Festool FSR-BS 75, FSR-BS 105 Original Operating Instructions

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung 4
Original operating manual 5
Notice d’utilisation d’origine 6
Manual de instrucciones original 7
Istruzioni per l’uso originali 8
Originele gebruiksaanwijzing 9
Originalbruksanvisning 10
Alkuperäiset käyttöohjeet 11
Original brugsanvisning 12
Originalbruksanvisning 13
Manual de instruções original 14
Оригинал Руководства по эксплуатации 15
Originální návod k použití 16
Oryginalna instrukcja eksploatacji 17
Eredeti kezelési utasítás 18
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού 19
FSR-BS 75 FSR-BS 105
234
Schleifrahmen FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Anbau
Der Schleifrahmen ist vom Werk bereits
vorjustiert. Deshalb sollten die rot mar­kierten Einstellschrauben (4.1, 4.2) nur bei einer erforderlichen Nachjustierung verstellt werden.
Die Montage des Schleifrahmens muss
sehr sorgfältig durchgeführt werden, um
eine optimale Genauigkeit zu erreichen. Maschine mit der Schleiffl äche nach oben - mög­lichst in der stationären Einrichtung - aufstellen. Das Schleifband abnehmen und den Bandspan­nungshebel (3.7) ausgeschwenkt lassen. Die Haltefeder (1.2) mit dem vorderen Führungs­bock (1.1) und den hinteren Führungsbock (2.2) montieren. Dabei unbedingt die mit A gekenn­zeichneten Sechskantschrauben (1.3, 2.3) zuerst anziehen.
Auswechseln der Schleifunterlage bei Typ BS 105 / BS 105 E
Zur Erzielung einer besseren Schleifqualität kann die beiliegende Schleifunterlage anstelle der an­geschraubten Federblechausführung verwendet werden.
Probeschleifen
Zum Probeschleifen Schleifband (Korn 100) auf­legen und den Schleifrahmen nach Abschnitt “Handhabung” befestigen. Mit der Rändelschrau­be (3.3) wird die Maschine so eingestellt, dass das Schleifband gegenüber den Bürsten zurücksteht. Dabei muss die Exzenterschwinge (3.2) nach vor­ne geschwenkt sein. Den Schleifer auf eine ebene Platte stellen und bei laufendem Motor Maschine über Schleifzugabe absenken, bis das Schleifband gerade greift. Die Maschine dabei nicht bewe­gen. Der Schleifer wird von der Platte senkrecht abgehoben und das Schliffbild betrachtet. Bei optimaler Einstellung ist die ganze Schleiffl äche (ca. 75 x 130 mm bzw. 105 x 165 mm) abgebildet.
Handhabung
Beim Einsetzen der Maschine in den Schleifrah­men darauf achten, dass die am Schleifrahmen befestigten Gleitzapfen (3.5, 3.8) in die Führungs­nuten der Führungsböcke vorne und hinten (3.6,
3.9) eingreifen: Maschine entlang der Führungs­nuten nach unten bewegen bis das Gelenkstück (3.4) einrastet. Maschine mit Rändelschraube (3.3) so einstel­len, dass beim Aufsetzen auf die Werkstück­oberfl äche das Schleifband nicht zum Eingriff kommt. Die Zustellung erfolgt durch Drehen an der Rändelschraube in Richtung Pluszeichen bis das Schleifband zum Eingriff kommt. Je nach ge­wünschter Abtragsmenge an der Rändelschraube weiterdrehen (1 Umdrehung entspricht einer Höhenverstellung von 0,4 mm). Bei Arbeitsunterbrechung oder Beendigung der Schleifarbeit wird die Maschine mit der Exzenter­schwinge von der eingestellten Arbeitslage (3.2) in die Ruhelage (3.1) angehoben. Durch Zurück­schwenken der Exzenterschwinge in Arbeitslage wird die bereits eingestellte Abtragsmenge wie­der erzielt.
Abnahme des Schleifrahmens
Die Rändelschraube (3.3) nach unten drücken, bis das Gelenkstück (3.4) aus der Federrasterung herausspringt und die Maschine nach hinten aus­gehoben werden kann.
Nachjustierung
Eine Nachjustierung ist erforderlich, wenn beim Probeschleifen nicht die ganze Schleiffläche abgebildet wurde. Hierzu die Maschine mit der Schleiffl äche nach oben aufstellen.
- Eine gerade Holzleiste oder ähnliches im Be­reich der Schleiffl äche über die Bürsten legen.
- Einstellung des Schleifrahmens auf einen mög­lichst kleinen Lichtspalt zwischen Leiste und Schleifband.
- Befestigungsschrauben (1.3, 2.3) der Führungs­böcke lockern.
- Schleifrahmen mit den Einstellschrauben (4.1,
4.2) so ausrichten, dass in jeder Lage der Leiste, wie in Bild 4 gezeigt, ein gleichmäßiger Licht­spalt erzielt wird. Die Einstellschrauben müssen dabei stets am Bandgehäuse anliegen.
- Befestigungsschrauben (1.3, 2.3) der Führungs­böcke wieder fest anziehen. Dabei die mit A gekennzeichneten Schrauben zuerst anziehen. Darauf achten, dass der Lichtspalt zwischen Leiste und Schleifband konstant bleibt.
- Einstellung durch Probeschliff kontrollieren.
Sanding frame FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Fitting
The sanding frame has already-been
pre-adjusted at the factory. Therefore the red set screws (4.1, 4.2) should only be altered if a readjustment becomes necessary.
The sanding frame must be assembled
very carefully in order to ensure optimum
accuracy. Set up the machine with the sanding surface uppermost - if possible in the stationary posi­tion. Remove the sanding belt and leave the belt tensioning lever (3.7) in its swung-out position. Fit the retainer spring (1.2) with the front (1.1) and rear guide brackets (2.2). It is essential that the hexagon screws marked ”A” (1.3, 2.3) are tightened fi rst.
Changing the abrasive-belt support with types BS 105 / BS 105 E
In order to achieve a better quality abrasion, the attached belt support may be used instead of the screwed on spring steel section.
Trial sanding
To trial sand put on the sanding belt (grain 100) and secure sanding frame according to the para­graph on handling. Using the knurled screw (3.3) set the machine in such a way, that the sanding belt stands back relative to the brushes. The ec­centric rocker arm (3.2) must be swung forward. Place the sander on a level plate and lower the machine by the sanding allowance with the motor running, until the sanding belt just makes contact. Do not move the machine. The sander is raised perpendicularly from the plate and the sanding pattern can be observed. At optimum setting the entire sanding surface is sanded (approx. 75 x 130 mm or 105 x 165 mm).
Operation
When inserting the sander into the sanding frame, make sure that the slide pins (3.5, 3.8) fi xed to the sanding frame engage front and rear in the
grooves of the guide brackets (3.6, 3.9). Slide the sander downwards along the grooves until the toggle lever (3.4) engages. Set the machine with the knurled screw (3.3), so that when it is placed on the workpiece-surface the sanding belt does not engage. The sanding belt is engaged by turning the knurled screw towards the plus symbol until the belt makes contact. Continue turning the knurled screw to achieve the desired depth of stock removal (1 complete turn corresponds to a height adjustment of 0.4 mm). When interrupting or on completing work, the sander is raised from the working position (3.2) set to a position of rest (3.1) by means of an ec­centric rocker arm. By swinging the eccentric rocker arm to working position the depth of stock removal set previously is again obtained.
Taking the sanding frame off
Press down the knurled screw (3.3) until the tog­gle lever (3.4) springs out of the spring catch and the machine can be withdrawn from the rear.
Readjustment
Readjustment is necessary if anything less than the entire sanding surface is sanded during the trial. To do this, set the machine up with the sand­ing surface uppermost.
- Lay a straight strip of wood or similar material over the brushes, close to the sanding surface.
- Set the sanding frame so as to leave the smallest possible gap between the strip and the sanding belt.
- Loosen attachment screws (1.3, 2.3) of the guide brackets.
- Align the sanding frame using the set screws (4.1, 4.2), so that whatever the position of the strip, as shown in fi g. 4, an even gap is obtained. The set screws must always touch the belt cas­ing.
- Retighten the attachment screws (1.3, 2.3) of the guide brackets. The screws marked ”A” should be tightened fi rst. Make sure that the gap be­tween the strip and the sanding belt remains constant.
- Check adjustment by trial sanding.
5
Cadre de ponçage FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Montage
Le cadre de ponçage est déjà pré ajusté
par l’usine. C’est la raison pour laquelle les vis de réglage (4.1, 4.2) ne doivent être ajustées que s’il est nécessaire d’effec­tuer un réglage ultérieur.
Pour obtenir une précision optimale, le
cadre de ponçage doit être monté avec
une grande précision. Placer la machine avec la surface de ponçage diri­gée vers le haut – si possible en position station­naire. Démonter la bande de ponçage et maintenir le levier (3.7) en position »pivotée». Assembler le ressort de retenue (1.2) avec le support de guidage avant (1.1) et le support de guidage arrière (2.2). En ce faisant, il est indispensable de commencer par serrer les vis six pans «A» (1.3, 2.3).
Remplacement de la tôle support de la bande abrasive avec les types BS 105 / BS 105 E
Pour obtenir une meilleure qualité de ponçage, la tôle à ressort vissée peut être remplacée par le support de la bande abrasive annexé.
Essais de ponçage
Pour effectuer un essai de ponçage, mettre la bande de ponçage (grain 100) et fi xer le cadre de ponçage après avoir cessé de manipuler la machine. Grâce à la vis moletée (3.3), la machine est réglée de manière telle que la bande de pon­çage est placée face aux brosses. En ce faisant, le levier d’excentrique (3.2) doit être tournée vers l’avant. Poser la ponceuse sur une surface plane et dès que la mach i ne fonction ne, abaisser la ponceuse par la surépaisseur pour ponçage jusqu’au moment où la bande de ponçage est bien positionnée. Pendant cette opération ne pas déplacer la machine. La ponceuse est séparée verticalement de la plaque et on peut observer l’image de l’échantillon poli. Si le réglage est très précis, toute la surface de ponçage (environ 75 x 130 mm ou 105 x 165 mm) est poncée.
Maniement
Lors de la mise en place de la machine dans le cadre de ponçage, faire attention à ce que les boutons de glissement (3.5, 3.8) fi xés sur le cadre de ponçage s’engagement dans les rainures de
guidage des supports de guidage avant et arrière (3.6 et 3.9); déplacer la machine le long des rai­nures de guidage vers le bas jusqu’à ce que la pièce d’articulation (3.4) s’engage. Régler la machine avec la vis moletée (3.3), de manière que la bande de ponçage ne vienne pas en contact avec la surface de la pièce lorsque la machine est mise en place. La profondeur de ponçage se règle en tournant la vis moletée dans le sens du signe + jusqu’à ce que la bande touche. Selon la profondeur de ponçage voulue, agir de nouveau sur la vis moletée (1 tour correspond à un déplacement de 0,4 mm). Lorsqu’on interrompt le travail ou en fi n d’opéra­tion du ponçage, la machine est ramenée de sa position de travail (3.2) à la position d’arrêt (3.1) par le levier d’excentrique. En ramenant le levier d’excentrique en position de travail, on retrouve la position de ponçage préalablement réglée.
Dépose du cadre de ponçage
Presser la vis moletée (3.3) vers le bas jusqu’à ce que la pièce d’articulation (3.4) saute de l’arrêt à ressort et que la machine puisse être relevée vers l’arrière.
Réglage ultérieur
Lorsque toute la surface de ponçage n’a pas été poncée, il est nécessaire d’effectuer un réglage ultérieur. Pour ce faire, placer la machine avec la surface de ponçage dirigée vers le haut.
- Placer une latte en bois rectiligne ou un maté­riau semblable à proximité de la surface de ponçage, au-dessus des brosses.
- Régler le cadre de ponçage avec un interstice aussi petit que possible entre la latte et la bande de ponçage.
- Desserrer les vis de fi xation (1.3, 2.3) des sup­ports de guidage.
- Fixer le cadre de ponçage à l’aide des vis de réglage (4.1, 4.2), de sorte qu’on obtienne un interstice uniforme quelle que soit la position de la latte (voir fi g. 4). Les vis de fi xation doivent adhérer au châssis de bande.
- Serrer à nouveau les vis de fi xation (1.3, 2.3) des supports de guidage. D’abord serrer les vis ) «A» et en ce faisant, veiller a ce que l’interstice entre la latte et la bande de ponçage demeure uniforme.
- Contrôler le réglage en pratiquant des essais de ponçage.
6
Bastidor de lijar FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Montaje
El bastidor de lijar ha sido ajustado ya
en fabrica. Por esta razón, los tornillos de regulación (4.1, 4.2) marcados en rojo sólo deberían ser variados en el caso de que se requiera un ajuste ulterior.
El montaje del bastidor de lijar se debe
llevar a cabo con sumo cuidado, para
lograr una precisión optima. Colóquese la máquina con la superfi cie de lijar hacia arriba, en lo posible en la instalación esta­cionaria. Quitese la cinta abrasiva y llévese hacia fuera la palanca tensora de la cinta (3.7). Móntese el resorte de ballesta (1.2) con el soporte de guia delantero (1.1) y el soporte de guia trasero (2.2). A tal efecto es imprescindible apretar en primer lugar los tyrnillos de cabeza hexagonal (1.3, 2.3) marcados con una ”A”.
Cambio del patín soporte de liia en los tipos BS 105 / BS 105 E
Para conseguir un lijado más pedecto, puede montarse el patin soporte de la lija entregado, en sustitución del patin de chapa atornillado.
Lijado de prueba
Para el lijado de prueba acóplese la cinta abrasiva (grano 100) y fíjese el bástidor de lijar según lo indicado en el capitulo de ”Manejo”. Con el tornillo moleteado (3.3) ajustese la máquina de tal forma que la cinta abrasiva se encuentre retrasada con respecto a las cerdas. Para ello, es necesario hacer girar la palanca excentrica (3.2) hacia de­lante. Sitúese la lijadora sobre un tablero plano, bajándola con el motor en marcha, maquina sobre excedente para rectifi ar hasta que la cinta abrasi­va incida recta. No hay que mover la máquina. La lijadora se levanta perpendicular del tablero y se observa el rectifi cado. En caso de ajuste óptimo, la superfi cie de lijado deja una huella completa (aproximadamente 75 x 130 mm ó 105 x 165 mm).
Manejo
Al montar la máquina en la soporte de lijar cuidar que las espigas de guia (3.5, 3.8) dispuestas en el bastidor de lijar encajan delante y detrás (3.6, 3.9) en las ranuras de los soportes de guia. Llévese la
máquina hacia abajo, a lo largo de las ranuras de guía, hasta que encaje la pieza articulada (3.4). Ajustar la maquina con ayuda del tornillo mole­teado (3.3), de tal forma que al apoyar sobre la superfi cie de la pieza la lija no llegue a tocar. La aproximación se efectúa haciendo girar el tornillo moleteado en la dirección del símbolo más, hasta que la banda de lija roce con la pieza. Dependien­do del grado de abrasión deseado, continúese haciendo girar el tornillo moleteado (una vuelta equivale a una regulacion de altura de 0,4 mm). Para la interrupción del trabajo o al término del mismo la máquina se levanta desde la posición de trabajo (3.2) regulada a la posición de reposo (3.1) por medio de la excéntrica. Volviendo a hacer girar la excéntrica a la posición de trabajo se obtiene de nuevo el grado de abrasión previamente regulado.
Manera de desmontar el bastidor de lijar
Presionar el tornillo moleteado (3.3) hacia abajo, hasta que la pieza articulada (3.4) salte del en­clavamiento del muelle y la máquina pueda ser levantada por la parte posterior
Ajuste ulterior
El ajuste ulterior es necesario cuando durante el lijadora de prueba no deja una huella completa. En este caso, sujétese la máquina con la superfi cie de lijado hacia arriba.
- Colóquese un liston de madera recto, o similar, en la zona de la superfi cie de lijado sobre las cerdas. —Ajústese el bastidor a un intersticio lo más reducido posible, entre el listón y la cinta abrasiva.
- Afl ójense los tornillos de fi jación (1.3, 2.3) de los soportes de guía.
- Con los tornillos de regulación (4.1, 4.2) alinéese el bastidor de lijar de tal forma que, en cada po­sición del listón, como se muestra en la Figura 4, se obtenga un intersticio uniforme. A este fi n, los tornillos de regulacion se deben ajustar siempre a la caja de la cinta.
- Vuélvanse a apretar fi rmemente los tornillos de fi jación (1.3, 2.3) de los soportes de guia. Aprie­tense en primer lugar los tornillos marcados con ”A”. Vigilese que el intersticio entre el listón y la cinta abrasiva se mantenga constante.
- Compruébese el ajuste por medio de lijados de prueba.
7
Telaio regolazione profondità di lavoro FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Applicazione
Il telaio regolazione profondita di lavoro è
stato già aggiustato nelle nostre offi cine. Per tale ragione, le viti di regolazione (4.1, 4.2), contrassegnate in rosso, possono essere ulteriormente regolate, solo se si rendesse necessario un ulteriore aggiustaggio.
Il montaggio del telaio regolazione pro-
fondità di lavoro deve essere eseguito molto accuratamente, in modo da otte-
nere una precisione ottimale. Installare la macchina con la supedicie di leviga­tura verso l’alto – possibilmente nell’allestimento stazionario. Togliere il nastro levigatore e lasciar orientata verso l’esterno la leva di tensione del nastro (3.7). Montare la molla di ritenuta (1.2) con il cavalletto di guida anteriorè (1.1) ed il cavalletto di guida posteriore (2.2). Si raccomanda assoluta­mente di stringere prima le viti a testa esagonale (1.3, 2.3) contrassegnate con ”A”.
Sostituzione dell’appoggio del nastro di leviga­tura nel modello BS 105 / BS 105 E
Per ottenere una migliore qualità di levigatura, I’appoggio per levigare facente parte del corredo può venire utilizzato al posto del tipo a lamiera a molla awitato all’apparecchio.
Prova di íevigatura
Per una prova di levigatura, applicare il nastro levigatore (grana 100) e fi ssare il telaio di regola­zione della profondità di lavoro in base a quanto descritto al punto ”Funzionamento”. Regolare la macchina con la vite a testa zigrinata (3.3) in modo tale, che il nastro levigatore stia indietro rispetto alle spazzole. A tal uopo, il braccio oscillante ad eccentrico (3.2) deve essere orientato verso avanti. Porre la levigatrice su una lastra piana ed abbas­sare a motore in moto fi no al punto in cui il nastro levigatore vada appena ad intaccare. Durante tale operazione, la macchina non deve essere mossa. La levigatrice viene sollevata verticalmente dalla lastra e si osserva quindi la fi gura di levigatura (micrografi a). Ad una regolazione ottimale vi è riprodotta tutta la supedicie di levigatura (circa 75 x 130 mm relat. 105 x 165 mm).
Funzionamento
Inserendo la macchina nel telaio regolazione profondità di lavoro fare attenzione che i perni scorrevoli (3.5, 3.8) fi ssati al telaio vadano ad im­pegnarsi anteriormente e posteriormente nelle scanalature delle guide di collegamento (3.6, 3.9)
muovere la macchina verso il basso lungo le sca­nalature anzidette fi no a quando il giunto snodato (3.4) scatterà in posizione. Eseguire la messa a punto della macchina per mezzo della vite a testa zigrinata (3.3) in modo che, appoggiando la macchina sulla supedicie del pezzo, il nastro abrasivo non faccia presa. Ualimnetazione awiene ruotando la vite a testa zigrinata verso il segno +, fi nche il nastro abrasivo fa presa. A seconda della quantità di materiale da asportare continuare a ruotare la vite a testa zigrinata (1 giro corrisponde a uno spostamento in altezza di 0,4 mm). In caso di interruzione del lavoro o al termine della levigatura la macchina viene riportata nelle posizione di riposo (3.1) per mezzo del braccio oscillante ad eccentrico. Riportando il braccio oscillante ad eccentrico nella posizione di lavoro (3.2) si avrà la stessa quantita di materiale aspor­tato precedentemente regolata.
Smontaggio del telaio di regolazione profondità di passata
Premere verso il basso la vite a testa zigrinata (3.3) fi no ad ottenere l’uscita del giunto snodato (3.4) dall’arresto a molla e si potrà sfi lare la mac­china dal telaio sollevandola all’indientro.
Post-aggiustaggio (aggiustaggio ulteriore)
Si renderà necessario un ulteriore aggiustaggio, se in una prova di levigatura non verrà riprodotta interamente tutta la supedicie di levigatura. A tal uopo, la macchina verrà installata con la supedicie di levigatura (supedicie attiva) verso l’alto.
- Porre sopra le spazzole, nell’ambito della su­perfi cie di levigatura, un listello di legno diritto o qualcosa di simile.
- La regolazione del telaio deve awenire su di un interstizio di luce possibilmente minimo fra listello e nastro levigatore.
- Allentare le viti dl fi ssaggio (1.3, 2.3) dei caval­letti di guida.
- Mettere a punto il telaio con le viti di regolazione (4.1, 4.2), in modo tale che in ogni posizione del listello, come mostrato nella fi g. 4, venga otte­nuto un interstizio di luce uniforme. Le viti di regolazione debbono a tal uopo adiacere sempre alla cassetta dei nastri.
- Stringere di nuovo a fondo le viti di fi ssaggio (1.3, 2.3) dei cavalletti di guida. Però, stringere in primo luogo le viti contrassegnate con A. Ba­dare che l’interstizio di luce tra listello e nastro levigatore rimanga costante.
- Controllare la regolazione mediante prove di levigatura.
8
Schuurraam FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Inbouw
Het schuurraam is door de fabriek afge-
steld. Daarom mogen de rood gemaakte stelschroeven (4.1, 4.2) alleen versteld worden in dien dit strikt noodzakelijk is.
De montage van het schuurraam moet
zeer zorgvuldig plaatsvinden, ten einde
optimale nauwkeurigheid te verkrijgen. Machine met het schuuroppervlak naar boven— indien mogelijk in de stationaire inrichting—op­stellen. De schuurband afnemen en de hefboom voor de bandspanning (3.7) ontspannen laten. De stopveer (1.2) met het voorste geleidingsblok (1.1) en het achterste geleidingsblok (2.2) monteren. Daarbij beslist de met ”A” gemerkte 6-kant­schroeven (1.3, 2.3) eerst aantrekken .
Verwisselen van de onderplaat bij type BS 150 / BS 105 E
Voor een beter schuurresultaat kan de bijgele­verde onderplaat in plaats van de gemonteerde verende onderplaat gebruikt worden.
Proefschuren
Veor proefschuren de schuurbanden (korrel 100) omleggen en het schuurraam volgens voorschrift monteren. Met stelschroef (3.3) wordt de machine zo ingesteld, dat de schuurband tegenover de borstel staat. Daarbij moet de afstandsbeugel (3.2) naar voren gezet zijn. De machine op een vlakke plaat zetten en met lopende motor al schurend laten zakken, totdat de schuurband net grijpt. De machine daarbij niet bewegen. Daarna de machine recht omhoog van de plaat afhalen en het schuurwerk beoordelen. Bij een optimale instelling is het hele schuurvlak (ca. 75 x 130 mm resp. 105 x 165 mm) bewerkt.
Gebruik van de machine
Bij het inzetten van de machine in het schuur­raam dient men er op te letten, dat de aan het schuurraam bevestigde geleidenokken (3.5, 3.8) in de geleidegroeven van de geleidingsblokken voor en achter (3.6, 3.9) grijpen; machine langs
de geleidegroeven naar beneden bewegen tot het gewricht (3.4) klikt. Machine door middel van stelschroef (3.3) zo instellen, dat de schuurband niet schuurt als de machine op het te bewerken oppervlak wordt geplaatst. Om dit schuren op het schuurvlak te verkrijgen wordt de stelschroef in de richting van het plusteken gedraaid, tot de schuurband gaat werken. Afhankelijk van de af te schuren laag blijft men aan de stelschroef draaien (1 omdraai­ing komt overeen met een hoogteafstelling van 0,4 mm). Als het schuren wordt onderbroken of beëindigd, wordt de machine d.m.v afstandsbeugel uit de werkstand (3.2) in de ruststand (3.1) omhoogge­haald. Als daarna de afstandsbeugel weer in de werkstand wordt teruggebracht, komt opnieuw de vooraf ingestelde afschuurhoeveelheid tot stand.
Verwijderen van het schuurraam
De stelschroef (3.3) omlaag drukken tot het ge­wricht (3.4) uit de veervastzetting springt en de machine naar achteren er uit getild kan worden.
Nastellen
Nastellen is nodig, wanneer bij het proefschuren niet het gehele oppervlak geschuurd wordt. Hier­toe de machine met het schuurvlak naar boven opstellen.
- Een rechte houten lat of iets dergelijks in het bereik van het schuurvlak boven de borstel leg­gen.
- Het schuurraam op een zo klein mogelijke ruimté tussen lat en schuurband instellen.
- Bevestigingsschroeven (1.3, 2.3) van de gelei­dingsblokken oplossen.
- Schuurraam met de instelschroeven (4.1, 4.2) zodanig verstellen, dat de afstand tussen lat en schuurband overal hetzelfde is, zoals in afb. 4 aangetoond. De instelschroeven moeten daarbij steeds tegen het huis van de band aanliggen.
- Bevestigingsschroeven (1.3, 2.3) van de gelei­dingsblokken weer vastzetten. Daarbij de met A gemerkte schroeven eerst aantrekken. Er op letten, dat de raimte tussen lat en schuurband konstant blijft.
- Opnieuw proefschuren.
9
Slipram FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Montering
Slipramen ar injusterad vid leveransen.
Därför skall, de med rött markerade inställningsskruvarna (4.1, 4.2) endast ändras om en efterjustering är nödvän­dig.
Montering av slipramen skall utföras med
stor om sorg för att största möjliga nog-
grannhet skall er hållas. Ställ upp maskinen med slipytan vänd uppåt, om möjligt i någon anordning där den kan låsas fast. Tag bort slipbandet och låt bandspänningsarmen (3.7) vara utsvängd. Montera den främre styr­backen (1.1) tillsammans med hällfjädern (1.2) och därefter den bakre styrbacken (2.2). Därvid skall de med stort ”A” angivna sexkantskruvarna (1.3, 2.3) åtdra gas först.
Utbyte av slipbandsunderlaget hos typ BS 105 / BS 105 E
För att ernå en bättre slipkvalite kan det bifogade slipbandsunderlaget monteras i stället för det be fi ntliga fi äderbleckunderlaget.
Provslipning
För provslipning monteras slipband (korn 100) och slipramen fästes enligt avsnittet uAnvänd­ning(. Med den räffl ade skruven (3.3) inställes maskinen så att slipbandet ligger något innanför bors tarna. Därvid maste excenterbygeln (3.2) vara vikt framåt. Kör i gång maskinen och ställ den pa en jämn yta och sänk slipra men tills bandet tar jämnt. Maskinen skall vara stillastående. Maski­nen Iyftes därefter rakt upp och slipbilden kontrol­leras. Vid optimal inställning är hela slipytan (ca 75 x 130 mm resp 105 x 165 mm) avbildad.
Använding
Vid isättning av maskinen i slipramen, kontrollera att glidtapparna (3.5, 3.8) på slipramen griper in
i ledstiftens styrbacken fram och bak (3.6, 3.9); för maskinen nedåt längs styrnoterna tills den ledande delen (3.4) har nått låsläget. Ställ in maskinen med den fäffl ade skruven (3.3), så att slipbandet ej får kontakt när maskinen sätts på arbetsytan. Genom att vrida på den räffl ade skruven mot plustecknet, erhålles kontakt av slip­bandet med arbetsytan. Alltefter önskad slipdjup förställes den räffl ade skruven (1 varv motsvarar en höjdförställning av 0,4 mm). Vid avbrott eller efter arbetes slut Iyfts maskinen med excenterbygeln från arbetsläge (3.2) till uppehållslänge (3.1). Genom att fälla tillbaka ex­centerbygeln till arbetsläge återställs det tidigare inställda arbetsdjupet.
Demontering av slipramen
Tryck den räffl ade skruven (3.3) nedåt tills den ledande delen (3.4) frigöres från sitt lä ge under fi ädrarna, varefter maskinen kan Iyftas ut bakåt.
Efterjustering
Om vid provslipningen inte hela slipytan är av­bildad, är en efterjustering nödvändig. Maskinen ställes med slipytan vänd uppåt.
- En rak trälist e. d. Iägges pa borstarna så att den går över slipytan.
- Ställ in slipramen så att smalast möjliga Ijus spalt erhålles mellan trälist och slipband.
- Styrbackens fästskruvar (1.3, 2.3) los sas.
- Med inställningsskruvarna (4.1, 4.2) efterjuste­ras så att i varje läge i vilket trälisten placeras en lika bred Ijusspalt erhalles. Inställnings­skruvarna måste efter justeringen ligga an emot bandhållaren.
- Styrbackens fästskruvar (1.3, 2.3) åtdrages åter, varvid de med ”A” betecknade skru varna drages först. Kontrollera att Ijusspalten mellan list och slipband inte ändras.
- Den gjorda justeringen kontrolleras genom ny provslipning.
10
Hiomakehys FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Asennus
Hiomakehys on säädetty jo tehtaalla.
Puna:isella merkittyjä säätöruuveja (4.1,
4.2) saa säätää vain silloin, kun jälkisäätö tuntuu tarpeelliselta.
Hiomakehyksen asennus on suoritettava
huolella parhaan mahdollisen tarkkuu-
den saavutta-miseksi. Laite asetetaan hiomapuoli ylöspäin—parhaiten tukevaan jalustaan kiinnitettynä. Hiomanauha irrotetaan ja nauhan pingotusvipu (3.7) jätetään tä hän asentoon. Pidinjouset (1.2) asennetaan etu (1.1) ja takaohjaustuen (2.2) kanssa. Ensin kiris­tetään ehdottomasti ”A”: lla merkityt kuusioruuvit (1.3, 2.3).
Hiomanauhan alustan vaihto koneissa BS 105 / BS 105 E
Paremman hiomajäljen saavuttamiseksi voidaan käyttää oheista hiomanauhan alustaa kiinniruuva tun peltialuslevyn asemasta.
Koehionta
Hiomanauha (karkeus 100) asetetaan laitteelle ja hiomakehys kiinnitetään ohjeiden mukaisesti. Laite säädetään pyällysruuvilla (3.3) siten, että hiomanauha on harjoihin nähden hiukan syvem­mällä. Epäkeskotyöntimen (3.2) on oltava tällöin osoittamassa asennossa (edessä). Laite asetetaan tasaiselle levylle ja lasketaan alas moottorin käydessä kunnes hiomanauha puree ta saisesti. Laitetta ei saa liikuttaa tässä vaiheessa. Laite nostetaan levyltä pystysuoraan ja hiontatulos tarkastetaan. Mikäli säätö on paras mahdollinen hiomapinta (noin 75 x 130 mm tai 105 x 165 mm) on kauttaaltaan hiottu.
Käsittely
Pantaessa kone hiomakehykseen on katsottava, et tä hiomakehykseen kiinnitetyt liukutapit (3.5, 3.8)
menevät ohjaintukien ohjainuriin edessä ja takana (3.6, 3.9): konetta työnnetään ohjainuria pitkin alas päin kunnes nivelkappale (3.4) lukkiutuu. Pyälletyllä ruuvilla (3.3) asettellaan kone niin, ettei sitä työkappaleelle asetettaessa hiomanau­ha kosketa työkappaleenpintaa. Syöttö tapahtuu kiertämällä pyällettyä nappiruuvia plusmerkin suuntaan kunnes hiomanauha kosket taa työ­kappaletta. Riippuen hiottavan aineen mää rästä kierretään pyällettyä nappiruuvia edelleen (1 kierros vastaa 0,4 mm pystysyottöa). Työtauon ajaksi tai hionnan päätyttyä kehotetaan kone epäkeskovivun avulla työasen (3.2) nosta lepoasentoon (3.1). Kääntämällä epäkeskovipu taas työasentoon voidaan taas hioa aikasemmin aseteltu hiottavan aineen määrä.
Hiomakehyksen poisto
Pyällettyä ruuvi (3.3) painetaan alaspäin kun nes nivelkappale (3.4) ponnahtaa lattajousilukituk­sesta. Tämän jälkeen kone voi daan kohottaa työkappaleelta.
Jälkisäätö
Jälkisäätö on tarpeen silloin kun koehiontaa suo­rittaessa hiomapinta ei ole kauttaaltaan hiottu. Laitteen hiomapinta asetetaan ylöspäin.
- Suora rima tai vastaava laitetaan hiomapinnan alueella harjojen päälle.
- Hiomakehikko säädetään sellaiseen asentoon, että riman ja hiomanauhan välillä on pienin mahdollinen valojuova.
- Ohjaustukien kiinnitysruuve ja (1.3, 2.3) löysä­tään .
- Hiomakehys säädetään säätöruuveilla (4.1, 4.2) siten, että listan joka asennossa, kuten kuva 4 osoittaa, on samansuuruinen valojuova. Säätö ruuvien on oltava kiinni nauhan suojuksessa.
- Ohjaustukien kiinnitysruuvit (1.3, 2.3) kiriste­tään. Ensin kiristetään A: lla merkityt ruuvit. Tarkistetaan että riman ja hiomanauhan väli nen valojuova pysyy samana.
- Säätö tarkistetaan koehionnalla.
11
Sliberamme FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Montering
Sliberammen er justeret. Skru derfor kun
på de med rødt markerede skruer (4.1,
4.2), hvis en efterjustering er nødvendig.
Monteringen af sliberammen skal fore-
tages meget omhyggeligt for at opnå et
tilfredsstillende resultat. Vend maskinen om (monter den evt. i stationær­holderne). Fjern slibebandet - lad spændearmen (3.7) væere ude. Klemfjederen (1.2) monteres sammen med forreste føringsdele (1.1) hhv. ba­gerste føringsdele (2.2) pa maskinhuset. Først derefter ma skruerne mærket med ”A” (1.3, 2.3) spændes til.
Udskiftning af slibebåndsunderlag på typerne BS 105 / BS 105 E
For at opnå et bedre sliberesultat kan det med­følgende slibeunderlag anvendes i stedet for det påskruede pladeunderlag.
Prøveslibning
Før prøveslibning monteres slibebåndet (korn
100). og sliberammen fastgøres som omtalt i afsnittet ”anvendeise”. Med fi ngerskruen (3.3) indstilles maskinen således, at slibebåndet ligger en smule over børsterne. Excenteren (3.2) skal være strakt fremad. Maskinen stilles på en plan fl ade. Med motoren tændt sænkes maskinen indtil slibebåndet berører arbejdsemnet. Maskinen må ikke bevæges. Derefter 1øftes maskinen lodret op fra emnet og slibebilledet kontrolleres. Ved korrekttindstilling, er hele slibefl aden (ca. 75 x 130 mm eller 105 x 165 mm) aftegnet.
Anvendelse
Ved montering af maskinen i sliberammen skal man være opmærksom på, at glidetappene (3.5,
3.8) bade forog bagtil griber ind i føringsdelene
(3.6, 3.9). Maskinen bevæges langs føringsnoterne nedadtil, indtil ledstykket (3.4) raster ind. Maskinen indstilles saledes med fi ngerskruen (3.3), at slibebandet ikke ved pasætningen kom­mer i indgreb med emne-ovedladen. Tilspændin­gen sker ved drejning af fi ngerskruen i retning af plustegnet, indtil slibebandet kommer i indgreb. Alt efter den ønskede afslibningsmængde drejes fi ngerskruen videre (1 omdreining svarer til en højdejustering på 0,4 mm). Ved afbrydelse af arbejdet eller afslutning af sli­bearbejdet løftes maskinen med excenteren fra den indstillede arbejdsposition (3.2) til hvilestilling (3.1). Når excenteren drejes tilbage til arbeidspo­sition, opnår man igen den allerede indstillede afslibningsmængde.
Afmontering af sliberammen
Fingerskruen (3.3) trykkes nedad, indtil ledstykket (3.4) springer ud af fjederstyringen, og maskinen kan 1øftes op bagtil.
Efterjustering
Hvis slibebilledet ved prøveslibningen ikke var perfekt, er en efterjustering nødvendig. Maskinen vendes pa hovedet.
- En lige træliste lægges over børsterne.
- Indstil sliberammen, så mellemrummet mellem liste og sibebånd bliver så lille som muligt.
- Føringsdelene skruer (1.3, 2.3) 1øsnes.
- Sliberammen indstilles derefter på skruerne (4.1, 4.2) saledes, at afstanden mellem slibebånd og træliste er ens, lige meget, hvor trælisten placeres (se fi g. 4). Alle indstillingsskruer skal ligge an mod båndhuset.
- Føringsdelene skruer (1.3, 2.3) spændes igen, først derefter ma skruerne mærket ”A” spæn­des. Kontroller, at mellemrummet mellem træliste og slibeband ikke har ændret sig.
- Kontroller indstiilingen gennem en prøveslib­ning.
12
Sliperamme FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Påbygging
Viktig: Sliperammen er allerede justert
fra fabrikken. Derfor skal de rødmarkerte innstillingsskruene (4.1, 4.2) bare juste­res ved en nødvendig etterjustering.
Monteringen av sliperammen må utføres
omhyggelig for å oppnå optimal nøyaktig-
het. Sett maskinen med slipefl aten opp - hvis mu­lig i stasjonær innstilling. Fjern slipebåndet og sving båndspenningshendelen (3.7) ut. Monter holdefjæren (1.2) med fremre ledebukk (1.1) og bakre ledebukk (2.2). Trekk deretter alltid først til sekskantskruen merket med ”A” (1.3, 2.3).
Bytte av slipeunderlaget på type BS 105 / BS 105 E
For å oppnå en forbedret slipekvalitet kan det vedlagte slipeunderlaget brukes i stedet for det påskrudde fjærbeslaget.
Prøvesliping
Monter slipebånd (korn 100) for prøvesliping og fest sliperammen som i avsnitt «Håndtering». Med fi ngerskruen (3.3) innstilles maskinen slik at slipebåndet står like bak børsten. Dessuten må eksenterarmen (3.2) være ført framover. Sett slipemaskinen på en plan plate og senk maskinen med løpende motor over slipemonnet til slipebån­det får tak. Beveg ikke maskinen samtidig. Slipe­maskinen løftes loddrett fra platen, og slipebildet betraktes. Er innstillingen optimal, vises hele slipefl aten (ca. 75 x 130 mm hhv. 105 x 165 mm).
Håndtering
Pass på når maskinen settes i sliperammen at glidetappene (3.5, 3.8) som er festet til sliperam­men griper inn i ledenotene til ledebukkene foran
og bak (3.6, 3.9): Beveg maskinen nedover langs ledenoten til leddet (3.4) griper inn. Innstill maskinen med fi ngerskruen (3.3) slik at slipebåndet ikke får tak når den settes på em­neoverfl aten. Fremmatingen skjer ved å dreie på fingerskruen i retning mot plusstegnet til slipebåndet får tak. Alt etter ønsket slipemengde dreies fi ngerskruen videre (1 omdreining tilsvarer en høydejustering på 0,4 mm). Ved avbrudd av arbeidet eller avslutning av sli­pearbeidet løftes maskinen med eksenterarmen fra den innstilte arbeidsposisjonen (3.2) til hvi­lestillingen (3.1). Ved å føre eksenterarmen til arbeidsstilling kommer en igjen til den allerede innstilte slipemengden.
Fjerning av sliperammen
Trykk fi ngerskruen (3.3) nedover, til leddet (3.4) hopper ut av fjærrastreringen og maskinen kan løftes ut bakover.
Etterjustering
Etterjustering er nødvendig hvis ikke hele slipefl a­ten ble avbildet under prøveslipingen. For å gjøre dette setter du maskinen slipefl aten opp.
- Legg en rett trelist eller lignende i slipesålens område over børstene.
- Sliperammen stilles inn med en så liten lyss­palte som mulig mellom list og slipebånd.
- Løsne festeskruene (1.3, 2.3) til ledebukkene.
- Juster sliperammen med innstillingsskruene (4.1, 4.2) slik at det oppnås en like stor lysspalte med listen i alle stillinger, som vist i bilde 4. Justeringsskruene må samtidig alltid ligge an mot båndhuset.
- Stram festeskruene (1.3, 2.3) til ledebukkene til igjen. Dessuten må skruene merket med ”A” først strammes. Pass på at lysspalten mellom list og slipebånd blir konstant.
- Kontroller innstillingen med prøvesliping.
13
Moldura de lixagem FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Montagem
A moldura de lixagem já foi ajustada
previamente na fábrica. Por isso os pa­rafusos de ajuste vermelhos marcados (4.1, 4.2) só devem ser alterados no caso de um reajuste posterior necessário.
A montagem da moldura de lixagem deve-
rá ser efectuada com muito cuidado para que se possa ser alcançada uma precisão
óptima. Colocar a máquina com a superfície de lixagem para cima, se possível em um dispositivo esta­cionário. Retirar a cinta de lixagem e deixar a alavanca tensora da cinta (3.7) projetada. Montar a mola de suporte (1.2) com o cavalete de guia dianteiro (1.1) e o cavalete de guia traseiro (2.2). Nesta ocasião prestar atenção obrigatoria­mente para apertar primeiro os parafusos sexta­vados (1.3, 2.3) marcados com um "A".
Substituição da base de lixagem no tipo BS 105 / BS 105 E
Para se conseguir um melhor resultado na qua­lidade da lixagem, pode ser utilizada a base de lixagem anexada ao invés do modelo de chapa aparafusado.
Lixagem de amostra
Para a lixagem de amostra, colocar a cinta de li­xagem (grão 100) e fi xar a moldura de lixagem de acordo com a secção „Manuseio“. Com o parafuso ranhurado (3.3) deve-se ajustar a máquina de tal maneira que a cinta de lixagem pare na frente da escova. Nesta ocasião o excêntrico (3.2) deverá estar inclinado para frente. Colocar a lixadeira sobre uma placa plana e baixar a máquina sobre a peça com o motor em funcionamento até que a cinta de lixagem apenas toque a mesma. A má­quina não pode movimentar-se nesta ocasião. A lixadeira deverá ser levantada da placa no sentido vertical e analisar o resultado de lixagem. No ajuste óptimo, toda superfície de lixagem (aprox. 75 x 130 mm ou 105 x 165 mm) estará mostrada.
Manuseio
Ao se colocar a máquina na moldura de lixagem deve-se prestar atenção para que os munhões de deslizamento (3.5, 3.8) fi xados na moldura de lixagem engatem nas ranhuras de guia dos
cavaletes de guia dianteiros e traseiros (3.6, 3.9): movimentar a máquina ao longo das ranhuras de guia para baixo até engatar a articulação (3.4). Ajustar a máquina com o parafuso ranhurado (3.3) de tal maneira que ao se colocar sobre a super­fície da peça em trabalho a cinta de lixagem não entre em contacto. O assento é efectuado ao girar o parafuso ranhurado na direção do sinal de posi­tivo até que a cinta de lixagem venha a assentar. Conforme a quantidade a ser removida, continuar a girar o parafuso ranhurado (1 volta corresponde a um ajuste de altura de 0,4 mm). Nas interrupções de trabalho ou ao encerrar os trabalhos de lixagem, a máquina é levantada pelo excêntrico da posição de trabalho ajustada (3.2) para a posição de repouso (3.1). Ao se girar o excêntrico de volta para a posição de trabalho consegue-se novamente a quantidade de remoção já ajustada.
Remoção da moldura de lixagem
Pressionar o parafuso ranhurado (3.3) para baixo até que a articulação (3.4) saia do bloqueio de mola e a máquina possa levantada para trás.
Reajuste
Um reajuste será necessário quando nem toda a imagem de lixagem for reproduzida durante uma lixagem de amostra. Para isso colocar a máquina com a superfície de lixagem voltada para cima.
- Colocar uma régua de madeira recta ou similar na área da superfície de lixagem, na frente das escovas.
- Ajuste da moldura de lixagem para a menor folga possível entre a régua e a cinta de lixagem.
- Afrouxar os parafusos de ajuste (1.3, 2.3) dos cavaletes de guia.
- Alinhar a moldura de lixagem com os parafusos de ajuste (4.1, 4.2) de tal maneira que a seja conseguida uma folga uniforme em qualquer posição da régua, como mostrado na ilustração
4. Nessa ocasião os parafusos de ajuste devem estar sempre em contacto na carcaça da cinta.
- Apertar novamente os parafusos de fi xação (1.3,
2.3) dos cavaletes de guia. Nesta ocasião apertar primeiro os parafusos marcados com um "A". Prestar atenção para que a folga entre a régua e a cinta de lixagem permaneça constante.
- Controlar o ajuste através de lixagem de amos­tra.
14
Шлифовальная рамка FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Монтаж
Еще на заводе была проведена
предварительная юстировка шлифовальной рамки. Поэтому отмаркированные красным цветом регулировочные винты (4.1, 4.2) следует вращать только при необходимости дополнительной юстировки.
Монтаж шлифовальной рамки необходимо
проводить очень тщательно для достижения
оптимальной точности. Установить машинку шлифовальной поверхностью вверх — по возможности в стационарном устройстве. Снять шлифовальную ленту и оставить рычаг натяжения ленты (3.7) отклоненным. Смонтировать фиксирующую пружину (1.2) с передней направляющей стойкой (1.1) и заднюю направляющую стойку (2.2). При этом обязательно сначала затянуть винты с шестигранной головкой (1.3, 2.3), имеющие маркировку "А".
Замена шлифовальной подложки для модели BS 105 / BS 105 E
Для получения лучшего качества шлифования можно вместо привинченного исполнения в виде пружинной пластины использовать прилагаемую шлифовальную подложку.
Пробное шлифование
Для пробного шлифования заложить шлифовальную ленту (зерно 100) и закрепить шлифовальную рамку согласно разделу ”Обращение”. С помощью винта с накатанной головкой (3.3) машинка настраивается так, чтобы шлифовальная лента немного отставала по сравнению со щетками. При этом эксцентрик (3.2) должен быть отклонен вперед. Установить шлифовальную машинку на ровную пластину и при работающем двигателе опускать машинку путем подачи на шлифование, пока шлифовальная лента не придет в соприкосновение. Машинку при этом не перемещать. Шлифовальную машинку приподнимают вертикально с пластины и рассматривают внешний вид шлифованной поверхности. При оптимальной настройке отображается вся шлифовальная поверхность (прибл. 75 x 130 мм или же 105 x 165 мм).
Обращение
При установке машинки в шлифовальную рамку следить за тем, чтобы закрепленные на шлифовальной рамке цапфы скольжения (3.5, 3.8) вошли в направляющие
пазы направляющих стоек спереди и сзади (3.6, 3.9): переместить машинку вдоль направляющих пазов вниз, пока не зафиксируется шарнир (3.4). Настроить машинку с помощью винта с накатанной головкой (3.3) таким образом, чтобы при установке на поверхность заготовки шлифовальная лента не прикасалась к поверхности. Подвод осуществляется путем вращения винта с накатанной головкой в направлении знака «плюс», пока шлифовальная лента не коснется поверхности. В зависимости от желаемой величины съема вращать винт с накатанной головкой дальше (1 оборот соответствует перемещению по высоте на 0,4 мм). При перерыве в работе или завершении шлифования машинка приподнимается с помощью эксцентрика из установленного рабочего положения (3.2) в положение покоя (3.1). При возврате эксцентрика в рабочее положение будет вновь достигаться ранее установленная величина съема.
Демонтаж шлифовальной рамки
Нажать винт с накатанной головкой (3.3) вниз, пока шарнир (3.4) не выпрыгнет из пружинного фиксатора, и машинку можно будет поднять в направлении назад.
Дополнительная юстировка
Дополнительная юстировка требуется, когда при пробном шлифовании отобразилась не вся шлифовальная поверхность. Для этого установить машинку шлифовальной поверхностью вверх.
- Уложить прямую деревянную рейку или что-либо подобное в зоне шлифовальной поверхности над щетками.
- Настройка шлифовальной рамки на минимально возможный световой зазор между рейкой и шлифовальной лентой.
- Освободить крепежные винты (1.3, 2.3) направляющих стоек.
- Выставить шлифовальную рамку с помощью регулировочных винтов (4.1, 4.2) так, чтобы достигался равномерный световой зазор при любом положении рейки, как показано на рис. 4. Регулировочные винты должны при этом постоянно прилегать к корпусу ленты.
- Вновь прочно затянуть крепежные винты (1.3, 2.3) направляющих стоек. При этом сначала затягивать винты с маркировкой "A". Следить за тем, чтобы световой зазор между рейкой и шлифовальной лентой оставался постоянным.
- Проконтролировать настройку путем пробного шлифования.
15
Brusný rám FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Nástavba
Brusný rám je už nastavený výrobcem. Proto
smí být èervenì oznaèené nastavovací šrouby (4.1, 4.2) pøestavené pouze tehdy, když je nutné dodateèné nastavení.
Montáž brusného rámu musí být provedena
velmi peèlivì, aby byla docílená optimální
pøesnost. Stroj postavit brusnou plochou smìrem nahoru — pokud možno ve stacionárním pøípravku. Brusný pás vyjmout a páku pro upínání pásu (3.7) ponechat vysunutou. Pøíchytné péro (1.2) s pøedními vodícími èlánky (1.1) a zadním vodícími èlánky (2.2) namontovat. Pøitom bezpodmíneènì nejdøíve upnout šestihranné šrouby oznaèené "A" (1.3, 2.3).
Výmìna brusné podložky u typu BS 105 / BS 105 E
Pro docílení lepší brusné jakosti se mùže použít pøiložená brusná podložka místo našroubované pružinové ocelové podložky.
Zkušební broušení
Ke zkušebnímu broušení vložte brusný pás (zrnitost
100) a brusný rám dle odstavce „použití“. Rýhovacím koleèkem (3.3) se stroj nastaví tak, aby brusný pás vùèi kartáèùm zùstal vzadu. Pøitom musí být excentrická kyvná páka (3.2) vyklopená dopøedu. Brusku položit na rovnou desku a pøi bìžícím motoru stroj pomocí pøidávání brusu spouštìt, až do polohy, kdy se brusný pás právì dostává do zábìru. Strojem pøitom nepohybovat. Bruska se pak od desky svisle nadzvedne a sleduje se brusný obraz. Pøi optimálnímu nastavení je znázornìná celá brusná plocha (asi 75 x 130 mm pøípadnì 105 x 165 mm).
Použití
Pøi nasazení stroje do brusného rámu je tøeba dbát na to, aby kluzné èepy (3.5, 3,8), které jsou upevnìné na brusném rámu, zapadaly do vodících
drážek vodících èlánkù vpøedu a vzadu (3.6, 3.9): Stroj pohybovat podél vodících drážek dolù, až kloubový èlánek (3.4) zaskoèí. Stroj nastavit pomocí rýhovacího koleèka (3.3) tak, aby pøi nasazení na povrch obrobku brusný pás nebyl v zábìru. Pøiložení se koná pootoèením rýhovacího koleèka ve smìru oznaèení plus, až se dostane brusný pás do zábìru. Žádané množství odbrusu nastavit dalším pootoèením rýhovacího koleèka. (1 otoèení odpovídá zmìnì výšky o 0,4 mm). Pøi pøerušení práce anebo ukonèení broušení se stroj excentrickou kyvnou pákou nadzvedává z nastavené pracovní polohy (3.2) do polohy klidné (3.1). Zpìtným vklopením excentrické kyvné páky do pracovní polohy se znovu docílí nastavené hodnoty žádaného množství odbrusu.
Odebrání brusného rámu
Rýhovací koleèko (3.3) tak stlaèit smìrem dolù do polohy, až vyskoèí kloubový èlánek (3.4) z pérového rastru, poté mùže být stroj vybraný smìrem dozadu.
Dodateèné nastavení
Dodateèné nastavení je nutné tehdy, když nedošlo u zkušebního broušení k vyobrazení celé brusné plochy. K tomuto úèelu je tøeba postavit stroj brusnou plochou smìrem nahoru.
- Rovnou døevìnou lištu anebo podobné položit v prostoru brusné plochy nad kartáèe.
- Nastavení brusného rámu na pokud možnou malou svìtelnou mezeru mezi lištou a brusným pásem.
- Uvolnit upevòovací šrouby (1.3, 2.3) kozlového vedení.
- Brusný rám pomocí nastavovacích šroubù (4.1,
4.2) nastavit tak, aby byla docílená stejnomìrná svìtelná mezera v každé poloze lišty, viz obr. 4. Nastavovací šrouby musejí být pøitom neustále pøiložené na krytu pásu.
- Upevòovací šrouby (1.3, 2.3) vodící èlánky opìt pevnì dotáhnout. Pøitom dotahovat nejdøíve šrouby oznaèené "A". Dbát na to, aby svìtelná mezera mezi lištou a brusným pásem zùstala konstantní.
- Nastavení zkontrolovat zkušebním broušením.
16
Rama szlifierska FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Monta¿
Rama szlifierska jest fabrycznie nastawiona
wstêpnie. Dlatego œruby nastawcze (4.1,
4.2) oznaczone czerwonym kolorem mo¿na przestawiaæ tylko wtedy, je¿eli dodatkowa regulacja jest niezbêdna.
Monta¿ ramy szlifierskiej musi byæ
przeprowadzony z wielk¹ starannoœci¹,
aby uzyskaæ optymaln¹ dok³adnoœæ. Maszynê ustawiæ odwrócon¹ p³aszczyzn¹ œciern¹ do góry — mo¿liwie w stojaku do pracy w trybie stacjonarnym. Zdj¹æ taœmê szlifiersk¹ i wychyliæ dŸwigniê naprê¿ania paska (3.7). Sprê¿ynê mocuj¹c¹ (1.2) zmontowaæ z przednim koz³em prowadz¹cym (1.1) i tylnym koz³em prowadz¹cym (2.2). Przy tym nale¿y bezwzglêdnie przykrêciæ najpierw œrubê z ³bem szeœciok¹tnym z oznaczeniem "A" (1.3, 2.3).
Wymiana podk³adki szlifierskiej w urz¹dzeniach typu BS 105 / BS 105 E
W celu uzyskania lepszej jakoœci szlifu mo¿na zamiast przykrêconej blachy sprê¿ynuj¹cej zastosowaæ podk³adkê szlifiersk¹ nale¿¹c¹ do zakresu dostawy.
Szlifowanie próbne
Do szlifowania próbnego za³o¿yæ taœmê szlifiersk¹ (ziarno 100) i zamocowaæ ramê szlifiersk¹ zgodnie z opisem w rozdziale „Obs³uga“. Œrub¹ rade³kow¹ (3.3) nastawia siê maszynê w taki sposób, aby taœma szlifierska by³a cofniêta w stosunku do szczotek. Wahacz mimoœrodowy (3.2) musi byæ przy tym wychylony do przodu. Szlifierkê postawiæ na p³askiej p³ycie i przy w³¹czonym silniku opuœciæ maszynê ponad naddatek, a¿ taœma szlifierska zacznie chwytaæ. Nie poruszaæ przy tym maszyny. Nastêpnie unieœæ szlifierkê pionowo od p³yty i obejrzeæ obraz szlifu. Przy optymalnym nastawieniu odbija siê ca³a powierzchnia œcierna (ok. 75 x 130 mm lub 105 x 165 mm).
Obs³uga
Przy wk³adaniu maszyny do ramy szlifierskiej zwracaæ uwagê, aby œlizgacze zamocowane na ramie (3.5,
3.8) wesz³y do wg³êbieñ koz³ów prowadz¹cych z
przodu i z ty³u (3.6, 3.9): maszynê poruszaæ w dó³ wzd³u¿ wg³êbieñ prowadz¹cych, a¿ przegub (3.4) zaskoczy. Maszynê nastawiæ œrub¹ rade³kow¹ (3.3) w taki sposób, aby w czasie nak³adania szlifierki na powierzchniê przedmiotu obrabianego taœma szlifierska nie dotknê³a przedmiotu. Dostawienie taœmy nastêpuje poprzez przekrêcenie œruby rade³kowej w kierunku oznaczonym plusem, a¿ do zetkniêcia siê taœmy z przedmiotem obrabianym. Zale¿nie od wymaganej wydajnoœci zdejmowania materia³u dalej przekrêcaæ œrubê rade³kow¹ (1 obrót odpowiada przestawieniu wysokoœci o 0,4 mm). Przy przerwaniu pracy lub zakoñczeniu szlifowania wahacz mimoœrodowy podnosi maszynê z nastawionej pozycji roboczej (3.2) do pozycji spoczynkowej (3.1). Po dochyleniu wahacza mimoœrodowego do pozycji roboczej maszyna osi¹ga znowu nastawion¹ wydajnoœæ zdejmowania materia³u.
Zdejmowanie ramy szlifierskiej
Œrubê rade³kow¹ (3.3) nacisn¹æ w dó³, a¿ przegub (3.4) wyskoczy z blokady sprê¿ynowej i mo¿na wychyliæ maszynê do ty³u.
Regulacja dodatkowa
Regulacja dodatkowa jest konieczna, je¿eli w czasie szlifowania próbnego nie odbi³a siê ca³a powierzchnia œcierna. W tym celu ustawiæ maszynê powierzchni¹ œciern¹ do góry.
- Prost¹ listwê drewnian¹ lub temu podobne po³o¿yæ w obszarze powierzchni œciernej nad szczotkami.
- Nastawienie ramy szlifierskiej na mo¿liwie ma³¹ szczelinê pomiêdzy listw¹ i taœm¹ œciern¹.
- Poluzowaæ œruby mocuj¹ce (1.3, 2.3) koz³ów prowadz¹cych.
- Ramê ustawiæ œrubami nastawczymi (4.1, 4.2) w taki sposób, ¿e w ka¿dym po³o¿eniu listwy, jak pokazano na rysunku 4, uzyskuje siê równomiern¹ szczelinê. Œruby nastawcze musz¹ przy tym stale przylegaæ do obudowy taœmy.
- Œruby mocuj¹ce (1.3, 2.3) koz³ów prowadz¹cych ponownie dokrêciæ. Przy tym najpierw dokrêciæ œrubê z oznaczeniem "A". Zwróciæ uwagê, aby szczelina pomiêdzy listw¹ i taœm¹ szlifiersk¹ by³a sta³a.
- Sprawdziæ nastawienie wykonuj¹c szlifowanie próbne.
17
Csiszolókeret FSR-BS 75 / FSR-BS 105
Összeszerelés
A csiszolókeret már a gyártó mûhelyében
beigazításra került. Éppen ezért a vörös jelölésû beigazító csavarokat (4.1, 4.2) csak akkor állítsa el, ha a csiszolókeret hozzáigazítására van szükség.
A csiszolókeret összeszerelését az optimális
pontosság elérése érdekében nagyon
lelkiismeretesen kell elvégezni. Úgy állítsa fel a gépet – lehetõség szerint a telepített berendezésben –, hogy a csiszoló felület felfelé nézzen. Vegye le a csiszolószalagot és hagyja kiforgatott helyzetben a szalagfeszítõ kart (3.7). Szerelje fel a tartórugót (1.2) az elülsõ megvezetõ állvánnyal (1.1) és a hátulsó megvezetõ állvánnyal (2.2) együtt. Ennek során feltétlenül az "A" jelölésû hatszögletû fejescsavarokat (1.3, 2.3) húzza meg elsõként.
A csiszolóalátét cseréje a BS 105 / BS 105 E típusú gépeknél
Jobb minõségû csiszolt felület elérése céljából a rácsavarozott rugalmas lemezes kivitel helyett a szállítmány terjedelméhez tartozó csiszolóalátétet lehet használni.
Próbacsiszolás
Próbacsiszolás céljából helyezzen fel (100-as szemcsézetû) csiszolószalagot, és rögzítse azt a „Kezelés“ c. bekezdésben foglaltak szerint. A recézett fejû csavar (3.3) segítségével úgy kell beállítani a gépet, hogy a csiszolószalag a kefékhez képest hátrább álljon. Ennek során az excenteres billenõ emeltyûnek (3.2) elõre billentett helyzetben kell lennie. Helyezze a csiszológépet egyenesen álló lemezre, és futó motor mellett eressze le a gépet csiszolási ráhagyás segítségével mindaddig, amíg a csiszolószalag egyenesen bele nem kap az anyagba. Ennek során nem mozgassa gépet. Emelje fel függõlegesen a csiszológépet a lemezrõl, és tekintse meg a csiszolat szelvényét. Optimális beállításnál a teljes csiszolatfelület (kb. 75 x 130 mm ill. 105 x 165 mm) le van képezve azon.
Kezelés
A gépnek a csiszolókeretbe való behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a csiszolókereten rögzített csúszó csapszegek (3.5, 3.8) elöl és hátul beleakadjanak
a megvezetõ állvány vezetõhornyaiba (3.6, 3.9). Vezesse lefelé a gépet a vezetõhornyok mentén mindaddig, amíg a csuklós pánt (3.4) be nem akad. A recézett fejû csavar (3.3) segítségével állítsa be a gépet úgy, hogy annak a munkadarabra való felhelyezésekor a csiszolószalag ne kapjon bele az anyaga. A fogásvétel a recézett fejû csavarnak a plusz jel irányába való elforgatásával történik mindaddig, amíg a csiszolószalag bele nem kap az anyagba. A lecsiszolandó anyag mennyiségétõl függõen forgassa tovább a recézett fejû csavart (1 fordulat 0,4 mm magassági állításnak felel meg). A munka megszakításakor vagy a csiszolási mûvelet befejezésekor az excenteres billenõ emeltyû segítségével kell a gépet beállított munkahelyzetébõl (3.2) nyugalmi helyzetbe (3.1) emelni. Az excenteres billenõ emeltyû munkahelyzetbe való visszabillentésével ismét a korábban beállított értéknek megfelelõ anyagmennyiség lecsiszolását lehet biztosítani.
A csiszolókeret levétel
Nyomja le a recézett fejû csavart (3.3) mindaddig, amíg a csuklópánt (3.4) ki nem ugrik a rugóreteszelõbõl, és gépet hátrafelé fel nem lehet emelni.
Utánállítás
Akkor van szükség utánállításra, ha a próbacsiszolás során nem a teljes csiszoló felület került leképezésre. E célból úgy állítsa fel a gépet, hogy a csiszoló felület felfelé nézzen. – Helyezzen a csiszoló felület térségében egy
egyenes falécet vagy hasonlót a kefék fölé.
– Úgy állítsa be a csiszolókeretet, hogy a léc és
a csiszolószalag között lehetõleg kis fényrés maradjon.
– Lazítsa ki a megvezetõ állványok biztosítócsavarjait
(1.3, 2.3).
– Úgy igazítsa ki a csiszolókeretet a beállítócsavarok
(4.1, 4.2) segítségével, hogy a léc minden helyzetében egyenletes fényrést érjen, amint az a
4. ábra mutatja. Ennek során a beállítócsavaroknak állandóan érinteniük kell a szalagházat.
– Húzza ismét feszesre a megvezetõ állványok
biztosítócsavarjait (1.3, 2.3). Ennek során feltétlenül az "A" jelölésû csavarokat (1.3) húzza meg elsõként. Ügyeljen arra, hogy a léc és a csiszolószalag közötti fényrés állandó maradjon.
- Próbacsiszolással ellenõrizze a beállítást.
18
РлбЯуйп леЯбнузт
FSR-BS 75 / FSR-BS 105
ФпрпиЭфзуз
Фп рлбЯуйп леЯбнузт Эчей схимйуфеЯ ек фщн
рспфЭсщн уфп есгпуфЬуйп. Гйб бхфь фп льгп пй вЯдет сэимйузт ме фп кьккйнп узмЬдй (4.1, 4.2) рсЭрей нб ресйуфсЭцпнфбй мьнп уе ресЯрфщуз рпх брбйфеЯфбй ербнбсэимйуз.
КбфЬ фзн фпрпиЭфзуз фпх рлбйуЯпх леЯбнузт
рсЭрей нб еЯуфе йдйбЯфесб рспуекфйкпЯ, гйб нб
ерйфехчиеЯ з вЭлфйуфз дхнбфЮ бксЯвейб. ФпрпиефЮуфе фп мзчЬнзмб ме фзн ерйцЬнейб леЯбнузт рспт фб ерЬнщ — еЬн еЯнбй дхнбфьн енфьт фзт уфбиесЮт егкбфЬуфбузт. БцбйсЭуфе фпн ймЬнфб леЯбнузт кбй бцЮуфе елеэиесп фп мпчль фенфюмбфпт ймЬнфб (3.7). ФпрпиефЮуфе фп елбфЮсйп ухгксЬфзузт (1.2) ме фпн мрспуфйнь всбчЯпнб пдзгь (1.1) кбй фпн рЯущ всбчЯпнб пдзгь (2.2). УцЯофе прщудЮрпфе рсюфб фйт вЯдет еобгщнйкЮт кецблЮт (1.3, 2.3) ме фп чбсбкфзсйумь "Б".
БнфйкбфЬуфбуз фпх хрпиЭмбфпт леЯбнузт уе мзчЬнзмб фэрпх BS 105 / BS 105 E
Гйб нб ерйфэчефе кблэфесз рпйьфзфб леЯбнузт, мрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фп хрьиемб леЯбнузт рпх ресйлбмвЬнефбй уфз ухукехбуЯб, уфз иЭуз фпх вйдщмЭнпх елЬумбфпт.
ДпкймбуфйкЮ леЯбнуз
Гйб нб дйенесгЮуефе дпкймбуфйкЮ леЯбнуз, фпрпиефЮуфе фпн ймЬнфб леЯбнузт (мЭгеипт кьккщн 100) кбй уфесеюуфе фп рлбЯуйп леЯбнузт уэмцщнб ме фб ьуб бнбцЭспнфбй уфзн рбсЬгсбцп „Чейсйумьт“. СхимЯуфе ме фз сйкнщфЮ вЯдб (3.3) фп мзчЬнзмб Эфуй, юуфе п ймЬнфбт леЯбнузт нб всЯукефбй рйп рЯущ уе учЭуз ме фйт шЮкфсет. П Эккенфспт мпчльт (3.2) иб рсЭрей нб еЯнбй гхсйумЭнпт рспт фб емрсьт. БрпиЭуфе фпн лейбнфЮсб ерЬнщ уе мйб ерЯредз рлЬкб кбй чбмзлюуфе фп мзчЬнзмб ме фп мпфЭс уе лейфпхсгЯб мЭущ фзт бэозузт фпх рЬчпхт леЯбнузт, мЭчсйт ьфпх п ймЬнфбт леЯбнузт емрлбкеЯ ехиэгсбммб. КбфЬ фз дйбдйкбуЯб бхфЮ, фп мзчЬнзмб ден рсЭрей нб мефбкйнзиеЯ. Бнбузкюуфе фпн лейбнфЮсб кЬиефб брь фзн рлЬкб кбй рбсбфзсЮуфе фзн ейкьнб фзт ресйпчЮт леЯбнузт. ЕЬн Эчей ерйфехчиеЯ з вЭлфйуфз дхнбфЮ сэимйуз, иб рсЭрей нб Эчей лейбниеЯ пльклзсз з ерйцЬнейб леЯбнузт (рес. 75 x 130 mm Ю 105 x 165 mm).
Чейсйумьт
КбфЬ фзн фпрпиЭфзуз фпх мзчбнЮмбфпт уфп рлбЯуйп леЯбнузт иб рсЭрей нб вевбйщиеЯфе ьфй пй реЯспй плЯуизузт (3.5, 3.8) рпх еЯнбй уфесещмЭнпй уфп рлбЯуйп леЯбнузт ейуЭсчпнфбй уфйт егкпрЭт пдзгпэт фщн всбчйьнщн пдзгюн мрспуфЬ кбй рЯущ (3.6, 3.9): МефбкйнЮуфе фп мзчЬнзмб
кбфЬ мЮкпт фщн егкпрюн пдзгюн рспт фб кЬфщ, мЭчсйт ьфпх фп бсисщфь фемЬчйп (3.4) буцблЯуей. СхимЯуфе фп мзчЬнзмб ме фз впЮиейб фзт сйкнщфЮт вЯдбт (3.3) кбфЬ фЭфпйп фсьрп, юуфе кбфЬ фзн енбрьиеуЮ фпх уфзн ерйцЬнейб рпх иЭлефе нб кбфесгбуфеЯфе, п ймЬнфбт леЯбнузт нб мзн Эсчефбй уе ербцЮ ме фзн ерйцЬнейб. З ресбйфЭсщ сэимйуз рсбгмбфпрпйеЯфбй мЭущ фзт ресйуфспцЮт фзт сйкнщфЮт вЯдбт рспт фз иефйкЮ кбфеэихнуз, мЭчсйт ьфпх п ймЬнфбт леЯбнузт емрлбкеЯ. БнЬлпгб ме фп ерйихмзфь рЬчпт бцбЯсеузт хлйкпэ мрпсеЯфе нб ресйуфсЭшефе ресбйфЭсщ фз сйкнщфЮ вЯдб (1 рлЮсзт ресйуфспцЮ бнфйуфпйчеЯ уе сэимйуз эшпхт 0,4 mm). Уе ресЯрфщуз дйбкпрЮт Ю плпклЮсщузт фзт есгбуЯбт леЯбнузт, фп мзчЬнзмб рсЭрей нб бнбузкюнефбй ме фз впЮиейб фпх Эккенфспх мпчлпэ брь фз схимйумЭнз иЭуз есгбуЯбт (3.2) уфз иЭуз зсемЯбт (3.1). Ме фзн ербнбфпрпиЭфзуз фпх Эккенфспх мпчлпэ уфз иЭуз есгбуЯбт ерйфхгчЬнефбй ек нЭпх з бцбЯсеуз фпх Юдз схимйумЭнпх рЬчпхт хлйкпэ.
БцбЯсеуз фпх рлбйуЯпх леЯбнузт
РйЭуфе фз сйкнщфЮ вЯдб (3.3) рспт фб кЬфщ, мЭчсйт ьфпх фп бсисщфь фемЬчйп (3.4) бремрлбкеЯ брь фпн елбфзсйщфь мзчбнйумь буцЬлйузт, гйб нб мрпсЭуефе нб бцбйсЭуефе фп мзчЬнзмб рспт фб рЯущ, бнбузкюнпнфЬт фп.
Ербнбсэимйуз
Ербнбсэимйуз брбйфеЯфбй, еЬн кбфЬ фз дпкймбуфйкЮ леЯбнуз ден лейЬнизке пльклзсз з ерйцЬнейб леЯбнузт. ФпрпиефЮуфе гйб фп укпрь бхфь фп мзчЬнзмб ме фзн ерйцЬнейб леЯбнузт рспт фб ерЬнщ.
- ФпрпиефЮуфе мйб ехиеЯб лщсЯдб оэлпх Ю кЬфй рбсьмпйп уфзн ресйпчЮ фзт ерйцЬнейбт леЯбнузт ерЬнщ брь фйт шЮкфсет.
- СхимЯуфе фп рлбЯуйп леЯбнузт Эфуй, юуфе нб хрЬсчей фп мйксьфесп дхнбфь кень бнЬмеуб уфз лщсЯдб кбй фпн ймЬнфб леЯбнузт.
- ЛбукЬсефе фйт вЯдет уфесЭщузт (1.3, 2.3) фщн всбчйьнщн пдзгюн.
- ЕхихгсбммЯуфе фп рлбЯуйп леЯбнузт ме фйт вЯдет сэимйузт (4.1, 4.2) кбфЬ фЭфпйп фсьрп, юуфе нб ерйфехчиеЯ уе кЬие иЭуз фзт лщсЯдбт оэлпх пмпйьмпсцп кень, ьрщт рбспхуйЬжефбй уфзн ейкьнб 4. Пй вЯдет сэимйузт рсЭрей кбфЬ фз дйбдйкбуЯб бхфЮ нб ецЬрфпнфбй дйбскют уфп ресЯвлзмб фпх ймЬнфб.
- УцЯофе фйт вЯдет сэимйузт (1.3, 2.3) фщн всбчйьнщн пдзгюн. Рсюфб рсЭрей нб уцЯоефе фйт вЯдет ме фп чбсбкфзсйумь "Б". ВевбйщиеЯфе ьфй фп кень бнЬмеуб уфз лщсЯдб оэлпх кбй фпн ймЬнфб леЯбнузт рбсбмЭней уфбиесь.
- ЕлЭгофе фз сэимйуз мЭущ дпкймбуфйкЮт леЯбнузт.
19
202122
Loading...