Festo SVG-1-230VAC-ASI-5A User Manual [en, de, fr]

DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicher en Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch!
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchge­führt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzustellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sichergestellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der EN 60950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den primärseitigen Leitungsschutz)!
• der Schutzleiter angeschlossen ist!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangstrom des Gerätes entsprechend dimensioniert oder geson­dert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
Die Stromversorgungen sind Einbaugeräte. Nach der Installation muss der Klemmenbereich abgedeckt sein, um ausreichenden Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten gegeben.
Car actéristiques techniques
Référ ence
Entrée 11
11
T
ension nominale d’entrée (plage étendue) U
in
Plage de tensions d’entrée
F
réquence
Courant absorbé (pour valeurs nominales) I
in
env .
Limitation courant démarrage / I
2
t (+25 °C)
typ. Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.) Durée démarrage après connexion de la tension réseau Protection contre les transitoires varistance Fusible d’entrée, interne (protection module) Fusible amont recommendé disjoncteur de protection circuit
caractéristique
Courant de décharge vers PE
Sor tie 22
22
T
ension nominale U
N
/ tolér ance
Courant de sortie I
out
(r
efroidis. par convection):
• POWER BOOST I
BOOST
-25 à +40 °C
• Courant nom. de sortie I
N
-25 à +60 °C
Der ating à partir de +60 °C Limitation intensité en cas court-circuit env. I
BOOST
Démarr age charges capacitives illimité Dissip. puissance max. vide/charge nom. env. Rendement (pour 230V AC et valeurs nominales) Ondul. résid./ pointes commut. (0-10 kHz / 10-500 kHz)
Protection contre surtensions internes Protection contre courants d'amont
Sor tie signal
E
FD 3333
(sans potentiel: défaut à la terr e détecté = contact ouvert)
EFD 5555
(défaut à la terr e détecté = LED clignote)
LED DC OK 44
44
(U
out
< 0,9 x U
N
=
LED clignote)
Homologations
Equipement électrique des machines (Catégorie de sur tension III) Transformateurs de sécurité pour éléments réseaux de
distribution
Sécurité électrique des matériels de tr aitements de l'information
Dispositif de réglage industriel
Equipement électronique des installations à courant fort
Faible tension de protection Isolement sécurisé Protection contre le choc électrique Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamentales pour un isolement sûr dans les équipements électr. Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autr es caractéristiques
T
ension d’isolement entrée / sortie essai de type/essai indiv. Entrée / PE essai de type/essai indiv. sortie / PE essai indiv. Degrée de protection Classe de protection (avec connexion PE) MTBF selon CEI 61709 (SN 29 500) Bôitier isolant AluNox (AlMg1), fermé Dimensions (l x H x P) + profilé Poids env.
Car actéristiques climatiques
Température ambiante service
stockage Humidité à +25 °C, sans condensation Vibration selon CEI 60068-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales) selon CEI 60068-2-27 Degrée de pollution selon EN 50178 Classe d'atmosphère selon EN 60721
Conforme à la directive 89/336/CEE et à la directive basse tension 2006/95/CE
CEM (Compatibilité électr omagnétique) Immunité selon EN 61000-6-2
EN 61000-4-2
2)
Déchar ge électrostatique (ESD)
Boîtier par contact: dans l'air:
•EN 61000-4-3
1)
champ électr omagnétique HF
Boîtier Fréquence/intensité champ:
•EN 61000-4-4
2)
T
ransitoires électriques rapides
(en
salves):
Entrée: Sortie: Signal:
•EN 61000-4-5
2)
Ondes de choc (Sur ge):
Entrée: Sortie: Signal:
•EN 61000-4-6
1)
P
erturbations conduites
E/S/S: Fréquence / U
o
:
EN 61000-4-11
2)
Cr
eux de tension
Entrée: voir protection contre micro-coupures
•ENV 50204
Simul. téléph. mobiles
Fréquence: intensité champ:
Emission selon EN 61 000-6-3
Perturbations radioélectriques
• Tension perturbatrices radioélectriques
EN 55011 correspond à CISPR11 / EN 55022 correspond à CISPR22 / EN 61000 correspond à CEI 61000
1)
Critèr e A:
Fonctionnement normal à l'intérieur des limites fixées
.
2)
Critèr e B:
Perturbation provisoire du fonctionnement, que le module corrige de lui-même.
3)
symétrique :
ligne contr e ligne.
4)
asymétrique :
ligne contr e terre.
5)
Classe B:
Secteur d'application Industrie et zone résidenti­elle.
cc
Datos técnicos
Código
Entr ada 11
11
T
ensión nominal de entrada (amplio rango de entrada) U
in
Mar gen de tensión de entrada Frecuencia Absorción de corriente (p. valores nominales) I
in
apr ox.
Limitación de la corriente de cierre / I
2
t (+25 °C)
típ. Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.) Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red Protección contra sobretensiones transitorias varistor Fusible de entrada, interno (protección de aparatos) Fusible previo recomendado interruptores automáticos
característica
Corriente de derivación a tierra (PE)
Salida 22
22
T
ensión nominal de salida U
N
/ toler ancia
Corriente de salida I
out
p
. refrigeración por convección:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 hasta +40 °C
• Corriente nominal de salida I
N
-25 hasta +60 °C
Der ating a partir de +60 °C Limitación de corriente en cortocircuito aprox. I
BOOST
Arr anque de cargas capacitivas ilimitado Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox. Rendimiento (para 230V AC y valores nominales) Ondulación residual/picos de conexión (0-10 kHz / 10-500 kHz)
Protección contra sobretensiones internas Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
E
FD 3333
(
Libre de potencial: Falla a tierra reconocida = contacto abierto)
EFD 5555
(
Falla a tierra reconocida = LED parpadea)
LED DC OK 44
44
(U
out
< 0,9 x U
N
=
LED parpadea)
P
aquete de homologaciones
Equipamiento eléctrico de máquinas (categoría de sobr etensiones III) Transformadores de seguridad para fuentes de conmutación Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Regulación industrial
Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos elec­trónicos Tensión baja de protección Separación segura Protección contra descarga eléctrica Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias bási­cas para la separación segura de aparatos eléctricos
Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos gener ales
T
ensión de aislamiento entrada/salida prueba típo/ensayo individual Entrada / PE prueba típo/ensayo individual Salida / PE ensayo individual Protección Clase de protección (con conexión a tierra (PE)) MTBF según IEC 61709 (SN 29 500) Aislamiento AluNox (AlMg1), cerrado Dimensiones (A x A x P) + carril Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio
almacenamiento Humedad para +25 °C, sin condensación Vibración según IEC 60068-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales) según IEC 60068-2-27 Grado de suciedad según EN 50178 Clima según EN 60721
Conformidad con la directriz CEM 89/336/CEE y con la directriz de baja tensión 206/95/CE
Compatibilidad electr omagnética (CEM) Resistencia a interferencias según EN 61000-6-2
EN 61000-4-2
2)
Descar ga de electricidad estática (ESD)
caja descarga en contactos: descarga en el aire:
•EN 61000-4-3
1)
Campo electr omagnético de AF
caja frecuencia/intens. de campo:
•EN 61000-4-4
2)
T
ransitorios rápidos (Burst):
entrada: salida: señal:
•EN 61000-4-5
2)
Car gas de sobrecorriente (Surge):
entrada: salida: señal:
•EN 61000-4-6
1)
P
erturbaciones en la línea
E/S/S: frecuencia / U
o
:
EN 61000-4-11
2)
F
allos de tensión
entrada: ver puenteado en fallo de la red
•ENV 50204
Simulación de radioteléfonos
frecuencia: intensidad de campo:
R
adiación de perturbaciones según EN 61000-6-3
Radiointerferencias
• Tensión radiointerferencia
EN 55011 equivale a la CISPR11 / EN 55022 equivale a la CISPR22 / EN 61000
equivale a la IEC 61000
1)
Criterio A:
Compor tamiento de servicio normal dentro de los límites determinados
.
2)
Criterio B:
Alter ación transitoria del comportamiento de ser­vicio que corrige el propio aparato.
3)
simétrica :
Conductor contr a conductor.
4)
asimétrica :
Conductor contr a tierra.
5)
clase B:
Campo de empleo industrial y de viviendas.
cc
T
echnische Daten
Mat.-Nr.
Eingangsdaten 11
11
Nenneingangsspannung (W eitbereichseingang) U
in
Eingangsspannungsber eich Frequenz Stromaufnahme (bei Nennwerten) I
in
ca.
Einschaltstr ombegrenzung / I
2
t (+25 °C)
typ. Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.) Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung Transientenüberspannungsschutz Varistor Eingangssicherung, intern (Geräteschutz) Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter
Charakteristik
Ableitstrom gegen PE
Ausgangsdaten 22
22
Nennausgangsspannung U
N
/ Toleranz
Ausgangsstrom I
out
bei K onvektionskühlung:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 bis +40 °C
• Nennausgangsstrom I
N
-25 bis +60 °C
Der ating ab +60 °C Strombegrenzung bei Kurzschluss ca. I
BOOST
Anlauf unbegr enzter kapazitiver Lasten max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast ca. Wirkungsgrad (bei 230 V AC und Nennwerten) Restwelligkeit / Schaltspitzen (0-10 kHz / 10-500 kHz)
Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
E
FD 3333
(potenzialfr ei: Erdschluss erkannt = Kontakt offen)
EFD 5555
(Er dschluss erkannt = LED blinkt)
LED DC OK 44
44
(U
out
< 0,9 x U
N
=
LED blinkt)
Zulassungspaket
Elektrische Ausrüstung v on Maschinen (Überspannungskategorie III) Sicherheitstransformatoren für Schaltnetzteile Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Industrielle Regeleinrichtung
Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebsmit­teln Schutzkleinspannung Sichere Trennung Schutz gegen elektrischen Schlag Schutz gegen gefährliche Körperströme, Grundanforderungen für siche­re Trennung in elektrischen Betriebsmitteln
Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
A
llgemeine Daten
Isolationsspannung Ein-/Ausgang
T
ypprüfung/Stückprüfung Eingang / PE Typprüfung/Stückprüfung Ausgang / PE Stückprüfung Schutzart Schutzklasse (mit PE-Anschluss) MTBF nach IEC 61709 (SN 29 500) Ausführung des Gehäuses AluNox (AlMg1), geschlossen Abmessungen (B x H x T) + Tragschiene Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb
Lagerung Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung Vibration nach IEC 60068-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach IEC 60068-2-27 Verschmutzungsgrad nach EN 50178 Klimaklasse nach EN 60721
Konform zur EMV-Richtlinie 89/336/EWG und zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EMV (Elektr omagnetische Verträglichkeit) Störfestigkeit nach EN 61000-6-2
EN 61000-4-2
2)
Entladung statischer Elektrizität (ESD)
Gehäuse Kontaktentladung: Luftentladung:
•EN 61000-4-3
1)
elektr omagnetisches HF-Feld
Gehäuse Frequenz / Feldstärke:
•EN 61000-4-4
2)
schnelle Transienten (Burst):
Eingang: Ausgang: Signal:
•EN 61000-4-5
2)
S
toßstrombelastungen (Surge):
Eingang: Ausgang: Signal:
•EN 61000-4-6
1)
leitungsgeführ te Beeinflussung
E/A/S: Frequenz / U
o
:
EN 61000-4-11
2)
Spannungseinbrüche
Eingang: siehe Netzausfall ­überbrückung
•ENV 50204
Simulation Funktelefone
Frequenz: Feldstärke:
Stör abstrahlung nach EN 61000-6-3
Funkstörstrahlung
•Funkstörspannung
EN 55011 entspricht der CISPR11 / EN 55022 entspricht der CISPR22 / EN 61000 entspricht der IEC 61000
1)
Kriterium A:
Normales Betriebsverhalten innerhalb der festge­legten Grenzen.
2)
Kriterium B:
Vorübergehende Beeinträchtigung des Betriebs­verhaltens, die das Gerät selbst wieder korrigiert.
3)
symmetrisch:
L
eitung gegen Leitung.
4)
unsymmetrisch:
L
eitung gegen Erde.
5)
Klasse B:
Einsatzgebiet Industrie und Wohnbereich.
cc
S
VG-1/230VAC-ASI-5A
547869
100 - 240 V AC 85 - 264 V AC 90 - 350 V DC 45 - 65 Hz 0 Hz 2,1 A (120 V AC) / 1 A (230 V AC) < 15 A / < 2,2 A
2
s
> 20 ms (120 V AC) / > 80 ms (230 V AC) < 0,5 s
5 AT 6 A / 10 A / 16 A B < 3,5 mA
30,1 V DC / ± 1,5 %
6 A (U
out
= 30,1 V DC)
4,8 A (U
out
= 30,1 V DC)
2,5 %/K 6 A
4 W / 16 W > 86 % < 100 mV
SS
/
< 50 mV
SS
, < 35 V DC
35 V DC
30 V AC/DC; 1 A LED rot / red / rouge / rojo LED blau / blue / bleu / azul
EN 60204 EN 61558-2-17 EN 60950 / VDE 0805
UL/C-UL Listed UL 508
EN 50178/VDE 0160
PELV (EN 60204) / SELV (EN 60950) VDE 0100-410 DIN 57100-410 DIN VDE 0106-101
EN 61000-3-2
4 kV AC / 2 kV AC 3,5 kV AC / 2 kV AC 500 V DC IP20
Ι
> 500 000 h
(70 x 130 x 125) mm (122 x 130 x 73) mm 0,9 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Der ating)
-40 °C … +85 °C
95 % < 15 Hz, Amplitude ± 2,5 mm 15 Hz-150 Hz, 2,3 g, t
v
= 90 min.
30 g
2
3K3
S
VG-1/230VAC-ASI-5A
L
evel 4 8 kV 15 kV Level 3 80-1000 MHz / 1,4-2,0 GHz / 10 V/m
4 kV (Level 4)
4)
2 kV (L evel 3)
4)
1 kV (L evel 2)
4)
4 kV
4)
/2 kV
3)
(Level 4)
0,5 kV
4)
/ 0,5 kV
3) (L
evel 1)
1 kV
4)
(Level 2)
L
evel 3 0,15-80 MHz / 10 V
> 20 ms 900 MHz/ 1800 MHz
20 V/m
EN 55011 (EN 55022) Klasse B
5) E
N 55011 (EN 55022) Klasse B
5)
U
T
echnical Data
Order No.
Input Data 11
11
Nominal input v oltage (wide-range input) U
in
Input v oltage range Frequency Current consumption (at nominal values) I
in
appr ox.
Inrush current limitation/ I
2
t (+25 °C)
typ. Mains buttering at nominal load (typ.) Turn-on time after applying the mains voltage Transient surge voltage protection varistor Input fuse, internal (device protection) Recommended backup fuse power circuit-breaker
characteristic
Discharge current to PE
Output Data 22
22
Nominal output v oltage U
N
/ toler ance
Output current I
out
with conv ection cooling:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 to +40 °C
• Nominal output current I
N
-25 to +60 °C
Der ating from +60 °C Current limitation at short-circuits approx. I
BOOST
S
tartup of unlimited capacitive loads Max. power dissipation idling/nominal load approx. Efficiency (at 230V AC and nominal values) Residual ripple/ peak switching (0-10 kHz / 10-500 kHz)
Surge voltage protection against internal surge voltages Resistance to reverse feed
Signal Output Data
E
FD 3333
(fl oating: earth fault detected = contact open)
EFD 5555
(ear th fault detected = LED flashes)
LED DC OK 44
44
(U
out
< 0.9 x U
N
=
LED flashes)
Appr oval Package
Electrical equipment of machines (surge voltage category III) Safety transformers for switched-mode power supply
units
Electrical safety (of information technology equipment )
Industrial r egulating devices
Electronic equipment for use in electric power inst.
Protective low voltage Safe isolation Protection against electric shock Protection against shock currents, basic requirements for protective separation in electrical equipment Limitation of mains harmonic currents acc. to
Gener al Data
Isolation v oltage input / output type test/routine test input / PE type test/routine test output / PE routine test Degree of protection Class of protection (with PE connection) MTBF in acc. with IEC 61709 (SN 29 500) Type of housing AluNox (AlMg1), enclosed Dimensions (W x H x D) + mounting rail Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature operation
storage Humidity at +25 °C, no condensation Vibration in acc. with IEC 60068-2-6
Shock (in all directions) in acc. with IEC 60068-2-27 Contamination class in acc. with EN 50178 Climatic class in acc. with EN 60721
in conformance with EMC guideline 89/336/EEC and low voltage directive 2006/95/EC
EMC (electr omagnetic compatibility) Immunity to interference according to EN 61000-6-2
EN 61000-4-2
2)
Dischar ge of static electricity (ESD)
Housing Contact discharge: Discharge in air:
•EN 61000-4-3
1)
Electr omagnetic HF field
Housing Frequency/Field intensity:
•EN 61000-4-4
2)
F
ast transients (Burst):
Input: Output: Signal:
•EN 61000-4-5
2)
Sur ge voltage capacities (Surge):
Input: Output: Signal:
•EN 61000-4-6
1)
Conducted disturbance
I/O/S:
F
requency / U
o
:
EN 61000-4-11
2)
V
oltage dips
Input: see mains buffering
•ENV 50204
Simulation mobile phones
Frequency: Field intensity:
Noise emission accor ding to EN 61000-6-3
Emitted radio interference
•Radio interference voltage
EN 55011 corresponds to CISPR11 / EN 55022 corresponds to CISPR22 / EN 61000 corresponds to IEC 61000
1)
Criterion A:
Normal oper ating behavior within the defined lim­its.
2)
Criterion B:
T
emporary impairment to operational behavior
that is corrected by the device itself
.
3)
S
ymmetrical:
Conductor to conductor.
4)
Asymmetrical:
Conductor to gr ound.
5)
Class B:
Area of application industry and residential.
cc
Safety and warning notes
In or der to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the functions, please read these instructions thoroughly!
The device may only be installed and put into operation by qualified personnel. The corresponding nati­onal regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
• the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations as in EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
• the ground conductor is connected!
• all feed lines are sufficiently protected and dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or separately protected!
• sufficient convection is guaranteed!
The power supplies are devices for installation as built-in equipment. After installation, the termination area must be covered to ensure sufficient protection against accidental contact with live parts. This re
-
quirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
Conseils de sécurité et av ertissements
P
our garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions, veuillez lire
la présente notice dans son intégralité !
L
eur installation et leur mise en service ne doivent être confiées qu'à un personnel spécialisé dûment
qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les règles et que la protection contre les chocs électriques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'ali­mentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
• le conducteur de protection est raccordé !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimensionnées pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les alimentations doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs de jonction doit être recouverte de manière à assurer une protection suffisante contre les contacts accidentels avec des parties sous tension. Pour cela, on les encastrera dans une armoire ou un coffret de raccordement
.
Indicaciones de seguridad y adv ertencias
P
ara garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funciones, rogamos lea
estas instrucciones atentamente
.
La instalación y la puesta en marcha solo puede ser efectuada por personal correspondientemente es­pecializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesionalmente y que está garantizada la protección contra des­carga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión desde el exterior de la fuente de alimentación según las especificaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del primario),
• el conductor de protección a tierra está conectado!
• todos los cables de alimentación están suficientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensionados para la corriente de salida máxima del módulo, o pro­tegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
Las fuentes de alimentación son módulos para instalación incorporada. Después de la instalación se tie­ne que cubrir la zona de bornes, para garantizar una protección suficiente contra roces involuntarios con piezas en tensión. Este requisito se cumple mediante un montaje en armario o caja de distribución
.
547869 SVG-1/230VAC-ASI-5A
Einbauanleitung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instruction d’installation pour l‘électricien
Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
Festo AG & Co. KG
Postfach Ruiter Straße 82 73734 Esslingen ++49/(0)711/347-0 www.festo.com
M N R
9032107
- 01
/
08 .
2008
739652
/
0807b
cc
cc
cc
cc
LISTED
DE
EN
FR
ES
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
A
limentation à découpage primaire
SVG-1/230VAC-ASI-5A
Référ ence: 547869
1.
Éléments de connexion et éléments de commande
(Fig. 1):
2.
Installation
(Fig. 2)
Cette alimentation s'encliquette sur tous les pr ofilés de 35 mm selon EN 60715. Elle
doit être montée horizontalement (bornes d'entrée en bas).
Le module est livré départ usine pour être monté dans un emplacement étroit. Vous obtiendrez un montage de faible hauteur en tournant le module à 90° par rapport au profilé. Pour cela, montez l’adaptateur UTA 107
7777
comme cela est décrit dans
la fig. 4 (Vis "Torx" T10, couple de serrage 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Vous n’avez be
-
soin d’aucun autre accessoire.
3.
Raccordement / Câble de liaison:
L
e module est équipé de blocs de jonction à ressort enfichables. Cela permet un raccordement rapide des modules et, au besoin, une déconnexion visible de la liaison électrique.
L
es connecteurs ne doivent être manipulés que hors tension!
V
ous pouvez raccorder des câbles avec les sections suivantes :
Utiliser des câbles en cuivre capables de résister à des températures de service de > 75 °C pour respecter l'homologation UL. Isoler les extrémités selon le tableau 1 (fig. 2) pour obtenir un raccordement fiable et protégé contre les contacts fortuits !
4.
Entrée
(
11
11
, Fig. 1, Fig. 6)
P
our le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexions à vis L, N et . L'appareil peut être connecté à des réseaux de courant alternatif monophasés ou à deux phases de réseaux triphasés (réseau TN, TT ou IT selon VDE 0100 T 300/ CEI
364-3) avec des tensions nominales de 100-240 V AC.
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplémentaire n'est pas né­cessaire. Fusibles amonts recommandés : disjoncteurs de protection 6 A, 10 A ou 16 A, caractéristique B (ou équivalents). Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Il faut prévoir un dispositif de sectionnement pour tous les pôles sur les deux pha­ses d'un réseau triphasé, pour le mode diphasé.
5.
Sortie
(
22
22
, Fig. 1)
L
e raccordement 30 V DC se fait via les connexions vissées "+" et "–". GND doit être
relié à la masse de la machine.
La connexion de la sortie EFD sans potentiel
33
33
s'ef -
fectue au moyen des connexions à vis "13" et "14". Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la
marche à vide. En cas de défaut, la tension de sortie est limitée à 35 V DC max.
5.1. Courbe de sortie (Fig. 7)
Le module fonctionne selon la courbe caractéristique U/I. Le courant de sortie est limité à I
BOOST
en cas de cour t-circuit ou de surcharge. La tension secondaire reste
diminuée tant que le court-circuit du côté secondaire n'est pas éliminé.
5.2. Comportement en fonction de la température (Fig.8)
Au-delà de +60 °C, la puissance de sortie doit être réduite de 2,5 % pour chaque élévation d'un Kelvin de la température. Si les températures ambiantes dépassent +70 °C ou en cas de surcharge thermique, le module ne s’arrête pas. La puissance de sortie est réduite jusqu’à l’obtention d’une protection du module.
6.
Signalisation
6.1. Surveillance préventive du fonctionnement DC OK (fig. 9)
Les LED DC OK permettent de surveiller le fonctionnement.
6.2. Surveillance des défauts à la terre EFD
P
our évaluer un défaut à la terre détecté dans le système AS-i, il existe une LED EFD et une sortie couplage sans potentiel. Lorsqu'un défaut à la terre est détecté, une LED apparaît, la sortie EFD sans poten­tiel est ouverte et lorsque le commutateur est sur la position « EFD int. », l'appareil s'éteint. Pour redémarrer, appuyer sur le bouton Reset pendant plus de > 2 secon
­des. Lorsque le commutateur est sur la position « EFD ext. », l'appareil continue de fonc­tionner en cas de détection d'un défaut à la terre. En appuyant sur le bouton Reset (< 1 seconde), un défaut à la terre est simulé.
T
ableau 1: Rigide Souple
L
ongueur à dénuder
[mm
2
]
[mm
2
] A
WG L [mm]
11
11
22
22
33
33
0,2-2,5 0,2-2,5 24-12
10 L
ED bleu
"DC OK" 44
44
allumée clignote éteinte
Signification T ension de sortie
>
27 V
Tension de sortie < 27 V
Pas de tension à la sortie
Description T ension et courant
de sortie sont OK
Alimentation en fonctionnement, mais
erreur sur la charge
•courant absorbé supérieur à
I
BOOS T
sortie fermée brièvement
A
limentation hors
service
, car
il n'y a pas de tension
•le fusible côté primaire s'est déclenché
•l'appareil est défectueux
11
11
Entrée AC: Tensión d’entrée 85-264 V AC, fréquence 45-65 Hz
22
22
Sortie DC: Tensión de sortie 30 V DC
33
33
Sortie EFD indépend. du potentiel
44
44
Témoin DC OK, bleu
55
55
Témoin EFD, rouge
66
66
Bouton reset
77
77
Commutateur EFD int./ext.
88
88
Adaptateur pour profilé unversel UTA 107
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
Danger de mort !
ATTENTION - Risque d’explosion - Débrancher uniquement
l’equipement si l’alimentation a été coupée ou si la zone est désignée comme une zone non dangereuse.
Nous recommandons de respecter une distance min. de 5 cm au-dessus / en dessous du module par rapports aux autres modules pour obtenir un refroidissement par convection suffisant. Un espace sur le côté par rapport à d'autres modules n'est pas
nécessaire pour l'utilisation conforme de l'appareil. Selon la température ambiante et la sollicitation du module, la tempé-
rature du bôitier peut atteindre des valeurs élevées !
Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau du module. Dans ce cas, il convient de le faire contrôler en usine !
Primary Switched-Mode Power Supply Unit SVG-1/230VAC-ASI-5A Order No.: 547869
1. Equipment connections and operating elements (Fig. 1):
2. Installation (Fig. 2)
The power supply unit can be snapped onto all 35 mm DIN rails in acc. with EN
60715. Installation should be made horizontally (input terminal blocks below).
The device is supplied ready for narrow installation. Installation in a low-profile po­sition can be achieved by mounting the device at right-angles to the mounting rail. Mount the mounting rail adapter UTA 107
77
77
as described in fig. 4 ( T10 torx screws,
tightening torque 0.8-0.9 Nm (7-8 lb in)). No additional mounting material is re
-
quired.
3. Connection / Connecting Cable:
The device is equipped with pluggable spring-cage terminal blocks. This enables a fast connection of devices and a visible isolation of the electric con­nection if necessary.
Only plug in or unplug connectors in a power off state!
You can connect the following cable cross sections:
In order to comply with the UL certification, use copper cables that are designed for operating temperatures of > 75 °C. To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends according to table 1 (Fig.2)!
4. Input (11
11
, Fig. 1, Fig. 6) The 100-240 V AC connection is made using the L, N and screw connections. The device can be connected to single-phase AC networks or to two of the phase con­ductors of three-phase networks (TN, TT or IT networks in acc. with VDE 0100 Part 300/IEC
364-3) with nominal voltages of 100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is not necessary. Recommended backup fuses are power circuit-breakers 6 A, 10 A or 16 A, characteristic B (
or identical function).
In DC applications, a suitable backup fuse must be wired in! For two-phase operation on two of the phase conductors of a three-phase network,
an isolating facility for all poles must be provided.
5. Output (22
22
, Fig. 1) The 30 V DC connection is made using the "+" and "–" screw connections. "GND" must always be connected to equipment mass. The floating EFD output
33
33
is con-
nected via connections "13" and "14". The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the event of
a malfunction, the output voltage is limited to 35 V DC.
5.1. Output characteristic curve (Fig. 7) The device functions following the U-I characteristic curve. Under load, the operating point follows this curve. In the event of a short circuit or overload, the out­put current is limited to I
BOOST
. The secondary voltage is reduced until the short cir-
cuit on the secondary side has been remedied.
5.2. Thermal behaviour (Fig.8) In the case of ambient temperatures above +60°C, the output capacity has to be re­duced by 2.5% per Kelvin increase in temperature. The device does not switch off at ambient temperatures above +70°C or thermal overload. The output capacity is reduced as far as necessary to provide device pro
-
tection.
6. Signaling
6.1. Preventive function monitoring DC OK (Fig. 9)
For function monitoring, there is the DC OK LED.
6.2. Earth-fault detection EFD
There is an EFD LED and a floating switching output for the evaluation of a detected earth fault in the ASi system. When an earth fault has been detected, the LED lights up, the floating EFD output is open and the device switches off if the switch is in the "EFD int." position. The reset button must be pressed for > 2 seconds for a restart. If the switch is in the "EFD ext." position, the device continues to operate when an earth fault is detected. Pressing the reset button for a short time (< 1 second) simulates an earth fault.
Table 1: Solid Stranded Stripping length
[mm2] [mm2] AWG L [mm]
11
11
2222 33
33
0.2-2.5 0.2-2.5 24-12 10
Blue LED "DC OK" 4444
lights up flashes off
Meaning Output voltage
>
27 V
Output voltage < 27 V
No voltage at the output
Description Output voltage
and current are
OK
Power supply in
operation, but
•There is a fault at the consumer
•The current consumption greater than
I
BOOST
•The output has short-circuited
Power supply not
operating,
because
•No mains voltage is present
•The internal fuse on the primary side has been triggered
•Device is faulty
11
11
55
11
55
11
55
3333
22
22
L [mm]
Abb./Fig. 2
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
L
N
11
11
PE
Netzformen / Network Types / Types de réseaux / Formas de red (100-240 V AC)
L
N
PE
L1
L2 L3 N PE
144 W 180 W
4,8 6
I
N
<40°C<60°C
LN-PE
LN-PE
I
BOOST
Abb./Fig. 7
LN-PE
+
LN-PE
+
U
OUT
[V]
U
30
N
44
44
55
55
66
66
77
77
11
11
Abb./Fig. 3a Abb./Fig. 3b
L PEN
LN-PE
+
L1
L2 L3 PEN
+
I
OUT
[A]
+
LN-PE
+
[A]
6
4,8
0
Ausgangsstrom / Output current
Courant sortie / Corriente de salida
max. 30 V AC/DC, max. 1 A
EFD
iTTN-S TN-C TT
L N
L1
L2 L3 N
LN-PE
U
= 30 V
OUT
0
Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Temperatura ambiente
Output 30 V DC
13 14
+ +
EFD
40 6020
88
88
GND
EFD
13
14
GND
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 4
22
22
33
33
Abb./Fig. 5
L1
L2 L3
+
Abb./Fig. 6
[°C]
Abb./Fig. 8
– –
Abb./Fig. 9
Primär getaktete Stromversorgung SVG-1/230VAC-ASI-5A Mat.-Nr.: 547869
1. Geräteanschlüsse, -bedienungselemente (Abb. 1):
11
AC-Eingang: Eingangsspannung 85-264 V AC, Frequenz 45-65 Hz
22
22
DC-Ausgang: Ausgangsspannung 30 V DC
33
33
potenzialfreier EFD-Ausgang
44
44
DC OK-Kontrollleuchte blau
2. Installation (Abb. 2)
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
ACHTUNG - Explosionsgefahr - Betriebsmittel nur entfernen, wenn es
sich im spannungslosen Zustand oder im nicht-explosionsge-
Die Stromversorgung ist auf alle 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar. Die Montage sollte waagerecht erfolgen (Eingangsklemmen unten).
Das Gerät wird ab Werk für schmale Einbaulage ausgeliefert. Eine flache Einbaulage erreichen Sie durch Montage 90° zur Tragschiene. Montieren Sie dazu den Trag schienenadapter UTA 107 7777 wie in Abb. 4 beschrieben (Befestigungsschrauben Torx T10, Anzugsmoment 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Hierzu ist kein weiteres Befesti gungsmaterial erforderlich.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Das Gerät ist mit steckbaren Federkraftklemmen ausgerüstet. Dies ermöglicht einen schnellen Geräteanschluss und eine sichtbare Trennung der elektrischen Verbin dung im Bedarfsfall.
Steckverbinder dürfen nur leistungslos betätigt werden!
Sie können folgende Kabelquerschnitte anschließen: Tabelle 1: Starr Flexibel Abisolierlänge
11
33
11
2222 33
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel, die für Betriebstem­peraturen > 75 °C ausgelegt sind. Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschlussenden entsprechend Tabelle 1 ab (Abb.2)!
4. Eingang (11
Der 100-240 V AC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen L, N und . Das Gerät kann an einphasigen Wechselstromnetzen oder an zwei Außenleitern von Drehstromnetzen (TN-, TT- oder IT-Netz nach VDE 0100 T 300/IEC spannungen 100-240 V AC angeschlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. Ein zusätzlicher Geräte­schutz ist nicht erforderlich. Empfohlene Vorsicherungen sind Leitungsschutzschalter 6 A, 10 A oder 16 A, Charakteristik B (oder funktionsgleich). Bei DC-Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
Für den zweiphasigen Betrieb an zwei Außenleitern eines Drehstromnetzes muss eine allpolige Trennvorrichtung vorgesehen werden.
5. Ausgang (22
Der 30 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen "+" und "–". GND muss in jedem Fall mit der Maschinenmasse verbunden werden. Der Anschluss des potenzialfreien EFD-Ausgangs
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Die Ausgangsspannung wird im Fehlerfall auf maximal 35 V DC begrenzt.
5.1. Ausgangskennlinie (Abb. 7) Das Gerät arbeitet nach der U-I-Kennlinie. Diese wird bei Belastung vom Arbeits­punkt durchlaufen. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast auf
begrenzt. Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt, bis der se-
I
BOOST
kundärseitige Kurzschluss oder die Überlastung behoben ist.
5.2. Temperaturverhalten (Abb.8) Bei Umgebungstemperaturen über +60 °C muss die Ausgangsleistung um 2,5 % je Kelvin Temperaturerhöhung reduziert werden. Bei Umgebungstemperaturen über +70 °C bzw. thermischer Überlastung schaltet das Gerät nicht ab. Die Ausgangsleistung wird so weit reduziert, dass ein Geräte schutz gegeben ist.
fährdeten Bereich befindet.
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines Mindestab­stands zu anderen Modulen von 5 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes empfohlen. Für die bestimmungsgemäße Gerätefunktion ist die Einhaltung eines seitlichen Abstands zu weiteren Modulen nicht erforderlich.
Je nach Umgebungstemperatur und Belastung des Gerätes kann die Gehäusetemperatur hohe Werte annehmen!
[mm2] [mm2] AWG L [mm]
0,2-2,5 0,2-2,5 24-12 10
11
, Abb. 1, Abb. 6)
Löst die interne Sicherung aus, liegt mit hoher Wahrscheinlichkeit ein Gerätedefekt vor. In dem Fall ist eine Überprüfung des Gerätes im Werk erforderlich!
22
, Abb. 1)
33
33
6. Signalisierung
6.1. Präventive Funktionsüberwachung DC OK (Abb. 9)
Zur Funktionsüberwachung steht die DC OK-LED zur Verfügung.
Blaue LED "DC OK" 4444
Bedeutung Ausgangsspan-
Beschreibung Ausgangs-
6.2. Erdschlussüberwachung EFD
Zur Auswertung eines erkannten Erdschlusses im ASi-System stehen eine EFD-LED und ein potenzialfreier Schaltausgang zur Verfügung. Bei erkanntem Erdschluss leuchtet die LED, der potenzialfreie EFD-Ausgang ist ge­öffnet und bei Schalterstellung "EFD int." schaltet das Gerät ab. Zum Wiederanlauf ist der Reset-Taster > 2 Sekunden zu drücken. Bei Schalterstellung "EFD ext." arbeitet das Gerät bei Erkennung eines Erdschlus­ses weiter. Durch kurze Betätigung (< 1 Sekunde) des Reset-Tasters wird ein Erdschluss simu­liert.
leuchtet blinkt aus
nung > 27 V
spannung und
-strom sind OK
55
EFD-Kontrollleuchte rot
66
66
Reset-Taster
77
77
Umschalter EFD int./ext.
88
88
Universal-Tragschienen-Adapter UTA 107
55
55
364-3) mit Nenn-
erfolgt über die Verbindungen "13" und "14".
Ausgangsspan­nung < 27 V
Stromversorgung
Betrieb, aber
in
•Fehler am Ver­braucher
•Stromaufnahme größer als I
•Ausgang kurzge­schlossen
BOOST
keine Spannung am Ausgang
Stromversorgung außer Betrieb
•keine Netzspan­nung anliegt
•primärseitige Sicherung ausgelöst hat
•Gerät defekt ist
weil
-
-
AC input: Input voltage 85-264 V AC, frequency 45-65 Hz
22
22
DC output: Output voltage 30 V DC
33
33
Floating EFD output
44
44
DC OK control lamp, blue
Caution: Never carry out work on live parts!
WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect equipment
In order to guarantee sufficient convection, we recommend observing a minimum distance to other modules of 5 cm above and below the device.
In order for the device to function in the manner intended, it is not necessary to observe any lateral spacing to other modules.
Depending on the ambient temperature and load of the device, the temperature of the housing can become very high!
-
-
If the internal fuse is triggered, there is most probably a malfunction in the device. In this case, the device must be inspected in the factory!
Danger of fatal injury!
unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous.
55
EFD control lamp, red
66
66
Reset button
77
77
Changeover switch EFD int./ext.
88
88
Universal mounting rail adapter UTA 107
55
55
55
55
Fuente de alimentación conmutada en primario SVG-1/230VAC-ASI-5A Código: 547869
1. Conexiones y elementos de operación (Fig. 1):
11
Entrada AC: Tensión de entrada 85-264 V AC, frequencia 45-65 Hz
22
22
Salida DC: Tensión de salida 30 V DC
33
33
Salida sin potencial EFD
44
44
Piloto de control azul OK DC
2. Instalación (Fig. 2)
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
ADVERTENCIA - Peligro de explosión - No disconecte el equipo
La fuente de alimentación puede encajarse en todos los carriles de 35 mm según EN
60715. El montaje tiene que realizarse en posición horizontal (bornes de entrada abajo).
Para garantizar una convección suficiente se recomienda guardar una distancia mínima respecto a otros módulos de 5 cm por encima y por debajo del módulo. Para la función del módulo conforme a lo prescrito no es necesario guardar una distancia lateral respecto a otros módulos.
¡La temperatura de la caja puede adoptar valores más altos, según sea la temperatura ambiente y la carga del módulo!
El módulo se suministra de fábrica para la posición de montaje estrecha. Una posi­ción de montaje bajo se consigue mediante el montaje a 90° del carril. A tal efecto, monte el adaptador para carril UTA 107 Torx T10, par de apriete 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Para eso no se necesita material de montaje.
3. Conexión / Cables de conexión:
El módulo está equipado con bornes de resorte enchufables. Esto facilita una conexión rápida del módulo y una separación óptica de la conexión eléctrica en caso necesario.
¡Accionar los conectores enchufables solo en estado inerte!
Se pueden conectar las siguientes secciones de cable: Tabla 1: Rígido Flexible Longitud a desaislar
11
33
11
2222 33
Para cumplir la aprobación UL utilice cables de cobre dimensionados para temperaturas de servicio de > 75 °C. Para obtener una conexión fiable y protegida contra roces involuntarios desaisle los finales de conductor según la tabla 1 (Fig
4. Entrada (11
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L, N y . El módulo se conecta a redes de corriente alterna monofásicas o a dos fases de re­des trifásicas (red TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/IEC 364-3) con tensiones no­minales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible interno. Una protección de apa­ratos adicional no es necesaria. Fusibles previos recomendados: interruptor automático de 6 A, 10 A ó 16 A, característica Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Para el funcionamiento de dos fases en dos conductores exteriores de una red trifá­sica tiene que preverse un dispositivo de separación de todos los polos.
Si el fusible interno reacciona, es muy probable que se tenga un defecto en el módulo. ¡En este caso, el módulo tiene que comprobarse en fábrica!
5. Salida (22
La conexión de 30 V DC se efectúa mediante las conexiones de tornillo "+" y "–". En todo caso, el GND ha de ser conectado con la masa de la máquina. sin potencial
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocircuito y en circuito abier­to. En caso de fallo, la tensión de salida se limita como máximo a 35 V DC.
5.1. Característica de salida (Fig. 7) El módulo trabaja según la característica U-I. En una carga, el punto de trabajo re­corre esta curva característica. En caso de cortocircuito, la corriente de salida o la sobrecarga se limita a hasta que se haya eliminado el cortocircuito del secundario.
5.2. Comportamiento de temperatura (Fig.8) Para temperaturas ambiente superiores a +60 °C, la potencia de salida tiene que re­ducirse en 2,5 % por grado Kelvin de aumento de temperatura. Para temperaturas ambiente superiores a +70 °C o sobrecarga térmica no se desconecta el módulo. La potencia de salida se reduce hasta el punto en el que el módulo ofrece de nuevo protección.
¡Peligro de muerte!
a menos que se haya desconectado la alimentación o que sepa que la zona no es peligrosa.
[mm2] [mm2] AWG L [mm]
0,2-2,5 0,2-2,5 24-12 10
11
, Fig. 1, Fig. 6)
B (o de función similar).
22
, Fig. 1)
33
33
se efectúa a través de las conexiones de tornillo "13" y "14".
I
. En eso, la tensión del secundario permanece reducida
BOOST
6. Señalización
6.1. Control funcional preventivo DC OK (Fig. 9)
Para el control funcional se dispone del LED DC OK.
LED azul "DC OK" 44
Significado La tensión de
Descripción Tensión de salida
6.2. Control de falla a tierra EFD
Para la evaluación de una falla a tierra reconocida en el sistema ASi se dispone de un LED EFD y una salida de conmutación libre de potencial. Al reconocer la falla de tierra, el LED se ilumina, la salida EFD libre de potencial está abierta y con el conmutador en posición "EFD int." el módulo se desconecta. Para arrancar de nuevo, el pulsador Reset ha de ser presionado durante > 2 segundos. Con el conmutador en posición "EFD ext." el módulo sigue trabajando sin interrup­ción en caso de reconocer una falla a tierra. Presionando brevemente (< 1 segundo) el pulsador Reset, puede simularse una falla a tierra.
iluminado parpadea apagado
44
salida es > 27 V
corriente de
y salida OK
55
Piloto de control EFD rojo
66
66
Pulsador Reset
77
77
Conmutador EFD int./ext.
88
88
Adaptador universal para carril UTA 107
77
77
tal como descrito en la Fig. 4 (Tornillos
.2)!
La conexión de la salida EFD
La tensión de
es < 27 V
salida
Fuente de alimenta­ción en servicio, pero
•fallo en el receptor
•la absorción de corriente es superior a I
BOOST
•salida en cortocircuito
No hay tensión a
salida
la
Fuente de alimenta­ción fuera de servicio,
ya que
•no hay tensión de red
•ha reaccionado el fusible del primario
•el módulo está en defecto
55
55
Loading...