Festo FSS-12 User Manual [en, de, fr]

227 924
Bedienungsanleitung
Quickstepper Typ FSS-12
Anwendung
Pneumatische Ablaufsteuerung mit bis 12 Schritten.
als 12 Schritten werden nicht Bei
mehr
als
12 Schritten werden entsprechend viele Quickstepper
bentitigte
Schritte kurzgeschlossen.
hintereinander geschaltet (2 Quickstepper: bis 24 Schritte, 3: bis 36 Schritte..
.).
Montage
Montage wahlweise auf FESTO plattenmontage.
2n-Montagerahmen
Bei weniger
oder Front-
Operating instructions
Quickstepper Type
Application
Pneumatic sequence control with up to 12 steps. If less than 12 steps are required, the unused steps should be short-circuited. If more than 12 steps are required, an appropriate number of Quicksteppers should be connected in series (2 Quicksteppers: up to 24 steps, 3:
upto36steps,
Fitting
A desired, either on a FESTO assembly frame panel.
FSS-I
. ..).
2
2n,
or on a front
1. Frontplatte auf
2. mit beiden Handen
Geh3use
aufsetzen,
Ftahmen auseinanderdrticken,
3. Rahmen einschnappen.
Zubeh6r
Schutzkappe, Bestellbezeichnung 11569 FSS-K-12
Frontplatten-Bausatz Bestellbezeichnung 11 570 FSS-F-l2
abschlie6bar
Funktion
Der Quickstepper schaltet ablaufsicher
tatigte Mechanik. Der gerade arbeitende zahler
angezeigt. Nur dieser Ausgang hat Signal,
gange
sind
entltiftet.
Abhgngigkeit
Der automatische Steuerungsablauf erfolgt in
der
Rtickmeldungen.
Grenztaster nicht angefahren), so bleibt die Steuerung an dieser
Stelle stehen.
Der Einrichtbetrieb (manuell) kann direkt am Quickstepper vorge- nommen werden. Die Bedienelemente sind am Gerat vorhanden.
Weitere Bedienelemente sind extern
Schritt-Awage I Steo indwtor
durch
Ablaufschritt
Fehlt eine
m&lich.
eine pneumatisch be-
wird am Schritt-
alle
anderen
Rtickmeldung
Aus-
(z. B.
1.
Fit front panel onto housing,
2. Press frame apart, using both hands,
3. Snap the frame in.
Accessories
Protective cap, lockable
Order code 11 569 FSS-K-l2 Front panel kit
Order code 11 570 FSS-F-l2
Function
Thanks to its pneumatically-actuated mechanical system, the stepper provides reliable sequence switching. The sequence step which is currently being processed is indicated on the step counter. Only this output has a signal present, all the other outputs are ex­hausted. The automatic control sequence is produced as a function of the acknowledgement signals. If an acknowledgement signal is not present stops at this point.
Setting operation can be carried out (manually) directly on the Quickstepper. The control elements are fitted on the device itself.
It is possible to fit further external control elements.
,Anzeige:
Ausgang aktiv /
Display: tis activ
_ Ameige: Rtickmeldung voriunden I
Display: acknowledgement present
Ausgtinge z”-
Connect or
oder
discnnnea
(e.
g. a limit switch has not been actuated), the control
abschalten I
outputs
Quick-
Bedienungselemente
Adelade Athen Celje. Delft Dublin. Duncanv~lle
Kero
Nagoya-City Names Janeiro
Auckland.
Kerlskrone Kabenhavn Ku& umqw
Roma
San
Oslo
Pedove
Jo& Sao Paul0
I+rcdona
Taste
Tippbetrieb.&er anw&hlen emes Schrittes I
Button for
stepwize
operabon or selection of a step
fi.ir
Einrichtebetrieb (im Gertit enthalten). Control elements for setting operation (contained within the unit).
Bangkok
Durban
Pans Perth Port Ellabeth
Bela Howante. Bmmngham
Eibar
Emdhoven F~renze Fukura Gdteborg Grew Guadala)ara.
Leeds
Sareguem~nee
L~lle L1rn.a
Seoul
LIeboa Locano
Pato
Singapore
Bolqna
Bordeaux.
London Lyon
Port
Waehmgton Porte Alegre Preha Pretoc~e
Sofia
Stockholm Sydney
Medrid Meknd Manile
Brlsbene
Bruxelles Budapest Euenoe Alms Campmas
Helsmkl
timg
Kong. Istanbul. Jakarte. Jotnv~lle Johannesburg
Melbourne
Ta~pe~
Puerto
Teheran Tokyo
Valewe
Mexico
Fbcn
Cute
Wamawa
City
Mileno Monterrey
RexdaletOmario
Wien Yverdon
Cape
FINI
Town
FESTO
de
Ztinch
PNElJMAi
Einzelschritt
Output 1.
(Tippbetrieb):
Nach
jeder
Betatigung
von MAN. STEP wird ein Schritt weitergeschaltet und ausgefuhrt.
Vorwahlen
Output 0, MAN. STEP betatigen bis
zahler
wird
Anschiuf3piatte
eines Schrittes:
erscheint. Dann Output 0
ausgefuhrt.
FSS-12
gewunschter
drucken,
auf 1 schieben: Ein Schritt
Oruckiuft
max. 6 bx
Compressed air max. 6 bar
Schritt an Schritt-
1
lnbetriebnahme
1.
Bewegungsablauf festlegen
2. Belegung der Ein- und
Auf
Anschlu8 X,
geben Sie immer die
(Weg-Schritt-Diagramm,
Ausgange
Grundstellung.
Liste..
.)
A, = Ausgang 1 (= Bewegung 1) zum Arbeitsventil einer Steue-
rung.
Xp =
Ruckmeldung
ftihrt AZ Xa
wurde (= Bewegung 1 fertig). = Ausgang 2 =
Ruckmeldung -
3. Quickstepper bis 6 bar versorgen.
z.B. uber
Bewegung 2 fertig.
uber Anschlu8
(Idealer
Grenztaster ob Ausgang 1
ausge-
P Nennweite 4 mm mit Druckluft
Druck 3,5 bis 45 bar, Ansteuerdruck
25
der nachgeschalteten Arbeitsventile beachten.)
4.
Evtl.
externes Richtsignal
schlie8en. Nach
einem Signal auf
bei Anschlu8
Anschlu6
L Nennweite 3 mm
L schaltet der
Quick-
an-
stepper auf den 12. Schritt (mu8 mindestens 200 ms Signaldauer
haben).
5.
Richten betatigen oder Schrittzahler mit Output 0 und
MANSTEP
auf 12 stellen.
6. Einzelschritte durchtakten (zur Kontrolle) siehe
Bedienungsele-
mente.
7. Signal am
8
Start betatigen - Quickstepper arbeitet, wenn Dauersignal an
AUTO
Anschlu8
wahrend
AUTO Nennweite 3 mm vorsehen.
des automatischen Ablaufs ansteht.
Wartung:
Der Quickstepper arbeitet Die Schutzkappe kann mit Seifenwasser oder Waschbenzin gereinigt
werden (kein Azeton).
wartungsfrei.
St6rungen:
Treten
Storungen
(ohne
Anschlu8platte
FESTO einzusenden mit Angaben tiber Druckluftversorgung, Bedingungen und
Richten Durch ein Signal auf den Anschlul3 L (Richten) wird die Anzeige auf
12 gestellt und der letzte Schritt ausgefuhrt (Grun rung).
Hinweis: Das Arbeitsteil mu8 separat gerichtet werden.
Fehlersuche mit Hilfe der Signalanzeigen: P zeigt an, ob Befehl am Ausgang A, bis
anzeige) vorhanden.
Input zeigt an, ob eine der
Schrittanzeige) vorhanden (Sammelanzeige).
am Quickstepper auf, so ist nur das
und eventuelle
Frontplatte/Schutzkappe)
Ruckstellhaufigkeit.
dstellung
AI2
(entsprechend Schritt-
Ruckmeldungen XI
bis
X,*
(entsprechend
Grundgerat
lmpuls-
der Steue-
_
an
Single step (inching operation):
Output 1. Each time
MAN.STEP
is actuated, the control advances to the next step and executes this. Preselecting a step:
Output 0. Actuate
MAN.STEP
until the desired step appears on the step counter. Then press output 0 and shift to 1: a step is
cuted.
Sub-base
Ausg%ge
I
outpl.ds
Etngange
I
Inputs
Richten bei MANUELL-Vorwahl 1
Reset with manual
FSS-12
pwselection
Commissioning
1.
Define the motion sequence (sequence diagram, list..
.)
2. Allocation of inputs and outputs.
Always proceed to the starting position with port
XI.
A, = Output 1 (= Motion 1) leading to the power valve of a control.
Xt =
Acknowledgement, e.g. via a limit switch, to indicate whether
output 1 has been executed (= Motion 1 complete).
AZ
= Output 2.
Xa =
Acknowledgement 2, etc..
3. Supply the Quickstepper via port P, nominal size 4 mm, with compressed air at 2.5 to 6 bar. (Ideal pressure 3.5 to 4.5 bar, take into account the switching pressure of the downstream power valves).
4. If appropriate, connect an external setting signal to port L, nomi-
nal size 3 mm. After a signal to port L, the Quickstepper switches
to the 12th step (signal endurance at least 200 ms).
5. Actuate the setting control, or use output 0 and advance the step counter to
12.
MANSTEP
6. Work through the individual steps (as a check); see description of control elements.
7. Connect the start valve to the AUTO port, nominal size 3 mm.
8. Actuate START; the Quickstepper operates if a continuous signal
is present at the AUTO port during the automatic sequence.
Maintenance:
The Quickstepper is maintenance-free in operation. The protective cap can be cleaned with soapy water or cleaning
petroleum (no acetone).
Malfunctions:
If malfunctions occur with the send the basic unit (without sub-base, and front panel/protective cap if fitted) to your FESTO agent with a note describing the com­pressed-air supply, pulse conditions and reset frequency used.
Setting If a signal is applied to porl L (Setting), the indicator is set to 12,
and the last step is executed (return to the starting position of the control).
Note:
The power
sectipn
must be set separately.
Troubleshooting with the aid of the signal indicators: P indicates whether an instruction is present at one of the outputs
A, to A,* (in accordance with the step indicator). The input indicates whether one of the acknowledgements XI to
(in accordance with the step indicator) is present (common indicator).
Quibstepper,
it is only necessary to
thenexe-
to
XI2
Bei Stillstand 0
Anzeige P und
taster prufen.
0
Anzeige P und Schritf nicht
A-Leitung prufen.
0
Anzeige Input und kein Weiterschalten: Verschlauchungsfehler im
nachsten
der
Steuerung
Schtitl ausgefuhn:
Schritt.
kann der
ausgefuhrt:
Fehler schnell
im angezeigten Schritt
bestimmt
im angezeigten Schritt
werden:
Grenz-
Wiih the control at a standstill, the fault can rapidly be
0
Indication P and step executed; check the limit switch for the
indicated step.
0
Indication P and step not executed; check the A-line for the in-
dicated step.
0
Input indication and no advance; tubing incorrect in next Step.
lwated:
Technische Daten I Technical Data
Bestellbezeichnung
Anzahl der Schritte I Number of steps Anzahl der Anzahl der Druckbereich I Pressure range Schutzart (mit Schutzkappe) I Degree of protection (with protective cap) Medium
Temperaturbereich /Temperature range
Anschltisse Luftversorgung Ausgange/Eingange START/Richten
Nomalnenndurchflu8
Werkstoff I Materials I
Min.
FUckstellimpuls (Anschlu8
I Order designation
Ausgange /
Eingange
I Number of inputs
I Outputs/inputs
L I START/Set L
Number of outputs
P I Connections Compressed-air supply P
P 4 A I Standard nominal flow rate P + A
Materiaux
L) I Min. reset pulse (port L)
11568 FFS-12 max.
12
12
12
2,5 12.5
bis f to 6 bar
JP 54 5 pm
gefilterte,
5 pm filtered, non-lubricated compressed air
-1.5 bis /to Stecknippel NW 4 /barbed fitting 4 mm
Stecknippel NW 3 I barbed fitting 3 mm Stecknippel NW 3 I barbed fitting 3 mm
70
l/min
Gehtiuse: ABS; Anschlu8platte: PA12 /
Housing:
218Oms
+60°C
ABS;
nicht
geolte Druckluft
(-15 ‘C
Sub-base:
bei
trockener
PA12
I
Luft
I-15°C with dry air)
iinderungen vorbehalten
The right to modification is reserved
Bei Stillstand 0
Anzeige P und
taster prufen.
0
Anzeige P und Schritt nicht ausgefuhrt: im angezeigten Schritt
A-Leitung prufen.
0
Anzeige Input und kein Weiterschalten: Verschlauchungsfehler im
nachsten
der
Steuerung
Schrftt ausgefuhrt:
Schritt.
kann der
Fehler schnell
im angezeigten Schritt
bestimmt werden:
Grenz-
With the control at a standstill, the fault can rapidly be located:
0
Indication P and step executed; check the limit switch for the
indicated step.
0
Indication P and step not executed; check the A-line for the in-
dicated
step.
0
Input indication and no advance; tubing incorrect in next step.
Technische Daten /Technical Data
Bestellbezeichnung I Order designation
r
Anzahl der Schritte I Number of Anzahl der Anzahl der
Druckbereich I Pressure range Schutzart (mit Schutzkappe) / Degree of protection (with protective cap) Medium
Temperaturbereich I Temperature range
Anschlusse Ausgange/Eingange START/Richten
Nomalnenndurchflu8
Werkstoff I Materials
Min.
Ausgange Eingange
Luftversorgung P I Connections Compressed-air supply P
Fkickstellimpuls (Anschlu6
I Number of outputs
I Number of inputs
I Outputs/inputs
L /START/Set L
P + A I Standard nominal flow rate P + A
Materiaux
steos
L) I Min. reset pulse (port L)
11568 FFS-12
1
max.12
12 12
2.5
12.5
bis I to 6 bar JP 54
5 urn gefilterte, 5 pm
filtered, non-lubricated compressed air
1
-15 bis /to
Stecknippel NW 4 I barbed fitting 4 mm Stecknippel NW 3 I barbed fitting 3 mm Stecknippel NW 3 I barbed fitting 3 mm
l/min
70
Gehtiuse: ABS; Anschlu8platte: PA12 /
Housing:
2
180
ms
+60 “C
ABS;
nicht
geolte
(-15 “C
Sub-base:
Druckluft
bei
trockener Luft
PA12
I I
I
I-15%
with dry air)
1
Anderungen vorbehalten
The right to modification is reserved
En cas
d’arret
de la
ment:
0
Indication P et pas execute:
du pas execute.
e
Indication P et pas non execute: contrbier la
du pas
affiche.
0
Indication input sans commutation au pas suivant: erreur de
raccordement au niveau du pas suivant.
commande, le
defaut peut
controler
etre
localise
le capteur de fin de course
conduite
rapide-
A au niveau
En
case
de
muy rapidamente:
0 Presion
carrera en este
0
Presion en salida (P) y
A de este
0 lndicacion
terior.
detention,
en salida (P) y
paso.
paso.
INPUT sin
la
avena
en la
maquina
paso
realizado: comprobar el final de
paso
no realizado: comprobar la
presi6n:
error de conexion en el
puede ser localizada
tuberia
paso an-
Caractkristiques
Reference I No Articulo Nombre de pas I Numero de pasos Nombre de sorties I Numero de Salidas Nombre
d’entrees
Plage de
Degre
Grado de protecci6n (con caperuza) Fluide I
Plage des temperatures admissibles
Ftaccords Alimentation P I Sorties/Entrees I
START/remise
Debit nominal normal P
Materiaux
1
lmpulsion de remise a zero min. (Orifice L) I lmpulsio de
pression
de protection
Fluid0
I Materiales
techniques I Caracteristicas
I Numero de Entradas
I
Presi6n
de
alimentaci6n
(avec capot
Salidas/Entradas
a
zero
L I
de protection)
/Temperaturas
Conexi6n
START/Reposition
+
A I
P
Caudal
nominal P -+ A
maximas
tbcnicas
reposition
11568 FSS-12 12 pas max. / 12 maxim0
I
12 12
2,5 a
I hasta 6 bars I bar
JP54 Air
cornprime filtre a 5 pm,
Aire
comprimido a 5
-15 a I hasta
-15 ‘C en
Raccord cannel6
Flaccord cannel6 0 de passage 3 / Boquillas
Raccord cannel6
70
l/min
Corps:
(L)
1
2 180 ms
+60 “C
atmosohere s&he
0 de passage 4 / Boquilla para tubo 0 int. 4 mm 0 de passage 3 I Boquillas para tubos 0 int. 3 mm
ABS; embase: PA12
non lubrifie I
pm,
sin
lubrication
I -15 “C con aire
I Cuerpo:
ABS;
seco
para
tubos 0 int. 3 mm
Base:
PA12
Sous
reserve de toutes modifications Reservado el derecho de
FESTO PNEunMllc
Postfach 6040. D-7300
Esslingen
1 ?B
(07ll)
l 347-0. l l 722727-0
hater
modificaciones
9579/91115
Gg
En cas
d’arret
de la
ment:
0
Indication P et pas execute:
du pas execute.
commande,
le defaut peut
contrr3ler le
capteur de fin de course
l Indication P et pas non execute: contr~ler la
du pas
affiche.
0
Indication input
raccordement au niveau du pas suivant.
saris
commutation au pas suivant: erreur de
etre locake rapide-
conduite
A au niveau
En case de muy rapidamente:
0
Presion en salida (P) y
carrera en este
0
Presion en salida (P) y
A de este
0 lndicacion
terior.
detenci6n
paso.
paso.
INPUT sin
la
averfa
en la
maquina
puede ser localizada
paso
realizado: comprobar el final de
paso
no realizado: comprobar la tuberfa
presion:
error de
conexion
en el
paso
an-
I-
Caractbistiques
Reference I No Articulo Nombre de pas I Numero de Nombre de sorties I Numero de Nombre Plage de pression I Presion de
Degre
de protection
Grado de protecci6n (con caperuza) Fluide I
Plage des temperatures
Ftaccords
Sorties/Entrees I
START/remise B zero
Debit nominal normal P
Materiaux
lmpulsion de remise a
85
techniques I Caracterkticas
d’entrees
Fluid0
Alimentation P I
I
Salidas/Entradas
I Materiales
NOrnero
(avec
L I
pasos
de Entradas
capot de protection) I
admissibles ITemperaturas
Conexion
START/Reposition
-+
A I Caudal nominal P + A
zero
min. (Orifice L) /
i
Saiidas
alimentacion
P
tknicas
maximas -15 h I hasta
lmpulsio
de
reposition
(L)
11568 FSS-12 12 pas max. / 12 maxim0
12
12
2,5 a I hasta 6 bars I bar
JP54 Air cornprime
Aire
comprimido a 5
-15 ‘C en atmosphere
Raccord cannel6 Raccord cannel6 Raccord cannel6
70
l/min
Corps:
218Oms
filtre
h 5
+60 ‘C
0 de passage 4 I 0 de passage 3 I 0 de passage 3 I
ABS; embase:
pm,
PA 12 I Cuerpo:
pm,
non lubrifie I
sin
lubrication
seche
I -15 ‘C con
aire seco
Boquilla
para tubo 0 int. 4 mm
Boquillas Boquillas para
para tubos 0 int. 3 mm
ABS;
Base: PA 12
tubos 0 int. 3 mm
SOLIS
reserve de toutes modifications
FESTO PNEunMii
Postfach 8040. D-7300
Esslingen
1
B
(07ll) ‘347-0.
l
‘722 727-0
Reservado el
derecho de
hater
modificaciones
9579191115eg
Loading...