempo aumenta-se a precisão e poupa-se tempo quando é necessário perfurar mais aberturas à mesma distância da aresta do material. É possível aproveitar, segundo a escolha, quer um guia paralelo num lado, quer
dois guias paralelos nos dois lados. O guia para­lelo ajusta-se ou segundo um traço no material (o controle visual segundo a indicação (1.1) na chapa de base) ou segundo a escala no guia paralelo.
 O guia paralelo aperta-se na posição requerida
por meio do parafuso de fi xação (2.1).
 Em caso de execução inclinávei, o guia paralelo
pode ser ajustado também na direcção vertical (2.2).
6.7 Âjustagem do ângulo da inclinação (GD 460 A)
Os suportes de furadeira inclináveis (GD 460 A) possibilitam executar as perfurações oblíquas sob o ângulo na extensão de 90° até 45°. No caso de perfurações oblíquas, o indicador (18) indica na escala (17) a posição zero.
 Antes da eventual âjustagem do ângulo de in-
clinação, desaperte ambas as porcas tensoras (16).
 Só então é possível inclinar as barras de guia
no ângulo requerido.
 Este ângulo pode ser venfi cado na escala (17)
com graduação precisa.
 Ajuste o indicador (18) à posição requerida na
escala e depois aperte de novo as porcas ten­soras (16).
ATENÇÃO: Se o suporte for inclinado, é
preciso, por razões de segurança, asse­gurar a chapa de base contra o desliza­mento. Um modo de fi xação ideal com­preende o aproveitamento dos elementos de fi xação (acessórios).
6.8 Correcção da posição de tope (GD 460 A)
Nos suportes de furadeira inclináveis, a posição vertical é ajustada, de fabrico, pelo parafuso de tope (14). Se a posição ajustada tiver de ser poste­riormente reacertada, proceda de modo seguinte:
 Desaperte a porca de segurança (14.1) e a por-
ca tensora (16).
 Fixe a placa de apoio (15) à cabeça do parafuso
(14).
 Pela rotação do parafuso de tope na direcção
requerida, mude o ângulo para a posição ne­cessária.
 Reaperte a porca de segurança (14.1) e a porca
tensora (16).
 O indicador (18) pode ser também colocado
noutra posição depois de desaparafusar o pa­rafuso (19) que, uma vez na posição requerida, deve ser de novo fi rmemente aparafusado.
6.9 Fixação do suporte de furadeira
Para a fi xação do suporte ao material servem os elementos de fi xação (12). Estes podem ser fi xa-
dos à chapa de base (1).
 Insira o elemento de fi xação por baixo na aber-
tura (1.4), aparafuse por cima a porca tensora (posição 12.1) e aperte-a.
 Por meio do parafuso (12.2) aperte na posição
requerida. Os elementos de fi xação (não fazem parte da en­trega, podem ser encomendados como acessó­rios) são sempre utilizados aos pares um de cada lado. Recomendamos utilizar quatro elementos de fi xação. Para os materiais de dimensão máxi­ma até 300 mm, os elementos de fi xação podem ser fi xados na consola (13).
 Insira os parafusos (13.1) pela parte inferior do
orifício na base de suporte (1 .4).
 Posicione as consolas nos parafusos (13.1) por
de cima e ajuste pelas porcas (13.2). As consolas (não são parte integrante do equipa­mento básico, podem ser encomendadas como acessórios) são oferecidas em pares (2pcsú). Cui­de de que o ajustamento do suporte na trave seja feito no espaço entre duas placas de ajustamento (12) situadas numa so mísula (garantia de divisão de forcas no sentido longitudinal da consola) e nunca entre duas consolas (vede fi gura). As con­solas são construídas de forma a serem ajusta­das nos dois tipos básicos de suportes (vertical e inclinável) e isso quer no sentido longitudinal, quer no sentido vertical.
7 Perfuração
- Antes do início da perfuração, verifi que se a broca espiral e a furadeira se encontram fi xas.
- Verifi que se os topes e o disco de guia estão fi r- memente assentes e, eventualmente, aperte os elementos de fi xação.
- Não trabalhe com brocas sem gume ou danifi - cadas.
- Durante a perfuração, segure a instalação com as duas mãos: com uma mão na manivela adi­cional do suporte de furadeira e com outra mão na manivela e na chave da furadeira.
- A indicação na chapa de base (1.2 e 1.3) serve de controle visual, segundo o traço, para a per­furação.
7.1 Disco de guia
Para as brocas espirais com diâmetros pares uti­liza-se um disco de guia que faz parte da entrega. Para as brocas espirais com diâmetros ímpares utiliza-se o disco de guia com diâmetros ímpares fornecido como acessórios. Se precisar mudar o disco de guia, desaparafuse o botão giratório (3.1). Depois é possível retirar o disco de guia montado
47
e colocar outro disco de guia.
7.2 Perfurações sem disco de guia
Para os trabalhos com brocas de diâmetro su­perior a 27 mm e até 45 mm no máximo, o disco de guia pode ser desmontado segundo o proce­dimento acima mencionado. Se for necessário, é possível desmontar também as molas (5), o cano de tope (6) e topes de profundidade (7.1 e
7.2). Neste caso proceda com muita cautela. Re­comenda-se em qualquer caso utilizar o anel de tope inferior (7.2) como fi xador contra o contacto involuntário das partes em rotação com o mate­rial. É preciso ter cautela especial para que as partes rotatórias da furadeira ou as brocas utili­zadas não entrem em contacto com as peças do suporte da furadeira.
8 Manutenção e reparação
Serviço Após-venda e Reparação apenas
através do fabricante ou das ofi cinas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilizar apenas peças sobresselentes ori-
5
3
2
1
ginais da Festool! Referência em: www.festool.com/Service
- Limpe os elementos de fi xação e os lugares de fi xação de poeiras, sujidade e serradura.
- Limpe as barras de guia com um pano e asse- gure uma boa qualidade de deslizamento lu­brifi cando as barras de guia com a graxeira de lubrifi cação ou com óleo para máquinas.
- Mantendo limpas as superfícies de assento da chapa de base garante-se a exactidão e preci­são dos ângulos das aberturas.
Cuide do seguinte:
- As molas escolhidas do suporte da furadeira são de propósito mais distanciadas das barras de guia. Nâo se trata de nenhuma falta da quali­dade, pelo contrário, deste modo conseguimos melhor característica das molas. Estas molas garantem menor resistência na perfuração.
9 Meio ambiente
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do­méstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e
embalagem para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamentações nacio­nais em vigor. Apenas países da UE: De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electróni­cas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
48
Оригинал Руководства по эксплуатации 1 Технические данные
Плотницкая стойка GD 320 GD 460 GD 460 A
Максимальная длина сверла 320 мм 460 мм 460 мм Максимальная глубина сверления 240 мм 380 мм 310 мм Ведущий диск для сверла Ø 8, 10, 12 ... 26 мм Максимальный диаметр сверления без ведущего диска 45 мм Угол наклона - - до 45° плавно Крепление для сверлильных машин с зажимной шейкой диаметром Масса 2,8 кг 3,2 кг 3,7 кг Общая высота 532 мм 672 мм 672 мм Основание 185 x 172 мм 185 x 172 мм 207 x 172 мм Параллельный упор - регулируемый 8 - 190 мм
- в перпендикулярном направлении - - 25-185 мм
Принадлежности не являются составной частью поставки №зак .
Ведущий диск для спирального сверла диаметром 6,7,9,11 ... 27 мм 621947 Части крепежа (4 шт.) для крепления станины 621949 для материала до 105 мм (до 127 мм у наклонного исполнения) Кронштейны (2 шт.) для крепления частей крепежа 622471 на станине до ширины материала 300 мм
2 Символы
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте Руководство по эксплуата-
ции/инструкции!
77
ME
Не имеет место в коммунальных отхода.
 Пошаговая инструкция
не превышает 75 Nm. Сверлильные стойки GD 460 А можно применять для сверления под любым углом в диапазоне с 90°по 45°.
4 Указания по технике безопасно-
технике безопасности и рекомендации. Ошиб-
ки при соблюдении приведенных указаний и рекомендаций могут привести к поражению электрическим током, пожару, и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраняйте все указания по
технике безопасности и Руководства по экс­плуатации в качестве справочного материала.
3 Применение по назначению
Плотницкие стойки GD 320, GD 460 предназна- чены для прецизионного сверления под углом 90°. С помощью ведущего диска возможно пре­цизионно и безопасно применять спиральные сверла с Ø 8 до 26 мм, или же с Ø 6 до 27 мм. Без ведущего диска возможно сверлить макс, до 45 мм. Два параллельных упора предназначены для простого расположения, или же переме­щения материала. Части крепежа для закре­пления станины необходимо заказать в виде принадлежностей. Станину можно применять со всеми электрическими сверлильными маши­нами с зажимной шейкой диаметром 57 или 43 мм, максимальный крутящий момент которых
57/43 мм
сти
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
- При соединении ручной сверлильной ма- шины со сверлильной стойкой образуется устройство, для которого также действуют правила безопасности и инструкции свер­лильной стойки. Прочитайте также правила безопасности и инструкцию по эксплуатации сверлильной машины.
- Во время работы необходимо удерживать устройство двумя руками в предназначенных для этого местах /рукоятках/. До начала рабо­ты необходимо проверить, и убедиться в том, что в процессе сверления не произойдет ка­сание вращающихся частей станка с непод­вижными деталями сверлильной стойки или материалом.
49
- До начала работы необходимо проверить, и убедиться в том, что все элементы, которые предназначены для закрепления позиции, крепления ... как следует подтянуты и фикси­рованы.
- Образующуюся в процессе работы стружку, и похожие части, запрещается удалять рукой в непосредственной близости от устройства.
- У сверлильных машин с крутящим моментом выше чем 55 Nm необходимо для дополни­тельной рукоятки применять насадку.
- Под материал необходимо установить непод- вижную прокладку и зафиксировать против прокручивания или смещения.
- Наклонные сверлильные стойки (GD 460 А) необходимо во время сверления отверстий под углом, зафиксировать от смещения. Для данной цели рекомендуется применять части крепежа (принадлежности).
- Во время работы соблюдайте безопасную и устойчивую позицию.
- Во время работы для подготовки сборки, пе- реоборудования, смены сверла или обслужи­вания, необходимо отсоединить устройство от источника электрической энергии.
5 Элементы инструмента
1 Основание 2 Параллельная направляющая 3 Ведущий диск для сверла 4 Направляющие штанги 5 Пружины 6 Упорная труба 7 Глубинные упоры 8 Направляющая муфта 9 Редукция Д 57/43 мм 10 Дополнительная рукоятка 11 Насадка дополнительной рукоятки 12 Части крепежа 13 Кронштейны 14 Винт для установки перпендикулярно-
сти 15 Пятки 16 Крепежная гайка 17 Шкала 18 Указатель 19 Затяжной винт указателя 20 Стремя Не все изображенные или описанные принад­лежности входят в комплект поставки. Иллюстрации находятся в начале Руководства по эксплуатации.
50
6 Введение в эксплуатацию и при-
менение
6.1 Установка ведущего диска
В соответствии с требуемым диаметром сверла выбрать отверстие в ведущем диске и устано­вить в его ось сверла (1.1):
 поворотную кнопку (3.1) повернуть на 5 обо-
ротов влево, поднять ведущий диск выше арретировочного пальца, повернуть в тре­буемую позицию и опустить обратно на ос­новную плиту.
 Следить за тем, чтобы диск заскочил на арре-
тировочный палец. Поворотную кнопку (3.1) опять подтянуть.
6.2 Закрепление сверла
 Закрепить спиральное сверло в патрон свер-
лильной машины и патрон подтянуть.
 Разрешено применять спиральные сверла
длиной, которая не превышает указанную максимальную длину сверла.
6.3 Закрепление сверлильной машины
У сверлильных машин с зажимной шей-
кой диаметром 43 мм применять пере­ходное кольцо.
 Переходное кольцо установить так, чтобы
просечка указывала в направлении места закрепления (8.1).
 Установить сверлильную машину в патрон и
подтянуть крепежный винт (8.Т).
6.4 Установка глубины сверления
 Верхний предел упора установить с помощью
упорного кольца (7.1) и подтянуть крепежным винтом.
 Позицию верхнего упора можно выбрать так,
чтобы сверло было ведено направляющим диском, и вершина сверла находилась на расстоянии 5 -10 мм над поверхностью ос-
нования. Таким образом предотвращаем повреждение сверла и материала. Нижнее упорное кольцо (7.2) предназначено для ограничения глубины сверления.
 Требуемую глубину сверления установить из-
мерением или испытательным сверлением и
подтянуть упорное кольцо (7.2) под патроном. Упорное кольцо эффективно, прежде всего, при сверлении большого количества отверстий оди­наковой глубины.
6.5 Дополнительная ручка
Дополнительную ручку (10) в соответствии с требованием возможно установить в трех по­зициях (см. эскиз). У сверлильных машин, мак-
симальный крутящий момент которых выше чем 55 Nm, применить насадку (11). Применяйте до­полнительную ручку с насадкой всегда на фрон­тальной стороне (см. изображение) патрона.
6.6 Сверление с параллельной направля­ющей
Обе параллельные направляющие (2) повыша­ют безопасность труда. Одновременно повы­шается точность, и экономиться время в случае, если необходимо сверлить несколько отверстий находящихся на одинаковом расстоянии от грани материала. В соответствии с требова­нием возможно использовать или одну парал­лельную направляющую или в соответствии с отметкой на материале (визуальный контроль в соответствии с обозначением (1.1) на основа­нии) или в соответствии со шкалой на парал­лельной направляющей.
 Параллельную направляющую подтянуть в
требуемой позиции с помощью крепежного винта (2.1).
 У наклонного исполнения возможно устано-
вить линейку и в перпендикулярном направ­лении (2.2).
6.7 Установка угла наклона (GD 460 A)
Наклонные сверлильные стойки (GD 460 А) по­зволяют наклонное сверление под углом в диа­пазоне с 90° до 45°. При вертикальном свер­лении указатель (18) на шкале (17) показывает на нуль.
 Для необходимой установки угла наклона
ослабить обе крепежные гайки (16) Теперь возможно установить управляющие штанги на требуемый угол.
 Данный угол указан на шкале (17) с точным
разделением на степени.
 Указатель (18) установить на требуемую ве-
личину на шкале и потом опять обе крепеж­ные гайки (1 б) подтянуть.
ОСТОРОЖНО: Во время наклона свер-
лильной станины необходимо, в соот­ветствии с правилами безопасности, основание на обрабатываемой детали зафиксировать от смещения. Идеаль­ный способ закрепления - применение частей крепежа (принадлежности).
6.8 Коррекция положения упора (GD 460 A)
Перпендикулярная поверхность наклонных сверлильных стоек установлена на заводе-из­готовителе винтом упора (14). Если необходимо дополнительно корректировать установленное положение, то необходимо указанное сделать следующим способом:
 Ослабить стопорную гайку (14.1) и зажимную
гайку (16).
 Пятку (15) установить до упора головки винта
(14).
 Поворотом упорного винта в требуемом на-
правлении изменить угол в требуемое по­ложение Стопорную гайку (14.1) и зажимные гайки (16) подтянуть.
 Указатель (18) возможно также корректиро-
вать после ослабления винта (19) и в требу­емом положении необходимо его зафикси­ровать.
6.9 Закрепление сверлильной станины
Для закрепления станины на материале пред­назначены крепежные части (12). Указанные возможно закрепить на основание (1).
 Крепежную часть снизу установить в отвер-
стие (1.4), сверху навинтить зажимную гайку (12.1) и её подтянуть.
 С помощью винта (12.2) в требуемом поло-
жении. Зажимные элементы (не входят в состав постав­ки, их можно заказать в виде принадлежностей) применяются всегда в паре с обеих сторон. Рекомендуется применять четыре зажимных элемента. Для материалов до максимального размера 300 мм крепежные элементы устано­вить на кронштейне (13).
 Винты (13.1) установить снизу в основание
(1.4).
 Консоли установить сверху на винты (13.1) и
подтянут гайками (13.2). Консоли (не входят в поставку, их можно зака­зать в виде принадлежностей) предлагаются в паре (2 шт). Необходимо следить за тем, чтобы закрепление станины на балку было осущест­влено между двумя прихватами (12) располо­женными на одной консоли (распределение сил в продольном направлении консоли), и ни в коем случае между двумя консолями (см. изо­бражение). Консоли конструированы так, что их возможно закрепить на оба основных типа станин (перпендикулярный и наклоняемый) в продольном и перпендикулярном направлении.
7 Сверление
- До начала сверления убедитесь, что спи- ральное сверло и сверлильная машина не­подвижно закреплены.
- Проверьте упоры и ведущий диск, и если не- обходимо, то подтяните крепежные элемен­ты.
51
- Не работать с тупыми или дефектными свер- лами.
- Во время сверления необходимо удерживать устройство обеими руками: одной рукой за дополнительную ручку сверлильной станины, другая рука на рукоятке и выключателе свер­лильной машины.
- Для сверления с визуальным контролем в соответствии с отметкой предназначено обо­значение на основании (1. 2 и 1.3).
7.1 Ведущий диск
Для спиральных сверл с четными диаметрами применяется ведущий диск, который входит в состав поставки. Для спиральных сверл с не­четными диаметрами применяется ведущий диск с нечетными диаметрами, который по­ставляется в виде принадлежностей.
 При смене ведущего диска отвинтить пово-
ротную кнопку (3.1).
 После этого можно установленный ведущий
диск снять и установить другой ведущий диск.
7.2 Сверлильные работы без ведущего диска
Для работы со сверлами диаметром больше чем 27 мм до макс. 45 мм можно ведущий диск демонтировать в соответствии с выше указан­ной инструкцией. В соответствии с требовани­ем можно также демонтировать пружины (5), упорную трубу (6) и глубинные упоры (7.1 и 7.2). В данном случае вести себя очень осторожно. Рекомендуем всегда применить нижнее упор­ное кольцо (7.2) в виде предохранителя, чтобы не соприкоснуться с движущей частью и ма­териалом. Необходимо смотреть за тем, чтобы движущиеся части сверлильной машины или примененные сверла не касались частей свер­лильной станины.
8 Техническое обслужи вание и те-
кущий ремонт
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму- изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
EKAT
4
Используйте только оригинальные за-
5
3
2
1
пасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/Service
- Элементы зажима и места зажима очищать от пыли, грязи и опилок.
- Чистить тряпкой направляющие штанги от грязи.
- Обеспечить нанесением смазочного жира или пищевого масла на направляющие штан­ги хорошие свойства скольжения.
- Поверхности прикосновения основания со- блюдать в чистоте, этим обеспечивается точ­ность углов отверстий.
Соблюдать следующее:
- Выбранные пружины сверлильной машины имеют большую дистанцию от направляющих штанг. Указанное не является качественным недостатком, наоборот, этим достигаем луч­шей характеристики пружин. Указанные пру­жины обеспечивают меньшую сопротивляе­мость во время сверления.
9 Опасность для окружающей сре-
ды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Передайте инструмент,
оснастку и упаковку для экологичной утилиза­ции. Соблюдайте действующие национальные инструкции. Только для ЕС: согласно Европейской директи­ве 2002/96/EG отслужившие свой срок электро­инструменты должны утилизироваться отдель­но и направляться на экологичную утилизацию.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
52
Originální návod k použití 1 Technické úda
Vrtací stojan GD 320 GD 460 GD 460 A
Délka vrtáků max. 320 mm 460 mm 460 mm Hloubka vrtání max. 240 mm 380 mm 310 mm Vodicí kotouč pro vrtáky Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Max. průměr vrtání bez vodícího kotouče 45 mm Naklopení pod úhlem - - do 45° plynule Upnutí pro vrtačky s upínacím krkem o průměru 57/43 mm Hmotnost 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Celková výška 532 mm 672 mm 672 mm Základní deska 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Paralelní doraz - nastavitelný 8 - 190 mm
- v kolmém směru - - 25-185 mm
Příslušenství, není obsahem dodávky Obj.č
Vodicí kotouč pro spirálové vrtáky o průměru 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Upínky (4 kusy) pro upnutí stojanu 621949 na materiál do 105 mm (do 127mm u naklápěcího provedení) Konzoly (2 kusy) pro připevnění upínacích prvků 622471 na stojanu až do šířky materiálů 300 mm
2 Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod/pokyny!
Nepatří do komunálního odpadu.
Upozornění, rada
3 Použití k určenému účelu
Vrtací stojany GD 320, GD 460 jsou určeny pro pre­cizní vrty pod přesným úhlem 90°. Pomocí vodící­ho kotouče je možno precizně a bezpečně navádět spirálové vrtáky od Ø 8 do 26 mm, popř. od Ø 6 do 27 mm. Bez vodícího kotouče jsou možné vrty do max. 45 mm. Dva paralelní dorazy slouží k jed­noduchému umístění, popř. vedení na materiálu. Upínací prvky pro upnutí stojanu je možno objed­nat jako příslušenství. Stojan je možno používat se všemi elektrickými vrtačkami s upínacím krkem o průměru 57 nebo 43 mm, které nepřekračují maximální kroutící moment 75 Nm. Vrtací stojany GD 460 A se mohou používat pro vr­tání pod libovolným úhlem v rozsahu od 90°do 45°.
4 Bezpečnostní pokyny
POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upozor­nění a pokyny. Zanedbání níže uvedených vý-
strah a nedodržování příslušných pokynů mo-
hou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz elektric-
kým proudem.
Všechny bezpečnostní pokyny anávody uscho­vejte, abyste je mohli použít iv budoucnosti.
- Spojením ruční vrtačky s vrtacím stojanem vzniká zařízení, pro které platí také bezpečnost­ní pokyny a návody vrtačky. Přečtěte si tedy také bezpečnostní pokyny a návod k použití vrtačky.
- Zařízení je nutno držet při práci vždy oběma ru- kama za příslušná držadla. Před začátkem prá­ce je nutno zkontrolovat a zajistit, že během vr­tání nedojde k žádné kolizi rotujících částí stroje s pevnými částmi vrtacího stojanu či materiálu.
- Před započetím práce je nutno zkontrolovat a zajistit, zda jsou všechny prvky, které jsou urče­ny k zajištění polohy, upnutí,... řádně utáhnuty a zajištěny.
- Uvolněné spony, třísky a podobné části není v blízkosti přístroje při práci dovoleno odstraňo­vat rukou.
- U vrtaček s kroutícím momentem nad 55 Nm je nutno vždy pro přídavné držadlo používat pro­dlužovací část.
- Materiál je nutno vždy podložit pevnou podlož- kou a zajistit proti protočení či sklouznutí.
- Naklápěcí vrtací stojany (GD 460 A) je nutno při vrtání děr pod úhlem zajistit proti posunutí. K tomuto účelu doporučujeme použít upínky (pří­slušenství).
- Dbejte při práci na bezpečný a pevný postoj.
53
- Při všech pracích, které slouží přípravě, montá- ži, přestavbě, nastavení, výměně vrtáků či údrž­bě a ošetřování, je nutno vytáhnout zástrčku vr­tačky ze sítě.
5 Ovládací prvky
1 Základová deska 2 Paralelní vodítko 3 Vodicí kotouč pro vrtáky 4 Vodicí tyče 5 Pružiny 6 Dorazová trubka 7 Hloubkové dorazy 8 Vodicí objímka 9 Redukce D 57/43 mm 10 Přídavné držadlo 11 Nástavec přídavného držadla 12 Upínky 13 Konzoly 14 Šroub pro nastavení kolmosti 15 Patky 16 Upínací matice 17 Stupnice 18 Ukazatel 19 Utahovací šroub ukazatele 20 Třmen Zobrazené anebo popsané příslušenství ne musí být součástí dodávky. Uvedené obrázky se nachází na začátku návodu kobsluze.
6 Uvedení do provozu a použití
6.1 Nastavení vodícího kotouče
Podle požadovaného průměru vrtáku se zvolí ot­vor ve vodicím kotouči a umístí se do osy vrtáku (1.1):
 otočný knofl ík (3.1) otočit asi o 5 otoček dole-
va, zdvihnout vodicí kotouč nad aretační kolík, otočit do požadované pozice a spustit zpět na základní desku.
 Dbát na to, aby kotouč zapadl na aretační kolík.
Otočný knofl ík (3.1) opět utáhnout.
6.2 Upnutí vrtáku
 Upnout spirálový vrták do sklíčidla vrtačky a
sklíčidlo utáhnout.
 Smí se používat pouze spirálové vrtáky délky,
která nepřesahuje udanou maximální délku vrtáku.
6.3 Upnutí vrtačky
U vrtaček s upínacím krkem průměru 43
mm použít redukční kroužek.
 Redukční kroužek umístit tak, aby zářez uka-
zoval k místu upnutí (8.1).
54
 Nasadit vrtačku do objímky a utáhnout upínací
šroub (8.1).
6.4 Nastavení hloubky vrtání
 Horní mez dorazu se nastavuje pomocí dora-
zového kroužku (7.1) a utahuje upínacím šrou­bem.
 Pozici horního dorazu je možno zvolit tak, aby
byl vrták vedený vodicím kotoučem a hrot vr­táku měl odstup asi 5 -10 mm nad plochou zá-
kladní desky. Tak se vyloučí poškození vrtáku a materiálu. Spodní dorazový kroužek (7.2) slouží k omezení hloubky vrtání.
 Požadovanou hloubku vrtání zajistěte měřením
nebo zkušebním vrtem a utáhněte dorazový
kroužek (7.2) pod objímkou. Dorazový kroužek má význam především tehdy, vrtáte-!i více otvorů stejné hloubky.
6.5 Přídavné držadlo
Přídavné držadlo (10) může být podle výběru na­montováno ve třech pozicích (viz náčrt). U vrtaček, jejichž maximální kroutící moment přesahuje 55 Nm, se použije prodlužovací část (11). Používej­te přídavné držadlo s prodlužovací částí vždy na přední straně (viz obrázek) objímky.
6.6 Vrtání s paralelním vodítkem
Obě paralelní vodítka (2) zvyšují bezpečnost při práci. Současně se zvyšuje přesnost a šetří čas, je-li nutno vrtat více otvorů ve stejné vzdálenosti od hrany materiálu. Je možno využít dle volby buď jed- no paralelní vodítko na jedné straně nebo obě paralelní vodítka na obou stranách. Paralelní vodítko se nastavuje buď podle rysky na materiálu (vizuální kontrola podle značení (1.1) na základní desce) nebo podle stupnice na paralelním vodítku.
 Paralelní vodítko se utáhne v požadované pozici
pomocí upínacího šroubu (2.1).
 U naklápěcího provedení je možno nastavit pra-
vítko i v kolmém směru (2.2).
6.7 Nastavení úhlu náklonu (GD 460 A)
Naklápěcí vrtací stojany (GD 460 A) umožňují šikmé vrty pod úhlem v rozsahu od 90° do 45° U svislých vrtů ukazuje ukazatel (18) na stupnici (17) na nulu.
 Před případným nastavováním úhlu náklonu se
povolí obě upínací matice (16).
 Nyní je možno naklopit vodící tyče na požado-
vaný úhel.
 Tento úhel se dá zjistit na stupnici (17) s přes-
ným stupňovým dělením.
 Ukazatel (18) se nastaví na požadovanou hod-
notu na stupnici a pak se obě upínací matice
(16) znovu utáhnou.
POZOR: Při vykloněném vrtacím stojanu
je z bezpečnostních důvodů potřeba zá­kladní desku na obrobku zajistit proti skluzu. Ideálním způsobem upevnění je využití upínacích prvků (příslušenství).
6.8 Korekce polohy dorazu (GD 460 A)
Kolmá poloha je u naklápěcích vrtacích stojanů nastavena z výrobního závodu dorazovým šrou­bem (14). Pokud by se měla nastavená poloha dorazu dodatečně seřizovat, postupuje se takto:
 Povolit pojistnou matici (14.1) a upínací matici
(16).  Patku (15) dorazit na hlavu šroubu (14).  Pootáčením dorazového šroubu v požadovaném
směru změní úhel do potřebné polohy.  Pojistnou matici (14.1) a upínací matice (16)
opět utáhnout.  Ukazatel (18) se může rovněž přestavovat po
povolení šroubu (19) a v požadované poloze se
musí znovu pevně přišroubovat.
6.9 Upnutí vrtacího stojanu
Pro upnutí stojanu na materiál slouží upínací prv­ky (12). Tyto je možno upevnit na základní desku (1).
 Upínací prvek zasunout zespodu do otvoru (1.4)
a našroubovat seshora upínací matici (12.1) a
utáhnout ji.  Pomocí šroubu (12.2) utáhnout v požadované
pozici.
Upínací prvky (nejsou součástí dodávky, lze je objednat jako příslušenství) se používají vždy v páru z obou stran. Doporučujeme používat čty­ři upínací prvky. Pro materiály do max. rozměru 300 mm mohou být upínací prvky upevněny na konzole (13).
 Šrouby (13.1) nasunout zespodu do otvorů v
základně (1.4).  Konzoly nasadit shora na šrouby (13.1) a utáh-
nou maticemi (13.2).
Konzoly (nejsou součástí dodávky, lze je objednat jako příslušenství) jsou nabízeny v páru (2 ks). Je nutno dbát na to, aby upnutí stojanu na trám bylo provedeno mezi dvěma upínkami (12) umístěnými najedná konzole (rozložení sil v podélném směru konzoly) a nikoli mezi dvěma konzolami (viz. obrá­zek). Konzoly jsou konstruovány tak, že je možno je upnout na oba základní druhy stojanů (kolmý a naklápěcí) v podélném i kolmém směru.
7 Vrtání
- Ujistěte se před počátkem vrtání, že jsou spirá- lový vrták a vrtačka pevně upnuté.
- Zkontrolujte dorazy a vodicí kotouč, zda jsou pevně usazené, a utáhněte případně upínací prvky.
- Nepracujte s tupými nebo poškozenými vrtáky.
- Pracujte při vrtání vždy tak, že držíte zařízení oběma rukama: jednou rukou za přídavné dr­žadlo vrtacího stojanu, druhou ruku na držadle a spínači vrtačky. Pro vrtání s vizuální kontrolou podle rysky slouží označení na základní desce (1.2 a 1.3).
7.1 Vodicí kotouč
Pro spirálové vrtáky se sudými průměry se pou­žívá vodicí kotouč, který je součástí dodávky. Pro spirálové vrtáky s lichými průměry se používá vodicí kotouč s lichými průměry dodávaný jako příslušenství.
 Pro výměnu vodícího kotouče se odšroubuje
otočný knofl ík (3.1).
 Poté je možno namontovaný vodicí kotouč se-
jmout a nasadit druhý vodicí kotouč.
7.2 Vrtací práce bez vodícího kotouče
Pro práce s vrtáky většího průměru než 27 mm do max. 45 mm může být vodící kotouč demontován podle výše uvedeného postupu. Podle potřeby je možno demontovat také pružiny (5), dorazovou trubku (6) a hloubkové dorazy (7.1 a 7.2). V tomto případě postupujte mimořádně opatrně. Doporu­čuje se v každém případě použít spodní dorazový kroužek (7.2) jako pojistku proti nechtěnému styku rotujících částí s materiálem. Je potřeba zvláště dávat pozor na to, aby rotační díly vrtačky nebo použité vrtáky nepřišly do styku s díly vrtacího stojanu.
8 Údržba a opravy
Servis aopravy smí provádět pouze vý-
robce nebo servisní dílny: nejbližší adre­su najdete na:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly
5
3
2
Festool! Obj. č. na:
1
www.festool.com/Service
- Upínací prvky a upínací místa čistěte od prachu, nečistot a pilin.
- Čistěte vodicí tyče od nečistot hadrem, zajistěte nanesením mazacího tuku nebo strojního oleje na vodicí tyče dobré kluzné vlastnosti.
- Dosedací plochy základní desky udržujte v čis- totě, zaručíte tak preciznost a přesnost úhlů ot­vorů.
Dbejte na následující:
55
- Zvolené pružiny vrtacího stojanu mají zcela vě- domě větší odstup od vodicích tyčí. To není kva­litativním nedostatkem, naopak tak dosahuje­me lepší charakteristiku pružin. Tyto pružiny zaručují menší odpor při vrtání.
9 Životní prostředí
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od­padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, pří-
slušenství aobal! Dodržujte přitom platné národní předpisy.
Pouze EU: podle evropské směrnice 2002/96/ ES musejí být staré elektrospotřebiče vytříděny aekologicky zlikvidovány.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
56
Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 Parametry techniczne
Ciesielski stojak GD 320 GD 460 GD 460 A
Maksymalna długość wierteł 320 mm 460 mm 460 mm Maksymalna głębokość wiercenia 240 mm 380 mm 310 mm Tarcza prowadząca do wierteł Ø 8, 10, 12 ... 26 mm Maks. średnica wiercenia bez tarczy prowadzącej 45 mm Przechylenie pod kątem - - płynnie do 45° Zamocowanie do wiertarek z szyjką zaciskową o średnicy 57/43 mm Waga 2,8 kg 3,2 kg 3,7 kg Ogólna wysokość 532 mm 672 mm 672 mm Płyta podstawowa 185 x 172 mm 185 x 172 mm 207 x 172 mm Równoległy ogranicznik - z możliwością nastawiania 8 - 190 mm
- w kierunku pionowym - - 25-185 mm
Wyposażenie nie wchodzi w zakres dostawy Nr. zamówienia
Tarcza prowadząca do wierteł spiralnych o średnicy 6,7,9,11 ... 27 mm 621947 Element zaciskowy (4 sztuki) do mocowania stojaka 621949 do materiału do 105 mm (do 127 mm w przypadku wykonania wychylnego) Wsporniki (2 sztuki) do zamocowania elementów zaciskowych 622471 na stojaku aż do szerokości materiału 300 mm
2 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Przeczytać instrukcję/zalecenia!
Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.
 Zalecenie, wskazówka
3 Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Stojaki do wiercenia typu GD 320, GD 460 przezna­czone są do precyzyjnego wiercenia pod dokład­nym kątem 90°. Za pomocą tarczy prowadzącej można precyzyjnie i bezpiecznie naprowadzać spi­ralne wiertła od Ø 8 do 26 mm, ewentualnie od Ø 6 do 27 mm. Bez tarczy prowadzącej możliwe jest wiercenie do maks. 45 mm. Dwa równoległe ogra­niczniki służą do prostego umieszczenia, ewentu­alnie prowadzenia materiału. Elementy zaciskowe do zamocowania stojaka można zamówić jako wy­posażenie. Stojak można stosować ze wszystkimi wiertarkami elektrycznymi z szyjką zaciskową o średnicy 57 lub 43 mm, które nie przekraczają maksymalnego momentu skręcającego 75 Nm. Stojaki do wiercenia typu GD 460 A można stoso­wać do wiercenia pod dowolnym kątem w zakresie od 90° do 45°.
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zale-
cenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrze-
ganie następujących ostrzeżeń i instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy­stania w przyszłości.
- Poprzez połączenie ręcznej wiertarki ze sto- jakiem do wiercenia powstaje urządzenie, do którego odnoszą się polecenia bezpieczeństwa i instrukcje wiertarki. Dlatego należy zapoznać się także z poleceniami dotyczącymi bezpie­czeństwa oraz instrukcją obsługi wiertarki.
- Podczas pracy urządzenie należy zawsze przy- trzymywać oburącz za odpowiednie uchwyty. Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować i zabezpieczyć, aby podczas wiercenia nie do­szło do żadnej kolizji części obracającej się ze stałymi częściami stojaka do wiercenia lub ma­teriału.
- Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować i zapewnić, aby wszystkie elementy przezna­czone do zabezpieczenia pozycji urządzenia, zaciśnięcia wierteł itp. były w odpowiedni spo­sób dokręcone i zabezpieczone.
57
- Wiórów, skrawków i podobnych elementów po- wstałych podczas wiercenia nie należy usuwać ręką podczas, gdy urządzenie jest w ruchu.
- W przypadku wiertarek z momentem skręcają- cym powyżej 55 Nm do dodatkowego uchwytu należy zawsze stosować element przedłużają­cy.
- Materiał należy zawsze podkładać trwałą pod- kładką i zabezpieczać przed przekręceniem lub ześlizgnięciem.
- Przechylane stojaki do wiercenia (GD 460 A) na- leży podczas wiercenia otworów pod kątem za­bezpieczyć przed przesunięciem. Do tego celu zalecamy stosować zaciski (wyposażenie).
- Podczas pracy należy przyjąć odpowiednią po- stawę.
- Podczas wszystkich czynności, które służą do przygotowania, montażu, przebudowy, nasta­wiania, wymiany wierteł lub też konserwacji i naprawy maszyny, wtyczkę wiertarki należy odłączyć od gniazda sieciowego.
5 Elementy urządzenia
1 Płyta podstawowa 2 Równoległa prowadnica 3 Tarcza prowadząca do wierteł 4 Pręty prowadzące 5 Sprężyny 6 Rurka ograniczająca 7 Ograniczniki głębokościowe 8 Obejma prowadząca 9 Element redukcyjny D 57/43 mm 10 Uchwyt dodatkowy 11 Końcówka (nasadka) dodatkowego
uchwytu 12 Elementy zaciskowe 13 Wsporniki 14 Śruba do nastawiania pozycji pionowej 15 Nóżki 16 Nakrętka zaciskowa 17 Podziałka 18 Wskaźnik 19 Śruba mocująca wskaźnika 20 Kabłąk Pokazane albo opisane wyposażenie nie należy w całości do zakresu dostawy. Podane rysunki znajdują się w załączniku instruk­cji obsługi.
58
6 Uruchomienie i zastosowanie urzą-
dzenia
6.1 Nastawienie tarczy prowadzącej
Zgodnie z wymaganą średnicą wiertła należy wy­brać odpowiedni otwór w tarczy prowadzącej i umieścić w osi wiertła (1.1):
 przycisk obrotowy (3.1) należy obrócić o 5 ob-
rotów w lewo, podnieść tarczę prowadzącą nad kołek ustalający, obrócić w wymaganą pozycję i ponownie opuścić na płytę podstawową.
 Należy zwracać uwagę, aby tarcza zaszła na
kołek ustalający. Przycisk obrotowy (3.1) po­nownie dokręcić.
6.2 Zamocowanie wiertła
 Wiertło spiralne należy zamocować w uchwycie
zaciskowym wiertarki i dokręcić.
 Możliwe jest stosowanie wyłącznie wierteł spi-
ralnych o długości nie przekraczającej podanej maksymalnej długości wiertła.
6.3 Zamocowanie wiertarki
W przypadku wiertarek z szyjką zaciskową
43 mm należy stosować pierścień reduk­cyjny.
 Pierścień redukcyjny należy umieścić w taki
sposób, aby wcięcie wskazywało na miejsce zamocowania (8.1).
 Wiertarkę umieścić w obejmie i dokręcić śrubę
mocującą (8.1).
6.4 Nastawienie głębokości wiercenia
 Górną granicę ogranicznika nastawiamy za po-
mocą pierścienia ograniczającego (7.1) i dokrę­camy za pomocą śruby mocującej.
 Pozycję górnego ogranicznika można wybrać
tak, aby wiertło było prowadzone przez tarczę prowadzącą a ostrze wiertła znajdowało się w odległości około 5 - 10 mm nad powierzchnią
płyty podstawowej. W ten sposób uniemożliwimy uszkodzenie wiertła i materiału. Dolny pierścień ograniczający (7.2) służy do ograniczania głębokości wiercenia.
 Wymaganą głębokość wiercenia stwierdzimy
za pomocą pomiarów lub próbnego wiercenia
a następnie dokręcimy pierścień ograniczający
(7.2) pod obejmą. Pierścień ograniczający ma znaczenie przede wszystkim wtedy, gdy wiercimy wiele otworów o takiej samej głębokości.
6.5 Dodatkowy uchwyt
Dodatkowy uchwyt (10) może być w zależności od potrzeby zamontowany w trzech pozycjach (patrz rysunek). W przypadku wiertarek, których moment skręcający przekracza 55 Nm stosowa-
ny jest element przedłużający (11). Dodatkowy uchwyt z elementem przedłużającym należy za­wsze stosować z przedniej strony (patrz rysunek) obejmy.
6.6 Wiercenie za pomocą równoległej pro­wadnicy
Obie równoległe prowadnice (2) zwiększają bez­pieczeństwo podczas pracy. Jednocześnie zwięk­sza się dokładność i oszczędza czas w przypadku, gdy konieczne jest wiercenie wielu otworów w ta­kiej samej odległości od krawędzi materiału. We­dług wyboru można zastosować jedną równoległą prowadnicę z jednej strony lub obie równoległe prowadnice z obu stron. Równoległą prowadnicę nastawiamy według kreski na materiale (kontro­la wzrokowa według oznakowania (1.1) na płycie podstawowej) lub też według skali na równoległej prowadnicy.
 Prowadnica równoległa zostaje dokręcona w
wymaganej pozycji za pomocą śruby mocującej (2.1).
 W przypadku wykonania urządzenia z możliwo-
ścią przechylania istnieje możliwość nastawie­nia linijki także w kierunku prostopadłym (2.2).
6.7 Nastawienie kąta nachylenia (GD 460 A)
Nachylane stojaki do wiercenia (GD 460 A) umoż­liwiają skośne wiercenie pod kątem w granicach od 90° do 45°. W przypadku wiercenia pionowego wskaźnik (18) wskazuje wartość zerową na skali (17).
 Przed ewentualnym nastawianiem kąta nachy-
lenia należy zluzować obie nakrętki mocujące (16).
 Następnie pręty prowadzące można nachylić
pod wymaganym kątem.
 Kąt ten można zabezpieczyć na skali (17) z do-
kładną podziałką podaną w stopniach.
 Wskaźnik (18) nastawimy na skali na wymaga-
ną wartość a następnie obie nakrętki mocujące (16) ponownie dokręcimy.
UWAGA: Jeżeli stojak wiertarki jest wy-
chylony, płytę podstawową na obrabianym przedmiocie należy dla bezpieczeństwa zabezpieczyć przeciw poślizgowi. Ideal­nym sposobem zamocowania jest zasto­sowanie elementów mocujących (wypo­sażenie).
6.8 Korektura pozycji ogranicznika (GD 460 A)
Pozycja pionowa jest w przechylanych stojakach do wiercenia nastawiona już w zakładzie produk­cyjnym za pomocą śruby ograniczającej (14). Je­żeli okaże się konieczne, że nastawioną pozycję
należy dodatkowo wyregulować, wykonujemy to w następujący sposób:
 zluzujemy nakrętkę zabezpieczającą (14.1) oraz
nakrętkę mocującą (16).  Nóżkę (15) należy dobić na głowicę śruby (14).  Poprzez obracanie śruby ograniczającej w wy-
maganym kierunku zmienimy kąt potrzebnej
pozycji.  Ponownie dokręcimy nakrętkę zabezpieczającą
(14.1) i mocującą (16).  Wskaźnik (18) można także przestawiać po
zluzowaniu śruby (19) i w wymaganej pozycji
należy go ponownie mocno dokręcić.
6.9 Zamocowanie stojaka do wiercenia
Do zamocowania stojaka na materiale służą ele­menty mocujące (12). Można je zamocować na płycie podstawowej (1).
 Element mocujący należy wsunąć od spodu do
otworu (1.4) a z góry wkręcić nakrętkę mocu-
jącą (12.1) i następnie dokręcić ją.  Za pomocą śruby (12.2) zamocować w wyma-
ganej pozycji.
Elementy mocujące (nie wchodzą w zakres dosta­wy, można je zamówić jako wyposażenie dodat­kowe) stosowane są z obu stron zawsze parami. Zalecamy stosować cztery elementy mocujące. W przypadku materiałów o maksymalnych wymia­rach do 300 mm elementy mocujące mogą być zamocowane na wsporniku (13).
 Śruby (13.1) należy wsunąć od spodu w otwory
w podstawie (1.4).  Wsporniki nasadzić z góry na śruby (13.1) i do-
kręcić za pomocą nakrętek (13.2).
Wsporniki (nie wchodzą w zakres dostawy, można je zamówić jako wyposażenie dodatkowe) ofero­wane są w parach (2 szt.). Należy zwracać uwa­gę na to, aby zamocowanie podstawki na belce zostało wykonane między dwoma zaciskami (12) umieszczonymi na jednym wsporniku (rozłożenie sił w kierunku podłużnym wspornika) a nie na dwóch wspornikach (patrz rysunek). Wsporniki skonstruowane są w taki sposób, że można je za­mocować na obu podstawowych typach podsta­wek (pionowy i przechylany) w kierunku poziomym i pionowym.
7 Wiercenie
- Przed rozpoczęciem wiercenia należy spraw- dzić, czy spiralne wiertło i wiertarka są mocno zamocowane.
- Należy skontrolować osadzenie ograniczników oraz tarczy prowadzącej, ewentualnie dokręcić elementy mocujące.
59
- Nie należy stosować tępych lub uszkodzonych wierteł. Podczas wiercenia należy pracować w taki sposób, aby oburącz przytrzymywać urzą­dzenie: jedną ręką dodatkowy uchwyt stojaka do wiercenia, drugą ręką uchwyt i wyłącznik wiertarki.
- Do wiercenia z kontrolą wzrokową według kre- ski służy znak na płycie podstawowej (1.2 i 1.3)
7.1 Tarcza prowadząca
Do wierteł spiralnych o średnicy parzystej sto­sowana jest tarcza prowadząca, która wchodzi w zakres dostawy. Do wierteł spiralnych o średnicy nieparzystej stosowana jest tarcza prowadząca z nieparzystymi średnicami, która dostarczana jest jako wyposażenie.
 W celu wymiany tarczy prowadzącej należy od-
kręcić przycisk obrotowy (3.1).
 Następnie zamontowaną tarczę prowadzącą
można zdjąć i umieścić zamiast niej drugą tar­czę.
7.2 Wiercenie bez tarczy prowadzącej
W przypadku robót wykonywanych za pomocą wierteł o większej średnicy niż 27 mm, do maksy­malnej średnicy 45 mm, tarcza prowadząca może być zdemontowana zgodnie z powyższym opisem. W przypadku konieczności moż na zdemontować także sprężyny (5), rurkę ograniczającą (6) oraz ograniczniki głębokości (7.1 i 7.2). W tym wypad­ku należy postępować szczególnie ostrożnie. W każdym wypadku zalecane jest zastosowanie dol­nego pierścienia ograniczającego (7.2) jako za­bezpieczenia przed niepożądanym zetknięciem obracających się elementów z materiałem. Należy zwracać szczególną uwagę, aby obracające się elementy wiertarki lub zastosowane wiertła nie zetknęły się z elementami stojaka do wiercenia.
8 Obsługa techniczna i konserwacja
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie
u producenta lub w warsztatach autory­zowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczo­nych na stronie:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne
5
3
2
części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó-
1
wienia pod:
www.festool.com/Service
- Elementy mocujące oraz miejsca mocowania należy czyścić usuwając pył, zanieczyszczenia i opiłki.
- Pręty prowadzące należy czyścić za pomocą szmaty, odpowiednie właściwości ślizgowe na­leży zapewnić za pomocą smaru lub oleju.
- Powierzchnie przylegające płyty podstawowej należy utrzymywać w czystości zapewniając w ten sposób precyzyjność i dokładność kątów otworów.
Uwaga:
- Dobrane sprężyny stojaka do wiercenia celowo posiadają większy odstęp od prętów prowadzą­cych. Nie jest to spowodowane brakami jako­ściowymi, przeciwnie, w ten sposób osiągana jest lepsza charakterystyka sprężyn. Sprężyny te zapewniają mniejszy opór podczas wiercenia.
9 Środowisko
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i opakowanie należy przekazać zgodnie z przepisa­mi o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowią­zujących przepisów państwowych.
Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/ EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór­nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
60
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024-804-0
Telefax: 07024-804-20608
www.festool.com
61
Loading...