Festool EC-60 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

EC 60
Bedienungsanleitung Ladegerät 4 - 5
Operating Instructions Charger 6 - 7
Mode demploi Chargeur 8 -9
Instrucciones de servicio Cargador 10 - 11
Istruzioni duso Caricatore 12 - 13
Gebruiksaanwijzing Oplaadapparaat 14 - 15
Bruksanvisning Laddningsaggregatet 16 - 17
Käyttöohje Latauslaitetta 18 - 19
Driftsvejledning Batteriladeren 20 - 21
Bruksanvisning Ladeapparatet 22 - 23
Instruções de uso Carregador 24 - 25
Руководство по эксплуатации Зарядные устройства 26 - 27
Návod k obsluze Rychlonabíjecí pøístroj 28 - 29
Instrukcja obs³ugi £adowarka 30 - 31
Kezelési utasítás Töltõkészülékbõl 32 - 33
457 437_001
ПдзгЯб лейфпхсгЯбт УхукехЮ цьсфйузт 34 - 35
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0
CE-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG.
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med
i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole
responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC.
Déclaration de conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 conformément aux prescriptions des directives 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Declaración de conformidad CE. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555, conforme a las prescripciones estipuladas en las directrices 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Dichiarazione di conformità CE. Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 conformemente alle normative delle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Declaração de conformidade CE: Declaramos, sob
a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 segundo as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Заявление о конформности СЕ. Мы заявляем в
единоличной ответственности, что данное изделие соответствует требованиям следующих стандартов или нормативов: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 в соответствии с постановлениями директив ЕЭС 73/23, ЕЭС 89/336.
Prohláení o souladu s normami ES. Prohlaujeme
na vlastní zodpovìdnost, e tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentùm: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 v souladu s ustanoveními smìrnic 73/23/EHS, 89/336/EHS.
Owiadczenie o zgodnoci CE. Niniejszym
owiadczamy z ca³¹ odpowiedzialnoci¹, ¿e wyrób ten odpowiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom normatywnym : EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 zgodnie z postanowieniami wytycznych 73/23/EWG, 89/336/EWG.
CE-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 conform de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG.
CE-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,
att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: EN 60335, EN 55 014, EN 60 555 enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC.
CE-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme
yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 direktiivien 73/23/EU, 89/336/EU määräysten mukaan.
CE-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene
ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF.
CE-konformitás-nyilatkozat. Kizárólagos felelõs-
ségvállalás mellett ezennel tanúsítjuk, hogy a jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak ill. szabvány­dokumentációnak: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 555 a 73/23/EWG, 89/336/EWG irányvonalak rendelkezései szerint.
Дзлщуз ухммьсцщузт ЕПК. Ме бнЬлзшз фзт
ухнплйкЮт ехиэнзт дзлюнпхме, ьфй фп рбсьн рспйьн ухмцщнеЯ ме фб рбсбкЬфщ рсьфхрб кбй ме фб рсьфхрб рпх бнбцЭспнфбй уфб учефйкЬ Эггсбцб ЕН 60 335, ЕН 55 014, EN 60 555 уэмцщнб ме фпхт кбнпнйумпэт 73/23 ЕПК, 89/336/ЕПК.
Leitung Forschung und Entwicklung Management Research and Development Direction de recherce et développement
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel
453 638_001
Technische Daten EC 60
Netzspannung (Eingang) 230 - 240 V ~ Netzfrequenz 50 Hz Ladespannung (Ausgang) 7,2 - 14,4 V (DC) Ladestrom Schnellladung 1,5 A Erhaltungsladung pulsierend ca. 0,03 A Ladezeit für 1,2 Ah ca. 60 min
1,4 Ah ca. 70 min 1,7 Ah ca. 85 min 2,0 Ah ca. 95 min
Gewicht 1,4 kg
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät EC 60 ist bestimmungsgemäß zum Aufladen der unter Kapitel 2 angegebenen NiCd­Akkupacks zu verwenden. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet der Benutzer.
Für Ihre Sicherheit
 Reparaturen dürfen nur vom Fachmann ausge-
führt werden.  Geräte vor Nässe schützen.  Bei beschädigter Anschlussleitung sofort den
Stecker aus der Steckdose ziehen und Ladege-
rät nicht mehr benützen.  Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und schar-
fen Kanten.  Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, und benüt-
zen Sie es nicht um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen.  Keine defekten oder beschädigten Akkupacks
verwenden.  Verwenden Sie nur originale Festool-Akkupacks.
Verwenden Sie keine gebrauchten und wieder
aufbereiteten Akkupacks. Für Schäden bei Ver-
wendung von nicht originalen Festool-Akkupacks
haftet der Benutzer.  Verbrauchte Akkupacks nicht ins Feuer oder in
den Hausmüll werfen. Festool bietet eine umwelt-
gerechte Entsorgung von verbrauchten Akku-
packs an (siehe auch Hinweise unter AKKU-
RECYCLING).  Akkupacks nicht öffnen.  Akkupacks nicht zusammen mit Metallgegen-
ständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
 Am Ladegerät dürfen in die Aufnahmen der Akku-
packs und durch die Lüftungsschlitze hindurch ins Geräteinnere keine Metallteile (z.B. Metallspäne)
gelangen (Kurzschlussgefahr).  Halten Sie Kinder vom Gerät fern.  Kontrollieren Sie vor weiterem Gebrauch Ihr Ge-
rät auf Beschädigungen. Beschädigte Teile durch
Kundendienstwerkstatt reparieren oder aus-
wechseln lassen.
2 Akkupack laden
Mit dem Ladegerät EC 60 können sämtliche Festool-Akkupacks zwischen 7,2 V und 14,4 V Spannung geladen werden. Die Akkupack-Ladezustandsüberwachung ge­schieht über einen im Akkupack eingebauten NTC­Widerstand und Spannungsmessung. Liegt die Akkupacktemperatur zwischen + 5 und + 43 °C beginnt automatisch die Schnellladung. Ist der Akkupack aufgeladen beginnt automatisch die Erhaltungsladung. Die LED (1.10) zeigt den jeweiligen Betriebszu­stand des Ladegerätes an.
LED grün - Blinklicht =Akkupack wird geladen.
LED grün - Dauerlicht =
a) Gerät betriebsbereit, jedoch kein Akkupack
eingesetzt.
b) Akkupack ist aufgeladen, Erhaltungsladung
läuft.
c) Akkutemperatur außerhalb zulässiger Grenz-
werte; Ladevorgang wird bei Erreichen der zu­lässigen Temperatur automatisch fortgesetzt, jedoch nur einmal bei zu warmen Akkupack.
Ladevorgang
Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
Achtung: Die Netzspannung und Frequenz müs­sen mit den Angaben auf dem Typenschild über­einstimmen!
Akkupack in den Ladeschacht einsetzen:
Akkupack mit der Rippe (1.4 bzw. 1.5) an der unteren Aussparung (1.1) des Ladeschachtes ein­hängen. Akkupack so weit in den Ladeschacht drücken, bis er mit der Verriegelung (1.9 bzw. 1.7) in die Aussparung (1.2 bzw. 1.3) einrastet. Der Akkupack wird nun aufgeladen. Durch Drücken der Taste (1.8 bzw. 1.6) kann er entriegelt und dem Ladegerät entnommen werden.
4
3 Wandbefestigung
Das Ladegerät EC 60 besitzt an seiner Rückseite zwei Langlöcher, wodurch es mittels zwei Schrau­ben (z. B. Halbrund- oder Flachkopfschraube mit Schaftdurchmesser 5 mm) an einer Wand aufge­hängt werden kann. Schrauben Sie hierfür die Schrauben so weit in die Wand, dass der Schraubenkopf noch ca. 4 mm von der Wand absteht.
5 Recycling von Akkupacks Werfen Sie den verbrauchten Akkupack nicht in den Hausmüll!
Geben Sie verbrauchte oder defekte Akkupacks über den Fachhandel, den Festool-Kundendienst oder öffentlich vorgeschriebene Entsorgungs­einrichtungen zurück. Die Akkupacks werden so einem geordneten Recycling zugeführt.
4 Arbeitshinweise - Wartung - Pflege
Die Geräte sind weitgehend wartungsfrei. Um einen störungsfreien Betrieb zu fördern, emp­fehlen wir folgende Hinweise zu beachten:  Lüftungsöffnungen sauberhalten, damit Luft-
zirkulation zur Kühlung gewährleistet ist.  Anschlusskontakte sauberhalten.  Festool-Ladegeräte und Festool-Akkupacks sind
aufeinander abgestimmt. Deshalb zum Laden von
Festool-Akkupacks nur Festool-Ladegeräte ver-
wenden.  Durch die Aufbewahrung des Akkupacks im be-
triebsbereiten Ladegerät wird der Akkupack
durch ständige Erhaltungsladung im aufgelade-
nen Zustand gehalten.  Leere Akkupacks nicht länger als ca. 1 Monat im
Ladegerät steckenlassen, wenn das Ladegerät
vom Netz getrennt ist (Gefahr der Tiefentladung).  Ein neuer oder längere Zeit nicht gebrauchter
Akkupack erreicht erst nach ca. 5 Lade- und
Entladezyklen seine volle Kapazität.  Akkupacks sollten vor dem erneuten Aufladen
möglichst vollständig entladen werden. Wieder-
holter Start des Ladevorgangs bei geladenem
Akku verringert dessen Lebensdauer.  Längere Erwärmung des Akkupacks durch Son-
ne oder Heizung vermeiden - Temperaturen
über 45 °C mindern die Lebensdauer und erhö-
hen die Selbstentladung.  Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öff-
nen der Geräte erfordern, dürfen nur von einer au-
torisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt
werden.
6 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fer­tigungsfehler Gewährleistung gemäß den länder­spezifischen gesetzlichen Bestimmungen, minde­stens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewähr­leistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnüt­zung / Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Be­handlung bzw. durch den Verwender verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewähr­leistung ausgeschlossen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool-Kundendienst­werkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheits­hinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewähr­leistungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwick­lungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemach­ten technischen Angaben vorbehalten.
Die Kunststoffe dieses Produkts sind zur Siche­rung der Wiederverwertung mit einer Werkstoff­kennzeichnung versehen.
5
Technical data EC 60
Supply voltage (input) 230 - 240 V ~ Line frequency 50 Hz Charging voltage (output) 7.2  14.4 V (DC) Charging current Quick charge 1.5 A Compensation charge pulsating app. 0.03 A Charging time for
1.2 Ah app. 60 min
1.4 Ah app. 70 min
1.7 Ah app. 85 min
2.0 Ah app. 95 min
Weight 1.4 kg
The illustrations mentioned can be found on a fold­out page at the beginning of the operating instructions.
2 Charge battery pack
The charger EC 60 can be used to charge all Festool battery packs between 7.2 V and 14.4 V. The battery pack charging is monitored by means of an NTC thermistor integrated in the battery pack and a voltage measurement. If the battery pack temperature is between + 5 and + 43 °C a quick charge starts automatically. Once the battery pack has been charged the conservation charge starts automatically. The LED (1.10) indicates the respective charging state of the charger.
LED green - flashing = battery pack is being charged.
LED green- steady =
1 Directions for use
The charger EC 60 has been designed to charge the NiCd battery packs specified under Chapter 2. The user will be liable for damage due to improper use.
For your own safety
 Repairs may only be carried out by qualified
experts.  Protect equipment against moisture.  Do not use the charger if the connecting cable is
damaged, unplug immediately from the main.  Protect the cable against heat, oil and sharp
edges.  Never carry the tool by its cable and never use to
the cable to pull the plug out of the wall socket.  Do not use defect and damaged battery packs.  Only use original Festool battery packs. Do not
use spent and recycled battery packs. The user
shall be liable for damages if Festool original
battery packs are not used.  Do not place spent battery packs into fire or into
domestic waste. Attention: Festool offers an
ecological friendly waste disposal for used battery
packs (refer to RECYCLING OF BATTERY
PACKS).  Do not open battery packs.  Do not store battery packs with metal objects
(danger of short circuit).  No metal objects (metal chips) should enter the
charger at the contact points as well as through
the cooling slits into the equipment (danger of
short circuit).  Keep out of reach of children.  Check the tool for damages before use. Have
damaged parts repaired or replaced by the
customer service department.
a) Device ready for use, though no battery pack
inserted.
b) Battery pack is fully charged, compensation
charge.
c) Battery temperature beyond permissible limits.
Charge continued automatically when permissible temperature is reached. If battery pack too warm, only a new start of the charging process.
Charging
Connect charger to mains.
Warning:
The line voltage and frequency must correspond with the data on the ratings plate!
Insert battery pack into charging chamber:
Insert battery pack with the fin (1.4 or 1.5) in the lower groove (1.1) of the charging chamber. Push battery pack into charging chamber until it catches with the lock (1.9 or 1.7) in the groove (1.2 or 1.3). The battery pack is now charged. Press the button (1.8 or 1.6) to unlock it and remove it from the charger.
3 Wall mounting
The charger EC 60 has two longitudinal slots on its rear by which it can be suspended on walls using two screws (e.g. button-headed or flat head screw with a shaft diameter of 5 mm). Screw the screws into the wall so that their heads protrude approx. 4 mm.
6
4 lnstructions on application -
maintenance - care
The equipment is generally maintenance-free. To ensure trouble-free operation we recommend that the following instructions be adhered to:
 Keep the air vents clean to guarantee the air
circulation for cooling.  Keep the connection contacts clean.  Festool chargers and Festool battery packs are
designed for each other. Therefore, only use
Festool chargers to charge Festool battery
packs.  By keeping the battery pack in a ready for use
charger, the battery pack will be kept in a state of
readiness by float charging conservation.  Do not keep discharged battery pack (maximum
one month) attached to charger whenever charger
is detached from the power supply (danger of
deep discharging).  Whenever two battery packs are inserted into the
quick charger they will be charged in the order of
insertion.  A new battery pack or a battery pack not used for
a longer period of time reaches it full capacity after
about 5 charging and discharging cycles.  Battery packs should, before charging, be fully
discharged if possible. Continuous starting of the
charging process shortens the lifespan of the
batteries.  Do not expose battery packs to direct rays of the
sun or high temperatures - Temperatures over
45°C will shorten the life of the battery.  All maintenance and repair work, requiring
dismantling of equipment, may only be performed
by an authorised after-sales service workshop.
5 Recycling battery packs Never throw spent battery packs into domestic waste containers!
Return spent or defective battery packs to dealers, the Festool after-sales service department or approved waste disposal facilities. This ensures that they are correctly recycled.
6 Warranty
Our equipment is under warranty for at least 12 months with regard to material or production faults in accordance with national legislation. In the EU countries, the warranty period is 24 months (an invoice or delivery note is required as proof of purchase). Damage resulting from, in particular, normal wear and tear, overloading, improper handling, or caused by the user or other damage caused by not following the operating instructions, or any fault acknowledged at the time of purchase, is not covered by the warranty. Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an authorised Festool customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spa­re parts list and proof of purchase in a safe place. In addition, the manufacturers current warranty conditions apply.
Note
We reserve the right to make changes to the technical data contained in this information as a result of ongoing research and development work. The plastic material of this product is provided with a material marking to secure a controlled recycling.
7
Caractéristiques techniques EC 60
Tension secteur (entrée) 230 - 240 V ~ Fréquence secteur 50 Hz Tension de charge (sortie) 7,2 - 14,4 V (DC) Courant de charge Charge rapide 1,5 A Charge de maintien à impulsions, environ 0,03 A Durée de charge pour
1,2 Ah 60 mn. env. 1,4 Ah 70 mn. env. 1,7 Ah 85 mn. env. 2,0 Ah 95 mn. env.
Poids 1,4 kg
Les représentations indiquées figurent sur une page rabattable au début du mode demploi.
1 Utilisation conforme aux prescriptions
Le chargeur EC 60 est destinés à charger les accumulateurs rechargeables NiCd indiqués au chapitre 2. Seul lutilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient dune utilisation non conforme aux prescriptions.
Pour des raisons de sécurité
 Les réparations doivent être uniquement réalisées
par un spécialiste.  Protéger lappareil contre lhumidité.  Lorsque le cordon de raccordement du chargeur
est endommagé, débrancher immédiatement la
fiche du secteur et ne plus utiliser lappareil.  Protéger le cordon contre la chaleur, lhuile et les
arêtes vives.  Ne pas porter lappareil par son cordon et ne pas
tirer sur le cordon pour retirer la fiche du secteur.  Ne pas utiliser daccumulateurs défectueux ou
endommagés.  Nutiliser que des accumulateurs dorigine
Festool et ne pas utiliser non plus daccu-
mulateurs usagés ou remis en état. En effet, seul
lutilisateur sera tenu responsable en cas
dapparition de dommages résultant dune
violation de cette prescription.  Ne pas jeter les accumulateurs usagés dans le
feu ou dans les ordures ménagères. Festool offre
une élimination écologique des accumulateurs
usagés (remarques sous RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS).  Ne pas ouvrir les accumulateurs.  Ne pas conserver les accumulateurs mélangés
avec des objets métalliques (risque de court-
circuit).  Sur le chargeur, aucune pièce métallique
(copeaux métalliques) ne doit pénétrer dans les
compartiments de réception des accumulateurs et par les fentes daération (risque de court-
circuit)  Maintenir lappareil éloigné des enfants.  Vérifier labsence de détériorations avant de
réutiliser lappareil. Les pièces endommagées
doivent être réparées ou remplacées par le
service-après vente.
2 Charger laccumulateur
Le chargeur EC 60 permet de charger tous les accumulateurs Festool présentant un voltage entre 7,2 et 14,4. Le contrôle détat de charge de laccumulateur seffectue par lintermédiaire dune résistance NTC intégrée et par mesure de tension. Si la température de laccumulateur se situe entre + 5 et +43°C, le chargement rapide débute automatiquement. Après chargement de laccumulateur, cest la charge de maintien qui devient fonctionnelle. La DEL (1.10) indique à chaque fois létat de service du chargeur.
DEL verte - éclairage clignotant = laccumulateur est en train dêtre chargé.
DEL verte - éclairage continu = a) lappareil est prêt à fonctionner, toutefois,
aucun accumulateur nest en place.
b) laccumulateur est chargé, la charge de
maintien est active.
c) la température de laccumulateur se situe au-
delà des limites autorisées; lopération de chargement se poursuivra automatiquement une fois que la température admissible est atteinte, toutefois uniquement une fois lorsque laccumulateur est trop chaud.
Opération de chargement
Brancher le chargeur au secteur.
Attention: la tension secteur et la fréquence doivent correspondre aux indications sur la plaque signalétique! Placer laccumulateur dans le compartiment de charge: suspendre laccumulateur avec la nervure (1.4 ou 1.5) dans lévidement inférieur (1.1) du compartiment de charge. Pousser laccumulateur dans le compartiment de charge jusquà ce quil senclenche avec le verrouillage (1.9 ou 1.7) dans lévidement (1.4 ou 1.3). Dès maintenant, laccumulateur est en train dêtre chargé. En appuyant sur la touche (1.8 ou 1.6), laccu-mulateur peut être déverrouillé et enlevé du chargeur.
8
3 Fixation au mur
Le chargeur EC 60 dispose sur son dos de deux trous oblongs par lintermédiaire desquels il peut être fixé au mur par deux vis (par ex. vis à tête conique ou ronde avec un diamètre de la partie lisse de la tige de 5 mm). Introduire les vis de sorte que leurs têtes présentent encore une saillie de 4 mm environ devant le mur.
4 Informations de travail - Entretien
Les appareils ne nécessitent pratiquement pas dentretien. Toutefois, pour encourager un fonctionnement impeccable, nous recommandons de tenir compte des informations suivantes:  Veiller à ce que les ouvertures daération soient
toujours propres afin que la circulation de lair de refroidissement soit assurée.
 Veiller à ce que les contacts de raccordement
soient toujours propres.
 Les chargeurs Festool et les accumulateurs
Festool sont conçus en parfaite harmonie conceptuelle, cest pourquoi il convient de charger les accu-mulateurs Festool uniquement avec des chargeurs Festool.
 En laissant laccumulateur dans le chargeur prêt
à fonctionner, laccumulateur est conservé en état chargé grâce à un chargement de maintien per­manent.
 Ne pas laisser les accumulateurs vides enfichés
pendant plus dun mois env. dans le chargeur lorsque le chargeur est coupé du secteur (risque de décharge profonde).
 Un accumulateur neuf ou nayant pas été utilisé
pendant une longue période natteint sa pleine capacité quau bout de 5 cycles de charge et de décharge environ.
 Il faudrait, dans la mesure du possible, que les
accumulateurs soient entièrement déchargés avant dêtre rechargés. En effet, un démarrage réitéré de lopération de charge daccumulateurs chargés diminue leur durée de vie.
 Eviter que les accumulateurs soient soumis à un
échauffement prolongé provoqué par le soleil ou un chauffage ou autre source de chaleur quelconque étant donné que des températures supérieures à 45°C diminuent leur durée de vie et accélèrent lautodécharge.
 Tous travaux dentretien et de réparation exigeant
que les appareils soient ouverts doivent être uniquement exécutés par un atelier de service après-vente autorisé.
5 Recyclage des accumulateurs Ne pas jeter les accumulateurs usagées dans les ordures ménagères.
Les accumulateurs usagés ou défectueux doivent être rendus aux revendeurs, au service après-vente Festool ou aux installations délimination publiques prescrites. Les accumulateurs seront ainsi soumis à un recyclage approprié.
6 Garantie
Nos appareils sont couverts par une garantie couvrant les défauts de matière ou de fabrication variable selon les dispositions légales en vigueur dans le pays dutilisation, mais en tous cas non inférieure à 12 mois. A lintérieur des pays de la Communauté Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois (la facture ou le bon de livraison faisant foi). Ne sont pas couverts par la garantie les dommages résultant dune usure naturelle, dune surcharge, dune utilisation non conforme, ou causés par lutilisateur, ou qui proviennent dune utilisation non prévue dans la notice dutilisation, ou qui étaient connus au moment de lachat. Les réclamations ne sont recevables quà la condition que lappareil soit retourné non démonté au fournisseur ou à un service après-vente agréé Festool. Conservez soigneusement la notice dutilisation, les instructions de sécurité, la liste de pièces de rechange, ainsi quune preuve de lachat. Pour le reste, ce sont les conditions de garantie du fabricant en vigueur qui sappliquent selon le cas.
Remarque
Les démarches continues en recherche et développement peuvent entrainer des modifications dans les caractéristiques techniques figurant ici, et qui sont donc données sous toutes réserves.
Les matières plastiques de ce produit sont pourvues dun marquage de désignation de matériau pour en assurer leur recyclage.
9
Datos técnicos EC 60
Tensión de la red (entrada) 230 - 240 V ~ Frecuencia de la red 50 Hz Tensión de carga (salida) 7,2 - 14,4 V (DC) Corriente de carga Carga rápida 1,5 A Carga de mantenimiento por impulsos aprox. 0,03 A Tiempo para recargar para
1,2 Ah aprox. 60 min 1,4 Ah aprox. 70 min 1,7 Ah aprox. 85 min 2,0 Ah aprox. 95 min
Peso 1,4 kg
Las figuras a las que se hace alusión se encuentran en una página desplegable al principio de las instrucciones de uso.
1 Utilización adecuada
El cargador MC 60 hay que usarlo para recargar los juegos de acumuladores de NiCd indicados en el punto 2. El usuario se responsabiliza de los daños debidos a un uso inadecuado.
 En el interior del cargador no debe penetrar
ningún trozo de metal (viruta metálica) a través
de las aberturas para los acumuladores ni de las
ranuras de ventilación (peligro de cortocircuito).  No permita que los niños se acerquen al aparato.  Antes de usar el aparato, compruebe siempre si
presenta daños. Hay que enviar el aparato a un
taller del servicio de postventa para reparar o
cambiar las piezas dañadas.
2 Cargar el juego de acumuladores
Con el cargador EC 60 se puede cargar cualquier juego de acumuladores de Festool con voltajes entre 7,2 V y 14,4 V. El estado de carga de los acumuladores se controla por medio de una resistencia NTC montada en el juego de acumuladores y de una medición del voltaje. Si la temperatura del juego de acumuladores está entre + 5 y + 43 °C, comienza de inmediato la carga rápida. Si el acumulador ya está cargado, comienza automáticamente la carga de mantenimiento. El diodo luminoso (LED) (1.10) indica el estado actual del cargador.
Para su seguridad
 Sólo técnicos especializados pueden llevar a
cabo las reparaciones.  Proteger los aparatos del agua.  Si el cable de alimentación está dañado,
desenchufe de inmediato el cargador y no lo use
más.  Proteja el cable contra el calor, aceites y cantos
agudos.  No lleve el aparato por el cable y no tire del
aparato para desenchufarlo.  No use juegos de acumuladores defectuosos o
averiados.  Emplee sólo juegos de acumuladores de Festool.
No emplee juegos de acumuladores ya
desgastados y preparados de nuevo para poder
ser usados. El usuario se responsabiliza de los
posibles daños por el uso de juegos de
acumuladores no originales de Festool.  No echar los juegos de acumuladores
desgastados al fuego o a la basura doméstica.
Festool ofrece un servicio para eliminar de
acuerdo con el medio ambiente los
acumuladores que ya no sirven (ver las
indicaciones en RECICLAJE DE ACUMULA-
DORES).  No abrir los juegos de acumuladores.  No almacenar los juegos de acumuladores junto
con objetos metálicos (peligro de cortocircuito).
LED verde- intermitente = Se está cargando el juego de acumuladores.
LED verde- permanente = a) Cargador listo para funcionar, pero no se le
ha puesto ningún juego de acumuladores.
b) Se ha recargado el juego de acumuladores;
el cargador está con carga de mantenimiento.
c) Temperatura de acumuladores por encima de
los valores permitidos; la recarga se continuará automáticamente cuando se alcance de nuevo la temperatura permitida, pero sólo una vez si el juego de acumuladores está demasiado caliente.
Proceso de carga
Enchufar el cargador a la red.
Atención: el voltaje de la red y la frecuencia tienen que coincidir con las indicaciones en la placa de características. Meter el juego de acumuladores en el compartimiento de carga: introducir la nervadura (1.4 o 1.5) en la entalladura inferior (1.1) del compartimiento de carga. Ejercer presión sobre el juego de acumuladores en el compartimiento hasta que encaje con el bloqueo (1.9 o 1.6) en la entalladura (1.2 o 1.3). Ahora comienza a recargarse el juego de acumuladores. Pulsando la tecla (1.8 o 1.6) se puede desbloquear y sacar.
10
3 Sujeción a la pared
El cargador EC 60 tiene en su parte posterior dos agujeros alargados para poder ser colgado a la pared usando dos tornillos (por ej. tornillos de cabeza plana o algo redondeada con 5 mm de diámetro del vástago). Meta los tornillos en la pared de modo que la cabeza del tornillo sólo sobresalga unos 4 mm.
4 Indicaciones de trabajo - Mantenimiento
- Cuidados
Los aparatos no precisan en gran medida mantenimiento. A fin de favorecer un funcionamiento sin problemas recomendamos tener en cuenta las siguientes indicaciones:  Mantener limpias las ranuras de ventilación para
que el aire de refrigeración circule sin problemas.  Mantener limpios los contactos de conexión.  Los cargadores de Festool y los juegos de
acumuladores de Festool se han concebido para
usarse conjuntamente. Por eso para cargar los
juegos de acumuladores de Festool sólo se
deben utilizar los cargadores de Festool.  Guardando el juego de acumuladores en un
cargador listo para ser usado, el juego de
acumuladores se mantiene siempre cargado
debido a la carga de mantenimiento.  No dejar los acumuladores vacíos durante más
de 1 mes en el cargador si éste está separado
de la red (peligro de descarga total).  Un juego de acumuladores nuevo o que no haya
sido utilizado en mucho tiempo alcanza su
capacidad total después de aproximadamente
5 ciclos de carga y descarga.  Los juegos de acumuladores deberían estar
descargados prácticamente por completo antes
de volver a ser cargados. Si se carga
reptidamente un juego de acumuladores no
desgastado del todo, se reduce su vida útil.  Evitar que el sol o la calefacción calienten dur-
ante mucho tiempo el juego de acumuladores.
La temperaturas por encima de 45°C reducen
su vida útil y favorecen la autodescarga.  Solamente un taller autorizado de servicio de
postventa puede realizar los trabajos de
reparación y de mantenimiento para los que sea
necesario abrir un aparato.
5 Reciclaje de los juegos de acumuladores No tire a la basura el juego de acumuladores ya desgastado.
Devuelva los juegos de acumuladores utilizados o defectuosos al comercio especializado, al servicio de postventa de Festool o a los centros municipales de recogida de basura especial. De esta manera se facilita un reciclaje correcto de los acumuladores.
6 Prestación de garantía
Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía por defectos de material o fabricación en virtud de las disposiciones legales específicas de cada país, pero como mínimo de 12 meses. Para los países de la UE, el periodo de prestación de garantía es de 24 meses (se determinará por la factura o el albarán). Quedan excluidos de la prestación de garantía los daños originados por el desgaste natural, la sobrecarga, o el uso inadecuado, o los daños ocasionados por el usuario o cualquier empleo contrario al manual de instrucciones o que ya eran conocidos en el momento de la compra. Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se remita el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio al cliente autorizado de Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de recambio y el comprobante de compra en un lugar seguro. Por lo demás rigen las condiciones de prestación de garantía actuales del fabricante.
Nota
Debido a los constantes trabajos de investigación y desarrollo nos reservamos el derecho de realizar modificaciones respecto a los datos técnicos indicados en el presente documento.
Se indica cada tipo de material plástico empleado en este producto para facilitar su reciclaje.
11
Dati tecnici EC 60
Tensione di rete (ingresso) 230 - 240 V ~ Frequenza di rete 50 Hz Tensione di ricarica (uscita) 7,2 - 14,4 V (DC) Corrente di ricarica ricarica rapida 1,5 A carica di compensazione a impulsi circa 0,03 A Durata ricarica per
1,2 Ah circa 60 min 1,4 Ah circa 70 min 1,7 Ah circa 85 min 2,0 Ah circa 95 min
Peso 1,4 kg
Le figure indicate si trovano nella pagina doppia allinizio delle istruzioni per luso.
1 Impiego appropriato
Il caricatore EC 60 è previsto per caricare le batterie NiCd ricaricabili indicate nel capitolo 2. Lutilizzatore è responsabile di eventuali danni causati da un impiego non appropriato.
Per la vostra sicurezza
 Le riparazioni devono essere eseguite da
personale qualificato.  Proteggete gli apparecchi dallacqua.  Se è danneggiato il cavo di alimentazione
staccate subito la spina dalla presa di corrente e
non utilizzate più il caricatore.  Proteggete il cavo dal calore, dallolio e da spigoli
vivi.  Non trasportate lapparecchio tenendolo per il
cavo né usatelo per staccare la spina dalla presa
di corrente  Non utilizzate batterie difettose o danneggiate.  Impiegate solo batterie ricaricabili originali della
Festool. Non impiegate batterie usate e trattate
per essere riutilizzate.
Lutilizzatore è responsabile per qualsiasi danno
causato dallimpiego di batterie non originali della
Festool.  Non gettate nel fuoco né fra i rifiuti domestici le
batterie consumate. La Festool offre un sistema
di riciclaggio delle batterie consumate senza
inquinamento per lambiente -> indicazioni su
RICICLAGGIO BATTERIE.  Non aprite le batterie.  Non conservate le batterie insieme ad altri oggetti
metallici (pericolo di cortocircuito).  Non mettete oggetti metallici (per es. trucioli
metallici) a contatto con gli alloggiamenti di
ricarica batterie del caricatore né inseriteli
nellapparecchio attraverso le fessure di
aerazione (pericolo di cortocircuito).
 Tenete lapparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
 Controllate se lapparecchio è danneggiato primo
di continuare a usarlo. Fate riparare o sostituire le parti danneggiate da un centro di assistenza tecnica.
2 Caricare le batterie
Con il caricatore EC 60 si possono caricare tutte le batterie Festool con una tensione compresa fra 7,2 V e 14,4 V. Il controllo dello stato di carica delle batterie viene affidato a una resistenza NTC, incorporate nelle batterie stesse, e alla misurazione della tensione. Se la temperatura della batteria è compresa fra + 5 e + 43 °C, inizia automaticamente la ricarica rapida. Se la batteria è carica, inizia automaticamente la carica di mantenimento. Il LED (1.10) indica il rispettivo stato di esercizio del caricatore.
LED verde- lampeggiante = La batteria viene ricaricata.
LED verde- luce continua =
a) Il caricatore è pronto al funzionamento ma non
è stata inserita nessuna batteria.
b) La batteria è carica, è in corso la carica di
mantenimento.
c) La temperatura della batteria ha superato i
limiti consentiti; loperazione di ricarica continua automaticamente non appena viene raggiunta la temperatura consentita però una sola volta se la batteria è troppo calda.
Ricarica
Collegare il caricatore alla rete di alimentazione elettrica.
Attenzione: La tensione e la frequenza di rete devono coincidere con i valori indicati sulla targhetta didentificazione!
Inserire la batteria nel vano di ricarica:
Agganciare la batteria con la costola (1.4 risp. 1.5) nella cavità inferiore (1.1) del vano di ricarica. Spingere la batteria nel vano di ricarica finché non scatta in posizione con il bloccaggio (1.9 risp. 1.7) nella cavità (1.2 risp. 1.3). Adesso la batteria viene ricaricata. Premendo il tasto (1.8 risp. 1.6) la si può sbloccare ed estrarre dal caricatore.
12
3 Fissaggio a parete
Il caricatore EC 60 ha nella parte inferiore due fori lunghi con i quali lo si può appendere a una parete mediante due viti (ad es. viti a testa tonda o a calotta piatta con codolo di diametro 5 mm). Avvitate le viti nella parete lasciando sporgere la testa di circa 4 mm dalla parete.
4 Istruzioni di lavoro - Manutenzione - Cura
Gli apparecchi non richiedono quasi nessuna manu­tenzione. Per garantire un funzionamento perfetto, consigliamo di seguire le seguenti istruzioni:  Tenete pulite le aperture di aerazione per
garantire la libera circolazione dellaria di
raffreddamento.  Tenete puliti i contatti di allacciamento.  I caricatori Festool e le batterie ricaricabili
Festool sono compatibili fra di loro, quindi si
consiglia di utilizzare solo caricatori Festool per
ricaricare le batterie Festool.  Conservando nel caricatore in funzione le batterie,
queste vengono mantenute nella carica massima
grazie alla continua carica di compensazione.  Non lasciate le batterie scariche allincirca per
più di un mese nel caricatore quando questi è
scollegato dalla presa di corrente (pericolo di
scarica profonda).  Una batteria nuova o non usata per un lungo
periodo di tempo raggiunge la sua capacità
massima solo dopo circa 5 cicli di ricarica e
scarica.  Le batterie dovrebbero essere possibilmente
scaricate completamente prima di ricaricarle. Se
si avvia ripetutamente il ciclo di ricarica per
batterie già cariche, se ne abbrevia la durata.  Evitare il surriscaldamento prolungato delle
batterie dovuto alla luce solare o al riscaldamento
- temperature superiori ai 45 °C ne riducono la
durata e aumentano lautoscarica.  Qualsiasi lavoro di manutenzione e riparazione
richiedente lapertura degli apparecchi deve
essere eseguito da unofficina di assistenza
tecnica autorizzata.
6 Garanzia
Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti di materiale o di fabbricazione, in conformità alle disposizioni legislative vigenti nei diversi stati, una garanzia della durata minima di 12 mesi. Negli stati dellUE, la durata della garanzia è di 24 mesi (fa fede la fattura o la bolla di consegna). Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a naturale logoramento/usura, a sovraccarico, a trattamento non idoneo e/o provocati dallutilizzatore oppure dovuti a un impiego diverso da quello indicato nellle istruzioni duso oppure già noti al momento dellacquisto. Eventuali reclami possono essere accettati soltanto se lapparecchio è rispedito non smontato ai fornitori o a un centro di assistenza clienti Festool autorizzato. Le istruzioni duso, le indicazioni sulla sicurezza, la lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta dacquisto devono essere conservate in buono stato. Per il resto valgono le attuali condizioni di garanzia del costruttore.
Nota
Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.
I materiali plastici usati nel presente prodotto presentano il simbolo didentificazione indicante la possibilità di riciclaggio.
5 Riciclaggio delle batterie Non gettate le batterie consumate fra i rifiuti domestici!
Le batterie consumate o difettose devono essere restituite al commerciante o al servizio di assistenza Festool. In tal modo esse vengono inviate al sistema di riciclaggio.
13
Technische gegevens EC 60
Netspanning 230 - 240 V Netfrequentie 50 Hz Oplaadspanning(Uitgang) 7,2 - 14,4 V (DC) Oplaadstroom sneloplading 1,5 A Compensatielading pulserend ca. 0,03 A Oplaadtijd voor 1,2 Ah ca. 60 min.
1,4 Ah ca. 70 min. 1,7 Ah ca. 85 min. 2,0 Ah ca. 95 min.
Gewicht 1,4 kg
De aangegeven afbeeldingen staan op een uitklapbare pagina aan het begin van de gebruiks­aanwijzing.
1 Gebruik volgens de voorschriften
Het oplaadapparaat MC 15 is volgens de voorschriften bedoeld voor het opladen van de onder paragraaf 2 aangegeven NiCd-accupacks. De gebruiker is aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik dat niet volgens de voorschriften is.
Voor uw veiligheid:
 Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een erkende vakman.  Apparaten tegen vocht beschermen.  Bij beschadigde aansluitkabel de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact trekken en
oplaadapparaat niet meer gebruiken.  Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe
randen.  Draag het apparaat niet aan de kabel, en gebruik
het niet om er de stekker mee uit het stopcontact
te trekken.  Gebruik geen defecte of beschadigde
accupacks.  Gebruik alleen maar originele Festool-
accupacks. Gebruik geen gebruikte en weer
opgewerkte accupacks. Voor schade bij gebruik
van niet-originele Festool-accupacks is de
gebruiker aansprakelijk.  Opgebruikte accupacks niet verbranden of bij het
huisvuil gooien. Festool biedt een milieu-
vriendelijke opruiming van opgebruikte
accupacks aan - Instructies zie onder ACCU-
RECYCLING:  Accupacks niet openen.  Accupacks niet bewaren in de buurt van metalen
voorwerpen (gevaar voor kortsluiting).  Er mogen geen metalen delen (b.v.
metaalsplinters) in het binnenste van het
oplaadapparaat terechtkomen via de opnames
van de accupacks en via de ventilatiegleuven
(gevaar voor kortsluiting).
 Houdt kinderen uit de buurt van het apparaat.  Controleer voordat u het apparaat weer gebruikt
of het beschadigd is. Beschadigde onderdelen laten repareren of vervangen door servicewerk­plaats.
2 Accupack opladen.
Met het sneloplaadapparaat EC 60 kunnen alle Festool-accupacks tussen 7,2 V en 14,4 V opgeladen worden. De controle op de accupack-oplaadtoestand heeft plaats d.m.v. een in het accupack ingebouwde NTC­weerstand en spanningsmeting. Als de temperatuur van het accupack tussen + 5 en + 43 ° C ligt wordt de sneloplading automatisch ingeschakeld. Als de accupack opgeladen is, dan begint auto­matisch de compensatielading. De LED (1.10) geeft de betreffende gebruik­stoestand van het snellaadapparaat aan.
LED groen - knipperlicht = accupack wordt opgeladen.
LED groen - lamp blijft branden =
a) apparaat gereed voor gebruik, maar er is geen
accupack ingezet.
b) accupack is opgeladen, compensatielading is
bezig.
c) accutemperatuur buiten de toegestane
grenswaarden; oplading wordt bij het bereiken van de toegelaten temperatuur automatisch voortgezet, echter slechts eenmaal bij een te warm accupack.
Oplading EC 60
Sneloplaadapparaat op het stroomnet aansluiten.
Attentie:
de netspanning en frequentie moeten overeen­komen met de gegevens op het typeplaatje!
De accupack in de oplaadschacht plaatsen:
accupack met rib (1.4 of 1.5) in de onderste uitsparing (1.1) van oplaadschacht haken. Accupack zo ver in de oplaadschacht drukken dat hij met de vergrendeling (1.9 of 1.7) in de uitsparing (1.2 of 1.3) klikt. De accupack wordt nu opgeladen. Door op de toets (1.8 of 1.6) te drukken kan hij ontgrendeld en uit het oplaadapparaat genomen worden.
14
3 Muurbevestiging
Het sneloplaadapparaat EC 60 heeft aan de achterzijde twee lange gaten, waarmee het d.m.v. twee schroeven (b.v. halfronde of platkopschroeven met schachtdoorsnede 5 mm) aan een muur kan worden opgehangen. Schroef hiervoor de schroeven zover de muur in dat de schroefkop nog ca. 4 mm de wand uitsteekt.
5 Recycling van accupacks Gooi de opgebruikte accupack niet bij het huisvuil.
Opgebruikte of defecte accupacks bij de handelaar, de Festool-servicedienst of open-baar voorgeschreven afvalverwerkings-installaties inleveren. De accupacks worden dan op een correcte wijze gerecycled.
4 Werkinstructies - onderhoud -
verzorging
De apparaten zijn in verregaande mate onder­houdsvrij. Om een storingsvrij gebruik te bevorderen, adviseren wij de volgende instructies in acht te nemen:  Ventilatie-openingen schoonhouden zodat de
luchtcirculatie voor de koeling gewaarborgd is.  Aansluitcontacten schoonhouden.  Festool-oplaadapparaten en Festool-accupacks
zijn op elkaar afgestemd. Gebruik daarom voor
het opladen van Festool-acupacks alleen Festool-
oplaadapparaten.  Door de accupacks te bewaren in het
bedrijfsklare oplaadapparaat wordt de accupack
door een voortdurende compensatielading in
opgeladen toestand gehouden.  Lege accupacks niet langer dan ong. 1 maand in
het oplaadapparaat laten zitten wanneer het
oplaadapparaat niet op het net aangesloten is
(gevaar voor diepe ontlading).  Een nieuwe of gedurende lange tijd niet gebruikte
accupack bereikt pas na ca. 5 oplaad- en
ontlaadcycli zijn volledige capaciteit.  Accupacks moeten voordat ze opnieuw
opgeladen worden, indien mogelijk, helemaal
ontladen worden. Een herhaald opstarten van de
oplaadprocedure bij een opgeladen accu vermin-
dert de levensduur ervan.  Voorkom dat de accupacks gedurende een
langere periode verwarmd worden door zon of
verwarming - temperaturen boven 45 °C
verminderen de levensduur en leiden sneller tot
zelfontlading.  Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
waarbij de apparaten geopend moeten worden,
mogen alleen door een erkende servicewerk-
plaats uitgevoerd worden.
6 Garantie
Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het betreffende land, maar minimaal 12 maanden geven wij voor onze apparaten garantie op materiaal- en fabricagefouten. Binnen de staten van de EU bedraagt de garantieperiode 24 maanden (op vertoon van een rekening of bon). Schade die met name te herleiden is tot natuurlijke slijtage, overbelasting of ondeskundige bediening, dan wel tot schade die door de gebruiker zelf veroorzaakt is of door ander gebruik tegen de handleiding in, of die bij de koop reeds bekend was, blijven van de garantie uitgesloten. Klachten kunnen alleen in behandeling worden genomen wanneer het apparaat niet­gedemonteerd aan de leverancier of een geautoriseerde Festool-klantenservice wordt teruggestuurd. Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, de onderdelenlijst en het koopbewijs goed op. Voor het overige zijn de geldende garantie­voorwaarden van de producent van kracht.
Opmerking
Vanwege de voortdurende research- en ontwik­kelingswerkzaamheden zijn wijzigingen in de hier gegeven technische specificatie voorbehouden.
De kunststoffen van dit produkt zijn voorzien van een grondstofaanduiding om recycling te waarborgen.
15
Teknisk data EC 60
Nätspänning (in) 230-240 V ~ Nätfrekvens 50 Hz Laddningspänning (ut) 7,2-14,4 V (DC) Laddningström Snabbladdning 1,5 A Kontinuerlig laddning pulserande 0,03 A Laddningstid för1,2 Ah ca. 60 min
1,4 AH ca. 70 min 1,7 Ah ca. 85 min 2,0 Ah ca. 95 min
Vikt 1,4 kg
Figurerna som nämns befinner sig på en utvikningsbar sida i början på bruksanvisningen.
1 Användning enligt anvisningarna
Laddningsaggregatet EC 60 ska endast användas för att ladda de NiCd- batterier som anges i punkt
2. För skador som följd av att produkterna inte användes enligt anvisningarna ansvarar användaren själv.
öppningarna eller i själva ackumulator-enheten
(risk för kortslutning).  Håll barn på avstånd från laddningsaggregatet.  Kontrollera aggregatet avseende skador varje
gång innan du använder det. Skadade delar
måste repareras eller bytas ut på kundsevice-
verkstaden.
2 Ladda ackumulator-enheten.
Med laddningsaggregatet EC 60 kan du ladda alla Festool-ackumulator-enheter mellan 7,2 V och 14,4 V spänning. Ackumulator-enheternas laddningstillstånd övervakas via ett i ackumulatorenheten inbyggt NTC-motstånd och spänningsmätning. Om ackumulator-temperaturen ligger på mellan +5 och +43 °C börjar snabbladdningen automatiskt. När ackumulator-enheten är laddad startar automatiskt den kontinuerliga laddningen, d.v.s en laddning som kontinuerligt säkerställer ett optimalt laddningstillstånd. LEDn (1.10) visar ackumulator-enhetens respek­tive driftstillstånd.
För din säkerhets skull
 Läs noga igenom de bifogade säkerhets-
anvisningarna.  Skydda aggregaten mot väta.  Om anslutningsledningen är skadad måste man
omedelbart dra ut kontakten ur eluttaget. Det är
inte tillåtet att använda alddningsaggregatet om
sladden är skadad.  Skydda kabeln för stark värme, olja och vassa
kanter.  Använd aldrig kabel som handtag för att bära
aggregatet och drag aldrig i själva aggregatet för
att dra ut kontakten ur eluttaget.  Använd inga defekta eller skadade ackumulator-
enheter.  Använd endast original Festool ackumulator-
enheter. Använd inga begagnade ackumulatorer
eller ackumulatorer som har gjorts bruksbara
igen. Användaren ansvarar själv för skador till följd
av att andra ackumulatorer än original Festool
ackumulatorer används.  Kasta aldrig förbrukade ackumulatorer i elden
och inte heller i den normala soptunnan. Festool
ger dig möjligheten att lämna tillbaka gamla
ackumulatorer (se även anvisningarna för
ACKUMULATOR-RECYCLING).  Öppna aldrig en ackumulator-enhet.  Förvara ackumulatorerna aldrig tillsammans med
metallföremål (risk för kortslutning).  Metalldelar (metallspån) får aldrig hamna i
borrskruvdragarens inre t ex via ventilations-
LED grön - blinkande ljus = ackumulator-enheten laddas.
LED grön - kontinuerligt ljus = a) Verktyget är klart att användas, men ingen
ackumulator-enhet är isatt.
b) Ackumulator-enheten är laddad, den
kontinuerliga laddningen pågår.
c) Ackumulatortemperaturen är utanför de tillåtna
gränsvärdena; laddningen fortsätter automatiskt när den tillåtna temperaturen uppnås. Om ackumulator-enheten är för varm startar emellertid endast laddningen på nytt.
Laddning
Anslut snabbladdningsaggregatet till strömnätet. Nätspänningen och frekvensen måste stämma överens med uppgifterna på typskylten!
Sätt in ackumulator-enheten i laddnings­facket:
Sätt in ackumulator-enheten med ribban (1.4 resp.
1.5) i laddningsfacketa nedre ursparingen (1.1). Skjut in ackumulator-enheten så långt i laddningsfacket tills den låses i ursparingens (19 resp. 1.7) låsmekanism (1.2 resp. 1.3). Nu laddas ackumulator-enheten. Genom att trycka på knappen (1.8 resp. 1.6) upphävs låsmekanismen och man kan ta ut laddningaggregatet.
16
3 Fastsättning på väggen
På baksidan har laddningsaggregatet EC 60 två avlånga hål med vars hjälp man kan hänga upp den på väggen med två skruvar (t.ex med halvrunt eller flat skruvhuvud och en skaftdiameter på 5 mm). Skruva i skruvarna så långt i väggen, att skruv­huvudet står ut ca. 4 mm från väggen.
4 Tips - underhåll - skötsel
Aggregaten kräver i stort sett inget underhåll. För att du ska ha glädje av dem så länge som möjligt rekommenderar vi emellertid följande:  Se till att alla ventilationsöppningar på elverktyget
och laddningsaggregatet alltid er rena och inte tilltäppta. Luftcirkulationen krävs för att kyla resp
aggregat.  Samma gällar även för alla anslutningskontakter.  Festool-laddningsaggregat och Festool-
ackumulator-enheter är anpassade till varandra.
Använd alltså alltid ett Festool-laddnings-
aggregat för att ladda Festool-ackumulator-
enheter.  Förvara ackumulator-enheter i laddnings-
aggregatet när du inte använder dem. Där laddas
de ständigt så att de alltid har motsvarande
laddningskapacitet.  Låt inte tomma ackumulator-enheter vara kvar i
laddningsaggregatet längre än ca. 1 månad om
laddningsaggregatet inte är anslutet till elnätet
(risk för djupurladdning).  En ny ackumulator-enhet resp en som inte har
används längre tid uppnår sin fulla kapacitet först
efter ca. 5 laddnings- och urladdningsomgångar.  Innan man laddar en ackumulator-enhet bör den
först urladdas komplett. Laddas en relativt
fulladdad ackumulator flera gångar om påverkar
detta livslängden negativt.  Ackumulator-enheter får inte bli för varma. Undvik
direkt sol eller andra värmekällor - temperaturer
på över +45 °C påverkar livslängden negativt och
ökar självurladdningen.  Alla underhållsåtgärder eller reparationer som
kräver att aggregatet måsta öppnås får du inte
utföra själv. Lämna alltid in aggregatet till en
autoriserad kundtjänstverkstad.
5 Återvinning av ackumulator-enheter Kasta aldrig förbrukade ackumulatorer i soptunnan!
Förbrukade eller defekta ackumulatorer bör du lämna in till fackhandeln resp till Festool­kundtjänsten eller till respektive ställen som tar emot specialavfall. På så sätt skyddas miljön och material kan återvinnas.
6 Garanti
Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller material- och tillverkningsfel enligt landsspecifika lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 månader. Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till 24 månader (ska kunna styrkas av faktura eller följesedel). Skador som framför allt kan härledas till normalt slitage, överbelastning, ej fackmässig hantering resp. skador som orsakats av användaren eller som uppstått på grund av användning som strider mot bruksanvisningen eller skador som var kända vid köpet, innefattas inte av garantin. Reklamationer godkänns endast om produkten återsänds till leverantören eller till en auktoriserad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits isär. Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifterna, reservdelslistan och köpebrevet. I övrigt gäller tillverkarens garantivillkor för respek­tive produkt.
Anmärkning
På grund av det kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna i detta dokument.
De plastmaterial som används för denna produkt är märkta med respektive materialbeteckning för att underlätta avfallshanteringen.
17
Tekniset tiedot EC 60
Verkkojännite (tulo) 230 - 240 V ~ Verkkotaajuus 50 Hz Latausjännite (lähtö) 7,2 - 14,4 V (DC) Latausvirta Pikalataus 1,5 A Ylläpitolataus, sykkivä n. 0,03 A Latausaika 1,2 Ah n. 60 min
1,4 Ah n. 70 min 1,7 Ah n. 85 min 2,0 Ah n. 95 min
Paino 1,4 kg
2 Akun lataaminen
Latauslaitteella EC 60 voidaan ladata kaikkia Festool-akkuja, joiden jännite on 7,2 V - 14,4 V. Akun lataustilan valvonnasta huolehtii akun sisään rakennettu NTC-vastus ja jännitemittari. Pikalataus alkaa automaattisesti, kun akun lämpötila on + 5 - + 43 °C. Kun akku on ladattu, alkaa automaattisesti ylläpitolataus. LED (1.10) näyttää aina latauslaitteen käyttötilan.
LED vihreä - vilkkuva valo = Akkua ladataan.
Tekstissä mainitut kuvat löytyvät käyttöohjeen alussa olevalta taittosivulta.
1 Tarkoituksenmukainen käyttö
Latauslaitetta EC 60 on käytettävä tarkoituksensa mukaisesti kohdassa 2.2 mainittujen NiCd-akkujen lataamiseen. Käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä syntyvistä vahingoista vastaa laitteen käyttäjä.
Turvallisuuden hyväksi
 Korjaustöitä saavat suorittaa vain alan
ammattihenkilöt.  Suojele laitteita kastumiselta.  Jos liitosjohto on vioittunut, vedä heti pistoke irti
pistorasiasta äläkä käytä enää latauslaitetta.  Suojele kaapeli kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.  Älä koskaan kanna laitetta kaapelista äläkä irrota
pistoketta pistorasiasta kaapelista vetämällä.  Älä käytä viallisia tai vaurioituneita akkuja.  Käytä vain alkuperäisiä Festool-akkuja.
Älä käytä käytettyjä tai uusioakkuja. Vahingoista,
jotka syntyvät ei-alkuperäisten akkujen käytöstä,
vastaa käyttäjä.  Älä heitä käytettyjä akkuja palamaan tai
talousjätteisiin. Festoollla on tarjolla
ympäristöystävällinen jätepalvelu käytetyille
akuille (ks. myös kohtaa AKKUJEN
KIERRÄTYS).  Älä avaa akkuja.  Älä säilytä akkuja yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).  Mitään metalliosia (esim. metallilastuja) ei saa
päästä latauslaitteen akkulokeroihin eikä
ilmastointirakojen kautta laitteen sisälle
(oikosulkuvaara).  Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.  Tarkasta laite ennen sen käyttöä, onko se ehkä
vioittunut. Vialliset osat on annettava valtuutetun
huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
LED vihreä - jatkuva valo = a) Latauslaite on käyttövalmis, mutta sen sisällä
ei ole akkua. b) Akku on ladattu, ylläpitolataus on käynnissä. c) Akun lämpötila on sallittujen rajojen
ulkopuolella; lataus jatkuu automaattisesti, kun
lämpötila on jälleen sallituissa rajoissa.
Lataus käynnistyy kuitenkin vain kerran, jos
akku on liian lämmin.
Lataaminen
Latauslaite liitetään sähköverkkoon.
Huomio: Verkkojännitteen ja taajuuden täytyy vastata tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja!
Akun laittaminen latauslokeroon:
Rivallinen akku (1.4 tai 1.5) laitetaan latauslokeron alempaan koloon (1.1). Akku painetaan niin syvälle latauslokeroon, kunnes sen lukitsin (1.9 tai 1.7) lukittuu koloon (1.2 tai 1.3) kiinni. Akku latautuu tällöin. Akku voidaan ottaa pois latauslaitteesta, kun akun lukitus on avattu näppäintä (1.8 tai 1.6) painamalla.
3 Seinäkiinnitin
Latauslaitteen EC 60 takaosassa on kaksi pitkittäistä reikää, joista se voidaan ripustaa kahden ruuvin (esim. kupukanta- tai tasakantaruuvi, jonka varren pituus on 5 mm) avulla seinään. Ruuvit tulee ruuvata tällöin niin syvälle seinään, että ruuvinkanta pistää vielä n. 4 mm ulos seinästä.
4 Työohjeita - Huolto - Hoito
Latauslaite ei tarvitse juuri huoltoa. Jotta se toimisi varmasti häiriöittä, suosittelemme noudattamaan seuraavia ohjeita:  Tuuletusaukot tulee pitää puhtaina, jotta
jäähdytyksen ilmankierto toimisi.  Liitinkoskettimien pinnat tulee pitää puhtaina.  Festool-latauslaitteet ja Festool-akut on sovitettu
toisiinsa. Tästä syystä Festool-akkujen
18
lataamiseen tulee käyttää vain Festool­latauslaitteita.
 Kun akkua säilytetään toimintavalmiissa lataus-
laitteessa, akku pysyy ladattuna jatkuvan ylläpitolatauksen avulla.
 Tyhjiä akkuja ei saa jättää latauslaitteeseen
n. 1 kuukautta pitemmäksi aikaa, jos latauslaite ei ole liitettynä verkkovirtaan (syväpurkauksen vaara).
 Uusi tai pitemmän aikaa käyttämätön akku
saavuttaa täyden kapasiteettinsa vasta n. 5 latautumis- ja purkautumisjakson jälkeen.
 Akut tulisi purkaa mahdollisimman tyhjäksi, ennen
kuin ne ladataan uudelleen. Ladatun akun lataaminen uudelleen lyhentää akun elinikää.
 Akun lämpeämistä auringossa tai lämmityksen
lähellä on vältettävä - yli 45 °C lämpötilat lyhentävät akun elinikää ja lisäävät itsepurkautumista.
 Huolto- ja korjaustöitä, jotka vaativat laitteen
avaamista, saa tehdä vain valtuutettu huoltoliike.
5 Akkujen kierrätys Älä heitä käytettyjä akkuja talousjätteisiin!
Toimita käytetyt ja vialliset akut alan liikkeeseen, Festool-asiakaspalveluun tai julkisiin jäte­huoltopisteisiin. Akut joutuvat tällä tavalla valvottuun kierrätykseen.
6 Käyttöturva
Myönnämme valmistamillemme laitteille materiaali­ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus on vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan pituus on EU­maissa 24 kuukautta (laskun tai toimituslistan päiväyksestä lukien). Käyttöturva ei kata vaurioita, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen, ylikuormituksen tai epäasianmukaisen käytön seurauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai syntyneet käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksena, tai jotka olivat tiedossa jo laitteen ostohetkellä. Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toimitetaan purkamattomana myyjälle tai valtuutettuun Festool-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet, varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.
Huomautus
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön seurauksena tässä annettuihin teknisiin tietoihin saattaa tulla muutoksia.
Tämän tuotteen muovilajit on merkitty materiaalitunnuksella niiden jälleenhyödyntämistä varten.
19
Teknisk data Batterilader EC 60
Netspænding (indgang) 230-240 V~ Netfrekvens 50 Hz Ladespænding (udgang) 7,2 - 14,4 V (DC)) Ladestrøm Lynopladning 1,5 A Vedligeholdelsesopladning pulserende ca.0,03 A Ladetid for 1,2 Ah ca. 60 min.
1,4 Ah ca. 70 min. 1,7 Ah ca. 85 min. 2,0 Ah ca. 95 min.
Vægt 1,4 kg
De angivede illustrationer finder De på en udklapbar side forrest i brugsanvisningen.
1 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Batteriladeren EC 60 og er beregnet til opladning af NiCd-akkupack, som er angivet under afsnit 2. Brugeren bærer ansvaret for skader og uheld, som måtte opstå som følge af en ikke-bestemmelses­mæssig brug af maskinen.
For Deres egen sikkerheds skyld
 Reparationer må kun gennemføres af en
fagmand.
 Apparatet skal beskyttesmod enhver form af
fugtighed.
 Hvis tilslutningskablet er beskadiget skal stikket
trækkes ud af stikdåsen med det samme og batteriladeren må ikke benyttes længere.
 Ledningen skal beskyttes mod varme, olie og
skarpe kanter.
 Apparatet må ikke bæres ved ledningen og
ledningen må ikke trækkes i for at tage stikket ud af stikdåsen.
 Defekte eller beskadigede akkupack må ikke
benyttes.
 Benyt kun originale Festool-akkupack. Undgå
brug af brugte eller regenererede akkupack. For skader, der opstår fordi man ikke har brugt origi­nale Festool-akkupack, bærer benytteren ansvaret
 Brugte akkupack smides ikke i ilden eller ud
sammen med den almindelige husholdnings­affald. Festool tilbyder en miljøvenlig bortskaffelse af brugte akkupack (henvisninger findes under
afsnittet AKKU-RECYCLING).  Akkupacks må ikke åbnes.  Akkupack må ikke opbevares sammen med
metalgenstande (fare for kortslutning).
 Undgå at metaldele (f. eks. metalspåner) kommer
i nærheden af akkupackholderne på batteri­laderen og kan trænge ind i maskinen gennem
udluftningshullerne (fare for kortslutning).  Børn holdes væk fra apparatet.  Før enhver anvendelse kontrolleres apparatet på
beskadigelser. Beskadigede dele skal repareres
eller skiftes ud af et service-værksted.
2 Ladning af akkupack
Med batteriladeren MC 60 (illustration 4) oplades samtlige Festool-akkupack mellem 7,2 V og 14,4 V spænding. Akkupack-ladetilstandskontrollen arbejder over spændingsmåling og en NTC-modstand som er som indbygget i akkupacken. Er akkupacktemperaturen mellem + 5 og + 43 °C starter lynopladningen automatisk. Er akkupacken ladet op går vedligeholdelses­ladningen automatisk i gang. LED-displayen (4.3) viser batteriladerens øjeblikkelige driftstilstand.
LED-lampe grøn - blinklys = Akkupack lades op.
LED-lampe grøn - konstant lys =
a) Apparatet er klar til drift, men ingen akkupack
er sat i.
b) Akkupack er ladet op, vedligeholdelses-
ladningen er i gang.
c) Akkutemperaturen overskrider det tilladte
grænseværdier; Når den tilladte temperatur opnåes fortsætter ladeprocessen automatisk. Er akkupacken for varm indtræder kun en nybegyndelse af ladeprocessen.
Ladeproces
Batteriladeren tilsluttes strømnettet.
Vær opmærksom!
Netspændingen og frekvensen skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet!
Akkupack isættes på følgende måde:
Akkupack med ribbe (1.4 eller 1.5) hænges ind i ladeskakten ved den nederste udsparing (1.1). Akkupack trykkes så langt ned i ladeskaten, så at låseanordningen (1.9 eller 1.7) går i hak ved udsparingen (1.2 eller 1.3). Akkupacken oplades nu. Ved trykning af taste (1.8 eller 1.6) kann akku­packen åbnes og tages ud af batteriladeren.
20
3 Befæstigelse til væggen
Batteriladeren EC 60 har på bagsiden to langhuller, hvor i gennem den kan hænges op på væggen ved hjælp af to skruer (f. eks. halvrund- eller fladhovedskrue med en skaftdiameter på 5 mm). Hertil skrues skruerne så langt ind i væggen, indtil skruehoved står ca. 4 mm fra væggen.
5 Recycling af akkupacks Brugte akkupack må ikke smides ned i den almindelige husholdningsaffald.
Brugte eller defekte akkupack kan afleveres hos faghandlen eller Festools serviceafdeling. På den måde indgår akkupack i et systematisk og lukket recyclingsystem.
4 Arbejdsforskrifter - vedligeholdelse -
service
Maskinerne er næsten vedligeholdelsesfrie. En fejlfri drift opnås bedst ved at følge nedenstående punkter:  Ventilationsåbningerne på elektroværktøj og
batterilader skal holdes rene for at sikre god luftcirkulation.
 Ventilationsåbningerne skal holdes rene for at
sikre køling gennem ventilation.  Tilslutningskontakterne skal holdes rene.  Festool batterilader og Festool akkupack er
afstemt efter hinanden, derfor må der kun
benyttes Festool batterilader til opladning af
Festool akkupack.  Opbevaringen af akkupack i den driftsklare
batterilader gør, at akkupackene på grund af den
konstante vedligeholdelsesopladning altid
befinder sig i opladet tilstand.  Tomme akkupack må ikke opbevares længere
end ca. 1 måned i lbatteriladeren, hvis den ikke
er strømforsynet (fare for dybafladning).  En ny akkupack eller en akkupack, som ikke har
været brugt i længere tid, når først op på sin fulde
kapacitet efter ca. 5 opladnings- og af-
ladningscykler.  Akkupack skal helst aflades helt, før de oplades
igen. Gentaget start af opladningen ved helt
opladet batteri forkorter batteriets levetid.  Akkupacken må ikke udsættes for længere
opvarmning fra sol eller varme - temperaturer over
45°C forkorter batteriets levetid.
- Ethvert vedligeholdelses- og reparationsarbejde,
som kræver en åbning af apparaterne, må kun
gennemføres af et autoriseret serviceværksted.
6 Garanti
I henhold til de respektive landes lovbestemmelser yder vi en garanti for materiale- eller produktionsfejl  dog mindst på en periode af 12 måneder. Inden for EU-medlemsstaterne udgør denne garantiperiode 24 måneder (bevis via faktura eller leveringsformular). Skader, der især kan føres tilbage til naturlig slitage, overbelastning, faglig ukorrekt omgang i modstrid med betjeningsvejledningen og skader, der forårsages af brugeren eller en anden anvendelse, der er i modstrid med betjeningsvejledningen, eller der var kendt ved købet, er udelukket af garantien. Krav fra kundens side kan udelukkende accepteres, hvis maskinen/værktøjet sendes tilbage til leverandøren eller et serviceværksted, der er autoriseret af Festool. Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerheds­anvisningerne, reservedelslisten og bonen. Derudover gælder fabrikantens aktuelle garantibetingelser
Bemærkning
På grund af konstante forsknings- og udviklingsarbejde forbeholdes retten til at gennemføre ændringer af de tekniske oplysninger.
Kunststofdelene på dette produkt er forsynet med et materialesymbol som tegn på, at de kan recycles.
21
Tekniske data MC 60
Nettspenning (inngang) 230 - 240 V ~ Nettfrekvens 50 Hz Ladespenning (utgang) 7,2 - 14,4 V (DC) Ladestrøm Hurtiglading 1,5 A Vedlikeholdslading pulserende ca. 0,03 A Ladetid for 1,2 Ah ca. 60 min
1,4 Ah ca. 70 min 1,7 Ah ca. 85 min 2,0 Ah ca. 95 min
Vekt 1,4 kg
De angitte bildene finnes på en klaffside ved begynnelsen på denne bruksanvisningen.
2 Batteripakke lades opp
Med ladeapparatet EC 60 (bilde 4) kan man lade opp samtlige Festool-batteripakker med en spenning mellom 7,2 V og 14,4 V. Batteripakkens ladetilstands-overvåking skjer via en NTC-motstand innebygd i batteripakken og ved hjelp av spenningsmåling. Når batteripakkens temperatur ligger mellom + 5 og + 43 °C begynner automatisk hurtigladingen. Når batteripakken er ladet opp begynner automatisk vedlikeholdsladingen. LEDen (1.10) indikerer den henholdsvise driftstil­standen for ladeapparatet.
LED grønn- lyset blinker = batteripakke lades opp
1 Formålstjenlig bruk
Ladeapparatet EC 60 er bestemt for å lade opp NiCd-batteripakken angitt under kapittel 2. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår ved ikke formålstjenlig bruk.
For din sikkerhet
 Reparasjoner må kun utføres av en fagmann.  Beskytt apparater mot fuktighet.  Trekk ved skadd tilkoplingsledning støpselet med
en gang ut av stikkontakten og benytt ikke lenger
ladeapparatet.  Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter.  Bær ikke apparatet i kabelen og benytt denne
ikke for å trekke støpselet ut av stikkontakten.  Benytt ikke defekte eller skadde batteripakker.  Benytt kun originale Festool-batteripakker. Benytt
ikke batteripakker som er brukt og preparert
igjen. Brukeren er ansvarlig for skader ved bruk
av ikke originale Festool-batteripakker.  Kast ikke brukte batteripakker i ilden eller i
husholdningsavfallet. Festool tilbyr en miljøvennlig
avfallshåndtering for brukte batteripakker (se
også henvisninger under AKKU-RECYCLING).  Batteripakkene må ikke åpnes.  Oppbevar ikke batteripakkene sammen med
metallgjenstander (fare for kortslutning).  På ladeapparatet må det verken komme
metalldeler (f.eks. metallspon) inn i holderne for
batteripakkene eller gjennom ventilasjonshullene
inn i apparatet (fare for kortslutning).  Hold barn borte fra apparatet.  Kontroller apparatet for skader før du benytter det
videre. La skadde deler repareres eller skiftes ut
av kundeservice.
LED grønn- permanent lys =
a) apparatet er driftsklart, men batteripakke ikke
satt inn.
b) batteripakke er ladet opp, vedlikeholds-
ladingen er i gang.
c) batteripakkens temperatur utenfor tillatte
grense-verdier; ladeprosessen fortsettes automatisk når den tillatte temperaturen er oppnådd. men bare en gang ved for varm batteripakke.
Ladeprosess
Ladeapparatet tilkoples strømnettet.
OBS: Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet!
Sett batteripakke inn i ladesjakt:
Heng batteripakke med ribbe (1.4 hhv. 1.5) inn ved den nedre utsparingen (1.1) på ladesjakten. Trykk batteripakke så langt inn i ladesjakten til den låses fast i utsparingen (1.2 hhv. 1.3) med låsen (1.9 hhv. 1.7). Batteripakken lades nå opp. Ved å trykke knapp (1.8 hhv. 1.6) kan den løsnes og tas ut av ladeapparatet.
3 Feste på veggen
Ladeapparatet EC 60 har på baksiden to slisser slik at det ved hjelp av to skruer (f.eks. halvrund­eller panhodeskrue med klingediameter 5 mm) kan henges opp på veggen. Skru dertil skruene så langt inn i veggen slik at skruehodet er ca. 4 mm fra veggen.
22
4 Arbeidshenvisninger - vedlikehold - stell
Apparatene er i stor grad vedlikeholdsfrie. For å fremme en feilfri drift anbefaler vi å ta hensyn til følgende henvisninger:  Hold ventilasjonshullene rene for å garantere
luftsirkulasjonen for kjølingen.  Hold kontaktene rene.  Festool ladeapparater og Festool batteri-pakker
er avstemt med hverandre, benytt derfor bare
Festool ladeapparater for lading av Festool
batteripakker.  Ved å oppbevare batteripakken i det driftsklare
ladeapparatet holdes batteripakken på grunn av
den permanente vedlikeholdsladingen i oppladet
tilstand.  La tomme batteripakker ikke være lenger enn ca.
1 måned i ladeapparatet hvis ladeapparatet er
koplet fra nettet (fare for total utlading).  En batteripakke som er ny eller som ikke ble brukt
i lengre tid oppnår sin fulle kapasitet først etter
ca. 5 ladings- og utladingssykler.  Før batteripakker lades opp på nytt bør de helst
utlades fullstendig. Gjentatt start av ladepros-
essen ved oppladet batteri minsker levetiden for
batteriet.  Unngå at batteripakken over lengre tid varmes
opp av sol eller andre varmekilder - temperaturer
over 45 °C minsker levetiden og øker
selvutladingen.  Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som
krever at apparatene åpnes må bare gjennom-
føres av et autorisert kundeverksted.
5 Resirkulering av batteripakker Kast ikke brukte batteripakker i husholdnings­avfall! Gi brukte eller defekte batteripakker tilbake
via faghandelen, Festool-kundeservice eller offentlig foreskrevede resirkuleringsinnretninger. På denne måten tilføres batteripakkene en ordnet resirkulering.
6 Ansvar for mangler
For våre apparater er vi ansvarlig for material- eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder. Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater (bevises med regning eller følgeseddel). Skader som spesielt skyldes slitasje, overbelastning, ufagmessig håndtering, eller skader forårsaket av brukeren eller annen bruk i strid med bruksanvisningen, eller skader som var kjent ved kjøp av apparatet omfattes ikke av dette ansvaret. Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet ikke ble demontert og returneres til leverandøren eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta godt vare på bruksanvisningen, sikkerhets­forskrifter, reservedelsliste og kvittering. Dessuten gjelder produsentens aktuelle betingelser for ansvar ved mangler.
Anmerkning
På grunn av kontinuerlige forsknings- og utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer av de tekniske spesifikasjonene i dette dokumentet. Kunststoffene i dette produktet har fått en material­betegnelse for å sikre resirkuleringen.
23
Características técnicas EC 60
Tensão de rede (entrada) 230 a 240 V~ Frequência de rede 50 Hz Tensão de carga (saída) 7,2 a 14,4 V (DC) Corrente de carga Carregamento rápido 1,5 A Carregamento de manutenção, pulsando aprox. 0,03 A Tempo de carregamento para
1,2 Ah aprox. 60 min. 1,4 Ah aprox. 70 min. 1,7 Ah aprox. 85 min. 2,0 Ah aprox. 95 min.
Peso 1,4 kg
As ilustrações indicadas acham-se nas duas folhas dobradas no início e final destas instruções de operação.
1 Utilização conforme as prescrições
O carregador EC 60 destina-se a carregar os conjuntos de acumuladores NiCd, mencionados no capítulo 2. Quaisquer danos originados pelo uso indevido são de responsabilidade do utilizador.
Para a sua segurança
 Reparações devem ser efectuadas somente por
pessoas qualificadas.  Proteger os equipamentos da humidade.  Se o condutor de ligação estiver danificado,
puxar imediatamente a ficha da tomada e deixar
de usar o carregador.  Proteger o cabo do calor, do óleo e contra cantes
vivos.  No transporte do equipamento não segurá-lo no
cabo nem utilizá-lo não puxar a ficha da tomado.  Não empregar conjuntos de acumuladores que
apresentem defeitos ou danos.  Empregar exclusivamente conjuntos de
acumuladores originais da Festool. Não
empregar conjuntos de acumuladores usados
nem recondicionados. A responsabilidade, no
emprego de conjuntos de acumuladores não
originais da Festool, é do utilizador.  Não jogar conjuntos de acumuladores usados em
fogo aberto nem no lixo caseiro. A Festool
oferece uma recolha apropriada dos conjuntos
de acumuladores usados (ver também os avisos
sob RECICLAGEM DE ACUMULADORES).  Não abrir os conjuntos de acumuladores.  Não guardar os conjuntos de acumuladores junto
com objectos metálicos (risco de curto-circuito).  Evitar que passem objectos metálicos (p.ex.,
aparas metálicas) pelos alojamentos dos
conjuntos de acumuladores e pelas frestas de
ventilação no interior do carregador (risco de
curto-circuito).  Manter as crianças longe do equipamento.  Antes de usar o equipamento verificar se há
danos. Componentes danificados devem ser
reparados ou substituídos na oficina de
assistência técnica.
2 Carregar o conjunto de acumuladores
Por meio do carregador EC 60, todos conjuntos de acumuladores da Festool, entre as tensões 7,2 V e 14,4 V, podem ser carregados. A monitoração da situação de carregamento dos conjuntos de acumuladores efectua-se por meio de uma resistência NTC, instalada no conjunto de acumuladores, e a medição da tensão. Se a temperatura do conjunto de acumuladores se encontrar entre +5 e +43°C, inicia-se, automatica­mente, a carga rápida. Se o conjunto de acumuladores se encontrar carregado inicia-se, automaticamente, a carga de manutenção. O LED (1.10) sinaliza a situação de operação correspondente do carregador.
LED verde - luz intermitente = o conjunto de acumula-dores é carregado
LED verde - luz fixa = a) O equipamento está pronto para operar, no
entanto não há conjunto de acumuladores instalado.
b) O conjunto de acumuladores está carregado,
a carga de manutenção está em andamento.
c) A temperatura dos acumuladores está fora dos
limites; atingindo a temperatura admissível, o processo de carga continua automaticamente. No entanto uma só vez se o conjunto de acumuladores se apresentar demasiado quente.
Processo de carga
Ligar o carregador à rede.
Atenção: a tensão e a frequência da rede devem corresponder às indicações constantes na placa de marca!
Posicionar o conjunto de acumuladores no alojamento de carga:
enganchar o conjunto de acumuladores com a nervura (1.4 ou 1.5) no recorte inferior (1.1) do alojamento de carga. Premir o conjunto de acumuladores o suficiente para dentro do alojamento de carga, até que encrave com a trava (1.9 ou 1.7) no recorte (1.2 ou 1.3). Agora inicia-se o carregamento do conjunto de acumuladores. Premindo o botão (1.8 ou 1.6) ele pode ser desencravado e retirado do carregador.
24
3 Fixação na parede
O carregador EC 60 dispõe, na parte traseira, de dois furos alongados, os quais permitem que o mesmo seja suspenso na parede, por meio de dois parafusos (p.ex., parafusos de cabeça semi­redonda ou de cabeça lenticular, com diâmetro de rosca de 5 mm). Para isto, aparafusar os parafusos na parede, de forma que as cabeças sobressaiam 4 mm.
4 Instruções de serviço - Manutenção -
Conservação
Os equipamentos requerem muito pouca manutenção. A fim de manter a operação perfeita, recomendamos observar as seguintes instruções:  Manter as frestas de ventilação limpas, a fim de
permitir a livre circulação de ar para a
refrigeração.  Manter os contactos de ligação limpos.  Os carregadores Festool e os conjuntos de
acumuladores foram devidamente sintonizados.
Portanto, para carregar conjuntos de
acumuladores da Festool empregar
exclusivamente carregadores também da
Festool.  Guardando os conjuntos de acumuladores no
carregador activado, os mesmos permanecem
devidamente carregados, em função do
carregamento de manutenção.  Não deixar conjuntos de acumuladores
descarregados no carregador por mais de aprox.
1 mês, se o mesmo estiver desligado da rede
(risco da descarga excessiva).  Caso dois conjuntos de acumuladores forem
inseridos no carregador rápido MC 15, os
mesmos serão carregados na mesma
sequência em que foram colocados.  Um conjunto de acumuladores novo ou não
empregado por um período prolongado, atinge
sua capacidade completa somente após aprox.
5 ciclos de carga e descarga.  Antes do carregamento, os conjuntos de
acumuladores devem ser descarregados o mais
completo possível. Rearranques repetidos do
processo de carregamento com o acumulador
carregado reduzem a sua vida útil.  Evitar o aquecimento prolongado do conjunto de
acumuladores no sol ou no aquecimento.
Temperaturas acima de 45°C reduzem a vida útil
e aumentam a autodescarga.  Quaisquer serviços de manutenção e reparação
que necessitam abrir os equipamentos devem
ser efectuados exclusivamente por uma oficina
de assistência técnica, devidamente autorizada.
5 Reciclagem de conjuntos de
acumuladores Não jogar conjuntos de acumuladores usados no lixo caseiro.
Conjuntos de acumuladores usados ou danificados devem ser devolvidos, via comércio especializado, à assistência técnica da Festool ou órgão público de recolha. Assim, os conjuntos de acumuladores serão enviados a uma reciclagem apropriada.
6 Prestação de garantia
Os nossos aparelhos estão ao abrigo de prestação de garantia referente a defeitos do material ou de fabrico de acordo com as regulamentações nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12 meses. Dentro do espaço dos estados da EU o período de prestação de garantia é de 24 meses (prova através de factura ou recibo de entrega). Danos que se devem em especial ao desgaste natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos por culpa do utilizador ou qualquer outra utilização que não respeite o manual de instruções ou conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos da prestação de garantia. Reclamações só podem ser reconhecidas caso o aparelho seja remetido todo montado (completo) ao fornecedor ou a um serviço de assistência ao cliente Festool autorizado. O manual de instruções, instruções de segurança, lista de peças de substituição e comprovativo de compra devem ser bem guardados. São válidas, de resto, as actuais condições de prestação de garantia do fabricante.
Nota
Devido aos trabalhos de investigação e desenvolvimento permanentes, reserva-se o direito às alterações das instruções técnicas aqui produzidas.
Para assegurar a devida reciclagem, os materiais sintéticos deste produto estão identificados com uma designação de material.
25
Технические данные EÑ 60
Напряжение питания (вход) 230 - 240 в ~ Частота питания 50 гц Напряжение заряда (выход) 7,2 - 14,4 в (DC) Зарядный ток Быстрая зарядка 1,5 а Ток режима поддержания заряда пул¾сир. прибл. 0,03 а Время зарядки при
1,2 à÷ прибл. 60 мин 1,4 ач прибл. 70 мин 1,7 ач прибл. 85 мин 2,0 ач прибл. 95 мин
Âåñ 1,4 êã
Указанные рисунки находятся на раскрывающейся странице в начале руководства по эксплуатации.
1 Назначение
Зарядное устройство EС 60 предназначено для зарядки аккумуляторных никел¾-кадмиевых батарей, указанных в главе 2. За повреждения, возникшие вследствие эксплуатации прибора не по назначению, ответственност¾ нес¸т пол¾зовател¾.
²ля Вашей же безопасности следует
 сдават¾ прибор в ремонт тол¾ко специалисту;  предохранят¾ прибор от попадания влаги;  при поврежд¸нном соединител¾ном проводе
штекер из розетки немедленно вынут¾ и зарядным устройством бол¾ше не пол¾зоват¾ся;
 не подвергат¾ кабел¾ воздействию жары, масел
и не держат¾ вблизи острой окантовки;
 не носит¾ прибор и не вынимат¾ штекер из
розетки, держас¾ за соединител¾ный кабел¾;
 не испол¾зоват¾ дефектных или поврежд¸нных
аккумуляторных батарей;
 применят¾ тол¾ко оригинал¾ные аккумуля-
торные батареи Festool. Не пол¾зуйтес¾ подержанными и переработанными аккумуля­торными батареями. За повреждения, возникшие в связи с применением неориги­нал¾ных аккумуляторных батарей Festool, ответственност¾ нес¸т пол¾зовател¾;
 не выбрасыват¾ испол¾зованные аккумуля-
торные батареи в мусор и не бросат¾ в огон¾. Festool предлагает способ утилизации и устранения аккумуляторных батарей в соответствии с требованиями к экологии (по указаниям см. также ПЕРЕРАБОТКА АККУМУЛ¥ТОРНЫХ БАТАРЕЙ);
 не вскрыват¾ аккумуляторные батареи;  не хранит¾ аккумуляторные батареи вместе с
металлическими предметами (опасност¾ короткого замыкания) ;
 не допускат¾ попадания в крепления
аккумуляторных батарей на зарядном устройстве, а через вентиляционные пазы ­вовнутр¾ прибора, металлических предметов (например, металлических опилок) (опасност¾
короткого замыкания);  держат¾ прибор вдали от детей;  перед последующей эксплуатацией проконт-
ролироват¾ прибор на наличие повреждений.
Поврежд¸нные детали сдат¾ в сервисную
службу Festool для ремонта или замены;
2 Зарядка аккумуляторной батареи
С помощ¾ю зарядного устройства ЕС 60 могут заряжат¾ся все аккумуляторные батареи Festool c напряжением в диапазоне 7,2 - 14,4 в. Контрол¾ за процессом зарядки аккумуляторной батареи осуществляется посредством встроенного в аккумуляторную батарею сопротивления NTC и измерения напряжения. Если температура аккумуляторной батареи располагается в диапазоне от +5 до +43°Ñ,
автоматически наступает быстрая зарядка. Как тол¾ко аккумуляторная батарея зарядилас¾, автоматически включается в работу режим поддержания заряда. LED-индикатор (1.10) показывает соответству­ющий режим работы зарядного устройства.
LED зел¸ный - мигающий свет = аккумуляторная батарея заряжается;
LED зел¸ный - незатухающий свет = à) устройство готово к работе, аккумуляторная
батарея однако не вставлена;
á) аккумуляторная батарея заряжена, в работе
- режим поддержания заряда;
â) температура аккумуляторной батареи вышла
за допустимые границы; при достижении допустимой температуры процесс зарядки возобновляется автоматически; при слишком нагревшейся аккумуляторной батарее однако лиш¾ единожды.
Процесс зарядки
Устройство для зарядки аккумулятора подключит¾ к электросети. Внимание: Напряжение в сети и
частота должны соответствоват¾ паспортным данным на типовой табличке!
26
Аккумуляторную батарею вставит¾ в зарядный отсек:
Аккумуляторную батарею выступом (1.4 или 1.5) вставит¾ в нижний паз (1.1) зарядного отсека. Аккумуляторную батарею вводит¾ в зарядный отсек до тех пор, пока е¸ фиксатор (1.9 или 1.7) не заблокируется в пазе (1.2 или 1.3). Тепер¾ аккумуляторная батарея заряжается. Нажатием на клавишу (1.8 или 1.6) е¸ можно разблокироват¾ и вынут¾ из зарядного устройства.
3 Закрепление на стене
Зарядное устройство EC 60 снабжено с задней стороны двумя продол¾ными отверстиями, благодаря которым с помощ¾ю двух винтов (например, полукруглых винтов или винтов с плоской головкой с диаметром стержня 5 мм) оно может подвешиват¾ся на стене. Ввинчивайте винты в стену настол¾ко глубоко, чтобы головки винтов отстояли от стены прибл. на 4 мм.
батарее снижает срок службы батареи.
 Избегат¾ продолжител¾ного нагревания
аккумуляторной батареи под воздействием солнца или отопления - Температура выше 45 °Ñ
снижает срок службы и приводит к повышенной саморазрядке батареи.
 Все работы по техническому обслуживанию и
ремонту, при которых требуется вскрытие приборов, должны проводит¾ся тол¾ко мастерской специал¾ной сервисной службы.
5 Переработка аккумуляторных батарей Не выбрасыват¾ испол¾зованные аккумуляторные батареи в мусор!
Испол¾зованные или дефектные аккумуляторные батареи сдаются в специализиро-ванные магазины, сервисную службу Festool или предусмотренные для этого законом утилизац­ионные учреждения. Тем самым аккумуляторные батареи проходят упорядоченную переработку для их повторного испол¾зования.
4 Производственные указания -
техническое обслуживание - уход
Приборы практически не требуют технического обслуживания. Чтобы обеспечит¾ их беспере­бойную эксплуатацию, мы рекомендуем Вам учест¾ следующие указания:  Вентиляционные отверстия содержат¾ в чистоте
для охлаждения приборов в резул¾тате
циркуляции воздуха.  Соединител¾ные контакты содержат¾ в чистоте.  Зарядные устройства Festool и аккумуляторные
батареи Festool сконструированы с уч¸том друг
друга. Посему для зарядки аккумуляторных
батарей Festool применят¾ тол¾ко зарядные
устройства Festool.  Пребывая в готовом к эксплуатации зарядном
устройстве аккумуляторная батарея благодаря
режиму поддержания заряда находится в
заряженном состоянии.  Пустые аккумуляторные батареи должны
находит¾ся в зарядном устройстве не дол¾ше
прибл. 1 месяца, если зарядное устройство
отсоединено от сети (опасност¾ переразрядки).  Новая или долгое время не
эксплуатировавшаяся аккумуляторная батарея
выходит на свою полную мощност¾
приблизител¾но лиш¾ через 5 циклов зарядки
и разрядки.  Аккумуляторные батареи перед новой зарядкой
должны быт¾ по возможности полност¾ю
разряжены. Повторный старт процесса зарядки
при полност¾ю заряженной аккумуляторной
6 Гарантия
Для наших приборов мы предоставляем гарантию, распространяющуюся на дефекты материала и производства, согласно законодательным предписаниям, действующим в конкретной стране. Минимальный срок действия гарантии 12 месяцев. Для стран-участниц ЕС срок действия гарантии составляет 24 месяца (при предъявлении чека или накладной). Гарантия не распространяется на повреждения, полученные в результате естественного износа/ использования, перегрузки, ненадлежащего использования, повреждения по вине пользователя или при использовании вопреки Руководству по эксплуатации, либо известные на момент покупки (уценка товара). Претензии принимаются только в том случае, если прибор доставлен к поставщику или авторизованный сервисный центр фирмы Festool в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство по эксплуатации, инструкции по технике безопасности и товарный чек. В остальном действовать согласно соответствующим условиям предоставления гарантии изготовителя.
Примечание
В связи с постоянными исследованиями и новыми техническими разработками фирма оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики.
27
Technické údaje EC 60
Napìtí sítì(vstup) 230 - 240 V ~ Kmitoèet sítì 50 Hz Nabíjecí proud(výstup) 7,2 - 14,4 V (DC) Nabíjecí proud pøi rychlonabíjení 1,5 A Impulsní udrovací dobíjení ca. 0,03 A Doba nabíjení pøi
1,2 Ah ca. 60 min 1,4 Ah ca. 70 min 1,7 Ah ca. 85 min 2,0 Ah ca. 95 min
Hmotnost 1,4 kg
2 Nabíjení akumulátorových èlánkù
Pomocí nabíjecího pøístroje EC 60 (obr. 4) je mono nabíjet vekeré akumulátorové èlánky Festool s napìtím od 7,2 V do 14,4 V. Kontrola prùbìhu nabíjení akumulátorových èlánkù probíhá pomocí zabudovaného odporu NTC a mìøení napìtí. Je-li teplota akumulátorového èlánku mezi + 5 a + 43 °C, zaène automaticky rychlonabíjení. Kdy je akumulátorový èlánek nabit, zaène automaticky udrovací dobíjení. LED (1.10) informuje prùbìnì o stavu nabíjecího pøístroje.
Uvedená vyobrazení se nacházejí na vyklápìcí stranì na zaèátku tohoto návodu k pouívání.
1 Pøedepsané pouití
Nabíjecí pøístroj EC 60 je urèen k nabíjení akumulátorových èlánkù NiCd, uvedených v kapitole
2. Za kody, zpùsobené nesprávným pouitím, ruèí uivatel.
Pro Vai bezpeènost
 Opravy smí provádìt jen odborník.  Chraòte pøístroje pøed vlhkem.  V pøípadì pokozeného pøívodního kabelu
vytáhnìte ihned zástrèku ze zásuvky a pøístroj nepouívejte.
 Chraòte kabel pøed horkem, olejem a ostrými
hranami.
 Nenoste pøístroj drením za kabel a nevytahujte
zástrèku ze zásuvky taháním za kabel.
 Nepouívejte závadné nebo pokozené
akumulátorové èlánky.
 Pouívejte výhradnì originální akumulátory znaèky
Festool. Nepouívejte pouité a znovu nabíjené akumulátory. Za kody, vzniklé pouitím jiných akumulátorù ne Festool, ruèí uivatel.
 Nevhazujte opotøebované akumulátorové èlánky
do ohnì nebo do domácího odpadu. Festool nabízí ekologické odstranìní opotøebovaných akumulátor-ových èlánkù (viz také pokyny k
recyklái akumulátorových èlánkù).  Neotvírejte akumulátorové èlánky.  Akumulátorové èlánky neskladujte spoleènì s
kovovými pøedmìty (nebezpeèí zkratu).  Dovnitø nabíjecího pøístroje, t.zn. do achty pro
uchycení akumulátorového èlánku a do vìtracích
otvorù nesmí vniknout ádné kovové èásti (kovové
póny)(nebezpeèí zkratu).  Nedovolte dìtem manipulovat s pøístrojem.  Pøed kadým pouitím zkontrolujte, zda pøístroj
není pokozen. Pokozené èásti nechte opravit
nebo vymìnit ve specializované servisní dílnì.
LED zelená - bliká = akumulátorový èlánek se nabíjí.
LED zelená - svítí =
a) Pøístroj pøipraven k provozu, ale akumulátorový
èlánek není vloen.
b) Akumulátorový èlánek je nabit, probíhá udrovací
dobíjení.
c) Teplota akumulátorového èlánku mimo pøípustné
hodnoty; pøi dosaení pøípustné teploty nabíjení automaticky pokraèuje. Je-li akumulátorový èlánek pøehøátý, dojde pouze k rozbìhu nabíjecího procesu.
Nabíjení
Nabíjecí pøístroj zapnìte do sítì.
Pozor: Napìtí a kmitoèet musí souhlasit s údaji na typovém títku!
Vloení akumulátorového èlánku do nabíjecí achty:
zavìste akumulátorový èlánek ebrovím (1.4 nebo
1.5) do spodní dráky (1.1) nabíjecí achty. Zatlaète akumulátorový èlánek do nabíjecí achty tak, aby pojistka (1.9 nebo 1.7) zapadla do dráky (1.2 nebo 1.3). Nyní se bude akumulátorový èlánek nabíjet. Stisknutím tlaèítka (1.8 nebo 1.6) jej lze odjistit a pak vyjmout z nabíjecího pøístroje.
3 Pøipevnìní na zeï
Nabíjecí pøístroj EC 60 má na zadní stranì dva podélné otvory, za nì je mono jej zavìsit na dva rouby (napø. pùlkulaté nebo s plochou hlavou, prùmìr roubu 5 mm). rouby je tøeba zaroubovat tak hluboko, aby hlavièka vyènívala ze zdi pouze asi 4 mm.
28
4 Pracovní pokyny - údrba - oetøení
Údrba strojkù je velmi nenároèná! K bezporuchovému provozu doporuèujeme dbát následujících pokynù:  K zajitìní cirkulace vzduchu pro chlazení
elektrického strojku a nabíjecího pøístroje udrujte
v èistotì vìtrací otvory.  Udrujte v èistotì spojovací kontakty.  Nabíjecí pøístroje Festool a akumulátorové èlánky
Festool jsou k sobì sladìny.
Proto pouívejte k akumulátorovým èlánkùm
Festool jen nabíjecí pøístroje Festool.  Pøi dlouhodobém uloení akumulátorového èlánku
v zapnutém nabíjecím pøístroji je akumulátorový
èlánek vlivem stálého udrovacího dobíjení dren
v plnì nabitém stavu.  Prázdné akumulátorové èlánky nenechávejte déle
ne mìsíc v nabíjecím pøístroji odpojeném ze sítì
(nebezpeèí hlubokého vybití).  Nový nebo delí dobu nepouívaný akumulátorový
èlánek dosáhne teprve asi po 5 nabíjecích a
vybíjecích cyklech svoji plnou kapacitu.  Akumulátorové èlánky by mìly být pøed novým
nabíjením plnì vybité.
Opakovaným nabíjením plnì nabitého èlánku
dochází ke sníení jeho ivotnosti.  Zabraòte delímu zahøátí akumulátorového èlánku
vlivem slunce nebo topení - teploty vyí ne 45°
C sniují jeho ivotnost a zvyují samovybíjení.  Vechny udrovací a opravné práce, které vyadují
otevøení pøístroje, smìjí být provádìny jen v
autorizovaných záruèních opravnách.
5 Recyklá akumulátorových èlánkù Nevyhazujte vyslouilé akumulátorové èlánky do domácích odpadkù! Opotøebované, nebo vadné
akumulátorové èlánky vrate do odborné prodejny nebo do servisu Festool nebo do veøejných, k tomu urèených odpadových zaøízení. Tím se zajistí øízená a úplná recyklá akumulátorových èlánkù.
6 Záruka
Pro nae pøístroje poskytujeme záruku na materiální nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané zemì, minimálnì vak 12 mìsícù. Ve státech Evropské unie je záruèní doba 24 mìsícù (prokázání fakturou nebo dodacím listem). kody vyplývající z pøirozeného opotøebení, pøetìování, nesprávného zacházení, resp. kody zavinìné uivatelem nebo zpùsobené pouitím v rozporu s návodem k obsluze, nebo kody, které byly pøi nákupu známy, jsou ze záruky vylouèeny. Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude strojek v nerozebraném stavu zaslán zpìt dodavateli nebo autorizovanému servisnímu støedisku Festool. Dobøe si uschovejte návod k obsluze, bezpeènostní pokyny, seznam náhradních dílù a doklad o koupi. Jinak platí vdy dané aktuální záruèní podmínky výrobce.
Poznámka
Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou zmìny zde uvádìných technických údajù vyhrazeny. Umìlá hmota tohoto výrobku je oznaèena ochrannou znaèkou k zajitìní zpìtného získávání suroviny.
29
Dane techniczne EC 60
Napiêcie (wejcie) 230-240V ~ Czêstotliwoæ 50 Hz Napiêcie ³adowania (wyjcie) 7,2-14,4 V (DC) Pr¹d ³adowania Szybkie ³adowanie 1,5 A £adowanie podtrzymuj¹ce ok. 0,03 A Czas ³adowania
dla 1,2 Ah ok. 60 min dla 1,4 Ah ok. 70 min dla 1,7 Ah ok. 85 min dla 2,0 Ah ok. 95 min
Ciê¿ar 1,4 kg
Podane zdjêcia znajduj¹ siê na rozk³adanej stronie na pocz¹tku instrukcji obs³ugi.
1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
£adowarka EC 60 przeznaczona jest do ³adowania akumulatorów NiCd wymienionych w rozdziale 2. Za szkody i wypadki wynik³e na skutek nieprawid³owego u¿ycia odpowiada u¿ytkownik.
 Trzymaæ dzieci z dala od urz¹dzenia.  Przed dalszym u¿yciem urz¹dzenia sprawdziæ je,
czy nie ma uszkodzeñ. Uszkodzone czêci nale¿y oddaæ w celu ich naprawy lub wymiany do warsztatu serwisowego.
2 £adowanie akumulatora
W ³adowarce EC 60 mo¿na na³adowaæ wszelkie akumulatory Festool o napiêciach 7,2 V do 14,4 V. Opór NTC wbudowany w akumulatorze oraz czêæ mierz¹ca napiêcie kontroluj¹ na³adowanie akumulatora. Je¿eli temperatura akumulatora le¿y pomiêdzy +5 a 43°C automatycznie rozpoczyna siê szybkie ³adowanie. Je¿eli akumulator jest na³adowany, automatycznie w³¹cza siê ³adowanie podtrzymuj¹ce. Dioda wiec¹ca LED (1.10) wskazuje dany stan pracy ³adowarki.
dioda zielona - migaj¹ca = akumulator jest ³adowany.
Uwagi dotycz¹ce bezpieczeñstwa
 Naprawy mo¿e przeprowadzaæ wy³¹cznie
specjalista.  Chroniæ urz¹dzenia przed wilgoci¹.  Gdyby przewód ³¹cz¹cy uleg³ uszkodzeniu
natychmiast wyci¹gn¹æ wtyczkêz gniazda sieci i
nie u¿ywaæ wiêcej ³adowarki.  Chroniæ kabel przed nagrzaniem, olejem i ostrymi
krawêdziami.  Nie przenosiæ urz¹dzenia trzymaj¹c za kabel i nie
u¿ywaæ go do wyci¹gania wtyczki z gniazda sieci.  Nie u¿ywaæ zepsutych lub uszkodzonych
akumulatorów.  U¿ywaæ tylko oryginalnych akumulatorów Festool.
Nie u¿ywaæ u¿ywanych lub na odnowionych
akumulatorów. Za szkody powsta³e w wyniku
u¿ycia nieoryginalnych akumulatorów Festool
odpowiada u¿ytkownik.  Nie wk³adaæ zu¿ytych akumulatorów do ognia, ani
nie wrzucaæ ich do mieci. Firma Festool
gwarantuje usuniêcie zu¿ytych akumulatorów
chroni¹c naturalne rodowisko -> wskazówki patrz
RECYRKULACJA AKUMULATORÓW.  Nie otwieraæ akumulatorów.  Nie przechowywaæ akumulatorów razem z
przedmiotami z metalu (niebezpieczeñstwo
spiêcia).  Przez otwory wentylacyjne nie mog¹ dostaæ siê
do rodka obudowy urz¹dzenia czêci metalowe
typu wióry metalowe (niebezpieczeñstwo spiêcia).
dioda zielona - sta³e wiecenie =
a) Urz¹dzenie jest gotowe do pracy, ale nie jest
wsadzony akumulator.
b) Je¿eli akumulator jest na³adowany, w³¹cza siê
³adowanie podtrzymuj¹ce.
c) Temperatura akumulatora wykracza poza
dopuszczalne wartoci graniczne: ³adowanie zostaje automatyczie wznowione po osi¹gniêciu dopuszczalnej temperatury. Je¿eli akumulator jest za ciep³y, nastêpuje tylko wznowienie ³adowania.
Przebieg ³adowania
Pod³¹czyæ ³adowarkê do sieci.
Uwaga: Napiêcie sieci oraz czêstotliwoæ musz¹ zgadadzaæ siê z podanymi wartociami na tabliczce znamionowej!
W³o¿yæ akumulator do komory ³adowania:
akumulator w³o¿yæ ¿eberkiem (1.4 lub 1.5) do dolnego wg³êbienia (1.1) komory ³adowania. Akumulator wcisn¹æ tak g³êboko do komory ³adowania, a¿ zaskoczy we wg³êbieniu (1.2 lub 1.3) jego blokada (1.9 lub 1.7). Teraz akumulator jest ³adowany. W celu odblokowania i wyjêcia akumulatora z ³adowarki nale¿y nacisn¹æ przycisk (1.8 lub 1.6).
30
3 Zamocowania na cianie
£adowarka EC 60 posiada na tylnej stronie dwa pod³u¿ne otwory, dziêki którym mo¿na j¹ zawiesiæ na cianie przy pomocy dwóch rub (np. rub z p³askim ³bem lub pó³okr¹g³ych o rednicy trzpienia 5 mm). W tym celu nale¿y wkrêciæ ruby tak g³êboko w cianê, aby g³ówka ruby wystawa³a ze ciany jeszcze ok. 4 mm.
4 Wskazówki obs³ugi - konserwacja - dogl¹d
Urz¹dzenia nie wymagaj¹ w wiêkszoci konserwacji. W celu zagwarantowania niezak³óconej pracy urz¹dzenia polecamy przestrzegaæ nastêpuj¹cych wskazówek:  Trzymaæ w czystoci otwory wentylacyjne w celu
zapewnienia cyrkulacji powietrza oraz ch³odzenia.  Trzymaæ w czystoci kontakty ³¹czeniowe.  £adowarki i akumulatory firmy Festool s¹
przystosowane do siebie. Z tego powodu do
³adowania akumulatorów nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie
³adowarek firmy Festool.  Dziêki przechowywaniu akumulatorów w
pod³¹czonej ³adowarce, akumulator jest bez
przerwy utrzymywany w stanie na³adowanym.  Niena³adowanych akumulatorów nie pozostawiaæ
w ³adowarce d³u¿ej ni¿ ok. 1 miesi¹ca, je¿eli
³adowarka nie jest pod³¹czona do sieci.
(Niebezpieczeñstwo ca³kowitego roz³adowania)  Nowy lub przez d³u¿szy czas nieu¿ywany
akumulator osi¹ga pe³n¹ zdolnoæ dopiero po ok.
5 cyklach ³adowania i roz³adowania.  Przed ponownym ³adowaniem akumulatory nale¿y
w miarê mo¿liwoci ca³kowicie roz³adowaæ.
Ponowne rozpoczêcie ³adowania obecnie
na³adowanego akumulatora zmniejsza jego ¿ywot.  Unikaæ d³u¿szego nagrzewania akumulatora na
s³oñcu lub przy grzejniku - temperatury powy¿ej
45°C zmniejszaj¹ ¿ywot akumulatora i zwiêkszaj¹
mo¿liwoæ samoroz³adowania.  Wszelkie naprawy i prace konserwacyjne
wymagaj¹ce otwarcia urz¹dzeñ mog¹ byæ
przeprowadzane wy³¹cznie przez autoryzowane
warsztaty naprawcze.
5 Recyrkulacja akumulatorów Nie wolno wyrzucaæ zu¿ytych akumulatorów do mieci domowych!
Zu¿yte lub zepsute akumulatory prosimy oddawaæ z powrotem do sklepów lub do serwisu firmy Festool lub do miejsc prowadz¹cych recyrkulacjê. W ten sposób zostan¹ zwrócone do uporz¹d­kowanego obiegu.
6 Gwarancja
Na urz¹dzenia produkcji naszej firmy udzielamy gwarancji z tytu³u wad materia³owych i produkcyjnych zgodnie z przepisami ustawowymi danego kraju jednak¿e, co najmniej 12 miesiêcy. Na terenie Stanów Zjednoczonych i Unii Europejskiej, okres gwarancyjny wynosi 24 miesi¹ce (dowód w postaci rachunku lub dowodu dostawy). Uszkodzenia, których przyczyn¹ jest naturalne zu¿ycie / starcie, przeci¹¿enie, nieprawid³owa eksploatacja wzglêdnie uszkodzenia, za które winê ponosi u¿ytkownik lub powsta³e w wyniku u¿ycia niezgodnego z opisem w instrukcji eksploatacji wzglêdnie, które znane by³y w momencie zakupu, s¹ wy³¹czone z roszczeñ gwarancyjnych. Reklamacje mog¹ zostaæ uznane wy³¹cznie wtedy, jeli urz¹dzenie zostanie odes³ane w stanie nieroz³o¿onym do dostawcy lub jednego z autoryzowanych warsztatów serwisowych firmy Festool. Instrukcjê eksploatacji, zalecenia odnonie bezpieczeñstwa pracy, listê czêci zamiennych oraz dowód zakupu nale¿y przechowywaæ w miejscu dobrze zabezpieczonym. Ponadto obowi¹zuj¹ aktualne warunki gwarancyjne producenta.
Uwaga
Ze wzglêdu na sta³y postêp prac eksperymentalnych i rozwojowych zastrzega siê mo¿liwoæ zmiany zamieszczonych danych technicznych.
Tworzywa sztuczne niniejszego produktu oznakowane symbolem zastosowanego materia³u w celu zwrócenia ich do obiegu.
31
Mûszaki adatok EC 6O
hálózati feszültség (bemenet) 23O-24O V~ hálózati frekvencia 5O Hz töltõfeszültség (kimenet) 7,2-14,4 V (DC) töltõ áram gyors töltés 1,5 A pulzáló megõrzési töltés, kb. 0,03 A töltési idõ 1,2 Ah-hoz kb. 6O perc
1,4 Ah-hoz kb. 7O perc 1,7 Ah-hoz kb. 85 perc 2,O Ah-hoz kb. 95 perc
súly 1,4 kg
A megadott ábrákat az üzemeltetési útmutató elején található kihajtható oldal tartalmazza.
1 Rendeltetésszerû használat
Az EC 6O típusú töltõkészülékek rendeltetése a 2. fejezetben megjelölt NiCd-akkumulátor-egységek feltöltése. Nem rendeltetéssszerû használatból eredõ károkért a felhasználó szavatol.
 További használat elõtt ellenõrizze, hogy nem
sérült-e a készülék. Sérült részeket az ügyfélszolgálati mûhelyben meg kell javíttati ill. ki kell cseréltetni.
2 Akku-egyég töltése
Az EC 6O típusú töltõkészülékkel minden 7,2 V és 14,4 V feszültség közötti Festool akku-egység feltölthetõ. Az akku-egység töltési állapot-felügyelete egy az akku­egységbe beépített NTC-ellenállás és feszültségmérés révén történik. Ha az akku-egység hõmérséklete + 5 és + 43 celsiusfok között van, automatikusan megkezdõdik a gyorstöltés. Ha az akku-egység feltöltõdött, azonnal megkezdõdik a megõrzési töltés. Az LED (1.1O) mutatja a töltõkészülék aktuális üzemállapotát.
LED zöld villogó fény = az akku-egység töltése folyamatban
Az Ön biztonsága érdekében
 Javításokat csak a szakember végezhet.  Óvja a készülékeket nedvességtõl.  Sérült csatlakozó zsinór esetén azonnal húzza ki
a csatlakozót az aljzatból, és ne használja a töltõkészüléket.
 Óvja a kábelt magas hõmérséklettõl, olajtól és
éles peremektõl.
 Ne hordja a készüléket a zsinórnál fogva, és ne
használja a dugó az aljzatból való kihúzására.
 Ne használjon hibás vagy megrongálódott Festool
akkumulátor-egységet.
 Csak eredeti Feso akku-egységet használjon. Ne
alkalmazzon használt vagy újabb alkalmazásra elõkészített akku-egységet. Nem eredeti Festool­akku-egység használa-tából eredõ károkért a felhasználó felel.
 A használt akku-egységeket ne dobja tûzbe vagy
a háztartási hulladékba. Festool biztosítja a használt akku-egységek környezetkímélõ ártalmatlanítását (ld. az akku-újraértékesítésrõl szóló tudnivalókat
is.)  Ne nyissa fel az akku-egységet.  Ne tárolja az akku-egységet fémtárgyak közelében
(rövidzárlat veszélye).  A töltõkészüléken sem az akku-egységek
befogadására szolgáló helyen, sem a
szellõzõréseken keresztül nem juthatnak
fémrészecskék a készülék belsejébe (pl.
fémforgácsok) (rövidzárlat veszélye).  A készülék gyermekektõl távoltartandó.
LED zöld folyamatosan világító fény =
a) a készülék üzemkész, de nincs behelyezve akku-
egység
b) az akku-egység feltöltõdött, megõrzési töltés
folyamatban
c) az akku-hõmérséklet a megengedett határokon
kívül van. A töltési folyamat a megengedett hõmérséklet elérésekor automatikusan folytatódik. Túlhevült akku-egység esetében azonban csak egyszer.
Töltési folyamat
Aöltõkészüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatjuk.
Figyelem: A hálózati feszültségnek és a frekvenciának meg kell egyezni a típustáblán megadott adatokkal!
Az akku-egységet belehelyezzük a töltõaknába:
Az akku-egységet a (1.4 ill. 1.5) sz. bordával a töltõakna (1.1) sz. alsó nyílásánál beakasztjuk. Az akku-egységet addig nyomjuk a töltõ aknába, míg a (1.9 ill. 1.7) retesz beakad a nyílásba (1.2, ill.
1.3). Az akku-egység ezek után feltöltõdik. A billentyû (1.8 ill. 1.6) megnyomásával a retesz kinyitható, és az akku-egység kivehetõ a töltõkészülékbõl.
32
3 Falraszerelés
Az EC 6O-féle töltõkészülék hátoldalán két hosszú lyukkal van ellátva, melyek révén a készülék két csavar (pl. félkerek vagy laposfejû csavar, szárátmérõ: 5 mm) segítségével falra akasztható. Csavarozza be a csavarokat a falba úgy, hogy a csavarfej még kb. 4 mm-re kiálljon a falból.
4 Üzemeltetélsi tudnivalók -karbantartás-
ápolás
A készülékek messzemenõen karbantartás­mentesek. Zavartalan üzemeltetés érdekében javasoljuk a következõ utasítások betartását:  Légtelenítõ nyílásokat tisztán kell tartani a hûtést
biztosító levegõcirkuláció zavartalansága
érdekében.  A csatlakozó kontaktusok tisztán tartandók.  Festool töltõkészülékek és Festool akku-egységek
egymáshoz vannak hangolva. Ezért Festool-
akkuegység töltéséhez csak Festool-
töltõkészüléket használjunk!  Az akku-egység üzemkész töltõ készülékben való
tartásával az akku-egység az állandó pufferüzemû
akkumulátortöltés folytán feltöltött állapotban
marad.  Üres akku-egységeket ne tartsunk hosszabb ideig
(kb. max 1 hónapig) a töltõ ké-szülékben, ha a
töltõ szészülék nincs a hálózatra csatlakoztatva
(teljes lemerülés veszélye).  Új vagy hosszabb ideig nem használt akku-egység
csak kb. 5 töltési és lemerülési ciklus után éri el
teljes tárolóképességét.  Az akku-egységeket ismételt feltöltésük elõtt
lehetõleg teljesen le kell meríteni. A töltési
folyamatnak teljesen feltöltött akkumulátor melletti
ismételt indítása megrövidíti az akkumulátor
élettartamát.  Kerüljük az akku-egység napbesugárzás vagy fûtés
hatására történõ felhevülését - 45 celsiusfok feletti
hõmérsékletek megrövidítik az akkumulátor
élettartamát, és fokozzák az önlemerülést.  Mindennemû olyan karbantartási és javítási munkát,
mely a készülékek felnyitásával jár, csak erre
feljogosított ügyfélszolgálati mûhely végezhet el.
5 Az akku-egység újraértékesítése Ne dobja a használt akku-egységet a háztartási hulladékba.!
Adja vissza a használt vagy hibás akku-egységet a szaküzletben, a Festool-ügyfélszolgálatnál vagy a nyilvános kötelezõen létesített ártalmatlanítási létesítményekben. Így az akku-egységek visszatermelése szervezett keretek között történik.
6 Szavatosság
Készülékeinkre anyag- vagy gyártási hiba esetén szavatosságot vállalunk, az országban hatályos törvényes rendelkezéseknek megfelelõen, de legfeljebb 12 hónapra. Az EU tagállamaiban a szavatossági idõ 24 hónap (igazolás számlával vagy szállítólevéllel). A szavatosság körébõl kizártak azok a károk, amelyek a természetes elhasználódás/kopás, túlterhelés, szakszerûtlen kezelés, stb. miatt keletkeztek, illetve amelyeket a használó okozott, vagy a kezelési útmutatóval ellentétes használatra vezethetõk vissza, vagy amelyek a vásárláskor felismerhetõk voltak. A reklamáció csak akkor ismerhetõ el, ha a készüléket szétszereletlenül juttatja el a szállítónak vagy a Festool-vevõszolgálat megbízott szakmûhelyébe. Õrizze meg a kezelõi útmutatót, a biztonsági útmutatót, pótalkatrész-jegyzéket és a vásárlási bizonylatot. Egyebekben a gyártó szavatossági feltételei a mérvadók.
Megjegyzés
A folyamatos kutatói-fejlesztõi munka alapján az itt feltüntetett mûszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk.
E termék mûanyagrészei az újraértékesítés biztosítása érdekében anyagismertetõ jellel vannak ellátva.
33
TечнйкЬ уфпйчеЯб EC 60
ФЬуз дйкфэпх (еЯупдпт) 230 - 240 V ~ Ухчньфзфб сеэмбфпт 50 Hz ФЬуз цьсфйузт (Эопдпт) 7,2 - 14,4 V (DC) Сеэмб цьсфйузт Фбчхцьсфйуз 1,5 A Цьсфйуз дйбфЮсзузт рблльменз ресЯрпх 0,03 A Чсьнпт цьсфйузт гйб
1,2 Ah ресЯрпх 60 лерфЬ 1,4 Ah ресЯрпх 70 лерфЬ 1,7 Ah ресЯрпх 85 лерфЬ 2,0 Ah ресЯрпх 95 лерфЬ
ВЬспт 1,4 kg
Пй брейкпнЯуейт рпх бнбцЭспнфбй всЯукпнфбй уе мЯб оедйрлщньменз уелЯдб уфзн бсчЮ фзт пдзгЯбт лейфпхсгЯбт.
1 ЧсЮуз уэмцщнб ме фп укпрь рсппсйумпэ
З ухукехЮ цьсфйузт EC 60 рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй уэмцщнб ме фп укпрь рсппсйумпэ гйб фзн ербнбцьсфйуз фпх рбкЭфпх ухуущсехфюн NiCd рпх бнбцЭсефбй уфп кецЬлбйп 2. Гйб фйт фхчьн жзмйЭт льгщ бкбфЬллзлзт чсЮузт ехиэнефбй п чсЮуфзт.
Гйб фзн буцЬлейЬ убт
 Пй ерйукехЭт ерйфсЭрефбй нб рсбгмбфпрпйпэнфбй
мьнп брь ейдйкехмЭнп фечнЯфз  Рспуфбфеэефе фйт ухукехЭт брь фзн хгсбуЯб.  Уе ресЯрфщуз цибсмЭнщн кблщдЯщн уэндеузт
фсбвЮофе бмЭущт фп сехмбфплЮрфз брь фзн рсЯжб
фпх сеэмбфпт кбй мз чсзуймпрпйЮуефе рлЭпн фз
ухукехЮ цьсфйузт.  Рспуфбфеэефе фп кблюдйп брь фз жЭуфз, фп лЬдй
кбй брь фйт кпцфесЭт бкмЭт.  Мз мефбцЭсефе фз ухукехЮ брь фп кблюдйп, кбй
мзн брпмбксэнефе фп сехмбфплЮрфз брь фзн
рсЯжб фпх сеэмбфпт фсбвюнфбт фп кблюдйп.  Мз чсзуймпрпйеЯфе кбнЭнб елбффщмбфйкь Ю
кбфеуфсбммЭнп рбкЭфп ухуущсехфюн.  ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гнЮуйб рбкЭфб ухуущсехфюн
фзт цЯсмбт Festool. Мз чсзуймпрпйеЯфе кбнЭнб
мефбчейсйумЭнп кбй обнбрспефпймбумЭнп рбкЭфп
ухуущсехфюн. Гйб фхчьн жзмйЭт рпх пцеЯлпнфбй
уфз чсЮуз мз гнЮуйщн рбкЭфщн ухуущсехфюн фзт
цЯсмбт Festool ехиэнефбй п чсЮуфзт.  Мзн рефЬфе фб чсзуймпрпйзмЭнб рбкЭфб
ухуущсехфюн уфз цщфйЬ Ю уфб пйкйбкЬ
брпссЯммбфб. З цЯсмб Festool убт рспуцЭсей мЯб
брьссйшз уэмцщнб ме фпхт кбньнет рспуфбуЯбт
фпх ресйвЬллпнфпт фщн чсзуймпрпйзмЭнщн рбкЭфщн
ухуущсехфюн (влЭре ерЯузт уфйт хрпдеЯоейт уфп
едЬцйп БНБКХКЛЩУЗ УХУУЩСЕХФЩН).  Мзн бнпЯгефе фб рбкЭфб ухуущсехфюн.
 Мз цхлЬгефе фб рбкЭфб ухуущсехфюн мбжЯ ме
мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
 Уфз ухукехЮ цьсфйузт ден ерйфсЭрефбй нб
ейучщспэн уфйт хрпдпчЭт фщн рбкЭфщн ухуущсехфюн кбй мЭуб брь фйт учйумЭт еобесйумпэ уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт фемЬчйб мефЬллпх
(р.ч.гсЭжйб мефЬллпх) (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).  КсбфеЯфе фб рбйдйЬ мбксйЬ брь фз ухукехЮ.  ЕлЭгофе фз ухукехЮ убт гйб фхчьн жзмйЭт рсйн фзн
ерьменз чсЮуз. БцЮуфе фб кбфеуфсбммЭнб мЭсз
нб ерйукехбуфпэн Ю нб бнфйкбфбуфбипэн брь фп
ухнесгеЯп еохрзсЭфзузт релбфюн.
2 Цьсфйуз фпх рбкЭфпх ухуущсехфюн
Ме фз ухукехЮ цьсфйузт EC 60 мрпспэн нб цпсфйуфпэн ьлб фб рбкЭфб ухуущсехфюн фзт цЯсмбт Festool мефбоэ 7,2 V кбй 14,4 V фЬуз. З ерйфЮсзуз фзт кбфЬуфбузт цьсфйузт фпх рбкЭфпх ухуущсехфюн гЯнефбй мЭущ мйбт бнфЯуфбузт NTC енущмбфщмЭнзт уфп рбкЭфп ухуущсехфюн кбй мЭфсзузт фзт фЬузт. ¼фбн з иесмпксбуЯб фпх рбкЭфпх ухуущсехфюн всЯукефбй мефбоэ + 5 °C кбй + 43 °C, фьфе бсчЯжей бхфьмбфб з фбчхцьсфйуз. ¼фбн фп рбкЭфп ухуущсехфюн Эчей ербнбцпсфйуфеЯ, фьфе бсчЯжей бхфьмбфб з цьсфйуз дйбфЮсзузт. З цщфейнЮ Эндейоз (1.10) деЯчней фзн екЬуфпфе кбфЬуфбуз лейфпхсгЯбт фзт ухукехЮт цьсфйузт.
ЦщфейнЮ Эндейоз рсЬуйнз - фп цщт бнбвпувЮней = фпрбкЭфп ухуущсехфюн цпсфЯжефбй.
ЦщфейнЮ Эндейоз рсЬуйнз - фп цщт дйбскют бнбммЭнп = б) з ухукехЮ всЯукефбй уе ефпймьфзфб, бллЬ ден
Эчей фпрпиефзиеЯ кбнЭнб рбкЭфп ухуущсехфюн.
â) фп рбкЭфп ухуущсехфюн Эчей ербнбцпсфйуфеЯ, з
цьсфйуз дйбфЮсзузт всЯукефбй енесгпрпйзмЭнз.
ã) з иесмпксбуЯб фпх ухуущсехфЮ всЯукефбй екфьт
фщн ерйфсерьменщн псйбкюн фймюн. Мьлйт ерйфехчиеЯ з ерйфсерьменз иесмпксбуЯб з дйбдйкбуЯб фзт цьсфйузт ухнечЯжефбй бхфьмбфб. Уе ресЯрфщуз рплэ жеуфпэ рбкЭфпх ухуущсехфюн з дйбдйкбуЯб фзт цьсфйузт ербнблбмвЬнефбй ьмщт мьнп мЯб цпсЬ.
ДйбдйкбуЯб цьсфйузт
УхндЭуфе фз ухукехЮ цьсфйузт уфп злекфсйкь дЯкфхп.
РспупчЮ: З фЬуз фпх дйкфэпх кбй з ухчньфзфб фпх сеэмбфпт рсЭрей нб фбхфЯжпнфбй ме фб уфпйчеЯб рЬнщ уфзн рйнбкЯдб фэрпх!
34
ФпрпиефЮуфе фп рбкЭфп ухуущсехфюн уфзн хрпдпчЮ цьсфйузт: БнбсфЮуфе фп рбкЭфп
ухуущсехфюн ме фз неэсщуз (1.4 Ю 1.5) уфзн кЬфщ егкпрЮ (1.1) фзт хрпдпчЮт цьсфйузт. Урсюофе фп рбкЭфп ухуущсехфюн фьуп вбийЬ мЭуб уфзн хрпдпчЮ цьсфйузт, юурпх нб буцблЯуей ме фзн буцЬлйуз (1.9 Ю 1.7) уфзн егкпрЮ (1.2 Ю 1.3). Фюсб фп рбкЭфп ухуущсехфюн цпсфЯжефбй. Рбфюнфбт фп рлЮкфсп (1.8 Ю 1.6) мрпсеЯ нб брбуцблйуфеЯ кбй нб бцбйсеиеЯ фп рбкЭфп ухуущсехфюн брь фз ухукехЮ цьсфйузт.
фзт цьсфйузт ме цпсфйумЭнп ухуущсехфЮ елбффюней фз дйЬскейб жщЮт фпх.
 Брпцеэгефе фзн рплэщсз иЭсмбнуз фпх рбкЭфпх
ухуущсехфюн брь фпн Юлйп Ю фзн егкбфЬуфбуз иЭсмбнуз - пй иесмпксбуЯет рЬнщ брь 45 °C елбффюнпхн фз дйЬскейб жщЮт кбй бхоЬнпхн фзн бхфпбрпцьсфйуз.
 ¼лет пй есгбуЯет ухнфЮсзузт кбй ерйукехЮт, пй
прпЯет брбйфпэн Энб Ьнпйгмб фщн ухукехюн, ерйфсЭрефбй нб екфелпэнфбй мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп еохрзсЭфзузт релбфюн.
3 УфЮсйоз ерЯ фпЯчпх
З ухукехЮ цьсфйузт EC 60 Эчей уфзн рЯущ рлехсЬ фзт дэп мбксьуфенет прЭт, ме фйт прпЯет мрпсеЯ ме фз впЮиейб дэп вйдюн (р.ч. змйуфсьггхлет Ю кхлйндсйкЭт вЯдет ме дйЬмефсп уфелЭчпхт 5 mm) нб бнбсфзиеЯ у Энбн фпЯчп. Вйдюуфе рспт фпэфп фйт вЯдет уфпн фпЯчп фьуп, юуфе з кецблЮ фзт вЯдбт нб брЭчей бкьмб брь фпн фпЯчп ресЯрпх 4 mm.
4 ХрпдеЯоейт есгбуЯбт - ухнфЮсзуз -
цспнфЯдб
Пй ухукехЭт вбуйкЬ де чсейЬжпнфбй ухнфЮсзуз. Гйб фзн еобуцЬлйуз мйбт брсьукпрфзт лейфпхсгЯбт, убт ухнйуфпэме нб рспуЭоефе фйт бкьлпхиет хрпдеЯоейт:  ДйбфзсеЯфе кбибсЬ фб бнпЯгмбфб бесйумпэ, гйб нб
еобуцблЯжефбй з кхклпцпсЯб фпх бЭсб шэозт.  ДйбфзсеЯфе кбибсЭт фйт ербцЭт уэндеузт.  фзт цЯсмбт Festool еЯнбй мефбоэ фпхт бйсйбумЭнб.
Гйб фпэфп чсзуймпрпйеЯфе гйб фз цьсфйуз фщн
рбкЭфщн ухуущсехфюн фзт Ясмбт Festool мьнп фйт
бнфЯуфпйчет ухукехЭт цьсфйузт фзт Ядйбт цЯсмбт.  ЦхлЬгпнфбт фп рбкЭфп ухуущсехфюн уфзн
ехсйукьменз уе ефпймьфзфб лейфпхсгЯбт ухукехЮ
цьсфйузт фп рбкЭфп ухуущсехфюн дйбфзсеЯфе
цпсфйумЭнп, льгщ фзт ухнечпэт цьсфйузт дйбфЮс-
зузт.  Мзн бцЮнефе фб брпцпсфйумЭнб рбкЭфб
ухуущсехфюн ресйууьфесп брь 1 мЮнб ресЯрпх
фпрпиефзмЭнб уфз ухукехЮ цьсфйузт, ьфбн з
ухукехЮ цьсфйузт де всЯукефбй ухндедемЭнз ме
фп злекфсйкь дЯкфхп (кЯндхнпт рлЮспхт
брпцьсфйузт).  ¸нб нЭп рбкЭфп ухуущсехфюн Ю Энб рбкЭфп
ухуущсехфюн рпх де чсзуймпрпйЮизке гйб мегЬлп
чспнйкь дйЬуфзмб циЬней фзн рлЮсз фпх брьдпуз
мефЬ брь ресЯрпх 5 кэклпхт ьсфйузт-брпцьсфйузт.  Фб рбкЭфб ухуущсехфюн рсЭрей рсйн брь мйб нЭб
ербнбцьсфйуз нб брпцпсфйуфпэн ьуп гЯнефбй
ресйууьфесп.
Мйб ербнблбмвбньменз еккЯнзуз фзт дйбдйкбуЯбт
5 Бнбкэклщуз фщн рбкЭфщн ухуущсехфюн Мзн рефЬфе фб чсзуймпрпйзмЭнб рбкЭфб ухуущсехфюн уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб.
ЕрйуфсЭцефе фб чсзуймпрпйзмЭнб Ю елбффщмбфйкЬ рбкЭфб ухуущсехфюн мЭущ фпх емрпсЯпх, фпх фмЮмбфпт еохрзсЭфзузт релбфюн фзт цЯсмбт Festool Ю фщн дзмпуЯщн рспвлерпмЭнщн хрзсеуйюн ухгкЭнфсщузт кбй брьссйшзт. Фб рбкЭфб ухуущсехфюн кбфблЮгпхн Эфуй уе мйб кбнпнйкЮ бнбкэклщуз.
6 Еггэзуз
Гйб фхчьн уцЬлмбфб хлйкпэ Ю кбфбукехбуфйкЬ уцЬлмбфб фйт ухукехЭт мбт рбсЭчпхме мйб еггэзуз уэмцщнб ме фйт нпмйкЭт дйбфЬоейт рпх йучэпхн ейдйкЬ уе кЬие чюсб, фп лйгьфесп ьмщт 12 мЮнет. Уфйт чюсет фзт ЕЕ п чсьнпт еггэзузт, бнЭсчефбй уфпхт 24 мЮнет (брпдейкфйкь уфпйчеЯп п лпгбсйбумьт Ю фп делфЯп брпуфплЮт). Пй жзмйЭт рпх пцеЯлпнфбй кхсЯщт уе цхуйкЮ ципсЬ, хресцьсфщуз Ю бкбфЬллзлз чсЮуз кбй пй жзмйЭт рпх пцеЯлпнфбй уфп чсЮуфз Ю уе мйб чсЮуз бнфЯиефз ме фйт пдзгЯет чейсйумпэ кбиют кбй пй жзмйЭт рпх Юфбн гнщуфЭт кбфЬ фзн бгпсЬ, ден кблэрфпнфбй брь фзн еггэзуз. Пй дйбмбсфхсЯет бнбгнщсЯжпнфбй мьнп, ьфбн уфеЯлефе фз ухукехЮ ухнбсмплпгзмЭнз уфпн рспмзиехфЮ Ю у Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп еохрзсЭфзузт релбфюн фзт Festool. ЦхлЬофе кблЬ фйт пдзгЯет чейсйумпэ, фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт, фпн кбфЬлпгп бнфбллбкфйкюн кбй фзн брьдейоз бгпсЬ. КбфЬ ф Ьллб йучэпхн пй екЬуфпфе йучэпнфет ьспй еггэзузт фпх кбфбукехбуфЮ.
РбсбфЮсзуз
Льгщ фщн ухнечюн есгбуйюн Эсехнбт кбй еоЭлйозт, дйбфзспэме фзн ерйцэлбоз гйб фхчьн бллбгЭт уфб бнбцесьменб едю фечнйкЬ уфпйчеЯб. Фб рлбуфйкЬ хлйкЬ бхфпэ фпх рспъьнфпт, гйб фзн буцЬлейб фзт бнбкэклщузт, цЭспхн Энб чбсбкфзсйумь фпх хлйкпэ кбфбукехЮт.
35
Festool GmbH
Postfach 1163 D-73236 Wendlingen
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
) (07024) 804-0 Fax (07024) 804-608 http://www.festool.com
Loading...