2 Gewindebohrungen mit Zentrierung für Befestigungsschrauben (verdeckt liegend)
3 Gewinde−/Durchgangsbohrungen mit Zentrierung für Befestigungsschrauben
4 Greifbacken (Seitenflächen toleriert)
5 Passung für Greiffinger−Montage (Greiffinger nicht im Lieferumfang enthalten)
6 Gewindebohrungen für Greiffinger−Montage
4
3
6
8
7
1
2
5
4
3
7 Nut für Näherungsschalter
8 Staubschutzkappe
Bild1
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
3
HGP−...−A−B(−G..)
2Funktion und Anwendung
Durch wechselseitige Belüftung der Druckluft−
anschlüsse 1 werden interne Kolben hin− und
herbewegt.
Über eine Mechanik wird die axiale Längsbe
wegung des Kolbens in eine Querbewegung
umgewandelt und auf die Greifbacken 4
übertragen. An den Greifbacken werden Greif
finger befestigt. Durch Öffnen und Schließen
der Greiffinger können Nutzlasten festgehal
ten werden.
Der Greifer ist doppeltwirkend und
sowohl außengreifend, als auch innengreifend einsetzbar. In Verbindung mit der
integrierten Rückstellfeder (bei HGP−...−G..) kann der HGP−... auch einfachwirkend
eingesetzt werden.
Nachfolgende Greifertypen haben eine Rückstellfeder. Bei Entlüftung des Greifers
werden Greifbacken und Kolben in die Ausgangsposition gedrückt:
Greiffinger geöffnet: bei HGP−...−G1
Greiffinger geschlossen: HGP−...−G2
Der HGP−...−A−B(−G..) wird bestimmungsgemäß zum Greifen
Nutzlasten eingesetzt.
daher
Bild2
und Festhalten von
3Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
S Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels stets eingehalten werden.
Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher.
SVergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem
SDrücken Sie je einen Passstift (siehe Tabelle) in die Passung der Greiffinger.
SPositionieren Sie die Greiffinger mit dem Passstift an den Greifbacken.
Hinweis
S Achten Sie auf die zulässigen Anzieh
drehmomente bei der Greiffinger−
Montage.
Zu große Anziehdrehmomente zerstören
den Greifmechanismus.
SDrehen Sie je zwei Befestigungsschrau
ben in die Gewindebohrungen der Greif
Bild10
backen (siehe Bild10).
Bei Verwendung von Näherungsschaltern:
SBeachten Sie folgende Punkte:
Eingeschränkte Befestigungsmöglichkeit des Greifers (z.B.: durch über−
stehende Näherungsschalter)
Montagereihenfolge der Näherungsschalter
Kabelabgangsrichtung der Näherungsschalter
Störeinflüsse
durch ferritische Anbauteile (nur HGP−10−A)
Zur Befestigung des HGP−...:
Hinweis
Bei hohen Beschleunigungen in Längs
richtung des Greifers (z.B.: bei Montage
auf bewegte Teile wie DGP−...):
S Berücksichtigen Sie, dass die Greif
Bild11
kraft abnehmen kann.
SAchten Sie auf genügend Platz für die Anschlusselemente.
SPrüfen Sie die Notwendigkeit von Adapterplatten vom Typ HAPG−... .
SPlatzieren Sie den HGP−... möglichst nahe an die Druckluftversorgung
Schlauchleitungen).
Dies führt zu kürzeren Belüftungszeiten.
(kurze
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
7
HGP−...−A−B(−G..)
Zur Montage der Greifer stehen folg. Befestigungsmöglichkeiten zur Auswahl:
Grundflächenmontage (Näherungsschaltern vorab in Nut einführen)
Seitliche Montage mit Gewindebohrungen
Seitliche Montage mit Durchgangsbohrungen (Schrauben eine Nennweite kleiner)
Montageschritte
Zentrierhülsen ZBH−... (d) in die Passungen
der Gewindebohrungen stecken
Greifer mit Zentrierhülsen ZBH−... (d) auf
Anschlussfläche platzieren
Zwei Schrauben (c) zur Befestigung ein−
drehen
Bild13
Schraube c) eine Nennweite kleiner
Bild12
c)
Die Kennwerte sind in den nachfolgenden Tabellen zusammengefasst:
Passungstiefe0 ... + 0,1 mm 1,2 mm1,6 mm1,6 mm2,1 mm2,6 mm
Nennweite
(als Durchgangs
bohrung)
M3
(M2)
M4
(M3)
M4
(M3)
M6
(M4)
M8
(M6)
d)
d)
Max. zul. Anzieh
drehmoment
Bild14
8
1,2 Nm
(0,5 Nm)
3 Nm
(1,2 Nm)
3 Nm
(1,2 Nm)
10 Nm
(3 Nm)
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
25 Nm
(10 Nm)
HGP−...−A−B(−G..)
Pneumatisch
Hinweis
S Stellen Sie sicher, dass sich keine Schmutzpartikel oder Fremdkörper in den
SPrüfen Sie die Notwendigkeit eines:
Ausgleichsspeichers vom Typ VZS−...Sicherheitsventils vom Typ HGL−..
Anschlüssen des Greifers und den Schlauchleitungen befinden.
Dadurch werden Druckschwankungen
reduziert.
Bild15
Bei schlagartigem Druckabfall vermeiden
Sie damit ein plötzliches Abwärtsfallen
der Nutzlast
Bei geringem Abstand der Druckluftanschlüsse (z.B. HGP−10−...):
SVerwenden Sie nur gerade Verschraubungen.
Winkelverschraubungen können sich gegenseitig behindern.
SVerwenden Sie Festo−Verschraubungen (z. B. vom Typ QS−...).
Bei Verwendung anderer Produkte können die exzentrischen
Belüftungs−bohrungen des Greifer verschlossen werden.
SVerschlauchen Sie den HGP−... mit den Druckluftanschlüssen 1.
Grundflächenseitiger
Druckluftanschluss
AußengreifendSchließenÖffnen
InnengreifendÖffnenSchließen
Bild16
Greifbackenseitiger
Druckluftanschluss
Bei Verwendung langer und schwerer Greiffinger:
SVerwenden Sie direkt an den Druckluftanschlüssen je ein Drosselrückschlag
ventil GRLZ−... oder GRLA−... .
Durch die Drosselrückschlagventile kann die Schließzeit (und damit die Lager
belastung) der Greifbacken verändert werden. Die bereits integrierte Fest−
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
9
HGP−...−A−B(−G..)
drossel ermöglicht bei kurzen und leichten Greiffingern einen Verzicht auf eine
zusätzliche, externe Drosselung.
6Inbetriebnahme
SVerwenden Sie Näherungsschalter gemäß Kapitel Zubehör zur Abfrage der
Endlagen.
Bei Abfrage beider Kolben−Endlagen:
SSchieben Sie beide Näherungsschalter in getrennte Nuten.
Zum Justieren der Näherungsschalter:
SPositionieren Sie den Greifer−Kolben stets mit Druckluft in die gewünschte
Endlage.
Bei mechanischem Positionieren der Greifbacken entspricht die Kolbenlage
nicht dem Betriebszustand.
Gesamtanlage
SBelüften Sie
Ihre gesamte Anlage langsam.
Dann treten keine unkontrollierten Bewegungen auf.
Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Sicherheits−Einschaltventil
Typ HEL−... .
Einzelgerät
Warnung
S Stellen Sie sicher, dass im Greifbereich:
niemand zwischen die Greiffinger fasst,
sich keine Fremdgegenstände befinden
(z.B. durch Schutzgitter).
Bild17
10
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
HGP−...−A−B(−G..)
Hinweis
S Achten Sie auf die zulässigen Werte für:
die maximale Greifkraft (abhängig von Haltekraft, Haltepunkt, Exzentrizität
die max. zul. Gewichtskraft der Greiffinger in Abhängigkeit der Schließzeit
Zur Einstellung der Schließzeit bei schweren und langen Greiffingern:
SDrehen Sie die
SStarten Sie einen Probelauf in der angegebenen Reihenfolge:
und Federkraft; siehe Katalogangaben),
(siehe Technische Daten).
Die Gewichtskraft der Greiffinger sollte berechnet worden sein.
Drosselschrauben der vorgeschalteten GRLA−.../GRLZ−...
zunächst ganz ein,
dann wieder etwa eine Umdrehung heraus.
Probelauf
Ohne Nutzlast Richtiger Zuordnung der Druckluftanschlüsse
Mit Nutzlast Sicheres Festhalten der Nutzlast
Bild18
1. Horchen Sie auf das Anschlagen des Kolbens:
Kolbenanschlag
weichmetallisch
Probelauf mit Punkt 2 und 3
fortsetzen
2. Drehen Sie die Drosselschrauben der vorgeschalteten GRLA−.../G RLZ−... um
eine Umdrehung heraus.
3. Wiederholen Sie Punkt 1 und 2 bis die gewünschte Greifgeschwindigkeit
erreicht ist.
SBeenden Sie den Probedurchlauf. Danach muss der Greifer entlüftet sein.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
Prüfungen
Greifgeschwindigkeit
Funktion der Näherungsschalter
Drosselschraube eine Umdrehung eindrehen.
Die maximale Greifergeschwindigkeit ist erreicht.
Probedurchlauf beenden
11
HGP−...−A−B(−G..)
7BedienungundBetrieb
Warnung
S Stellen Sie sicher, dass im Greifbereich:
niemand zwischen die Greiffinger fasst,
sich keine Fremdgegenstände befinden.
Bei Änderung der Nutzlast−Masse:
SAchten Sie auf die zulässigen Greifer−
belastungen.
SBerücksichtigen Sie die maximal zulässige
Greifkraft.
SVermeiden Sie den Kontakt des HGP−...
mit folgenden Medien:
korrosionsverursachende Kühlmittel
Schleifstäube
glühende Funken oder Späne.
Dies führt zur Zerstörung des
Staubdschutzkappe). Der HGP−...−SSK (mit
Staubschutzkappe) hat eine erhöhte Schut
zart IP 54. Entsprechend dieser Schutzart
kann der Greifer eingesetzt werden.
8Wartung und Pflege
SFetten Sie den HGP−... nach 10 Mio. Schaltspielen.
Zulässige Fette siehe Zubehör.
SReinigen Sie bei Bedarf den HGP−... außen mit einem weichen Lappen.
Zulässiges Reinigungsmedium ist: Seifenlauge, max. + 60 °C.
SSchicken Sie defekte Greifer zur Reparatur zu Festo ein.
HGP−... (ohne
Bild19
Bild20
12
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
HGP−...−A−B(−G..)
9Austausch und Reperatur
Beim Austausch von Greifern:
SBeachten Sie, dass die Austauschbarkeit baugleicher Greifer unter Verwen
dung der gleichen Greiffinger in der Regel ohne Nachjustieren möglich ist.
Beim Entlüften:
Hinweis
S Stellen Sie sicher, dass der Greifer keine Nutzlast festhält.
Damit wird vermieden, dass eine Masse plötzlich nach unten fällt.
10Zubehör
BezeichnungTyp
Sicherheits−EinschaltventilHEL−...
DrosselrückschlagventilGRLZ−.../GRLA−...
SicherheitsventilHGL−...
NäherungsschalterSME−8−.../SMT−8−...−B
AusgleichsspeicherVZS−...
AdapterbausatzHAPG−...
Öl Viskositätsgruppe 32 (nach ISO)OFSW−32
Fett Metall auf Metall
Kolben
Bild21
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
Molycote DX
Molycote PG 75
13
HGP−...−A−B(−G..)
11Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Greifer kann Masse nicht
festhalten
Näherungsschalter zeigt
Greifzustand nicht an
Greifer öffnet/schließt
nicht
Bild22
Zu große Masse
Eingangsdruck zu gering
Druckpunkt der Greiffin
ger zu weit außen
Näherungsschalter
falsch justiert
Kabelbruch
Druckluft fehlt
Greifer defekt
Größeren Greifer wählen
Eingangsdruck (bis zum max. zul.
Wert) erhöhen
Verlagerung des Druckpunkts nach
innen
Überprüfung der Lage und Kalibrie
rung des Näherungsschalters
Verbindungskabel austauschen
Überprüfung der Druckluftanschlüsse
Einschicken des Greifers zu Festo
12Technische Daten
TypHGP−10−..HGP−16−..HGP−20−..HGP−25−..HGP−35−...
Teile−Nr.197 542...197 553; 525 889...525891
BauartDoppeltwirkenderParallel−Greifer
MediumGefilterte, geölte oder ungeölte Druckluft
EinbaulageBeliebig
(Filterfeinheit min. 40 ìm)
DruckluftMin. 2 ... max. 8 bar Min. 5 ... max. 8 bar (bei HGP−...−G..)
Pneumatscher Anschluss
(Anzugsdrehmoment)
Hub pro Greifbacken3 mm5 mm6,5 mm7,5 mm12,5 mm
Max. Greiffinger−Länge
Zul. Temperaturbereich+ 5 ... + 60 °C
14
*)
M3
(1,2 Nm)M3(1,2 Nm)M5(5,9 Nm)Gx(7 Nm)
40 mm60 mm80 mm80 mm100 mm
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
Gx
(7 Nm)
HGP−...−A−B(−G..)
TypHGP−35−...HGP−25−..HGP−20−..HGP−16−..HGP−10−..
Zul. Kraft F (stat.)25 N90 N150 N240 N380 N
Zul. Moment M (stat.)
0,5 Nm3,3 Nm6 Nm11 Nm25 Nm
[Mx = My = Mz]
Max.Greiffin ger −Gewi chtsk raft:
− Ungedrosselt
− Schließzeit 0,1 s
− Schließzeit 0,2 s
− Schließzeit 0,3 s
Ca.Massenträgheitsmoment
0,2 N
0,5 N
1 N
1,5 N
0,4 N
1 N
1,5 N
2 N
0,6 N
1,25 N
1,75 N
2,5 N
0,8 N
1,5 N
2 N
3 N
1,2 N
2 N
3 N
4 N
0,08 kgcm20,47 kgcm21,5 kgcm23,9kgcm212,8 kgcm
(nur Greifer)
*)
Schließzeit
(ohne Last)0,01 s0,02 s0,03 s0,03 s0,06 s
Max. Arbeitsfrequenz4 Hz (240/min) [eine hohe Arbeitsfrequenz reduziert die
Lebensdauer]
Wiederholgenauigkeit< 0,04 mm
Max. Austauschgenauigkeit< ± 0,2 mm
SchutzartIP 40
IP 54 (nur bei HGP−...−SSK)
WerkstoffeGehäuse: Al (eloxiert), Führung: Stahl (geh.), Backen: St (nicht
Gewicht (ohne Näherungssch.) 0,08 kg0,20 kg0,40 kg0,74 kg1,39 kg
*) Bei 6 bar
Bild23
2
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
15
HGP−...−A−B(−G..)
16
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Deutsch
HGP−...−A−B(−G..)
Parallel gripperstype HGP−...−A−B(−G..)English
1Operating partsandconnections
5
6
7
12
1 Threaded holes for compressed air connections
2 Threaded holes with centring for fastening screws (not visible)
3 Threaded/through holes with centring for fastening screws
4 Gripper jaws (side surfaces toleranced)
5 Recess for gripper mounting (gripper fingers not included in elivery)
6 Threaded holes for gripper mounting
4
3
6
8
7
1
5
4
3
2
7 Groove for proximity switch
8 Dust seal
Fig.1
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
17
HGP−...−A−B(−G..)
2Method of operation anduse
When the compressed air connections 1 are
pressurized alternately, internal pistons are
moved backwards and forwards.
By means of a mechanical device, the axial
longitudinal movement of the piston is con
verted into a transverse movement and and
transmitted to the gripper jaws 4. Gripper
fingers are fastened to the gripper jaws. The
fingers can be opened or closed in
gripper
order to hold work loads.
The gripper is double−acting and can grip
internally or externally. In conjunction with the integrated reset spring
(with HGP−...−G..) the HGP−... can be used as a single−acting gripper.
The following gripper types have a reset spring: When the gripper is
the gripper jaws and the piston are pressed into the starting position.
gripper fingers opened: with HGP−...−G1
gripper fingers closed: HGP−...−G2.
The HGP−...−A−B(−G..) has been designed for gripping and holding work loads.
Fig.2
exhausted,
3Conditions ofuse
Please note
Incorrect handling can lead to malfunctioning.
S Make sure that the requirements in this chapter are always observed.
The product will then function correctly and safely.
SCompare the maximum values in these operating instructions with your actual
application (e.g. pressures, forces, torques, temperatures, masses, speeds).
The product can only be operated
lines if the maximum loading limits are observed.
18
in accordance with the relevant safety guide
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
HGP−...−A−B(−G..)
SMake sure there is a supply of correctly
prepared compressed air.
LF−...LR−...
SPlease observe the regulations applicable
to the place of use and comply with
national and local regulations.
SRemove the packing.
The packaging is intended for recycling
Fig.3
[°C][%][mbar]
(except for oiled paper which must be
disposed of ).
STake into acccount the prevailing ambient
conditions.
Fig.4
Slowly pressurize the complete system.
S
To do this use safety start−up valve type
HEL−... .
SPlease observe the warnings and instruc
tions
on the product and
in these operating instructions.
Fig.5
SUnauthorized product modification is not permitted.
4Transport and storage
STake the weight of the HGP−... into con
sideration.
It weights up to 1.3 kg.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
Fig.6
19
HGP−...−A−B(−G..)
5Fitting
Fitting mechanical components
Fitting the clamping unit
SUse short and light gripper fingers if
possible.
Please note
S Make sure that you observe the maxi
mum permitted values of the following
variables:
force F
torques M
gripper finger length.
See chapter Technical specifications".
= My and M
x
z
Fig.7
SHandle the HMPL−... with care so that the
gripper jaws are not damaged.
This would impede functioning and reduce
operational reliability.
The different gripper sizes are assignedas
follows:
Tolerance
HGP−10−.. HGP−16−.. HGP−20−.. HGP−25−.. HGP−35−..
Fig.8
field
Recess 5H82 mm3 mm4 mm4 mm5 mm
Width of groove
on gripper jaws
Threaded holeM3M4M4M5M6
Max. permitted
tightening torque
Fig.9
20
− 0.037 mm10 mm12 mm15 mm20.7 mm
1.2 Nm3 Nm3 Nm5.9 Nm10 Nm
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
HGP−...−A−B(−G..)
SPress a dowel pin (see table) into each gripper finger.
SPosition thegripper fingers with the dowel pin on the gripper jaws.
Please note
S Observe the maximum permitted
tightening torques when mounting the
gripper fingers.
If the tightening torque is exceeded, the
gripper mechanism may be damaged.
SScrew two fastening screws into the
threaded holesof the gripper jaws
Fig.10
(see Fig.10).
If you are using proximity switches,
Sobserve the following points:
Limited fastening possibilities for the
gripper (e.g.: due to protruding
proximity switch).
Mounting sequence for the proximity switches.
Direction of cable exit of the proximity switches.
Interference influences due to ferritic parts fitted (only HGP−10−A).
Fastening the HGP−...
Please note
In cases of high acceleration in the
longitudinal direction of the gripper
(e.g.: when fitted onto moving parts like
the DGP−...):
Fig.11
S take into account the fact that the
gripping force can diminish.
SMake sure that there is sufficient space for the connecting elements.
SCheck to see if adapter plates of
type HAPG−... are necessary.
SPlace the HGP−... as near as possible to the compressed air supply (short tubing).
This leads to shorter pressurization times.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
21
HGP−...−A−B(−G..)
The grippers can be fitted in one of the following ways:
Base surface fitting (Insert proximity switches into groove beforehand).
Side fitting with threaded holes.
Side fitting with through holes (screws one size smaller).
Mountingsteps
Insert centring sleeves ZBH−... (d) into the
recesses in the threaded holes
Place the gripper with centring sleeves
ZBH−... (d) onto the connection surface
Insert two screws (c) for fastening
Fig.13
Screw c) one size smaller
Fig.12
c)
The characteristic values are grouped together in the following tables.
Tolerance
HGP−10−.. HGP−16−.. HGP−20−.. HGP−25−.. HGP−35−..
field
Recess∅ [mm]H8577912
Recess depth0... + 0.1 mm1.2 mm1.6 mm1.6 mm2.1 mm2.6 mm
Width
(as through hole)
Max. permitted
tightening torque
M3
(M2)
1.2 Nm
(0.5 Nm)
M4
(M3)
3 Nm
(1.2 Nm)
M4
(M3)
3 Nm
(1.2 Nm)
M6
(M4)
10 Nm
(3 Nm)
M8
(M6)
25 Nm
(10 Nm)
d)
d)
Fig.14
22
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
HGP−...−A−B(−G..)
Fitting pneumaticcomponents
Please note
S Make sure that there are no dirt particles or other objects in the connections
SCheck to see if the following are necessary:
of the gripper and the tubing.
External
gripping
Internal
gripping
A compensation reservoir
type VZS−...
These will reduce fluctuations in the
pressure.
Fig.15
A non return valve, piloted
type HGL−...
In this way you can prevent the work load
from sliding down if there is a sudden drop
in pressure.
If the compressed air connections are close together (e.g. HGP−10−...):
SUse only straight screw connectors.
Angled screw connectors may impede each other.
SUse Festo screw connectors (e.g. type QS−...).
If products from other manufacturers are used, the eccentric pressurization
holes of the gripper may be closed.
SConnect the HGP−... to the compressed
Compressed air
connection on base side
ClosingOpening
OpeningClosing
air connections 1.
Compressed air
connection on
gripper jaw side
Fig.16
With long and heavy gripper fingers:
SUse a one−way flow control valve type GRLZ−... or GRLA−... directly on each of
the compressed air connections.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
23
HGP−...−A−B(−G..)
The one−way flow control valves may modify the closing time (and thereby the
bearing loading) of the gripper jaws. In the case of short and light gripper
fingers, the already built−in restrictor enables an additional, external restrictor
to be dispensed with.
6Commissioning
SUse proximity switches as described in the chapter Accessories" for interro
gating the end positions.
When interrogating both piston end positions:
Spush the proximity switches into separate grooves.
When adjusting the proximity switches:
Salways use compressed air to move the gripper piston into the desired end
position.
If the gripper jaws are positioned
correct for the operating status.
mechanically, the piston position will not be
Complete system
SSlowly pressurize the complete system.
This will prevent uncontrolled movements from occurring.
For slow start−up pressurization, use safety start−up valve type HEL−... .
Individual unit
Warning
S Make sure that:
nobody can place his/her hand between
the gripper fingers
there are no objects between the gripper
fingers (e.g. by means of a protective
screen).
24
Fig.17
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
HGP−...−A−B(−G..)
Please note
S Observe the maximum permitted values for:
the gripping force (depending on holding force, holding point, eccentricity
the maximum permitted weight force of the gripper fingers depending on the
and spring force; see catalogue specifications)
closing time (see Technical specifications).
The weight force of the gripper fingers should be calculated.
Setting the
closing time with long and heavy gripper fingers.
STighten the restrictor screws of the up−stream GRLA−.../GRLZ−...:
at first completely,
then loosen one turn.
SStart a test run in the following sequence:
Test run
Without work load Correct assignment of the compressed air
With work load Reliable holding of the work load
Fig.18
Tests
connections
Gripping speed
Function of the proximity switches
1. Listen to the knocking of the piston.
Piston knock
SoftMetallic
Tighten the restrictor screw one turn.
The maximum gripping speed is now reached.
Test run with points 2 and 3
continued
Finish test run
2. Loosen the restrictor screws of the up−stream GRLA−.../GRLZ−... one turn.
3. Repeat points 1 and 2 until the desired gripping speed is reached.
SFinish the test run. The gripper must then be exhausted.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
25
HGP−...−A−B(−G..)
7Operation
Warning
S Make sure that:
nobody can place his/her hand between
the gripper fingers
there are no objects between the gripper
fingers.
When modifying the work load mass:
SObserve the maximum permitted gripper
loadings.
STake into account the maximum permitted
gripping force.
SAvoid the HGP−... coming into contact with
the following:
corrosion−causig coolants
grinding dust
glowing
This will damage the HGP−... (without dust
seal). Der HGP−...−SSK (with dust seal) has an
increased protection rating of IP 54. The
gripper can be used commensurately to this
protection rating.
sparks or shavings.
Fig.19
Fig.20
8Care and maintenance
SGrease the HGP−... after 10 million switching cycles.
Permitted greases see Accessories".
SIf the HGP−... is dirty, clean the exterior with a soft cloth.
Permitted cleaning agents soap suds, max. + 60 °C.
SReturn defective grippers to Festo for repair.
26
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
HGP−...−A−B(−G..)
9Replacement and repairs
When replacing grippers:
SNote that it is usually possible to replace grippers of the same type and with
the same gripping fingers without the need for adjustment.
When exhausting:
Please note
S Make sure that the gripper is not holding a work load.
In this way you can prevent a mass from sliding down.
MediumFiltered, lubricated or non−lubricated compressed air
(filter fineness min. 40 ìm)
Mounting positionAs desired
Compressed airMin. 2 ... max. 8 bar Min. 5 ... max. 8 bar (with HGP−...−G..)
Pneumatic connection
(tightening torque)
Stroke per gripper jaw3 mm5 mm6.5 mm7.5 mm12.5 mm
28
M3
(1,2 Nm)M3(1,2 Nm)M5(5,9 Nm)
G x
(7 Nm)
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
G x
(7 Nm)
HGP−...−A−B(−G..)
TypeHGP−35−..HGP−25−..HGP−20−..HGP−16−..HGP−10−..
Max. gripper finger length
*)
40 mm60 mm80 mm80 mm100 mm
Permitted temperature range+ 5 ... + 60 °C
Permitted force F (stat.)25 N90 N150 N240 N380 N
Permitted torque M (stat.)
0.5 Nm3.3 Nm6 Nm11 Nm25 Nm
[Mx = My = Mz]
Max. gripper finger weight
force:
− unrestricted
− closing time 0.1 s
− closing time 0.2 s
− closing time 0.3 s
Approx. mass moment of
0.2 N
0.5 N
1 N
1.5 N
0.4 N
1 N
1.5 N
2 N
0.6 N
1.25 N
1.75 N
2.5 N
0.8 N
1.5 N
2 N
3 N
1.2 N
2 N
3 N
4 N
0.08 kgcm20.47 kgcm21.5 kgcm23.9 kgcm212.8 kgcm
inertia (only gripper)
*)
Closing time
(without load)0.01 s0.02 s0.03 s0.03 s0.06 s
Max. work frequency4 Hz (240/min) [a high work frequency reduces the service life]
Repetition accuracy< 0.04 mm
Max. replacement accuracy< ± 0.2 mm
Protection class:IP 40
IP 54 (only for HGP−...−SSK)
MaterialsHousing: Al (anodized); guide: steel (hardened);
jaws: St (stainless); seals: NBR; piston: brass; cover: PA 66
Dust seal (only HGP−...−SSK): TPE
Weight (without proximity
0.08 kg0.20 kg0.40 kg0.74 kg1.39 kg
switches)
*) At 6 bar
2
Fig.23
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
29
HGP−...−A−B(−G..)
30
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b English
HGP−...−A−B(−G..)
Pinzas paralelastipo HGP−...−A−B(−G..) Español
1Elementosfuncionales y conexiones
5
6
7
12
1 Agujeros roscados para las conexiones de aire comprimido
2 Agujeros roscados con centrador para tornillos de fijación (no visibles)
3 Agujeros roscados/pasantes con centrador para tornillos de fijación
4 Mandíbulas de la pinza (superficies laterales con tolerancia)
5 Taladro para centrar los dedos (dedos de la pinza no incluidos en el suministro)
6 Agujeros roscados para montaje de la pinza
4
3
6
8
7
1
2
5
4
3
7 Ranura para detector de proximidad
8 Junta de polvo
Fig.1
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
31
HGP−...−A−B(−G..)
2Método de funcionamiento y uso
Cuando se aplica presión alternativamente a
las conexiones de aire 1, los émbolos inter
nos avanzan y retroceden.
Por medio de un dispositivo mecánico, el mo
vimiento longitudinal del émbolo se convierte
en un movimiento transversal que se trans
mite a las mandíbulas de la pinza 4. Los de
dos de la pinza
dedos de la pinza pueden abrirse o cerrarse
para sostener piezas.
La pinza es de doble efecto y puede sujetar
tanto interior como exteriormente. Junto con el muelle de recuperación integrado
(con HGP−...−G...) la HGP−... puede utilizarse como pinza de simple efecto.
Los siguientes tipos de pinza tienen
descargada, las mandíbulas de la pinza y el émbolo son llevadas a la posición ini
cial.
Dedos de pinzado abiertos: con HGP−...−G1
Dedos de pinzado cerrados: HGP−...−G2
La HGP−...−A−B(−G..) ha sido diseñada para pinzar y sostener cargar.
se fijan a las mandíbulas. Los
un muelle de recuperación: Cuando la pinza es
Fig.2
3Condicionesde uso
Por favor, observar
Un manejo incorrecto puede producir un mal funcionamiento.
S Asegúrese de que se observan siempre los requerimientos de este capítulo.
Con ello, el producto funcionará de forma correcta y fiable.
SCompare los valores máximos especificados en estas instrucciones de funcio
namiento con su aplicación actual (p. ej. presiones,
ras, masas, velocidades).
32
fuerzas, pares, temperatu
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
HGP−...−A−B(−G..)
SAsegurarse de que el aire de alimentación
SPor favor, observar las normas aplicables
SRetirar el embalaje.
STener en cuenta las condiciones ambien
SAplicar presión lentamente al sistema.
SPor favor, observar las advertencias e
SNo se permiten modificaciones no autorizadas en el producto.
El producto sólo puede hacerse funcionar según las correspondientes directri
ces de seguridad si se observan los límites de carga máximos.
se halle convenientemente preparado.
LF−...LR−...
al lugar de uso y cumplir con las normas
locales y nacionales.
El embalaje está preparado para reciclar
Fig.3
[°C][%][mbar]
(excepto el papel aceitado que debe ser
eliminado adecuadamente).
tales imperantes.
Fig.4
Para ello, utilizar la válvula de arranque
progresivo tipo HEL−... .
instrucciones
en el producto y
en estas instrucciones de
funciona
Fig.5
miento.
4Transporte y almacenamiento
STener en cuenta en peso de la HGP −... .
Pesa hasta 1,3 kg
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
Fig.6
33
HGP−...−A−B(−G..)
5Montaje
Montaje de componentes mecánicos
Montaje de la unidad de sujeción.
SUsar dedos ligeros y cortos si es posible.
Por favor, observar
S Asegúrese de que se observan los valo
res máximos permitidos de la siguientes
variables:
fuerza F
pares M
longitud de los dedos de la pinza.
Véase el capítulo Especificaciones
técnicas".
= My y M
x
z
Fig.7
SManipular la HGP−... con cuidado, de
forma que no se dañen las mandíbulas.
Esto dificultaría el funcionamiento y redu
ciría la fiabilidad.
Los diferentes tamaños de pinza están
asignados como sigue:
Campo de
HGP−10−..HGP−16−..HGP−20−.. HGP−25−..HGP−35−..
Fig.8
tolerancia
Rebaje 5H82 mm3 mm4 mm4 mm5 mm
Ancho de la ranura
en las mandíbulas
de la pinza
Agujero roscadoM3M4M4M5M6
Par de apriete máx.
permitido
Fig.9
34
− 0,037 mm10 mm12 mm15 mm20,7 mm
1,2 Nm3 Nm3 Nm5,9 Nm10 Nm
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
HGP−...−A−B(−G..)
SPoner un pasador (ver tabla) en cada dedo de la pinza.
SPosicionar los dedos de la pinza en las mandíbulas con el pasador.
Por favor, observar
S Respetar los pares de apriete máximos
permitidos al montar los dedos de las
pinzas.
Si se sobrepasa el par de apriete, el
mecanismo de la pinza puede dañarse.
SMonte dos tornillos de sujeción en los
agujeros roscados de cada mandíbula
Fig.10
(véase Fig.10).
Si utiliza detectores de proximidad,
Sobserve
los siguientes puntos:
Limitación de las posibilidades de fijación de la pinza (p. ej: debido a que
sobresale el detector de proximidad).
Secuencia de montaje de los detectores de proximidad.
Dirección del cable de salida de los detectores de proximidad.
Influencias de las interferencias debidas a piezas ferríticas (sólo HGP−10−A).
Fijación de la HGP−...
Por favor, observar
En casos de elevada aceleración en el
sentido longitudinal de la pinza (p.ej:
cuando se monta en partes móviles,
como un DGP−...):
Fig.11
S Tener en cuenta el hecho que la
fuerza de pinzado puede disminuir.
SAsegurarse de que haya espacio suficiente para los elementos de conexión.
SVerificar para ver
si es necesario usar placas de adaptación tipo HAPG−... .
SMontar la válvula distribuidora lo más cerca posible del HGP−... (tubos cortos).
Esto permite tiempos de respuesta más cortos.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
35
HGP−...−A−B(−G..)
)
Las pinzas pueden montarse de una de las siguientes formas:
Montaje por la superficie de la base (insertar previamente los detectores de
proximidad en la ranura).
Montaje lateral con agujeros roscados.
Montaje lateral con agujeros pasantes (tornillos de tamaño más pequeño).
Pasosdel montaje
Insertar manguitos de centraje ZBH−... (d) en
las ranuras de los agujeros roscados
Colocar la pinza con manguitos de centraje
ZBH−... (d) en la superficie de conexión
Insertar dos tornillos (c) para fijación
Fig.13
Tornillo c) un tamaño más pequeño
Fig.12
c)
Los valores característicos están agrupados en las siguientes tablas.
Campo de
HGP−10−.. HGP−16−.. HGP−20−.. HGP−25−.. HGP−35−..
tolerancia
Rebaje∅ [mm]H8577912
Profundidad del
rebaje
Ancho (como el
agujero pasante)
0...+ 0,1 mm1,2 mm1,6 mm1,6 mm2,1 mm2,6 mm
M3
(M2)
M4
(M3)
M4
(M3)
M6
(M4)
M8
(M6)
d
d)
Par de apriete
máx. permitido
Fig.14
36
1,2 Nm
(0,5 Nm)
3 Nm
(1,2 Nm)
3 Nm
(1,2 Nm)
10 Nm
(3 Nm)
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
25 Nm
(10 Nm)
HGP−...−A−B(−G..)
Montaje de componentes neumáticos
Por favor, observar
S Asegurarse de que no hay partículas de suciedad u otros objetos en las
SVerificar si es necesario lo siguiente:
conexiones de la pinza o en los tubos de aire comprimido.
Un depósito de compensación
tipo VZS−...
Esto reducirá las fluctuaciones de presión. De esta forma puede evitarse que la pieza
Fig.15
Una válvula de retención pilotada
HGL−...
se desprenda si hay una brusca caída de
presión.
Si las conexiones de aire comprimido están muy juntas (p. ej. HGP−10−...):
SUse sólo racores rectos.
Los racores acodados pueden estorbarse entre sí.
SUse racores Festo (p. ej. tipo QS−...).
Si se usan productos de otros fabricantes, pueden cerrarse los agujeros excén
tricos de presurización de la pinza.
SConectar el HGP−... a
Conexión de aire en
el lado de la base
las conexiones de aire comprimido 1.
Conexión de aire
comprimido en el
lado de la mandíbula
Pinzado exteriorCierreApertura
Pinzado interiorAperturaCierre
Fig.16
Con dedos largos y pesados:
SUtilizar un regulador de caudal de un sólo sentido tipo GRLZ−... o GRLA−...
directamente en cada una de las conexiones de aire comprimido.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
37
HGP−...−A−B(−G..)
Los reguladores de caudal pueden reducir el tiempo de cierre de las mandíbu
las de la pinza (así como la carga sobre los cojinetes). En el caso de dedos de
pinzas cortos y ligeros, las restricciones ya incorporadas permiten eludir una
resistencia externa adicional.
6Puesta a punto
SUtilice detectores de proximidad como se describe en el capítulo Accesorios"
para la interrogación de las posiciones finales.
Cuando se interrogan ambas posiciones finales del émbolo:
Scoloque los detectores de proximidad en ranuras separadas.
Cuando ajuste los detectores de proximidad:
Sutilice siempre el aire comprimido para mover la pinza a la posición
deseada.
Si las mandíbulas de la pinza se posicionan mecánicamente, la posición del
émbolo no corresponderá al estado operativo.
final
Sistemacompleto
SAplicar presión lentamente al sistema.
Esto evitará que se produzcan movimientos bruscos e incontrolados.
Para una presurización lenta, use una válvula de arranque progresivo tipo
HEL−... .
Unidad ind
ividual
Atención
S Asegurarse de que:
nadie pueda poner su mano entre los
dedos de las pinzas
no haya objetos entre los dedos de las
pinzas (p.ej por medio de una pantalla
de protección).
38
Fig.17
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
HGP−...−A−B(−G..)
Por favor, observar
S Observe los valores máximos permitidos para:
la fuerza de sujeción (dependiendo de la fuerza de sostenimiento, el punto
la fuerza máxima permitida debida al peso de los dedos, depende del tiempo
Ajuste del tiempo de cierre con dedos de pinzas largos y pesados.
SApretar los tornillos de restricción del regulador GRLA−.../GRLZ−...:
SIniciar un ciclo de prueba en la
de sujeción, la excentricidad y la fuerza del muelle; véase las especificacio
nes en el catálogo).
cierre (véanse las especificaciones técnicas).
de
Debería calcularse la fuerza de los dedos de la pinza debida al peso.
primero completamente,
a continuación aflojar una vuelta.
secuencia siguiente:
Ciclo de prueba
Sin carga Asignación correcta de las conexiones de aire
Con carga de trabajo Sostenimiento fiable de la carga
Fig.18
1. Escuchar el golpeteo del émbolo
Golpe del émbolo
SuaveMetálico
Continuar con las pruebas de los
puntos 2 y 3
2. Aflojar los tornillos de restricción del regulador GRLA−.../GRLZ−... una vuelta.
3. Repetir los puntos 1 y 2 hasta conseguir la velocidad de pinzado deseada.
STerminar el ciclo de prueba. Ahora debe descargarse la pinza.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
Pruebas
comprimido.
Velocidad de pinzado
Función de los detectores de proximidad
Cerrar una vuelta el regulador.
Ahora se consigue la máxima velocidad de
pinzado.
Terminar el ciclo de prueba
39
HGP−...−A−B(−G..)
7Funcionamiento
Atención
S Asegurarse de que:
nadie pueda poner su mano entre los
dedos de las pinzas
no haya objetos entre los dedos de la
pinza.
Cuando se modifique la masa de la carga:
SObservar las cargas máximas permitidas.
STener en cuenta la fuerza de pinzado
máxima permitida.
SEvitar que el HGP−... entre
lo siguiente:
refrigerantes corrosivos
polvo abrasivo
chispas o virutas candentes.
Esto dañaría la HGP−... (sin junta de polvo). La
HGP−...−SSK (con junta de polvo) tiene un
grado de protección mayor que IP54. La pinza
puede utilizarse consecuentemente hasta
este grado de protección.
Fig.19
en contacto con
Fig.20
8Cuidados y mantenimiento
SEngrasar la HGP−... cada 10 millones de ciclos.
Grasa permitida: véase Accesorios".
SSi el HGP−... está sucio, limpiarlo exteriormente con un trapo suave.
Se permiten soluciones jabonosas a un máx. de + 60 °C.
SDevolver las pinzas defectuosas a Festo para su reparación.
40
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
HGP−...−A−B(−G..)
9Sustitución y reparaciones
Cuando se sustituyan pinzas:
Sobservar que generalmente es posible reemplazar pinzas del mismo tipo y con
los mismos dedos, sin necesidad de realizar ajustes.
Al descargar:
Por favor, observar
S Asegurarse de que la pinza no está sosteniendo ninguna pieza.
De esta forma puede evitarse que la masa se deslice.
10Accesorios
DesignaciónTipo
Válvula de arranque progresivoHEL−...
Válvula de antirretornoG RLZ−.../GRLA−...
Válvula de retención pilotadaHGL−...
Detectores de proximidadSME−8−.../SMT−8−...−B
Depósito de compensaciónVZS−...
Kit adaptadorHAPG−...
Viscosidad del aceite grupo 32
(según ISO)
Grasa Metal sobre metal
Émbolo
Fig.21
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
OFSW−32
Molycote DX
Molycote PG 75
41
HGP−...−A−B(−G..)
11Eliminación de fallos
FalloCausa posibleSolución
La pinza no puede sujetar
la masa
El detector no indica el
estado de la pinza
La pinza no abre/cierraNo hay aire comprimido
Fig.22
Masa demasiado grande
Presión de entrada
demasiado baja
Centro de presión de los
dedos demasiado
alejado
Detector de proximidad
mal ajustado
Cable roto
Pinza defectuosa
Elegir una pinza más grande
Aumentar la presión de entrada
(hasta el valor máximo permitido)
Mover el centro de presión hacia
adentro
Verificación de la posición y calibra
ción del detector de proximidad
Reemplazar el cable de conexión
Verificar las conexiones del aire
comprimido
Devolver la pinza a Festo
12Especificaciones técnicas
TipoHGP−10−..HGP−16−..HGP−20−..HGP−25−..HGP−35−..
Nº de artículo197 542...197 553; 525 889...525891
EjecuciónPinza paralela de doble efecto
FluidoAire comprimido filtrado (finura del filtro 40 ìm) con o sin
lubricación
Posición de montajeIndiferente
Aire comprimidomín. 2 ... máx. 8 bar mín. 5 ... máx. 8 bar (con HGP−...−G..)
Conexión neumática
(par de apriete)
Carrera por mandíbula3 mm5 mm6,5 mm7,5 mm12,5 mm
42
M3
(1,2 Nm)M3(1,2 Nm)M5(5,9 Nm)Gx(7 Nm)
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
Gx
(7 Nm)
HGP−...−A−B(−G..)
TipoHGP−35−..HGP−25−..HGP−20−..HGP−16−..HGP−10−..
Longitud máxima de los dedos *)40 mm60 mm80 mm80 mm100 mm
Margen de temperaturas+ 5 ... + 60 °C
Fuerza permitida F (estática)25 N90 N150 N240 N380 N
Par permitido M (estático)
0,5 Nm3,3 Nm6 Nm11 Nm25 Nm
[Mx = My = Mz]
Fuerza máx. debida al peso de
los dedos:
− sin restricción
− tiempo de cierre 0,1 s
− tiempo de cierre 0,2 s
− tiempo de cierre 0,3 s
Momento de inercia aprox. de
0,2 N
0,5 N
1 N
1,5 N
0,4 N
1 N
1,5 N
2 N
0,6 N
1,25 N
1,75 N
2,5 N
0,8 N
1,5 N
2 N
3 N
1,2 N
2 N
3 N
4 N
0,08 kgcm20,47 kgcm21,5 kgcm23,9 kgcm212,8 kgcm
la masa (sólo la pinza)
*)
Tiempo de cierre
(sin carga)0,01 s0,02 s0,03 s0,03 s0,06 s
Frecuencia de trabajo máx.4 Hz (240/min) [una frecuencia más elevada reduce la vida útil]
Precisión en la repetición< 0,04 mm
Precisión máx. en la sustitución< ± 0,2 mm
Clase de protección:IP 40
IP 54 (sólo para HGP−...−SSK)
MaterialesCuerpo Al (anodizado), guía: acero (endurecido), mandíbulas:
acero (inoxidable); juntas: NBR, émbolo: latón, tapa: PA 66
Junta de polvo (sólo para HGP−...−SSK): TPE
Peso
0,08 kg0,20 kg0,40 kg0,74 kg1,39 kg
(sin detectores de proximidad)
*) A 6 bar
2
Fig.23
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
43
HGP−...−A−B(−G..)
44
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Español
HGP−...−A−B(−G..)
Pince parallèle type HGP−...−A−B(−G..)Francais
1Organes de commande et de raccordement
5
6
7
12
1 Taraudages pour raccords d’air comprimé
2 Taraudages avec centrage pour vis de fixation (noyé dans le corps)
3 Taraudages/trous traversants avec centrage pour vis de fixation
4 Mâchoires de serrage (faces latérales tolérancées)
5 Trous de centrage pour montage des doigts de la pince (doigts de la pince non livrés)
6 Taraudages pour montage des doigts de la pince
4
3
6
8
7
1
2
5
4
3
7 Rainure pour capteur de proximité
8 Cache anti−poussière
Fig.1
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
45
HGP−...−A−B(−G..)
2Fonctionnement et application
A la mise sous pression alternative des rac
cords d’air comprimés 1 les pistons internes
sont déplacés en va−et−vient.
Un dispositif mécanique transforme le mouve
ment axial du piston en mouvement transver
sal et le transmet aux mâchoires de serrage
4. Les doigts de la pince sont fixés sur les
mâchoires de serrage. L’ouverture
ture des doigts de la pince permet de mainte
nir des charges utiles.
La pince est à double effet et peut être utili
sée aussi bien comme serrage par l’extérieur que comme serrage par l’intérieur.
Grâce au ressort de rappel intégré (pour HGP−...−G..), la HGP−... peut aussi être utili
comme pince à effet simple.
sée
Les types de pinces suivants ont un ressort de rappel. Lors de la mise à l’échappe
ment de la pince, les mâchoires de serrage et le piston reviennent à leur position
d’origine :
Doigts de la pince ouverts : pour HGP−...−G1
Doigts de la pince fermés :
La HGP−...−A−B(−G..) est destinée conformément à l’usage prévu à saisir et à mainte
nir des charges utiles.
et la ferme
HGP−...−G2
Fig.2
3Conditions de mise en uvre du produit
Note
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
S Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.
Le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute
sécurité du produit.
SComparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisa
Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit
conforme aux directives de sécurité en vigueur.
comprimé.
LF−...LR−...
le lieu d’utilisation issues notamment des
organismes professionnels et des régle
mentations nationales.
Fig.3
Les emballages sont conçus pour que
leurs matériaux puissent être recyclés.
[°C][%][mbar]
(Exception : papier huileux = déchet rési
duel).
sur place.
Fig.4
SMettre l’installation lentement sous pres
sion. Utiliser pour cela le distributeur de
mise sous pression progressive type
HEL−... .
STenir compte des avertissements et
instructions figurant
sur le produit et
dans cette notice d’utilisation.
SUtiliser
le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications.
4Transport et stockage
SAttention, la HGP−... peut peser
jusqu’à 1,3 kg.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
Fig.5
Fig.6
47
HGP−...−A−B(−G..)
5Montage
Mécanique
Pour le montage des doigts de la pince :
SUtiliser des doigts de pince les plus courts
et légers possibles.
Note
S Veiller à respecter les valeurs maximales
admissibles pour les grandeurs caracté
ristiques suivantes :
Force F
Couples M
Longueur des doigts de la pince
Voir à ce sujet le chapitre Caractéristi
ques techniques.
, My et M
x
z
Fig.7
SManipuler la HGP−... en veillant à ne pas
endommager les mâchoires de serrage.
Ceci nuit au bon fonctionnement et à la
sécurité du fonctionnement.
Les différentes tailles des pinces sont
adaptées aux grandeurs suivantes :
Plage de
HGP−10−.. HGP−16−.. HGP−20−.. HGP−25−.. HGP−35−..
Fig.8
tolérance
Ajustement 5H82 mm3 mm4 mm4 mm5 mm
Largeur de la
rainure sur les mâ
choires de serrage
48
− 0,037 mm10 mm12 mm15 mm20,7 mm
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
HGP−...−A−B(−G..)
tolérance
TaraudageM3M4M4M5M6
HGP−35−..HGP−25−..HGP−20−..HGP−16−..HGP−10−..Plage de
Couple de serrage
max. adm.
Fig.9
SEnfoncer un goujon d’assemblage (voir tableau) dans chaque trou de centrage
SPositionner les doigts de la pince avec le goujon d’assemblage contre les mâ
SIntroduire deux vis de fixation dans cha
En cas d’utilisation de capteurs de proximité :
SFaire attention aux
1,2 Nm3 Nm3 Nm5,9 Nm10 Nm
des doigts de la pince.
choires de serrage.
Note
S Respecter les couples de serrage admis
sibles lors du montage des doigts de la
pince.
Des couples de serrage trop élevés
détruisent le mécanisme de serrage.
cun des taraudages des mâchoires de
Fig.10
serrage (voir Fig.10).
points suivants :
Possibilité de fixation limitée de la pince (p. ex. en raison des capteurs de
proximité qui dépassent).
Ordre de montage des capteurs de proximité.
Sens de sortie du câble des capteurs de proximité.
Perturbations dues aux éléments ferritiques (uniquement HGP−10−A).
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
49
HGP−...−A−B(−G..)
Pour fixer la HGP−... :
SVeiller à avoir suffisamment de place pour les éléments de raccordement.
SVérifier si des plaques d’adaptation de
SPlacer la HGP−... le plus près possible de l’alimentation en air comprimé
Les possibilités de fixation suivantes existent pour monter la pince :
Note
En cas d’accélérations élevées dans le
sens longitudinal de la pince (p. ex. :
lors du montage sur des pièces mobiles
comme le DGP−...):
Fig.11
S Tenir compte du fait que la force de
serrage peut diminuer.
type HAPG−... sont nécessaires.
(conduites courtes).
Les temps de mise sous pression sont ainsi plus courts.
Montage sur une surface d’appui (Introduire auparavant les capteurs de proxi
dans la rainure)
mité
Montage latéral avec taraudages
Montage latéral avec trous traversants (vis d’un diamètre nominal plus faible)
Etapesde montage
Introduire les douilles de centrage ZBH−... (d)
dans les ajustements des taraudages
Placer la pince avec les douilles de centrage
ZBH−... (d) sur la surface de raccordement
Introduire deux vis de fixation (c)
Fig.13
Vis c) d’un diamètre nominal plus
faible
Fig.12
50
c)
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
d)
d)
HGP−...−A−B(−G..)
Les valeurs caractéristiques sont indiquées dans les tableaux ci−dessous :
Plage de
HGP−10−.. HGP−16−.. HGP−20−.. HGP−25−.. HGP−35−..
tolérance
∅ d’ajustage [mm]H8577912
Profondeur
0...+0,1mm 1,2 mm1,6 mm1,6 mm2,1 mm2,6 mm
d’ajustage
Diamètre nominal
(comme trou
M3
(M2)
M4
(M3)
M4
(M3)
M6
(M4)
traversant)
Couple de serrage
max. adm.
1,2 Nm
(0,5 Nm)
3 Nm
(1,2 Nm)
3 Nm
(1,2 Nm)
10 Nm
(3 Nm)
Fig.14
M8
(M6)
25 Nm
(10 Nm)
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
51
HGP−...−A−B(−G..)
Pneumatique
SVérifier si les accessoires suivants sont nécessaires :
Note
S S’assurer qu’il n’y a pas de particules de poussière ou de corps étrangers
dans les raccords de la pince ou les conduites.
À serrage par
l’extérieur
À serrage par
l’intérieur
Fig.16
Accumulateur de type VZS−....
On réduit ainsi les fluctuations de
pression.
Fig.15
Distributeur de securité de type HGL−....
En cas de chute de pression brutale, on évite
ainsi une chute soudaine de la charge utile
En cas d’éloignement faible des raccords d’air comprimé (p. ex. HGP−10−...) :
SUtiliser exclusivement des raccords droits.
Les raccords coudés peuvent se gêner mutuellement.
SUtiliser des raccords Festo (p. ex. de type QS−...).
En cas d’utilisation d’autres produits, les trous excentriques de mise sous
pression de la pince risquent d’être bouchés.
SConnecter
la HGP−... aux raccords d’air comprimé 1.
Raccord d’air
comprimé côté
surface d’appui
FermetureOuverture
OuvertureFermeture
Raccord d’air
comprimé côté mâ
choires de serrage
En cas d’utilisation de doigts de pince longs et lourds :
SUtiliser directement sur chaque raccord d’air comprimé un limiteur de débit
unidirectionnel GRLZ−... ou GRLA−... .
Les limiteurs de débit unidirectionnels permettent de modifier le temps de
fermeture des mâchoires de serrage (et donc la charge sur le palier). Le limi
52
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
HGP−...−A−B(−G..)
teur fixe déjà intégré permet de se passer pour les doigts de pince courts et
légers d’un limiteur externe supplémentaire.
6Mise en service
SUtiliser des capteurs de proximité conformément au chapitre Accessoires pour
détecter les fins de course.
En cas de détection des deux fins de course du piston :
SIntroduire les deux capteurs de proximité dans des rainures séparées.
Pour régler les capteurs de proximité :
SPositionner, toujours à l’air comprimé, le piston de
fin de course désirée.
En cas de positionnement mécanique des mâchoires de serrage, la position du
piston ne correspond pas à l’état de fonctionnement.
la pince dans la position de
Installation complète
SMettre l’installation lentement sous pression.
On évite ainsi tout mouvement incontrôlé.
Pour une mise sous pression progressive,
pression progressive type HEL−... .
Appareil individuel
Avertissement
S Vérifier que dans la zone de serrage :
personne ne passe la main entre les
doigts de la pince
aucun corps étranger ne pénètre dans
cette zone. (p. ex. grâce à une grille de
protection).
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
utiliser le distributeur de mise sous
Fig.17
53
HGP−...−A−B(−G..)
Pour régler le temps de fermeture sur les doigts de pince lourds et longs :
SSerrer les vis d’étranglement du GRLA−.../G RLZ−... placé en amont
SLancer une phase d’essai dans l’ordre
Note
S Respecter les valeurs admissibles pour :
la force de serrage maximale (en fonction de la force de maintien, du point de
maintien, de l’excentricité et de la force du ressort ; voir indications du cata
logue)
le poids max. admissible des doigts de la pince en fonction du temps de fer
(voir Caractéristiques techniques).
meture
Le poids des doigts de la pince doit avoir été calculé.
d’abord complètement,
puis les desserrer d’environ un tour.
indiqué :
Phase d’essai
Sans charge utile Affectation correcte des raccords d’air
Avec charge utile Maintien sûr de la charge utile
Fig.18
Contrôles
comprimé
Vitesse de serrage
Fonctionnement des capteurs de proximité
1. Ecouter le bruit en butée du piston :
Butée du piston
douxmétallique
Serrer la vis d’étranglement d’un tour.
La vitesse de serrage maximale est atteinte.
Poursuivre la phase d’essai avec
les points 2 et 3
Terminer la phase d’essai
2. Desserrer les vis d’étranglement du GRLA−.../ GRLZ− d’environ un tour.
3. Répéter les points 1 et 2 jusqu’à ce que la vitesse de serrage désirée soit
atteinte.
STerminer la phase d’essai. Mettre ensuite la pince à l’échappement.
54
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
HGP−...−A−B(−G..)
7Conditions d’utilisation
Avertissement
S Vérifier que dans la zone de serrage :
personne ne passe la main entre les
doigts de la pince
aucun corps étranger ne pénètre dans
cette zone.
En cas modification de la masse de la charge
utile :
SRespecter les charges admissibles de la
pince.
SRespecter la force de serrage maximale
admissible.
Eviter tout contact entre la HGP−... et les
S
éléments suivants :
liquide d’arrosage corrosif
poussières de meulage
étincelles ou copeaux.
Ils peuvent détruire la HGP−... (sans cache
anti−poussière). Le HGP−...−SSK (avec cache
anti−poussière) a un indice de protection
élevé de IP 54. Conformément à cet indice de
protection, la pince peut être utilisée..
Fig.19
Fig.20
8Maintenance et entretien
SGraisser la HGP−... après 10 millions de commutations.
Graisses admissibles, voir Accessoires.
SNettoyer si nécessaire l’extérieur de la HGP−... avec un chiffon doux.
Détergent autorisé : Eau savonneuse, max. + 60 °C.
SEnvoyer la pince défectueuse pour réparation à Festo.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
55
HGP−...−A−B(−G..)
9Remplacement et réparation
Lors du remplacement des pinces :
SEn général, les pinces de même construction peuvent être changées sans
qu’un nouveau réglage ne soit nécessaire si elles utilisent les mêmes doigts de
pince.
Lors de la mise à l’échappement :
Note
S Vérifier que la pince ne tient pas de charge utile.
On évite ainsi qu’une masse tombe.
10Accessoires
DésignationType
Distributeur de mise sous pression progressive HEL−...
Limiteurs de débit unidirectionnelsGRLZ−.../GRLA−...
Distributeur de securitéHGL−...
Capteur de proximitéSME−8−.../SMT−8−...−B
AccumulateurVZS−...
Kit d’adaptationHAPG−...
Groupe de viscosité de l’huile 32 (selon ISO)OFSW−32
Graisse Métal sur métal
Piston
Fig.21
56
Molycote DX
Molycote PG 75
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Français
HGP−...−A−B(−G..)
11Dépannage
PanneCause possibleSolution
La pince ne peut pas tenir
la masse
Le capteur de proximité
n’affiche pas l’état de la
pince
La pince ne s’ouvre/ne se
ferme pas
Fig.22
Masse trop importante
Pression d’entrée trop
faible
Point de pression des
doigts de la pince trop
vers l’extérieur
Capteur de proximité mal
réglé
Casse d’un câble
Absence d’air comprimé
Pince défectueuse
Choisir une pince plus grande
Augmenter la pression d’entrée
(jusqu’à la valeur max. adm.)
Déplacer le point de pression vers
l’intérieur
Contrôler la position et l’étalonnage
du capteur de proximité
Remplacer le câble de liaison
Contrôler les raccords d’air comprimé
Envoyer la pince chez Festo
1 Fori filettati di connessione dei tubi pneumatici
2 Fori filettati con centratura per le viti di fissaggio (in posizione nascosta)
3 Fori filettati/passanti con centratura per le viti di fissaggio
4 Utensili di presa (superfici laterali variabili)
5 Attacco per il montaggio delle dita di presa (non comprese nella fornitura)
6 Fori filettati per il montaggio delle dita di presa
4
3
6
8
7
1
5
4
3
2
7 Scanalatura per finecorsa magnetico
8 Tappo di protenzione contro la polvere
Fig.1
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
59
HGP−...−A−B(−G..)
2Funzionamento e utilizzo
L’aria compressa alimentata alternativamente
attraverso gli attacchi di alimentazione 1
determina lo spostamento lineare di pistoni
interni alla pinza.
Mediante un accoppiamento meccanico, il
movimento lineare dei pistoni viene trasfor
mato in movimento trasversale e trasmesso
agli utensili di presa 4. Sugli utensili sono
fissate delle dita di presa predisposte per il
blocco di carichi
diante un movimento di chiusura o di apertura.
La pinza è del tipo a doppio effetto con presa
sia dall’esterno che dall’interno. Nella pinza tipo HGP−...−G.. la molla di richiamo
incorporata ne consente l’uso anche come pinza a semplice effetto.
I modelli indicati a seguire sono dotati di molla
scarica la pressione nella pinza, la molla spinge gli utensili di presa e il pistone
nella posizione di riposo:
Dita di presa aperte: nel modello HGP−...−G1
Dita di presa chiuse: nel modello HGP−...−G2
La destinazione d’uso della pinza HGP−...−A−B(−G..) è di afferrare e tenere
carichi.
dall’esterno o dall’interno me
Fig.2
di richiamo. Nel momento in cui si
fermi dei
3Condizioni di utilizzo
Nota
L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto.
S Provvedere affinché le indicazioni contenute nel presente capitolo vengano
sempre osservate.
In tal modo si garantisce un impiego corretto e sicuro del prodotto.
SConfrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni per l’uso (ad es. per
pressioni, forze, momenti, temperature, masse e
specifica.
60
velocità) con l’applicazione
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
HGP−...−A−B(−G..)
SProvvedere a un’adeguata preparazione
SRispettare le norme specifiche ad es.
SRimuovere tutti gli imballi.
STenere conto delle condizioni ambientali
SAlimentare gradualmente l’impianto.
SRispettare le avvertenze e le note ripor
SUtilizzare il
Solo mantenendo le sollecitazioni nei limiti previsti si ottiene un funziona
mento del prodotto conforme alle direttive di sicurezza del settore.
dell’aria compressa.
LF−...LR−...
dell’associazione di categoria o di enti
nazionali concernenti il luogo di impiego.
Gli imballaggi possono essere
riciclati in
Fig.3
base al materiale di cui sono composti
(eccezione: carta oleata = rifiuti non rici
[°C][%][mbar]
clabili).
esistenti.
Fig.4
Utilizzare a tal scopo la valvola di inseri
mento tipo HEL−... .
tate
sul prodotto
nelle presenti istruzioni per l’uso.
Fig.5
prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non
autorizzate.
4Trasporto e stoccaggio
STenere conto del peso dell’HGP−...:
può pesare anche 1,3 kg.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
Fig.6
61
HGP−...−A−B(−G..)
5Montaggio
Parte meccanica
Montaggio delle dita di presa:
SLe dita di presa devono essere quanto più
corte e leggere possibili.
Nota
S Accertarsi che vengano rispettati i limiti
massimi conse n titi dei seguenti parametri:
forza F
momenti M
lunghezza delle dita di presa.
Vedere in proposito il Capitolo Dati
tecnici".
, My e M
x
z
Fig.7
SManipolare la pinza HGP−... in modo da
non danneggiare gli utensili di presa.
Il danneggiamento degli utensili di presa
può pregiudicare la funzionalità e la sicu
rezza di funzionamento della pinza.
Per i diversi modelli della pinza sono
previsti i seguenti parametri:
SInserire una spina di registro (v. tabella) in ogni attacco delle dita di presa.
SSistemare le dita di presa con le spine sugli utensili di presa.
Nota
S Durante il montaggio delle dita di presa,
accertarsi che la coppia di serraggio ap
plicata rientri nei limiti previsti.
L’applicazione di coppie di serraggio ec
cessive danneggia irreparabilmente il
meccanismo di presa.
SInserire due viti di fissaggio nei fori filet
Fig.10
tati degli utensili di presa (v. Fig.10).
In caso di utilizzo di
finecorsa magnetici:
SRispettare le seguenti condizioni:
limitazione delle possibilità di fissaggio della pinza (ad es. per la sporgenza
dei finecorsa magnetici)
sequenza di montaggio dei finecorsa magnetici
uscita dei cavi dei finecorsa magnetici
radiodisturbi dovuti alla presenza di componenti ferritici nei dispositivi
applicati (solo per HGP−10−A).
Fissaggio della pinza HGP−...:
Nota
La presenza di elevate forze di accelera
zione lungo l’asse della pinza (ad es. in
caso di montaggio su componenti mo
bili quali l’attuatore DGP−...):
Fig.11
S Tenere presente che la forza di presa
può ridursi.
SPredisporre spazio sufficiente per gli attacchi e le connessioni.
SVerificare l’oppor tunità di impiegare piastre di adattamento tipo
HAPG−... .
SCollocare la pinza HGP−... il più vicino possibile all’alimentazione pneumatica
per accorciare al massimo i tubi.
In tal modo si riducono i tempi di alimentazione.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
63
HGP−...−A−B(−G..)
Per il montaggio delle pinze scegliere una delle seguenti varianti di fissaggio:
fissaggio superiore o inferiore (dopo avere posizionato i finecorsa magnetici
nella scanalatura)
fissaggio laterale utilizzando i fori filettati
fissaggio laterale utilizzando i fori passanti (con viti di fissaggio di una misura
inferiore).
Fasi di montaggio
Inserire le bussole di centratura ZBH−... (d)
negli attacchi dei fori filettati.
Posizionare la pinza e le bussole di centra
tura ZBH−... (d) sulla superficie di fissaggio.
Inserire due viti (c) per il fissaggio.
Fig.13
Vite c) inferiore di una misura
Fig.12
c)
I parametri relativi al montaggio sono riepilogati nella seguente tabella:
I raccordi angolari possono pregiudicarsi reciprocamente il funzionamento.
SUtilizzare raccordi filettati Festo (ad es. tipo QS−...).
Utilizzando prodotti di altre marche, si ostruiscono i fori eccentrici di alimenta
zione della pinza.
SInstallare i
Presa esternachiusuraapertura
Presa internaaperturachiusura
tubi pneumatici negli attacchi di alimentazione 1 della pinza HGP−... .
Attacco di alimenta
zione sul lato
superiore
Attacco di alimenta
zione sull’utensile
di presa
Fig.16
In caso di utilizzo di dita di presa lunghe e pesanti:
SApplicare direttamente su ogni attacco pneumatico un regolatore di portata
unidirezionale tipo GRLZ−... o GRLA−... .
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
65
HGP−...−A−B(−G..)
Tramite i regolatori di portata unidirezionali è possibile modulare il tempo di
chiusura (e quindi la sollecitazione sui cuscinetti) degli utensili di presa. Il
regolatore di portata incorporato nella pinza sostituisce i regolatori di portata
esterni in caso di impiego di dita di presa corte e leggere.
6Messa in servizio
SPer il rilevamento delle posizioni di fine corsa utilizzare i finecorsa magnetici
indicati al Capitolo Accessori".
Se è necessario il rilevamento di entrambi i fine corsa del pistone:
SPosizionare i due finecorsa magnetici in scanalature distinte.
Regolazione dei finecorsa magnetici:
SPosizionare sempre il pistone della pinza nella posizione di fine corsa deside
rata utilizzando l’aria compressa.
Posizionando gli utensili di presa mediante ausili meccanici, la posizione del
pistone non corrisponde alla posizione che assume durante il funzionamento.
Impianto completo
SAlimentare gradualmente l’impianto.
In tal modo si impediscono movimenti incontrollati degli attuatori.
Per ottenere un’alimentazione graduale all’inserzione si può utilizzare la val
vola di inserimento
tipo HEL−... .
Singolo dispositivo
Avvertenza
S Predisporre adeguate misure allo scopo
di impedire che nello spazio operativo
della pinza:
qualcuno possa introdurre le mani tra le
dita di presa
possano trovarsi dei corpi estranei (ad
Fig.17
es. tramite una griglia di protezione).
66
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
HGP−...−A−B(−G..)
Nota
S Accertarsi che i seguenti parametri rientrino nei limiti previsti:
forza massima di presa (in funzione della forza e del punto di serraggio,
massima forza gravimetrica consentita delle dita di presa in funzione del
Regolazione del tempo di chiusura in caso di impiego di dita di presa lunghe e pesanti:
SSerrare le viti di strozzamento del regolatore di portata GRLA−.../GRLZ−...
SEseguire una prova di funzionamento seguendo
dell’eccentricità e della forza elastica vedere indicazioni sul Catalogo)
tempo di chiusura (v. Cap. Dati tecnici").
forza gravimetrica delle dita di presa deve essere calcolata preventiva−mente.
La
installato a monte
dapprima completamente
quindi svitare di 360 °.
rigorosamente l’ordine indicato:
Prova di funzionamento
Senza carico Corretto posizionamento degli attacchi di alimentazione
Con il carico Presa salda sul carico
Fig.18
1. Prestare attenzione al rumore dato dall’impatto del pistone a fine corsa:
Impatto del pistone
DelicatoMetallico
Continuare la prova con le opera
zioni indicate ai punti 2 e 3.
2. Svitare di un giro le viti di strozzamento del regolatore di portata GRLA−.../
GRLZ−... installato a monte.
3. Ripetere le operazioni indicate ai punti 1 e 2 fino a raggiungere la velocità di
presa prevista.
SConcludere la prova. Al termine della prova, scaricare la pressione dalla pinza.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
Controlli
Velocità di presa
Funzionamento dei finecorsa magnetici
Avvitare di un giro la vite di strozzamento del
regolatore di portata.
Si raggiunge così la velocità massima di presa.
Concludere la prova di funzionamento.
67
HGP−...−A−B(−G..)
7Uso e funzionamento
Avvertenza
S Predisporre adeguate misure allo scopo
di impedire che nello spazio operativo
della pinza:
qualcuno possa introdurre le mani tra le
dita di presa
possano trovarsi dei corpi estranei.
In caso di variazione della massa del carico:
SAttenersi ai limiti di sollecitazione consen
titi della pinza.
STenere conto della massima forza di presa
consentita.
SImpedire che la pinza HGP−... venga a
contatto con i seguenti materiali:
fluidi refrigeranti corrosivi
pulviscolo di rettifica
scintille o trucioli incandescenti.
Allo scopo di evitare il danneggiamento della
HGP−... (senza tappo di protenzione contro la
polvere). L’HGP−−SSK (con tappo di prote
zione contro la polvere) possiede un elevato
grado di protezione IP 54. Secondo
di protezione, è possibile impiegare la pinza.
Fig.19
Fig.20
tale grado
8Cura e manutenzione
SLubrificare la pinza HGP−... dopo 10 milioni di azionamenti.
I grassi lubrificanti consentiti sono indicati al Cap. Accessori".
SSe necessario pulire la pinza HGP−... sulla superficie esterna con un panno
morbido.
Per la pulizia della pinza è consentito l’uso di: acqua saponata (max. + 60 °C).
SIn caso di guasto, inviare
68
la pinza a Festo per la riparazione.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
HGP−...−A−B(−G..)
9Sostituzione e riparazione
Sostituzione della pinza:
SLe pinze con le medesime caratteristiche costruttive sono perfettamente inter
cambiabili, a condizione che si utilizzino le stesse dita di presa.
Prima di scaricare la pressione dalla pinza:
Nota
S Accertarsi che non vi sia nessun carico applicato alla pinza.
In tal modo si evita la caduta improvvisa di un carico.
10Accessori
DenominazioneTipo
Valvola di inserimentoHEL−...
Regolatore di portata unidirezionaleGRLZ−.../GRLA−...
Valvola unidirezionaleHGL−...
Finecorsa magneticoSME−8−.../SMT−8−...−B
Serbatoio aria compressaVZS−...
Kit adattatoriHAPG−...
Olio del gruppo di viscosità 32 (a norme ISO)OFSW−32
Grasso metallo su metallo
pistone
Fig.21
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
Molycote DX
Molycote PG 75
69
HGP−...−A−B(−G..)
11Eliminazione dei guasti
GuastoPossibili causeRimedio
La pinza non riesce a soste
nere il carico
Il finecorsa magnetico non
segnala la presa della pinza
La pinza non si apre/chiude Manca l’alimentazione
Fig.22
Carico eccessivo
Pressione in ingresso
troppo ridotta
Punto di serraggio delle
dita di presa troppo lon
tano dal fulcro
Errata regolazione del
finecorsa
Rottura del cavo
dell’aria compressa
Pinza difettosa
Utilizzare una pinza più grande.
Aumentare la pressione in ingresso
utensili di presa: acciaio (inox); guarnizioni: NBR, pistone: ottone,
coperchio: PA 66
Tappo di protenzione contro la polvere (solo HGP−...−SSK): TPE
Peso
0,08 kg0,20 kg0,40 kg0,74 kg1,39 kg
(escl. finecorsa magnetici)
*) A 6 bar.
Fig.23
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
71
HGP−...−A−B(−G..)
72
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Italiano
HGP−...−A−B(−G..)
Parallellgripdon HGP−...−A−B(−G..)Svenska
1Komponenter och anslutningar
5
6
7
12
1 Gängade hål för anslutning av tryckluft
2 Gängade hål med centrering för fästskruvar (syns ej på bilden)
3 Gängade/genomgående hål med centrering för fästskruvar
4 Gripbackar (toleransanpassade sidoytor)
5 Infästning för gripfingrar (gripfingrar ingår ej i leveransen)
6 Gängade hål för montering av gripfingrar
4
3
6
8
7
1
5
4
3
2
7 Spår för cylindergivare
8 Dammskyddskåpa
Bild1
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Svenska
73
HGP−...−A−B(−G..)
2Funktion och applikation
Genom växlande påluftning på tryckluftsans
lutningarna 1 rörs de inre kolvarna fram och
tillbaka.
Via en mekanik transformeras kolvens axiella
längsgående rörelse till en tvärrörelse och
överförs sedan till gripbackarna 4. På grip
backarna monteras gripfingrar. Genom att
öppna och stänga gripfingrarna kan arbetsob
jekt hållas fast.
Gripdonet är dubbelverkande och har därmed
möjlighet till
kombination med den integrerade returfjä
dern (på HGP−...−G..) kan HGP−... även användas enkelverkande.
Nedan nämns de gripdonstyper som har en returfjäder. Vid avluftning av gripdonet
förs gripbackar och kolvar till utgångspositionen:
Öppna gripfingrar: vid HGP−...−G1
Stängda gripfingrar: HGP−...−G2
HGP−...−A−B(−G..) används för att gripa och hålla fast arbetsobjekt.
utvändig och invändig gripning. I
Bild2
3Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Notera
Genom felaktig hantering kan felfunktioner uppstå.
S Säkerställ att punkterna i detta kapitel alltid följs.
Detta gör att produkten fungerar korrekt och säkert.
SJämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation (t ex
tryck, krafter, moment, temperaturer, massor och hastigheter).
Endast när belastningsgränserna beaktas kan produkten användas på ett sä
sätt.
kert
74
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Svenska
HGP−...−A−B(−G..)
SSe till att tryckluften förbehandlas kor
rekt.
SFölj gällande lagar och förordningar på din
plats, t ex från branschorganisationerna
eller nationella institutioner.
SAvlägsna förpackningarna.
Förpackningarna kan återvinnas (undan
tag: oljepapper = restavfall).
STa hänsyn till rådande omgivande förhål
landen.
SPålufta hela anläggningen långsamt.
Mjukstartventil HEL−... är konstruerad för
detta.
SBeakta varningar och anvisningar
på produkten
och
i denna bruksanvisning.
SAnvänd produkten i originalskick utan
egna modifieringar.
LF−...LR−...
Bild3
[°C][%][mbar]
Bild4
Bild5
4Transport och lagring
SObservera vikten på HGP−...:
Den väger upp till 1,3 kg.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Svenska
Bild6
75
HGP−...−A−B(−G..)
5Montering
Mekanisk
För montering av gripfingrarna:
SAnvänd så korta och lätta gripfingrar som
möjligt.
Notera
S Se till att tillåtna maxvärden följs avse
ende följande parametrar:
Kraft F
Moment M
Gripfingerlängd.
Se kapitel Tekniska data för detaljupp
gifter.
, My och M
x
z
Bild7
SBehandla HGP−... på så sätt att inga ska
dor uppträder på gripbackarna.
Dessa leder till sämre funktion och driftsä
S Säkerställ att inga smutspartiklar eller främmande föremål befinner sig i grip
SKontrollera om något av följande är nödvändigt:
donets anslutningar eller i slangarna.
Utvändig
gripning
Invändig
gripning
Bild16
Tryckluftstank VZS−....
Genom denna reduceras trycksvängningar. Vid plötsligt tryckfall undviker du med
Bild15
Backventil HGL−..
denna att arbetsobjektet faller ner.
När tryckluftsanslutningarna är placerade tätt ihop (t ex HGP−10−...):
SAnvänd endast raka skruvkopplingar.
Vinkelskruvkopplingar kan ej monteras.
SAnvänd skruvkopplingar från Festo (t ex QS−...).
Vid användning av andra leverantörs kopplingar kan gripdonets excentriska
påluftningshål förslutas.
SAnslut HGP−... till tryckluftsanslutningarna 1.
Tryckluftsanslutning
på undersidan
StängaÖppna
ÖppnaStänga
Tryckluftsanslutning
på gripbackarnassida
Vid användning av långa och tunga gripfingrar:
SAnvänd stryckbackventiler typ GRLZ−... eller GRLA−... direkt på tryckluftsans
lutningarna.
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Svenska
79
HGP−...−A−B(−G..)
Med hjälp av strypbackventilerna kan gripbackarnas stängningstid (och där
med lagerbelastningen) ändras. Den redan integrerade, fasta strypventilen är
vid korta och lätta gripfingrar tillräcklig och ytterligare, extern strypning be
hövs då inte.
6Idrifttagning
SAnvänd cylindergivare enligt kapitel Tillbehör för detekering av ändlägen.
Vid användning av båda ändlägena:
SSkjut de båda cylindergivarna i olika spår.
För justering av cylindergivarna:
SPlacera gripdonets kolv i önskat ändläge med tryckluft.
Vid mekanisk positionering av gripbackarna motsvarar kolvläget inte det som
blir under normal drift.
Hela anläggningen
Pålufta hela anläggningen långsamt.
S
Då uppträder inga okontrollerade rörelser.
Mjukstartventil HEL−... ger långsam startluftning.
För gripdonet
Varning
S Säkerställ att:
ingen berör området mellan gripfing
rarna
inga främmande föremål befinner sig
inom gripområdet (t ex skydd med hjälb
av galler).
80
Bild17
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Svenska
HGP−...−A−B(−G..)
Notera
S Följ tillåtna värden för:
maximal gripkraft (beroende på hållkraft, hållpunkt, excentricitet och fjäder−
maximal tillåten tröghetskraft på gripfingrarna beroende på stängningstid
Vid inställning av stängningstiden vid tunga och långa gripfingrar:
SSkruva ställskruvarna på strypbackventilerna typ GRLA−.../GRLZ−...
SStarta en provkörning i angiven ordningsföljd:
kraft, se katalog för uppgifter)
(se Tekniska data).
Gripfingrarnas tröghetskraft bör beräknas.
först in helt och
hållet,
öppna dem sedan med ung. ett varv.
Provkörning
Utan arbetsobjekt Rätt inkoppling av tryckluftsanslutningarna
Med arbetsobjekt Säker fasthållning av objektet
Bild18
1. Lyssna på kolvens anslag:
Kolvanslag
mjuktmetalliskt
Fortsätt provkörningen med
punkt 2 och 3
2. Skruva ut ställskruven på ansluten GRLA−.../GRLZ−... med ett varv.
3. Upprepa punkt 1 och 2 tills önskad griphastighet uppnås.
SAvsluta provkörningen. Därefter måste gripdonet vara avluftat.
Vikt (utan cylindergivare)0,08 kg0,20 kg0,40 kg0,74 kg1,39 kg
*) Vid 6 bar
2
Bild23
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Svenska
85
HGP−...−A−B(−G..)
86
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b Svenska
HGP−...−A−B(−G..)
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b
87
HGP−...−A−B(−G..)
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den
Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks−
mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the comunication of its contents to
others without express authorization is
prohibited.
Offenders will be held liable for the payment of damages.
All rights reserved in the event of the grant of a patent,
utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente
prohibida la reproducción total o parcial de este documento,
así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a
terceros. De
los infractores se exigirá el correspondie n t e
resarcimi e n t o de daños y perjuicios. Quedan reservados
todos los derechos inherentes, en especial los de patentes,
de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document, sous
quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou
communication de son contenu sont interdites, sauf
autorisation écrite expresse.
Tout manquement à cette règle
est illicite et expose son auteur au versement de dommages
et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance
d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de
présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento,
utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi
senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il
riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti
deriva nt i dalla concessione di brevetti per invenzioni
industri a l i di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till
obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges
obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−
ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att
inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.
Copyright:
EFesto AG&Co.,
Postfach 6040
D−73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347− 0
Fax:
+49/711 /347− 2144
e−mail:
service_intern ationa l@f esto .com
Internet:
http://www.festo.com
Original: de
Version: 0405b
88
Festo HGP−...−A−B(−G..) 0405b
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.