
FS- PA/FS-PA-VL
FS-PA FS-PA-VL
max.
70 mm
1
TS 55,
TS 75
Die Führungsschienen besitzen einen Splitterschutz, der
vor dem ersten Einsatz auf
Maß geschnitten werden
muss.
The guide rails are equipped
with a splinterguard, which
has to be cut to size before
the first use.
Les rails de guidage disposent d'un pare-éclats qui doit
être coupé sur mesure avant
la première utilisation.
Los rieles guía poseen una
protección contra astillas que
debe cortarse a medida antes
de su primera aplicación.
I binari di guida sono dotati
di un paraschegge che deve
essere ritagliato su misura
prima dell'uso.
De geleiderails beschikken
over een splinterbescherming, die voor het eerste
gebruik op maat moet
worden gesneden.
Styrskenorna har ett splitterskydd, som måste sågas till
efter mått före den första
användningen.
Ohjainkiskoissa on murtosuoja, joka täytyy ennen
ensimmäistä käyttöä sahata
kokoonsa.
Føringsskinnerne er forsynet
med en overfladebeskytter,
der skal skæres til det
korrekte mål før det bruges
første gang.
Føringsskinnene har en
splintbeskyttelse, som må
kuttes til etter mål før første
gangs bruk.
Os trilhos-guia possuem um
pára-farpas, que deve ser
cortado à medida antes da
primeira utilização.
Направляющие имеют
защиту от стружки, которая
перед первым использованием должна быть вырезана
под размер.
Vodicí lišty mají chránič proti
otřesům, který je třeba před
prvním použitím přiříznout na
míru.
Szyny prowadzące posiadają
zabezpieczenie przeciwodpryskowe, które przed pierwszym użyciem należy przyciąć
na wymiar.
A vezetősínek szilánkvédő
szerkezettel vannak ellátva,
amelyet az első használat
előtt méretre kell vágni.
Οι ράγες οδήγησης έχουν μία
προστασία θραυσμάτων, η
οποία πρέπει να κοπεί ακριβώς
πριν από την πρώτη χρήση.
Релсовите водачи имат
устройство за защита срещу
трески, което преди да бъде
използвано за първи трябва
да бъде отрязано до
съответния размер.
Juhtsiinid on varustatud
pinnukaitsega, mis tuleb
enne nende esmakordset
kasutamist mõõtu lõigata.
Tra čnice za vođenje imaju
zaštitu od ivera koja se prije
prve uporabe mora izrezati
prema mjeri.
Vadgropēm ir drumslu
aizsargs, kuru pielāgo pirmajā darbināšanas reizē.
Ant kreipiamųjų sumontuota
apsauga nuo trūkinėjimo,
kurią, pirmą kartą naudojant
įrenginį, reikia pripjauti iki
reikiamo dydžio.
Vodila imajo zaščito pred
trganjem, ki jo je treba pred
prvo uporabo odrezati na
mero.
FS-PA Montage - Assembly - Montage - Montaje - Montaggio - Montage - Montering - Asennus -
2
Montering - Montasje - Montagem - Монтаж - Montáž - Montaż - Felszerelés - Συναρμολόγηση Монтаж - Paigaldus - Montaža - Montāža - Montavimas - Montaža
a
475988_001 / NORG/ 05.08
b
Änderungen vorbehalten / The right of modification is reserved

c
e
d
FS-PA Nullpunkt einstellen - Setting the zero point - Réglage du zéro - Ponerla en cero - Rego-
3
lazione del punto zero - Het instellen van het nulpunt - Inställning av nollpunkten - Nollapisteen
säätäminen - Indstilling af nulpunktet - Nullpunkt stilles inn - Ajustar o ponto neutro - Установка нулевой отметки - Nastavení nulového bodu - Ustawienie punktu zerowego - A nullapont
beállítása - Ρύθμιση μηδενικού σημείου - Регулиране на нулевата точка - Nullpunkti reguleerimine - Namještanje nulte točke - Nulles punkta noregulēšana - Nulinio taško nustatymas Nastavitev ničelne točke
a
=300
300
≠300
1
ok
1
b
2

FS-PA/VL Montage - Assembly - Montage - Montaje - Montaggio - Montage - Montering - Asen-
4
nus - Montering - Montasje - Montagem - Монтаж - Montáž - Montaż - Felszerelés - Συναρμολόγηση - Монтаж - Paigaldus - Montaža - Montāža - Montavimas - Montaža
a b
c d
FS-PA/VL Nullpunkt einstellen - Setting the zero point - Réglage du zéro - Ponerla en cero -
5
Regolazione del punto zero - Het instellen van het nulpunt - Inställning av nollpunkten - Nollapisteen säätäminen - Indstilling af nulpunktet - Nullpunkt stilles inn - Ajustar o ponto neutro Установка нулевой отметки - Nastavení nulového bodu - Ustawienie punktu zerowego - A
nullapont beállítása - Ρύθμιση μηδενικού σημείου - Регулиране на нулевата точка - Nullpunkti
reguleerimine - Namještanje
nulte točke - Nulles punkta
noregulēšana - Nulinio taško
nustatymas - Nastavitev
ničelne točke
2
80
= 80
≠ 80
2
3

6
Arbeiten mit der Maschine - Working with the machine - Travail avec la machine - Trabajo con
la máquina - Lavori con la macchina - Het werken met de machine - Arbeta med maskinen Työskentely koneella - Arbejde med maskinen - Arbeide med maskinen - Trabalhos com a
ferramenta - Выполнение работ - помощью машинки - Obsluha přístroje - Praca za pomocą
maszyny - Munkavégzés a készülékkel - Εργασία με το εργαλείο - Работа с машината - Töö
seadmega - Rad sa strojem - Darbs ar mašīnu - Darbas su prietaisu - Delo s strojem
Stützen Sie lange Werkstücke
an der Abnahmeseite ab.
Support long workpieces at
the removal end.
Soutenez les pièces longues
en sortie.
Apoye las piezas de trabajo
largas en el lado de recepción.
In caso di pezzi in lavorazione lunghi, sostenerli sul lato
di espulsione.
Ondersteun lange werkstukken aan de afnamekant.
Stöd långa arbetsstycken på
utmatningssidan.
Tue pitkiä työkappaleita
vastaanottopuolelta.
Lange arbejdsemner skal
understøttes i udtagningssiden.
Støtt lange emner på uttakssiden.
Apoie peças a trabalhar
compridas no lado de saída.
Обеспечьте опору длинномерным заготовкам со
стороны приема.
Dlouhé obrobky na odebírací
straně podepřete.
Długie cięte elementy należy
podpierać po stronie odbioru.
A hosszú munkadarabokat
ámassza le a kimenő oldalon.
Στηρίζετε τα μακριά επεξεργαζόμενα κομμάτια στην
πλευρά της παραλαβής.
Дълги обработваеми детай-
ли трябва да бъдат подпи-
рани от страната на снемането.
Pikad toorikud toestage
mahavõtmispoolsest küljest.
Poduprite duge izratke na
strani preuzimanja.
Garus apstr
metus atbalstiet noņemša-
nas pusē.
Ilgus gaminius prilaikykite iš
nuėmimo pusės.
Daljše obdelovance podprite
na odvzemni strani.
ādājamos priekš-
4