Symbole/Symbols:Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch Fach-
Warnung
Warning
Advertencia
Avertissement
Allarme
警告
personal mit entsprechender Qualifikationgemäß
dieser Bedienungsanleitung durchgeführt
werden.
Installation and commissioning may only be performed in accordance with these instructions by
technicians with appropriate qualifications.
Vorsicht
Caution
Atención
Attention
Prudenza
El montaje y la puesta a punto sólo deben ser realizados por personal especializado debidamente
cualificado y según estas instrucciones de utilización.
小心
Hinweis
Note
Nota
Nota
Lemontageetlamiseenservicedoiventexclusivement être réalisés par un personnelspécialisé
disposant des qualifications adéquates, conformément à la notice d’utilisation.
Attenzione
注意
Umwelt
Environment
Medio ambiente
Environnement
Ambiente
环境
Le operazioni di montaggio e messa in servizio
devono essere eseguite solo da personale specializzato provvisto di apposita qualifica, in conformità alle istruzioni per l’uso.
3 Flanschwelle
4 Wellendurchlass zur Durchführung von
Leitungen/Druckluftschläuchen mit
Zentrierbohrung
5 Gewinde für Zubehörflansch
Fig. 1
6 Gewinde für Zubehör (z. B. für Fest-
stelleinheit und externe Stoßdämpfer)
7 Zentrierbohrung für Zubehör
8 Dämpfer zur Schwenkwinkeleinstellung, mit
Kontermutter gesichert (2x)
9 Nut für Näherungsschalter
(2x bei DRRD-12); (4x bei DRRD-16 ... 63)
aJ Befestigungsschnittstelle DRRD (2x)
aA Befestigungsschnittstelle Nutzlast (4x)
2Funktion und Anwendung
Der Schwenkantrieb DRRD ist ein doppeltwirkender Doppelkolbenantrieb. Durch wechselseitige Belüftung der Druckluftanschlüsse bewegen sich zwei parallel angeo rdnete Kolben gegenläufig hin und
her. Diese Linearbewegung wird über Ritzel in eine Schwenkbewegung der Abtriebswelle umgesetzt.
Die Endlagendämpfung erfolgt beim:
– DRRD-...-Pmit elastischerDämpfung
– DRRD-...-Y9/Y10mit internen hydraulischen Stoßdämpfern
– DRRD-...-Y12mit externenhydraulischenStoßdämpfern ( Montageanleitung).
Der Schwenkantrieb DRRD dientbestimmungsgemäßzum Schwenkenvon Nutzlasten, die eine
definierte Winkelbewegung ausführen müssen.
4Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Deutsch
Page 5
DRRD-12 ... 63
3Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Funktionsstörung und Sachschaden durch unsachgemäße Handhabung.
• Halten Sie die Vorgabendieses Kapitels stets ein.
Nur so bleibt das Produktverhalten stets ordnungsgemäßund sicher.
• BerücksichtigenSie die für den Bestimmungsort geltenden gesetzlichen Regelungen sowie:
– Vorschriftenund Normen
– Regelungen der Prüforganisationen und Versicherungen
– nationale Bestimmungen.
• Berücksichtigen Sie die Warnungenund Hinweise am Produkt und in den zugehörigen Bedienungsanleitungen.
• EntfernenSie alle Transportvorkehrungen wie Folien, Kappen, Kartonagen
(mit Ausnahme von evtl. Verschlusselementen in den pneumatischen Anschlüssen).
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stoff licher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
• BerücksichtigenSie die Materialangaben ( 12 Technische Daten).
• Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung.
• Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort.
Korrosive Umge bungen vermindern die Lebensdauer des Produkts (z. B. Ozon).
• Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit denen Ihres Einsatzfalls
(z. B. Drücke, Kräfte, Momente, Temperaturen, Massen, Geschwindigkeiten).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Produkts gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.
• Berücksichtigen Sie die Toleranz der Anziehdrehmomente. Ohne spezielle Angabe beträgt die
Toleranz ± 2 0 % .
• Lassen Sie sämtliche Schrauben und Gewindestifte unverändert, für die es keine unmittelbare Aufforderung zur Veränderung in dieser Anleitung gibt. Sie sind aus Sicherheitsgründen mit Schraubensicherungsmittel fixiert.
Bei senkrechtemEinbau:
• Stellen Sie sicher, dass der Antrieb bei Stillstand eine stabile Lage erreicht
(z. B. den tiefsten Punkt oder eine Variante mit Feststelleinheit 10 Zubehör).
• Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsgemäßerAufbereitung ( 12 Technische Daten).
• Behalten Sie das einmal gewählte Medium über die gesamte Produktlebensdauer bei
(z.B.immerungeölteDruckluftverwenden).
• Belüften Sie Ihre gesamte Anlage langsam.
Dann treten keine unkontrollierten Bewegungen auf.
Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Einschaltventil HEL.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Deutsch5
Page 6
DRRD-12 ... 63
4Transport und Lagerung
• BerücksichtigenSie das Gewicht des DRRD: Er wiegt bis zu 20 kg ( 12 Technische Daten).
5Einbau
5.1Einbau mechanisch
Hinweis
• BehandelnSie den DRRD so, dass keine Schäden an der Antriebswelle auftreten.
Besonders bei der Ausführung nachfolgender Punkte:
1. Platzieren Sie den DRRD so, dass Sie stets die Bedienteile und Anschlüsse erreichen können.
2. Befestigen Sie den DRRD mit je zwei S c hrauben und Zentrierhülsen an der Befestigungsschnittstelle aJ.
Das Anziehdrehmoment ist in der nachfolgenden Tabelle zusammengefasst ( Tab. 1 ) .
3. Ziehen Sie bei Bedarf geeignete Leitungen
durch die hohle Antriebswelleoder verwenden
Sie die Variante mit Energiedurchführung.
Der Wellendurchlass für die Leitungsverlegung
hat nachfolgendeMaße ( Tab . 2 ) .
4. Stellen Sie sicher, dass beim Montieren der
Nutzlast folgende Vorgabeneingehalten
werden:
– verkantungsfreier Einbau
– zulässige Radialkraft Fy
– zulässige Axialkraft Fx
Das Massenträgheitsmoment der Nutzlast sollte berechnet worden sein. Hebelarme, Ausleger und
Massen sollten in der Rechnung mit berücksichtigt sein (maximal zulässige Werte Katalogangaben, www.festo.com/catalogue).
Hinweis
Bei hohen Anforderungen an den Rundlauf der Bauteileauf der Flanschwelle:
• Verwenden Sie die Mittelzentrierung 4 und zusätzlich eine der 4 vorhandenen
Zentrierungen.
5. Befestigen Sie die Nutzlast am Antriebsflansch mit mindestens zwei gegenüberliegendenSchrauben und Zentrierhülsenan
der BefestigungsschnittstelleaA.
Das Anziehdrehmoment ist in der nach-
aA
folgenden Tabelle zusammengefasst
( Tab. 2 ) .
Fig. 4
4
Baugröße12 1620253235405063
Wellendurchlass 4[mm]58810,5 10,5 10,5 212121
Zentrierhülse ZBH für
[mm]71212151525252525
Mittelzentrierung
Schraube für Gewinde an aAM3 M4 M4 M5 M6 M6 M6 M8 M10
• Entfernen Sie falls erforderlich die Verschlusselemente in den pneumatischen Anschlüssen.
Zum Einstellen der Schwenkgeschwindigkeit:
• Verwenden Sie Drosselrückschlagventile
GRLA.
Diese werden direkt in die Druckluftanschlüsse eingeschraubt.
Bei vertikalem Einbau und exzentrischen Massen:
• Verwenden Sie gesteuerte Rückschlagventile HGL oder einen Druckluft-Ausgleichsspeicher VZS.
Dadurch vermeiden Sie, dass die Nutzlast bei schlagartigem Druckabfall plötzlich nach unten
schlägt.
Fig. 5
5.3Einbau elektrisch
Hinweis
Mehrfachschaltungenvon Näherungsschaltern sind konstruktionsbedingtmöglich.
• Achten Sie darauf, dass die Näherungsschalter immer auf den ersten Schaltpunkt
eingestelltsind.
Dazu den Näherungsschalter (A) von dem Nutende, an dem sich der abzufragende
Kolbenbefindet, einschieben bis die erste Schaltung erfolgt.
• Platzieren Sie die Näherungsschalter zur
Abfrage der Endlagen in den Nuten 9.
Mit Hilfe des externen Abfragebausatzes ist
eine Abfrage mit induktiven Näherungsschaltern möglich ( 10 Zubehör).
8Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Deutsch
9
Fig. 6
(A)
9
Page 9
DRRD-12 ... 63
6Inbetriebnahme
War nung
Verletzungsgefahr durch rotierende Massen.
• Stellen Sie sicher, dass der DRRD nur mit Schutzeinrichtungen in Bewegung gesetzt
wird.
• Stellen Sie sicher, dass in den Schwenkbereich des DRRD
– niemand greifen kann
– keine Fremdgegenstände gelangen können
(z. B. durch ein individuelles Schutzgitter).
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass folgende Voraussetzungeneingehalten werden:
– die Dämpfer sind durch Kontermuttern gesichert
– die Betriebsbedingungen liegen in den zulässigen Bereichen
– die Montageanleitung bei DRRD-...-Y12 beachten.
6.1Inbetriebnahme Endlagenjustierung
1. Drehen Sie beide vorgeschaltetenDrosselrückschlagventile (A):
– zunächst ganz zu
– dann wieder etwa eine Umdrehung auf.
2. Belüften Sie den Antrieb wahlweise nach einer
der folgendenAlternativen:
– langsame Belüftung einer Seite
– gleichzeitige Belüftung beider Seiten mit
anschließender Entlüftung einer Seite.
Fig. 7
(A)
Hinweis
Zerstörungsgefahr!
Ein zu weit herausgedrehter Dämpfer führt dazu, dass der Kolbenmit zu geringer Dämpfung auf den Abschlussdeckel prallt.
• Beachten Sie die zulässigenDämpfereinstellungen ( Ta b. 4).
3. Belüften Sie den entsprechenden Anschluss,
um den DRRD in die gewünschten Endlage zu
schwenken.
4. Lösen Sie die Kontermutter des Dämpfe rs.
Fig. 8
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Deutsch9
Page 10
DRRD-12 ... 63
5. Drehen Sie den entsprechendenDämpfer, bis
die gewünschte Endlagenstellung erreicht ist.
Fig. 9
Winkeleinstellung
ReaktionEinstellbereich bezogen auf die werksseitige
7. WiederholenSie den Vorgang für die Einstellungder zweitenEndlage.
121620253235405063
6.2Inbetriebnahme Durchführung
1. Starten Sie einen Probelauf mit geringer Schwenkgeschwindigkeit.
2. Prüfen Sie während des Probelaufs, ob Korrekturen an den DRRD-Einstellungen notwendig sind.
Dies können sein:
– Schwenkbereich der Nutzlast ( Tab. 3)
– Schwenkgeschwindigkeit der Nutzlast.
3. Drehen Sie die Drosselrückschlagventile (A) wieder langsamauf, bis zur gewünschten Schwenkgeschwindigkeit.
4. UnterbrechenSie den Probelauf bei hörbar har tem Anschlagen des Kolbens.
Ursachen für metallisches Anschlagen können sein:
– Massenträgheitsmoment der Nutzlast zu hoch
– Schwenkgeschwindigkeit der Nutzlast zu hoch
– kein Druckluftpolster auf der Abluftseite
– Dämpfer zu weit herausgedreht (Maximalwerte Tab. 4 ) .
5. Sorgen Sie für Abhilfe der oben genanntenUrsachen.
6. Beenden Sie den Probelauf bei erfolgter Erfassung aller notwendigen Korrekturen.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Deutsch11
Page 12
DRRD-12 ... 63
7Bedienung und Betrieb
War nung
Verletzungsgefahr durch bewegte Massen.
• Stellen Sie sicher, dass in den Schwenkbereich des DRRD
– niemand greifen kann
– keine Fremdgegenstände gelangen können
(z. B. durch ein individuelles Schutzgitter).
Bei mehreren ununterbrochenen Schwenkzyklen:
Hinweis
Die Funktionssicherheit kann durc h zu starke Erwärmung beeinträchtigt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass die folgende maximale Schwenkfrequenz nicht überschritten
wird.
Baugröße
Maximale Schwenkfrequenz
1) Bei Temperaturen unter 0 °C muss bei allen Y9/Y10-Ausführungen mit längeren Rückstellzeiten gerechnet werden, daher kann die
2) Die Gehäusetemperatur der Stoßdämpfer darf 60 °C nicht überschreiten
1) 2)
maximale Schwenkfrequenz unter Umständen nicht mehr erreicht werd en
1. Funktionder Dämpfer auf DurchBei hörbarem Durchschlagen oder Zurückfedern:
2. Dämpfungselemente und Dichtungen
austauschen (Dämpfungselemente
vor dem Einbau einfetten, z. B. mit
LUB-KC1).
Bei Anzeichenvon Verschleiß
(Durchschlagen)
schlagen und Zurückfedern kontrollieren.
2. Stoßdämpfer herausschrauben und
auf Ölleckageüberprüfen.
Bei hörbarem Durchschlagen, Zurückfedern oder sichtbarem Ölverlust:
3. Stoßdämpfer und Dichtungen aus-
tauschen ( 9 Ausbau und Repara-
tur).
Bei Anzeichenvon Durchschlagen,
Ölleckage oder
alle 10 Mio Schaltspiele (DRRD-12 … 40)
alle 5 Mio Schaltspiele (DRRD-50)
alle 2 Mio Schaltspiele (DRRD-63)
Bei hörbar hartem Anschlagen des Kolbens in der Endlage:
• WechselnSie bei Verschleiß folgende Elemente ( 9 Ausbau und Reparatur):
– die internen Dämpfungselemente des DRRD-...-P
– beide Stoßdämpfer des DRRD-...-Y9/Y10.
• Reinigen Sie den DRRD bei Verschmutzung mit einem weichen Lappen.
Zulässige Reinigungsmedien sind:
– Warme Seifenlauge bis +60 °C
–Waschbenzin
– alle werkstoffschonenden Medien.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Deutsch13
Page 14
DRRD-12 ... 63
9Ausbau und Reparatur
Bei exzentrischen Massenam Hebelarm:
War nung
Verletzungsgefahr durch nach unten schlagende Massen.
• Stellen Sie sicher, dass die Nutzlast vor dem Entlüften eine stabile Lage erreicht hat
(z. B. den tiefsten Punkt).
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass der Schwenkantrieb zum Ausbau entlüftet ist.
• Empfehlung: Schicken Sie das Produkt an unseren Reparaturservice.
Dadurch werdenerforderliche Feinabstimmungen und Prüfungen besondersberücksichtigt.
• Informationen über Ersatzteile und Hilfsmittel finden Sie unter: www.festo.com/spareparts
Zum Austausch der integrierten Dämpfungselemente/Stoßdämpfer
( 10 Zubehör):
• Vollziehen Sie folgende Schritte:
1. DRRD entlüften.
2. Position des Dämpfers messen (Maß XP bzw. XY) und Kontermutter am Dämpfer 8 lösen.
3. Dämpfer ausschrauben und:
– neues Dämpfungselement befetten (z. B. mit LUB-KC1) und
montieren(bei DRRD-...-P).
Bei Bedarf neue Dichtscheiben ( (B) in Fig. 10) verwenden
– Stoßdämpfer austauschen (bei DRRD-...-Y9/Y10).
Bei Bedarf neue Dichtscheiben ( (C) in Fig. 10) verwenden.
4. Dämpfer bis zum Maß XP bzw. XY ( Punkt 2) einschrauben.
5. Winkeleinstellung überprüfenund bei Bedarf korrigieren.
6. Kontermutter am Dämpfer 8 festdrehen (Anziehdreh-
moment Tab . 5 ) .
Fig. 10
(B)
(C)
14Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Deutsch
Page 15
DRRD-12 ... 63
10Zubehör
Hinweis
• Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Ka talog
( www.festo.com/catalogue).
11Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheAbh ilfe
Ungleichförmige Bewegung der
Nutzlast
Hartes metallisches Anschlagen
in der Endlage
Abtriebswelle bleibt nicht in der
Endlage (Rückprall)
Tab. 8
Drosseln falsch eingesetztPrüfen der Drosselfunktion
(Zu- oder Abluftdrosselung)
Asymmetrische Winkeleinstellung
DRRD defektFesto zusenden
Zu große RestenergieKleinereSchwenkgeschwindig-
Schwenkantriebfährt gegen unbelüftete Kammer
Dämpfer zu weit herausgedreht Maximal zulässige Ausschraub-
Stoßdämpfer/Dämpfungselement defekt/verschlissen
Bevorzugt symmetrisch
einstellen
keit wählen
Externe Stoßdämpfer
verwenden ( 10 Zubehör)
Nur gegenRestluftpolster der
Abluftseite fahren
KleinereMasse wählen
Schwenkantrieb beidseitig
belüften
länge beachten
Stoßdämpfer/Dämpfungs-
element wechseln
( 9 Ausbau und R eparatur)
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Deutsch15
Page 16
DRRD-12 ... 63
12Technische Daten
Baugröße121620253235405063
BauartSchwenkantriebmit Doppelkolben
Dämpfung beidseitigPelastische Dämpfung mit metallischer
Pneumatischer AnschlussM5M5M5M5G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 G3/8
BetriebsmediumDruckluft nach ISO 8573-1:2010 [7:4:4]
Hinweis zum Betriebsmediumgeölter Betrieb möglich (im weiteren Betrieb erforderlich)
BetriebsdruckP[bar] 3…8–
Y9/Y10 [bar] 2…10
Einbaulagebeliebig
Schwenkwinkel[°]180
Einstellbereich
P[°]stufenlos einstellbar zwischen –100 … +10–
beidseitig
Einstellbereich
beidseitig
1)
Dämpfungswinkel
(Z Mindestschwenkwinkel)
Y9/Y10 [°]stufenlos einstellbar zwischen –100 … +10
P[°]32364533333623–
Y9/Y10 [°]484372798285566148
Wiederholgenauigkeit[°]≤ 0,03 < 0,05≤ 0,03
Umgebungstemperatur[°C]–10 … +60
Drehmoment bei 6 bar (theor.)[Nm] 0,81,59 2,41 5,15 10,1 15,8 24,1 53,0 112
Max. axiale Belastung (statisch)[kN] 1,43)1,52,42,43,75 6,16,19,011,0
Max. zulässige Axial- und
Radialkraft auf Abtriebswelle
Max. zulässiges Massenträgheitsmoment
abhängig vom Abstand des Kraftangriffspunkts
( www.festo.com/catalogue)
abhängig vom Produkttyp
( www.festo.com/catalogue)
Endlagenjustierungdurch Drehen der Dämpfungselemente
Werkstoff-HinweisLABS-haltige Stoffe enthalten
Werkstoffe
1 Supply port (swivel clockwise)
2 Supply port (swivel anti-clockwise)
3 Flanged shaft
4 Shaft opening for guiding through cables/
compressed air tubing with centring hole
5 Thread for accessories flange
6 Thread for accessories (e.g. for clamping unit
and external shock absorbers)
Fig. 1
7 Centring hole for accessories
8 Shock absorber for swivel angle adjustment,
secured with lock nut (x2)
9 Slotforcylinderswitch
(2x for DRRD-12); (4x for DRRD-16 ...) 63)
aJ Mounting interface DRRD (2x)
aA Mounting interface for payload (4x)
2Function and application
The DRRD semi-rotary drive is a double-acting t w in-piston drive. When the compressed air supply ports
are pressurized reciprocally, two pistons arranged in parallel move in the opposite direction backwards
and forwards. This linearmotion is converted through pinions into a swivel motion of the drive shaft.
The end position cushioning is done:
– DRRD-...-Pwith flexible cushioning
– DRRD-...-Y9/Y10with internal hydraulic shock absorbers
– DRRD-...-Y12with external hydraulic shock absorbers ( assembly instructions).
The DRRD semi-rotary drive is intended for swivelling effective loads which have to execute a defined
angular movement.
18Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b English
Page 19
DRRD-12 ... 63
3Requirements for product use
Note
Malfunction and material damage due to incorrect handling.
• Alwayscomply with the specifications of this chapter.
This is the only way to ensure correct and safe product behaviour.
• Take into considerationthe legal regulations applicable for the destination, as well as:
– regulationsand standards
– regulations of the testing organizations and insurers
– national specifications.
• Note the warnings and instructions on the product and in the relevant operating instructions.
• Remove a ll transport packaging, such as transparencies, caps and cartons
(with the exception of any covers in the pneumatic ports).
The packaging is intended for recycling
(exception: oil paper = residual waste).
• Takeinto account the material specifications ( 12 Technical data).
• Use the product in its o riginal status, without any unauthorised product modifications.
• T ake into consideration the ambient conditions at the location of use.
Corrosive elements in the environment (e.g. ozone) will reduce the service life of the product.
• Compare the limit values specified in these operating instructions with your actual application
(e.g. pressures, forces, torque s, temperatures, masses, speeds).
Operation of the product in compliance with the relevant safety regulations is contingent on adherence to the load limits.
• Take the tolerance of the tightening torques into account. Unless otherwise specified, the tolerance
is±20%.
• Do not modify any screws or threaded pins unless this is directly requested in th ese instructions. For
safety reasons, they are fixed with screw locking agent.
For vertical installation:
• Make sure the drive reaches a stable position when it comes to rest
(e.g. the lowest point or a variant with clamping unit 10 Accessories).
• Make sure the compressed air is properly prepared ( 12 Technicaldata).
• Having selec ted a medium, stick with it for the entire life of the product
(e.g. always use unlubricated compressed air).
• Pressurize your entire system slowly.
There willthen be no uncontrolled movements.
For slow start-up pressurisation, use start-up valve type HEL.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b English19
Page 20
DRRD-12 ... 63
4Transport and storage
• Take into account the weight of the DRRD: It weighs up to 20 kg ( 12 Technicaldata).
5Installation
5.1Mechanical installation
Note
• Handlethe DRRD with c are to prevent damage to the drive shaft. This applies in
particular to the following points:
1. Positionthe DRRD so that you can easily reach the control sections and connections.
2. Secure the DRRD at the mounting interface aJ by using two screws and two centring sleeves each.
The tightening torque is summarised in the following table ( Ta b. 1).
Direct mountingThrough-hole fastening
aJaJ
Fig. 2
Size
Screw (direct mounting)M5M5M5M6M8M8M10 M10 M12
Tightening torque[Nm]666101818303055
Screw (through-hole fastening)M4M4M4M5M6M6M8M8M10
Tightening torque[Nm]33361010181830
Centring sleeve ZBH[mm]999121515151525
Tab. 1
20Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b English
121620253235405063
Page 21
DRRD-12 ... 63
3. Feed the appropriate lines through the hollow
drive shaft, if necessary, or use the variant
with energythroughfeed.
The shaft opening for wiring has the following
dimensions ( Tab. 2 ) .
4. When mounting the moving mass, make sure
that the following specifications are obser ved:
– installation without tilting
– permissible radial force Fy
– permissible axial force Fx
– permissible mass moment of inertia
Fig. 3
– a structure that is as rotationally symmet-
rical as possible.
The mass moment of inertia of the payload shouldbe calculated. Lever arms, c antilevers and
masses should be considered in the calculation (maximum permissible values Catalogue
specifications,www.festo.com/catalogue).
Note
If there are demanding requirements for concentricity of the components on the flanged
shaft:
• Use the middle centring hole 4 as well as one of the 4 existing centring holes.
5. Securetheeffectiveloadtothedriveflangeat
the mounting interface aA by using at least
two screws positioned opposite one another
and c entring sleeves.
The tightening torque is summarised in the
• If necessary, remove the covers in the pneumatic ports.
To adjust the swivel speed:
• Use the GRLA one-way flow control valves.
These are screwed directly into the compressed air supply ports.
Fig. 5
For vertical installation and eccentric loads:
• Use the controlled check valve HGL or a compressed air spacer compensation reservoir VZS.
In this way you can prevent the effective load from sliding down suddenly if there is a sudden pressure drop.
5.3Electrical installation
Note
Multiple switching cycles of cylinder switches are possible, dependent o n the design.
• Make sure the cylinder switches are always set to the first switching point.
To do this, push the cylinder switch (A) in f r om the slot end where the piston t o be
sensed is located until the first switching occurs.
• Place the cylinder switches for sensing the end
positions into the slots 9.
Sensing can be conducted with inductive proximity sensors with the help of the external
sensing kit ( 10 Accessories).
22Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b English
9
Fig. 6
(A)
9
Page 23
DRRD-12 ... 63
6Commissioning
War nin g
Danger of injury from rotating loads.
• Make sure the DRRD is only set into motion with protective devices.
• Make sure that in the swivel angleof the DRRD
– Nobody can reach in
– No foreignobjects can enter
(e.g. by means of an individual protective guard).
Note
• Make sure that the following requirements are obser ved:
– the shock absorbers are secured with lock nuts
– the operatingconditions are within the permissible ranges
– the assemblyinstructionsfor the DRRD-...-Y12 are observed.
6.1Commissioning end-position adjustment
1. Rotate both upstream one-way flow control
valves (A):
– at first completely closed
– then open them again approximately one
turn.
2. Pressurize the drive optionally in one of the
following ways:
– slow pressurisation of one side
– simultaneous pressurisation of both sides
with subsequent venting of one side.
Fig. 7
(A)
Note
Risk of damage!
If the shock absorber is unscrewed too far, it will result in the piston colliding with the
end c ap with insufficientcushioning.
7. Repeat the procedure to set the second end position.
P[mm]5568101010–
Y9/Y10 [mm]2.5 34556688
121620253235405063
6.2Carrying out commissioning
1. Start a test run at low swivelspeed.
2. When conducting the test run, check whether the DRRD settings need to be corrected.
These could be:
– swivel angle of the payload ( Tab. 3)
– swivel speed of the payload.
3. Unscrew the one-way flow control valves (A) slowlyagain up to the desired swivel speed.
4. Interrupt the test run if the piston can be heard to strike hard.
Causes of metallic knocking may be:
– mass moment of inertia of the payload too high
– swivel speed of the payloadtoo high
– no compressed air cushion on the exhaust side
– shock absorber unscrewed too far (maximum values Ta b . 4 ) .
5. Make sure you remedy the above-mentioned causes.
6. End the test run when all of the necessarycorrections have been undertaken.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b English25
Page 26
DRRD-12 ... 63
7Operation
War nin g
Danger of injury from moving masses.
• Make sure that in the swivel angleof the DRRD
– Nobody can reach in
– No foreignobjects can enter
(e.g. by means of an individual protective guard).
For several uninterrupted swivel cycles:
Note
Operational reliability can be impaired by an excessive temperature rise.
• Make sure that the following maximum swivel frequency is not exceeded.
Size
Maximum swivel fre-
1) 2)
quency
1) Longer reset tim es a re to be expected at temperature s be low 0 °C for all Y9/Y10 v ersions; it is therefore possible that the maximum
swivel frequency can no longer be reached under certain circumstances
2) The housing temperature of the shock absorber housing should not exceed 60 °C
Test int e r val2 million switching cycles2 million switching cycles
Procedure1. Check the function of the shock
Replacement
interval
Tab. 7
PY9/Y10/Y12
(DRRD-12 … 40)
1 million switching cycles (DRRD-50/63)
1. Check the function of the shock
absorbers.
In case of audible bottoming out or
rebounding:
2. Replace the cushioning components
and seals (lubricate the cushioning
components before installationwith,
for example, LUB-KC1).
If there is evidence of wear (bottoming
out)
absorbers for bottoming out and
rebounding.
2. Unscrew the shock absorber and
check for oil leaks.
In case of audible bottoming out,
rebounding or visible oil loss:
3. Replace the shock absorber and
seals ( 9 Disassembly and repair).
If there is evidence of bottoming out,
leaking oil or
every 10 million switching cycles
(DRRD-12 … 40)
Every 5 million switching cycles
(DRRD-50)
Every 2 million switching cycles
(DRRD-63)
If the pistoncan be heard to strike hard in the end position:
• Replace the following c omponents if they are worn ( 9 Disassembly and repair):
– the internalcushioningcomponents of the DRRD-...-P
– both shock absorbers of the DRRD-...-Y9/Y10.
• If the DRRD is contaminated, clean it with a soft cloth.
Permissible cleaning agents include:
– warm soap suds up to +60 °C
– petroleum ether
– all non-abrasive cleaning agents.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b English27
Page 28
DRRD-12 ... 63
9Disassembly and repair
For eccentric masses on the lever arm:
War nin g
Danger of injury from masses dropping suddenly.
• Make sure the payload has reached a stable position before venting (e.g. the lowest
point).
Note
• Make sure that the semi-rotary drive is vented for disassembly.
• Recommendation: Send the product to our repair service.
This way the required fine tuning and tests will be taken into special consideration.
• Information about spare parts and aids can be found at: www.festo.com/spareparts
For replacementof the integrated cushioning components/shock
absorbers ( 10 Accessories):
• Proceed as follows:
1. Vent the DRRD.
2. Measure the position of the shock absorber ( dimension XP
or XY) and loosen the lock nut on the shock absorber 8.
3. Unscrew the shock absorber and:
– Lubricate the new cushioning component
(e.g. with LUB-KC1) and mount it (for DRRD-...-P).
Use new sealing discs ( (B) in Fig. 10), if required
– Replace shock absorber (for DRRD-...-Y9/Y10).
Use new sealing discs ( (C) in Fig. 10), if required.
4. S c rew in shock absorbersup to dimension XP or XY ( point 2).
5. Check the angle adjustmentand correct, if necessary.
6. Tightenthe lock nut on the shock absorber 8 (tightening
torque Tab. 5 ) .
Fig. 10
(B)
(C)
28Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b English
Page 29
DRRD-12 ... 63
10Accessories
Note
• Please select the correspondingaccessories from our catalogue
( www.festo.com/catalogue).
11T rouble-shooting
MalfunctionPossible causeRemedy
Uneven movement of the
effective load
Hard metal impact at the end
position
Drive shaft does not remainin
the end position (bouncing)
Tab. 8
Flow controlvalves inserted
incorrectly
Asymmetric angle settingSymmetric setting preferred
DRRD defectiveReturn to Festo
Residual energy too highSelect a lower swivelspeed
Semi-rotary drive moves against
an unpressurized chamber
Shock absorber unscrewed too
far
Shock absorber/cushioning
component defective/worn
Check the flow control function
(supply or exhaust air flow
control)
Use external shock absorbers
( 10 Accessories)
Move only against residual air
cushion on the exhaust side
Select a lighter mass
Pressurize semi-rotary drive on
both sides
Observe the maximum
permissible unscrewing length
Replace shock
absorber/cushioning
component
( 9 Disassembly and repair)
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b English29
Page 30
DRRD-12 ... 63
12Technical data
Size121620253235405063
DesignSemi-rotary drive with twin pistons
Cushioning at both
ends
Pneumatic portM5M5M5M5G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 G3/8
Operating mediumCompressed air to ISO 8573-1:2010 [7:4:4]
Note on the operating mediumLubricatedoperation possible (in which case lubricated
Operating pressureP[bar] 3…8–
Mounting positionAny
Swivel angle[°]180
Setting range on
both sides
Setting range on
both sides
1)
Cushioning angle
(Z minimum swivel
angle)
Repetition accuracy[°]≤ 0.03 < 0.05≤ 0.03
Ambient temperature[°C]–10 … +60
Torque at 6 bar (theor.)[Nm] 0.81.59 2.41 5.15 10.1 15.8 24.1 53.0 112
Max. axial load (static)[kN] 1.43)1.52.42.43.75 6.16.19.011.0
Max. permissible axial and radial
force on drive shaft
Max. permissible mass
moment of inertia
End-position adjustmentBy turning the cushioning components
Note on materialsContains paint-wetting impairment substances (PWIS)
Materials
3 Eje embridado
4 Paso del eje para pasar cables/tubos
flexibles con taladro para centrar
5 Rosca para brida de accesorios
Fig. 1
6 Rosca para accesorios (p. ej. para unidad de
bloqueo y amortiguadores externos)
7 Taladro para centrar para ac c esorios
8 Amortiguador para el ajuste del ángulo de
giro, fijado con contratuerca (2x)
9 Ranura para sensor de proximidad
(2x en DRRD-12); (4x en DRRD-16 ... 63)
aJ Interfaz de fijación del DRRD (2x)
aA Interfaz de fijación de la carga útil (4x)
2Funcionamiento y aplicación
El actuador giratorio DRRD es un accionamiento de émbolo doble de efecto doble. Gracias a la
alimentaciónalterna de aire de las c onexiones de aire, dos vástagos en paralelo se mueven en sentido
opuesto. Este movimiento linealse convierte, a través del piñón, en un movimiento giratorio del eje
inducido.
La amortiguación de fin de recorrido se realiza:
– DRRD-...-Pcon amortiguaciónelástica en
– DRRD-...-Y9/Y10con amor tiguadores hidráulicos internos
– DRRD-...-Y12con amortiguadores hidráulicos externos ( Instrucciones para el montaje).
El actuador giratorio DRRD sirve, conforme a lo previsto, para girar cargas útiles que deben ejecutar un
movimiento angular definido.
32Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español
Page 33
DRRD-12 ... 63
3Requerimientos para el uso del producto
Nota
Riesgo de fallos funcionales y lesiones a causa de una manipulación incorrecta.
• Deben observarse en todo momento las indicaciones de este capítulo.
Solo de esta manera se puede asegurar un funcionamiento del producto siempre
correcto y seguro.
• Observe las normas legalesvigentes específicas del lugar de destino así como:
– las directivas y normas
– las normas de las organizaciones de inspecció n y empresas aseguradoras
– las disposiciones nacionales.
• Observe las advertencias y notas que figuran en el producto y en las instrucciones de utilización
correspondientes.
• Retire todos los materiales utilizados para la protección durante el transporte tales como láminas,
tapas y cartones (con excepción de los elementos de cierre de las c onexiones neumáticas).
El material utilizado en el embalaje ha sido especialmente seleccionado para ser reciclado
(con excepción del papel aceitado que debe ser adecuadamente eliminado).
• Tenga en cuenta las indicaciones del material ( 12 Especificaciones técnicas).
• Utilice el producto en su estado original sin realizar modificaciones no autorizadas.
• Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el punto de utilización.
Los elementos corrosivos del entorno (p. ej. ozono) reducen la vida útil del producto.
• Compare los valores límite especificados en estas instrucciones de utilización con su aplicación
actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares, temperaturas,masas, velocidades).
Este producto solo puede hacerse funcionar siguiendo las directrices correspondientes de
seguridad si se observan los límites máximos de cargas.
• Observe la tolerancia de los pares de apriete. Sin indicaciones especiales, la tolerancia es
de ± 20 %.
• No modifique los ajustes de los tornillos ni de los pasadores roscados si no se indica explícitamente
en estas instrucciones. Por motivos de seguridad están fijados con un agente de retenciónde
tornillos.
En caso de instalación en vertical:
• Asegúrese de que el actuador haya alcanzado una posición estable al pararse
(p. ej. el punto más bajo o una variante con unidad de bloqueo 10 Accesorios).
• Asegúrese de que el aire comprimido esté debidamente preparado ( 12 Especificaciones
técnicas).
• Utilice el mismo fluido durante toda la vida útil del producto (p. ej., utilice siempre aire comprimido
sin lubrificar).
• Aplique la presión a todo sistema lentamente.
De este modo se evita que se produzcan movimientos descontrolados.
La válvula de cierre HEL sirve para el aumento progresivo de la presión.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español33
Page 34
DRRD-12 ... 63
4Transporte y almacenamiento
• Tenga en cuenta en peso del DRRD: puede pesar hasta 20 kg ( 12 Especificaciones técnicas).
5Montaje
5.1Instalación mecánica
Nota
• Maneje el DRRD con cuidado para no dañar el eje motriz. Preste especial atención a
los puntos siguientes:
1. Coloque el DRRD de forma que los elementos de mando y conexiones siempre queden accesibles.
2. Fije el DRRD en la interfaz de fijación con dos tornillos y dos casquillos para centrar
respectivamente aJ.
El par de apriete adecuado está especificado en la tabla siguiente ( Tab . 1 ) .
Montaje directoFijación pasante
aJaJ
Fig. 2
Tama ñ o
Tornillo (montaje directo)M5M5M5M6M8M8M10 M10 M12
Par de apriete[Nm]666101818303055
Tornillo (fijación pasante)M4M4M4M5M6M6M8M8M10
Par de apriete[Nm]33361010181830
Casquillo para centrar ZBH[mm]999121515151525
Tab. 1
34Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español
121620253235405063
Page 35
DRRD-12 ... 63
3. Si es necesario, pase los cables adecuados a
través del eje motriz hueco o utilice la variante
con paso de energía.
El paso del eje para el t endido de la tubería
tiene las siguientes dimensiones ( Ta b. 2).
4. Asegúrese de que al montar la carga útilse
observan las siguientes especificaciones:
– montaje no inclinado
– fuerza radial Fy admisible
– fuerza axial Fx admisible
– momentodeinerciadelamasaadmisible
Fig. 3
– estructura con la mayor simetría rotativa
posible.
El momento de inercia de la masa de la carga útil debe haberse calculado. Los brazos de palanca,
los brazossalientes y las masas deben tenerse en cuenta en el cálculo (valores máximos permitidos
Especificaciones del catálogo, www.festo.com/catalogue).
Nota
En caso de requerimientos elevados de rotación de los componentes en el eje embridado:
• Utilice el centraje central 4 y adicionalmente uno de los 4 centrajes existentes.
5. Fije la carga útil en la brida de accionamiento
alainterfazdefijacióncon,comomínimo,dos
tornillos y casquillos de centraje situados uno
frente a otro respectivamente aA.
El par de apriete adecuado está especificado
aA
en la tabla siguiente ( Tab . 2 ) .
Fig. 4
4
Tama ñ o12 1620253235405063
Paso del eje 4[mm]58810,5 10,5 10,5 212121
Casquillo para centrar ZBH con
[mm]71212151525252525
centraje central
Tornillo para rosca en aAM3 M4 M4 M5 M6 M6 M6 M8 M10
Casquillo para centrar ZBH[mm]57799991215
Par de apriete[Nm]1,2 3361010102040
Tab. 2
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español35
Page 36
DRRD-12 ... 63
5.2Instalación neumática
• Si es necesario, retire las protecciones de las
conexiones neumáticas.
Para ajustar la velocidad de giro:
• Utilice válvulas de estrangulación y
antirretorno GRLA.
Estas deberán atornillarse directamente en las
conexiones de aire.
En c aso de instalación en vertical y masas excéntricas:
• Utilice válvulas de antirretorno servopilotadas HGL o un acumulador de aire comprimido VZS.
De esta forma puede evitarse que la carga útil se desprenda si hay una caída de presión brusca.
Fig. 5
5.3Instalación eléctrica
Nota
Las conmutaciones múltiples de detectores de proximidad son posibles en función de la
construcción.
• Asegúrese de que los detectores de proximidad siempre están ajustados con el
primer punto de conmutación.
Para ello, empujar el sensor de proximidad (A) desde el extremo de la ranura en el
que se encuentra el émbolo a detectar hasta que tenga lugar la primera conmutación.
• Posicione los detectores de proximidad para
la detección de las posiciones finales en las
ranuras 9.
Con ayuda de l conjunto de detección externo
9
es posible una detección con sensores de
proximidad inductivos ( 10 Accesorios).
Fig. 6
36Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español
(A)
9
Page 37
DRRD-12 ... 63
6Puesta a punto
Advertencia
Riesgo de lesiones a causa de masas en rota ción.
• Asegúrese de que el DRRD se pone en movimiento solo con dispositivos de
protección.
• Asegúrese de que en el ángulo de rotación del DRRD
– nadie pueda poner su mano
– no puedan llegar allí objetos extraños (p. ej. por medio de una rejilla protectora
individual).
Nota
• Asegúrese de que se observan los requerimientos siguientes:
– los amortiguadoresestán asegurados con contratuercas
– las condiciones de funcionamiento están dentro de los márgenes permitidos
– en DRRD-...-Y12 se observan las instruccionespara el montaje.
6.1Puesta a punto del ajuste de posiciones finales
1. Cierre las dos válvulas de estrangulación y
antirretorno preconectadas (A):
– primero completamente
– a continuación aflójelas una vuelta.
2. Aplique presión al actuador de una de las
siguientes maneras:
– alimentación de aire lenta por un lado
– alimentaciónde aire simultánea por ambos
lados, con subsiguiente escape de aire de
uno de los lados.
Fig. 7
(A)
Nota
¡Riesgo de daños!
Si se desenrosca excesivamente el amortiguador, el émbolo choca contra la culata
trasera con una amortiguación demasiado baja.
• Observe los ajustes del amortiguador permitidos ( Tab. 4 ) .
3. Dé presión a la toma correspondiente para
girar el DRRD a la posiciónfinal deseada.
4. Afloje la contratuerca del amortiguador.
Fig. 8
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español37
Page 38
DRRD-12 ... 63
5. Enrosque el amortiguador correspondiente
hasta alcanzarel ajuste deseado de la
posición final.
Ajuste del ángulo
Giro del amortiguador
en sentido horario
Giro del amortiguador
en sentido antihorario
ReacciónMargen de ajuste en relación a la posición
Hasta el ángulo mínimo de rotación
( 12 Especificaciones técnicas)
Tab. 4
38Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español
Page 39
DRRD-12 ... 63
6. Apriete de nuevo la contratuerca del amortiguador con el par de apriete siguiente:
Tama ñ o
ß Hexágono interiorP[mm]5568101010–
Y9/Y10 [mm]2,5 34556688
ß Contratuerca[mm]101315192732323646
Par de apriete[Nm]2352035606080100
Tab. 5
7. Repita el procedimiento para ajustar la segunda posición final.
121620253235405063
6.2Ejecución de la puesta a punto
1. Inicie un f uncionamiento de prueba con baja velocidad de giro.
2. Durante el funcionamientode prueba, c ompruebe si es necesario corregir los ajustes del DRRD.
Estos pueden ser:
– Ánguloderotacióndelacargaútil( Ta b. 3)
– Velocidad de giro de la carga útil.
3. Vuelva a abrir lentamentelas válvulas de estrangulación y antirretorno (A) hasta alcanzar la
velocidad de giro deseada.
4. Interrumpa el funcionamiento de prueba si se oye que el émbolo golpea con fuerza.
Las causas del golpeo metálico pueden ser:
– Momento de inercia de la carga útil demasiado alto
– Velocidad de giro de la carga útil demasiado alta
– No hay amortiguación de aire comprimido en el lado de escape.
– Amortiguador en posición demasiadoadelantada (valores máximos Tab. 4).
5. Asegúrese de remediar las causas mencionadas arriba.
6. Finaliceel funcionamiento de prueba una vez registradas todas las correcciones necesarias:
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español39
Page 40
DRRD-12 ... 63
7Manejo y funcionamiento
Advertencia
Riesgo de lesiones a causa de masas en movimiento.
• Asegúrese de que en el ángulo de rotación del DRRD
– nadie pueda poner su mano
– no puedan llegar objetos extraños (p. ej. por medio de una rejilla protectora
individual).
Con varios ciclos de giro ininterrumpidos:
Nota
La seguridad de funcionamiento puede verse afectada por un calentamiento excesivo.
• Asegúrese de que no se sobrepasa la siguiente frecuencia de giro máxima.
Tama ñ o
Frecuencia de rotación máxima
1) A temperaturas inferiores a los 0 °C, en todas las ve rsiones Y9/Y10 deberá contarse con tiempos de reposición mayores, por ello
bajo determinadas circunstancias no se puede alcanzar la frecuencia de giro máxima.
2) La temperatura de la caja de los amortiguadores no debe superar los 60 °C.
Para controlarel funcionamiento de los amortiguadores:
• Siga los siguientes pasos:
DRRD-...
Intervalo de
verificación
Procedimiento 1. Controlar el funcionamiento de los
Intervalo de
cambio
Tab. 7
PY9/Y10/Y12
2 millones de conmutaciones2 millones de conmutaciones
amortiguadores.
En caso de oír el golpe contra los topes o
rebote:
2. Cambiar los elementos
amortiguadores y las juntas (engrasar
los elementosamortiguadores antes
de montarlos, p. ej., con LUB-KC1).
En caso de signos de desgaste (golpes)En caso de signos de golpes, fuga de
(DRRD-12 … 40)
1 millón de conmutaciones
(DRRD-50/63)
1. Controlar golpes y rebo te de los
amortiguadores durante el
funcionamiento.
2. Desenroscar los amortiguadores y
comprobar si presentan fugas de
aceite.
En c aso de oír golpes contra los topes o
rebote, o de observar pérdida de aceite:
3. Cambiar los amortiguadores y las
juntas ( 9 Desmontaje y
reparaciones).
aceite o
cada 10 millones de conmutaciones
(DRRD-12 … 40)
cada 5 millones de conmutaciones
(DRRD-50)
cada 2 millones de conmutaciones
(DRRD-63)
Si se oye que el émbolo se golpea con fuerza contra la posición final:
• En caso de desgaste, cambie los elementos siguientes ( 9 Desmontaje y reparaciones):
– los elementos amortiguadores internos del DRRD-...-P
– los dos amortiguadores del DRRD-...-Y9/Y10.
• Limpie el DRRD con un paño suave si es necesario.
Los agentes de limpieza permitidos son:
– solución jabonosa caliente a una temperatura máx. de +60 °C
–éterdepetróleo
– agentes de limpieza no abrasivos.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español41
Page 42
DRRD-12 ... 63
9Desmontaje y reparaciones
Con masas excéntricas en el brazo de palanca:
Advertencia
Peligro de lesiones a causa de masas que se desprenden.
• Asegúrese de que la carga útil ha alcanzado una posic ió n estable antes de purgar el
aire (p. ej. el punto más bajo).
Nota
• Antes del desmontaje, asegúrese de que el actuador giratorio está descargado.
• Recomendación: envíe el producto a nuestro servicio de reparación.
De este modo se tienen especialmente en c uenta las operaciones de ajuste de precisión y
verificacionespertinentes.
• Hallará información sobre las piezas de repuesto y medios auxiliares en:
www.festo.com/spareparts.
Para sustituir los elementos de amortiguación/amortiguadores
integrados ( 10 Accesorios):
• Siga los siguientes pasos:
1. Purgar el DRRD.
2. Medir la posición del amortiguador (medida XP o XY) y aflojar la
contratuerca del amortigua dor 8.
3. Desenroscar el amortiguador y a continuación:
– Engrasar el elemento amortiguador nuevo
(p. ej. con LUB-KC1) y montarlo (en DRRD-...-P).
Si es necesario, utilizar nuevos discos obturadores
( (B) en Fig. 10).
– Cambiar el amortiguador (en DRRD-...-Y9/Y10).
Si es necesario, utilizar nuevos discos obturadores
( (C) en Fig. 10).
4. Enroscar el amortiguador hasta medida XP o XY ( Punto 2).
5. Comprobar el ajuste angular y corregirlo si es necesario.
6. Apretar la contratuerca en el amortiguador 8 (par de
apriete Ta b. 5).
Fig. 10
(B)
(C)
42Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Español
Page 43
DRRD-12 ... 63
10Accesorios
Nota
• Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente
( www.festo.com/catalogue).
11Eliminación de fallos
FalloPosible causaRemedio
Movimientoirregulardelacarga
útil
Fuerte impacto metálico en la
posición final
El eje inducido no permanece en
la posición final (rebote)
Tab. 8
Estranguladores mal montadosVerificar la función de
estrangulación(estrangulación
de alimentación o de escape)
Ajuste angular asimétricoEs preferible ajustar
simétricamente
DRRD averiadoEnviar a Festo
Energía residual excesivaSeleccionar una velocidad de
giro menor
Utilizar amortiguadores
externos ( 10 Accesorios)
Desplazar solo contra el colchón
de aire residual del lado de
escape
Seleccionar una masa menor
El actuador giratorio se desplaza
contra una cámara sin presurizar
Amortiguador en posición
demasiado adelantada
ConstrucciónActuador giratorio con doble émbolo
Amortiguación
en ambos lados
ConexiónneumáticaM5M5M5M5G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 G3/8
Fluido de trabajoAire c omprimido según ISO 8573-1:2010 [7:4:4]
Nota sobre el fluido de trabajoEs posible el funcionamiento con aire comprimido
Presión de
funcionamiento
Posición de montajeIndiferente
Ángulo de rotación[°]180
Margen de ajuste
en ambos lados
Margen de ajuste
en ambos lados
Ángulo de amortiguación (Z ángulo mínimo
de rotación)
Precisión de repetición[°]≤ 0,03 < 0,05≤ 0,03
máx. admisible en el eje inducido
Momento de inercia de la masa
máximo permitido
Ajuste de posiciones finalesMediante giro de los elementos de amortiguación
Nota sobre el materialContiene substancias que afect an el proceso de pintura
Materiales
Carcasa, tapaAluminio anodizado
Eje, tornillos, tapones y chapa
soporte de DRRD-12
JuntasTPE-U (PU), NBR
Peso del producto
1) Reducción posible en un lado > 100° , observar ángulo de amortiguación como á ngulo mínimo d e rotación
2) Versión básica con amor tiguación interna sin accesorios
3) Carga por presión (esfuerzo de tracción: 0,33 kN)
3 Arbre à flasque
4 Ouverture dans l'arbre pour le passage de
câbles/tuyaux d'air comprimé avec trou de
centrage
5 Filetage pour flasque (accessoire)
Fig. 1
6 Filetage pour accessoires (par ex. pour une
unité de blocage et des amortisseurs
externes)
7 Trou de centrage pour accessoires
8 Amortisseur pour le réglage de l'angle
d'oscillation, bloqué à l'aide d'un
contre-écrou (2x)
9 Rainure pour capteurs de proximité
(2x sur DRRD-12) ; (4x sur DRRD-16 ... 63)
aJ InterfacedefixationDRRD(2x)
aA Interfacedefixationdelachargeutile(4x)
2Fonctionnement et application
Le vérin oscillant DRRD est un actionneur par double piston à double effet. Deux pistons parallèles se
déplacent en sens opposé, actionnés par une alimentation en air alternativement d'un côté ou de
l'autre. Ce mouvement linéaire est transformé par un pignon en un mouvement oscillant de l'arbre de
sortie.
L'amortissement en fin de course a lieu pour :
– DRRD-...-Pavec amortissementélastique
– DRRD-...-Y9/Y10avec amor tisseurs hydrauliquesinternes
– DRRD-...-Y12avec amortisseurs hydrauliques externes ( Instructions de montage).
Le vérin oscillant DRRD est utilisé conformément à l'usage prévu pour faire pivoter les charges utiles
qui doivent effectuer un mouvement angulaire défini.
46Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français
Page 47
DRRD-12 ... 63
3Conditions préalables à l'utilisation d u produit
Nota
Dysfonctionnement et dégât matériel en cas de manipulation non-conforme !
• Respecter toujours les instructions contenues dans ce chapitre.
Seul le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute sécurité du produit.
• Pour la destination, tenir compte des réglementations légales en vigueur ainsi que :
– des prescriptions et normes
– des règlements des organismes de certification et des assurances
– des dispositions nationales en vigueur.
• Tenir compte des avertissements et indications figurant sur le produit et dans la présente notice
d'utilisation.
• Retirer toutes les protections de transport comme les films plastiques, les caches et les carto ns
(à l’exception le cas échéant des éléments de fermeture sur les raccords pneumatiques).
Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés
(exception : papier huileux = déchet résiduel).
• Tenir compte des indications relatives aux matériaux ( 12 Caractéristiques techniques).
• Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications.
• Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.
Les environnements corrosifs réduisent la durée de vie du produit (par ex. ozone).
• Comparer les valeurs limites indiquées dans cette notice d'utilisation avec celles du cas réel
(par ex. pressions, forces, couples, températ ures, masses, vitesses).
Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives
de sécurité en vigueur.
• Tenir compte de la tolérance des couples de serrage. Sans indication spéciale, la tolérance est de
±20%.
• Ne pas modifier l'ensemble des vis et des embouts filetés, si aucun changement n'est mentionné
expressément dans la notice d'utilisation. Ils sont fixés pour des raisons de sécurité au moyen d'un
frein filet.
Montage vertical :
• S'assurer qu'à l'arrêt l'actionneur a atteint une position stable
(par ex. le point le plus bas ou une version avec unité de blocage 10 Accessoires).
• Veiller au conditionnement correct de l'air comprimé ( 12 Caractéristiques techniques).
• Utiliser le même fluide tout au long de la durée de vie du produit (par ex. toujours utiliser de l'air
comprimé non lubrifié).
• Mettre l'installation progressivement sous pression.
On évite ainsi tout mouvement incontrôlé.
Pour une mise sous pression lente, utiliser le distributeur de mise en circuit HEL.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français47
Page 48
DRRD-12 ... 63
4Transport et stockage
• Prendre en considération le poids du DRRD : il peut peser jusqu'à 20 kg ( 12 Caractéristiques
techniques).
5Montage
5.1Montage mécanique
Nota
• Manipuler le DRRD de manière à ne pas endommager l'arbre d'entraînement. Respecter pour cela la procédure suivante :
1. Placer le DRRD de manière à toujours pouvoiratteindre les éléments de commande et les raccordements.
2. Fixer le DRRD à l'interface de fixation à l'aide de deux vis et deux douilles de centrage aJ.
Le couple de serrage est indiqué dans le tableau suivant ( Ta b . 1 ) .
Fixation directeFixation traversante
aJaJ
Fig. 2
Taille
Vis ( fixation directe)M5M5M5M6M8M8M10 M10 M12
Coupledeserrage[Nm]666101818303055
Vis (fixationtraversante)M4M4M4M5M6M6M8M8M10
Coupledeserrage[Nm]33361010181830
Douille de centrage ZBH[mm]999121515151525
Tab. 1
48Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français
121620253235405063
Page 49
DRRD-12 ... 63
3. Tirer les câbles si nécessaire à travers l'arbre
d'entraînement creux ou utiliser la version
avec passage de l'énergie.
L'ouverture dans l'arbre nécessaire au
passage des câbles est de : ( Tab . 2 ) .
4. Veiller à respecter les indications suivantes
lorsdumontagedelachargeutile:
– Réaliser le montage sans forcer
– Force radiale Fy admissible
– Force axiale Fx admissible
– Moment d'inertie admissible
Fig. 3
– Structure avec la meilleure symétrie de
rotation possible.
Calculer le moment d'inertie de masse de la charge utile. Dans le calcul, tenir compte des bras de
levier, des bras et des masses (valeur maximales admissibles Indications figurant dans le catalogue, www.festo.com/catalogue).
Nota
En c as d'exigences élevéesen matière de rotondité des composants sur l'arbre à
flasque :
• Utiliser le centrage intermédiaire 4 ainsi qu'un des 4 centrages existants.
5. Fixer la charge utile sur la bride de l'actionneur à l'interface de fixation aA àl'aided'au
moins deux vis opposées et deux douilles de
centrage.
Le couple de serrage est indiqué dans le ta-
aA
bleau suivant ( Ta b. 2).
Fig. 4
4
Taille12 1620253235405063
Passage dans l'arbre 4[mm]58810,5 10,5 10,5 212121
Douille de centrage ZBH pour
[mm]71212151525252525
centrage intermédiaire
Vis pour filetage sur aAM3 M4 M4 M5 M6 M6 M6 M8 M10
Douille de centrage ZBH[mm]57799991215
Coupledeserrage[Nm]1,2 3361010102040
Tab. 2
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français49
Page 50
DRRD-12 ... 63
5.2Montage pneumatique
• Le cas échéant, retirer les éléments de
fermeture dans les raccords pneumatiques.
Pour le réglage de la vitesse d'oscillation :
• Utiliser les limiteurs de débit unidirectionnels
GRLA.
Ceux-ci sont directement vissés dans les raccords d'alimentation.
En c as de montage vertical et de masses excentrées :
• Utiliser les clapets anti-retour pilotés HGL ou un accumulateur d'air comprimé VZS.
En cas de brusque chute de pression, on évite ainsi que la charge utile ne tombe.
Fig. 5
5.3Montage électrique
Nota
Les commutations en rafale des capteurs de proximité sont possibles en fonction de la
construction.
• Veiller à ce que les capteurs de proximité soient toujours réglés sur le premier point
de commutation.
Pour ce faire, insérer le capteur de proximité (A) par l'extrémité de la rainure sur
laquelle se trouve le piston à détecter, jusqu'à ce que la première commutation ait
lieu.
• Placer les capteurs de proximité de détection
desfinsdecoursedanslesrainures9.
À l'aide du kit de détection externe, une interrogation avec les capteurs de proximité
inductifs est possible ( 10 Accessoires).
50Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français
9
Fig. 6
(A)
9
Page 51
DRRD-12 ... 63
6Mise en service
Avertissement
Risque de blessures dues aux masses en rotation.
• S'assurer que le DRRD n'est mis en mouvement qu'avec des dispositifs de protection.
• S'assurer que dans l'angle de rotation du DRRD :
– personne ne puisse atteindre cette zone,
– aucun objet étranger ne puisse y pénétrer
(par ex. à l'aide d'une grille de protection individuelle).
Nota
• Veiller au respect des conditions suivantes :
– les amortisseurs sont bloqués à l'aide de contre-écrous
– les conditions de fonctionnement se situent dans les plages admissibles
– respecter les instructions de montage pour le DRRD-...-Y12.
6.1Mise en service, réglage des positions de fin de course
1. Fermer les deux limiteurs de débit
unidirectionnels (A) montés en amont :
– d'abord complètement,
– puis les desserrer d'environ un tour.
2. Mettre sous pression l'actionneur soit :
– lentement d’un côté,
– soit simultanément des deux côtés avec
échappement consécutif d'un côté.
(A)
Fig. 7
Nota
Risque d'endommagement !
Un dévissage trop important de l'amortisseur entraîne un rebond du piston sur la
culasse arrière avec un amortissement trop faible.
• Respecter les réglages d'amortisseur autorisés ( Ta b. 4).
3. Mettre le raccord correspondant à l'échappement pour pivoter le DRRD dans la fin de
course souhaitée.
4. Desserrer le contre-écrou de l'amortisseur.
Fig. 8
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français51
Page 52
DRRD-12 ... 63
5. Tourner l'amortisseur correspondant jusqu'à
ce que la position de fin de course souhaitée
soit atteinte.
Fig. 9
Réglage angulaire
RéactionPlagederéglagebaséesurleréglagedebase
en usine (ex emple : DRRD-...-180)
Rotation de
l'amortisseur en sens
Diminution de l'angle
d'oscillation
horaire
Rotation de
l'amortisseur en sens
Augmentationde l'angle
d'oscillation
antihoraire
Tab. 3
Il est possible de procéder aux réglages suivants :
Taille
121620253235405063
Amortisseur élastique pour
DRRD-...-P
Réglage angulaire par rotation[°]9,68,79,06,68,28,25,4–
Réglage de l'amortisseur max.
[mm] 18,8 1919,4 26,1 31,8 43,2 44,7 –
XPmax
Réglage de l'amortisseur min.
[mm] 666,791113,5 13,5 –
XPmin
Amortisseur hydraulique pour
DRRD-...-Y9/Y10
Réglage angulaire par rotation[°]9,68,79,06,68,28,25,43,82,9
Réglage de l'amortisseur max.
[mm] 29,9 38,5 43,3 64,9 80,7 99,9 101,4 130,4 126,9
XYmax
Réglage de l'amortisseur min.
XYmin
jusqu'à l'angle d'oscillation minimal
( 12 Caractéristiques techniques)
Tab. 4
52Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français
Page 53
DRRD-12 ... 63
6. Resserrer le contre-écrou de l'amortisseur avec le couple de serrage suivant :
7. Répéter cette procédure pour le réglage de la deuxième fin de course.
121620253235405063
6.2Réalisation de la mise en ser vi ce
1. Démarrer une phase d'essai à faible vitesse d'oscillation.
2. Au cours de la phase d'essai, vérifier si des corrections des réglages du DRRD sont nécessaires. Il
peut s'agir des éléments suivants :
– angle de rotation de la charge utile ( Tab. 3 ) ,
– vitesse d'oscillation de la charge utile.
3. Ouvrir lentement les limiteurs de débit unidirectionnels (A) jusqu'à ce que la vitesse d'oscillation
souhaitée soit atteinte.
4. Interrompre la course d'essai si le piston bute violemment en fin de course.
Ces bruitsmétalliques peuvent être dus à :
– un moment d'inertie de masse de la charge utile trop important,
– une vitesse d'oscillation de la charge utile trop élevée,
– l'absence de coussin d'air comprimé côté échappement,
– un amortisseur trop dévissé (valeurs maximales Ta b. 4).
5. Trouver une solution aux problèmes énoncés ci-dessus.
6. Arrêter l'essai après la prise en compte de toutes les corrections nécessaires.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français53
Page 54
DRRD-12 ... 63
7Conditions d'utilisation
Avertissement
Risque de blessures dues aux masses en mouvement.
• S'assurer que dans l'angle de rotation du DRRD :
– personne ne puisse atteindre cette zone,
– aucun objet étranger ne puisse y pénétrer
(par ex. à l'aide d'une grille de protection individuelle).
Dans le cas de plusieurs cycles d'oscillation ininterrompus :
Nota
Sinon, la sécurité de fonctionnement peut être entravée par un échauffement trop
important.
• S'assurer que la fréquence d'oscillation maximale suivante n'est pas dépassée.
Taille
Fréquence d'oscillation maximale
1) En cas de température s inférie ures à 0 °C, il faut p rendre en considération des temps de rappel plus longs pour toutes les exé-
cutions Y9/Y10 ; de ce fait, la fréq uence d'oscillation maximale ne peut plus être atteinte dans certaines conditions.
2) La température du boîtier des amortisseurs ne doit pas dépasser 60 °C.
P[Hz]2,42,92,02,02,11,41,5–
1) 2)
Y9/Y10 [Hz]1,31,25 1,40,90,45 0,45 0,50,50,6
121620253235405063
Tab. 6
54Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français
Page 55
DRRD-12 ... 63
8Maintenance et entretien
Pour un contrôle de la fonction des amortisseurs :
• Effectuer les étapes suivantes :
DRRD-...
Intervalle de
contrôle
Démarche1. Contrôler le fonctionnement des
Intervalle de
remplacement
Tab. 7
PY9/Y10/Y12
2 millions de cycles de fonctionnement2 millions de cycles de fonctionnement
amortisseurs.
En cas d'impacts audibles ou d'effet de
ressort :
2. Remplacer les éléments amortisseurs
et les joints (graisser les éléments
amortisseurs avant le montage, par
ex. avec LUB-KC1).
En cas d'apparition de signes d'usure
(impacts)
(DRRD-12 … 40)
1 million de cycles de fonctionnement
(DRRD-50/63)
1. Contrôler le fonctionnement des
amortisseurs en termes d'impacts et
d'effet de ressort.
2. Dévisser les amortisseurs et contrôler les fuites d'huile éventuelles.
En cas d'impacts audibles, d'effet de
ressort ou de fuite d'huile visible :
3. Remplacer l'amortisseur et les joints
( 9 Démontage et réparation).
En cas d'apparition de signes d'impacts,
de fuites d'huile ou
tous les 10 millions de cycles de
fonctionnement (DRRD-12 … 40)
tous les 5 millions de cycles de
fonctionnement (DRRD-50)
tous les 2 millions de cycles de
fonctionnement (DRRD-63)
Si le piston bute violemment en fin de course :
• En cas d'usure des éléments suivants, remplacer les éléments suivants ( 9 Démontage et
réparation) :
– les éléments amortisseurs internes du DRRD-...-P
– les deux amortisseurs du DRRD-...-Y9/Y10.
• NettoyerleDRRDàl'aided'unchiffondouxencasd'encrassement.
Les produits de nettoyage autorisés sont les suivants :
– Eau savonneuse chaude, max. +60 °C
– White-spirit
– Tous les produits de nettoyage non agressifs.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français55
Page 56
DRRD-12 ... 63
9Démontage et réparation
Dans le cas de masses excentrées sur le bras du levier :
Avertissement
Risque de blessures dues aux masses en c hute libre.
• Avant la mise à l'échappement, s'assurer que la charge utile a atteint une position
stable (par ex. point le plus bas).
Nota
• Vérifier que le vérin oscillant est purgé avant le démontage.
• Recommandation: envoyerle produit à notre service des réparations.
Les réglages de précision e t contrôles nécessaires pourront ainsi être eff ectués.
• Informations sur les pièces de rechange et les outils sur www.festo.com/spareparts.
Pour le remplacement des éléments amortisseurs/amortisseurs
intégrés ( 10 Accessoires) :
• Effectuer les étapes suivantes :
1. Mettre à l'échappement le DRRD.
2. Mesurer la position de l'amortisseur (cotes XP et XY) et
desserrer le contre-écrou sur l'amortisseur 8.
3. Dévisser l'amortisseur et :
– Graisser (par ex. avec LUB-KC1) et monter le nouvel
élément amortisseur (sur DRRD-...-P).
Utiliser de nouvelles rondelles d'étanchéité
( (B) dans Fig. 10) si nécessaire.
– Remplacer l'amortisseur (pour DRRD-...-Y9/Y10).
Utiliser des rondelles d'étanchéité neuves
( (C) dans Fig. 10) si nécessaire.
4. Visser l'amortisseur jusqu'à la cote XP ou XY ( point 2).
5. Contrôler le réglage angulaire et le corriger si nécessaire.
6. Serrer le contre-écrou sur l'amortisseur 8 (couple de
serrage Tab. 5 ) .
Fig. 10
(B)
(C)
56Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Français
Page 57
DRRD-12 ... 63
10Accessoires
Nota
• Sélectionnerles accessoires correspondants dans notre catalogue
( www.festo.com/catalogue).
11Dépannage
DysfonctionnementCause possibleSolutions
Mouvementirrégulier de la
charge utile
Impact métallique violent en fin
de course
L'arbreentraînénerestepasen
findecourse(rebond)
Tab. 8
Montage incorrect des limiteurs
de débit
Réglage angulaire asymétriqueEffectuer de préférence un
DRRD défectueuxEnvoyer à Festo
Énergie résiduelle trop
importante
Le vérin oscillant se dirige vers
une chambre qui n'est pas
alimentée
Amortisseur trop dévisséRespecter la longueur de
Amortisseur/élément
amortisseur défectueux/usé
Contrôle de la limitation du
débit (à l'alimentation ou à
l'échappement)
réglage symétrique
Choisir une vitesse d'oscillation
inférieure
Utiliser des amortisseurs
externes ( 10 Accessoires)
Les déplacer uniquement contre
le coussin d'air côté
échappement
Choisir une masse plus petite
Mettre le vérin oscillant sous
pression des deux côtés
3 Albero flangiato
4 Apertura dell'albero per il passaggio dei
cavi/tubi pneumatici con foro di centratura
5 Filettatura per flangia accessori
6 Filettatura per accessori (ad es. per unità di
bloccaggio ed ammortizzatore esterno)
Fig. 1
7 Foro di centratura per accessori
8 Ammortizzatore per la regolazione
dell'angolo di oscillazione, provvisto di dado
di bloccaggio (2x)
9 Scanalatura per sensore di finecorsa
(2x con DRRD-12); (4x con DRRD-16 ... 63)
aJ Interfacciadi fissaggio DRRD (2x)
aA Interfaccia di fissaggio carico utile (4x)
2Funzionamento e utilizzo
L'attuatore oscillante DRRD è un attuatore a doppio pistone a doppio effetto. L'aria compressa alimentata alternativamente attraverso gli appositi attacchi determina lo spostamento dei due pistoni paralleli in direzione opposta. Questo pignone trasforma il movimento lineare in movimento oscillante dell'albero condotto.
Ladecelerazioneafinecorsaavvienecon:
– DRRD-...-Pcon ammortizzazione elastica
– DRRD-...-Y9/Y10con ammortizzatori idrauliciinterni
– DRRD-...-Y12con ammortizzatoriidraulici esterni ( Istruzioni di montaggio).
L'attuatore oscillante DRRD è destinato al brandeggio di carichi utili che devono compiere un determinato arco di rotazione.
60Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano
Page 61
DRRD-12 ... 63
3Condizioni di utilizzo
Attenzione
Anomalie di funzionamento e danni materiali dovuti ad uso improprio.
• Rispettare sempre le condizioni indicate nel presente capitolo.
Solo in questo modo si gar antisce un impiego corret to e sicuro del prodotto.
• Osservarele disposizioni legali valide per il luogo di destinazione del prodotto nonché:
– le prescrizioni e norme
– i regolamenti delle organizzazioni di controllo e delle compagnie di assicurazione
– le norme nazionali.
• Tenere in considerazione gli avvertimenti e le indicazioni specificati sui prodotti e sulle rispettive
istruzioni d’uso.
• Rimuovere tutti gli imballaggi come pellicole, protezioni, cartone
(ad eccezione degli eventualielementi di chiusura negliattacchi pneumatici).
Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (ecc ezione: carta oleata = rifiutinon
riciclabili).
• Tenere presente i dati dei materiali ( 12 Dati tecnici).
• Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate.
• Tenere presente le condizioni ambientali esistenti nel luogo d'impiego.
La durata utile del prodotto può essere pregiudicata se questo viene installato in un ambiente dove
sono presenti sostanze corrosive (ed es. ozono).
• Confrontare i valori limite riportati nelle presenti istruzioni d’uso
(ad es. per pressioni, forze, momenti, temperature, masse, velocità) con il caso di impiego specifico.
Solo l’osservanza dei limiti di carico permette di impiegare il prodotto secondo le norme di sicurezza vigenti.
• Si raccomanda di non manipolare le viti e i perni filettati per i quali non esistono istruzioni specifiche
riguardo a eventuali modifiche in questo libretto. Questi componenti sono fissati con un sigillante
specifico per viti.
Con montaggio verticale:
• Assicurarsi che l'attuatore raggiunga una posizione stabile quando è in stato di fermo
(ad es. il punto più basso o una variante con unità di bloccaggio 10 Accessori).
• Garantire una preparazione corretta dell’aria compressa ( 12 Dati tecnici).
• Una volta scelto un fluido con determinate caratteristiche, è necessario utilizzarlo per tutta la
durata del prodotto (ad es. utilizzare sempre aria compressa non lubrificata).
• Alimentare gradualmente l'impianto completo.
L’alimentazione graduale impedisce il verificarsi di movimenti incontrollati.
Per ottenere un’alimentazione graduale all’inserzione si può utilizzare la valvola di inserzione HEL.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano61
Page 62
DRRD-12 ... 63
4Trasporto e stoccaggio
• Tenere conto del peso del DRRD: pesa fino a 20 kg ( 12 Dati tecnici).
5Montaggio
5.1Montaggio delle parti meccaniche
Attenzione
• Manipolare il DRRD in modo da non danneggiare l'albero motore. Prestare particolare attenzione nell’esecuzione delle seguenti operazioni:
1. Posizionare il DRRD in modo c he gli elementi operativi e gli attacchi risultino ac cessibili in qualsiasi
momento.
2. Fissare il DRRD all'interfaccia di fissaggio con due viti e bussole di centratura aJ.
La coppia di serraggio è riportata nella tabella seguente ( Tab . 1 ) .
Fissaggio direttoFissaggio passante
aJaJ
Fig. 2
Dimensioni
Vite (fissaggiodiretto)M5M5M5M6M8M8M10 M10 M12
Coppia di serraggio[Nm]666101818303055
Vite (fissaggio passante)M4M4M4M5M6M6M8M8M10
Coppia di serraggio[Nm]33361010181830
Bussola di centratura ZBH[mm]999121515151525
Tab. 1
62Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano
121620253235405063
Page 63
DRRD-12 ... 63
3. Se necessario far passare cavi adatti all'interno dell'albero motore cavo o utilizzare la
variante con passaggio di energia.
L'apertura dell'albero per la posa dei cavi ha
le seguenti misure ( Tab . 2 ) .
4. Accertarsi che durante il montaggiodel carico
utile vengano osservate le seguenti prescrizioni:
– posizione di montaggio perfettamente
allineata
– forza radiale ammessa Fy
Fig. 3
– forza assiale ammessa Fx
– momento di inerzia di massa ammesso
– struttura più simmetrica possibile per la
rotazione.
Il momento d'inerzia di massa del carico utile deve essere calcolato in precedenza. Includere nel
calcolo i bracci di leva, gli sbracci e le masse (per i limiti massimi ammessi dati di catalogo,
www.festo.com/catalogue).
Attenzione
Con requisiti elevati sulla concentricità dei componenti sull'albero flangiato:
• Utilizzare la centratura intermedia 4 e in aggiunta una delle 4 centrature presenti.
5. Fissare il carico utile sull'albero flangiato con
almeno due viti opposte e bussole di
centratura sull'interfaccia di fissaggio aA.
La coppia di serraggio è riportata nella tabella
seguente ( Tab. 2 ) .
Vite per filettatura su aAM3 M4 M4 M5 M6 M6 M6 M8 M10
Bussola di centratura ZBH[mm]57799991215
Coppia di serraggio[Nm]1,2 3361010102040
Tab. 2
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano63
Page 64
DRRD-12 ... 63
5.2Montaggio delle parti pneumatiche
• Se necessario rimuovere gli elementi di
chiusura negli attacchi pneumatici.
Per regolare la velocità di oscillazione:
• utilizzare regolatori di portata unidirezionali
GRLA.
Che vengono f issati direttamente sugli
attacchi di alimentazione.
Con installazione verticale e masse eccentriche:
• utilizzare valvole unidirezionali pilotate HGL o un serbatoio per aria compressa VZS.
In questo modo si impedisce la caduta improvvisa del carico utile quando si verifica un brusco calo
di pressione.
Fig. 5
5.3Montaggio elettrico
Attenzione
Le commutazioni multiple dei sensori di finecorsa sono possibili dato il tipo di costruzione.
• Fare attenzione che i sensori di finecorsa siano sempre impostati sul primo punto di
commutazione.
Allo scopo inserire il sensore di finecorsa (A) dall'estremità della scanalatura, su c ui
si trovail pistone da interrogare, finché non avviene il primo circuito.
• Posizionare i sensori di finecorsa per il rilevamento dei finecorsa nelle scanalature 9.
Con l'ausilio del set di sensorica è possibile un
rilevamento con sensori di finecorsa induttivi
( 10 Accessori).
64Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano
9
Fig. 6
(A)
9
Page 65
DRRD-12 ... 63
6Messa in servizio
Allarme
Pericolo di lesioni dovuto a masse rotanti.
• Provvedere affinché il DRRD possa essere azionato solamente con dispositivi di
protezione.
• Accertarsi che nell'area di oscillazione del DRRD
– Non sia possibile introdurre le mani
– Non si possano introdurre oggetti estranei
(ad es. mediante griglie di protezione individuali).
Attenzione
• Verificare le seguenti condizioni:
– gli ammortizzatori sono fissati con dadi di bloccaggio
– le condizioni di funzionamento rientranonei limitiammessi
– osservare le istruzionidi montaggiocon DRRD-...-Y12.
6.1Messa in servizio regolazione di finecorsa
1. I due regolatori di portata unidirezionali (A)
installati a monte devono:
– essere prima serrati completamente
– poi aprire press’a poco un giro.
2. Predisporre l’alimentazione dell’attuatore in
uno dei modi sottoelencati:
– alimentazione graduale di una camera
– alimentazione contemporanea di entrambe
le camere, con successivo scarico di una
camera.
Fig. 7
(A)
Attenzione
Pericolo di danneggiamento!
Un ammortizzatore eccessivamente svitato provoca l'urto del pistone, con ammortizzazione troppo bassa, contro la testata posteriore.
fino all'angolo di oscillazione minimo
( 12 Dati tecnici)
Tab. 4
66Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano
Page 67
DRRD-12 ... 63
6. Serrare nuovamente il dado di bloccaggio dell'ammortizzatore con la seguente coppia di serraggio:
Dimensioni
ß Esagono incassatoP[mm]5568101010–
Y9/Y10 [mm]2,5 34556688
ß Controdado[mm]101315192732323646
Coppia di serraggio[Nm]2352035606080100
Tab. 5
7. Ripetere la procedura per regolare la seconda posizione di fine corsa.
121620253235405063
6.2Messa in servizio – Fase operativa
1. Effettuare un funzionamento di prova a velocità di oscillazione ridotta.
2. Durante tale operazione, verificare se le correzioni per le regolazioni del DRRD sono necessarie.
Ossia:
– Area di oscillazione del carico utile ( Tab. 3 )
– Velocità di oscillazione del carico utile.
3. Riaprire gradualmente i regolatori di portata unidirezionali (A) fino alla velocità di oscillazione richiesta.
4. Interrompere il funzionamento di prova in caso di impatto udibile del pistone.
Il rumore metallico può essere causato da:
– Momento d'inerzia di massa del c arico utile troppo alto
– Velocità di oscillazione del carico utile troppo alta
– Mancanza del cuscinetto d'aria sul lato di scarico
– Ammortizzatore eccessivamente svitato (valori massimi Ta b . 4 ) .
5. Eliminare le suddette cause.
6. Terminarela prova una volta effettuate tutte le correzioni necessarie.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano67
Page 68
DRRD-12 ... 63
7Uso e funzionamento
Allarme
Pericolo di lesioni dovuto a masse in movimento.
• Accertarsi che nell'area di oscillazione del DRRD
– Non sia possibile introdurre le mani
– Non si possano introdurre oggetti estranei
(ad es. mediante griglie di protezione individuali).
Se è previsto un moto oscillatorio ciclico senza interruzioni:
Attenzione
L’eccessivo surriscaldamento può pregiudicare la sicurezza di funzionamento.
• Provvedere affinché la seguente frequenza di oscillazione massima non venga
superata.
Dimensioni
Frequenza di oscillazione massima
1) Con temperature inferiori a 0 °C con tutte le v ersioni Y9/Y10 occorre considerare tempi di riposizionamento più lunghi, quindi in
alcuni casi la freq uenza di oscillazione massima non può più essere raggiunta
2) La temperatura del corpo dell'ammortizzatore non deve superare i 60 °C
p[Hz]2,42,92,02,02,11,41,5–
1) 2)
Y9/Y10 [Hz]1,31,25 1,40,90,45 0,45 0,50,50,6
121620253235405063
Tab. 6
68Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano
Page 69
DRRD-12 ... 63
8Manutenzione e cura
Per controllare il funzionamento degli ammortizzatori:
• Eseguire le seguenti operazioni:
DRRD-...
Intervallo2 milioni di azionamenti2 milioni di azionamenti (DRRD-12 … 40)
Procedimento 1. Controllare il funzionamento
Intervallo di
sostituzione
Tab. 7
pY9/Y10/Y12
1 milione di azionamenti (DRRD-50/63)
1. Controllare che il funzionamento
dell'ammortizzatore.
Con impatti udibili e molleggi di ritorno:
2. Sostituire l'elemento di
ammortizzazione e le guarnizioni
(lubrificare gli elementi di
ammortizzazione prima del
montaggio, ad es. con LUB-KC1).
Con segni di usura (impatti)Con segni di impattiviolenti, perdite
dell'ammortizzatore non presenti
impatti e molleggi di ritorno.
2. Svitare l'ammortizzatore e verificare
la presenza di perdite d'olio.
Con impatti udibili, molleggi di ritorno o
perdita d'olio visibile:
3. Sostituire l'ammortizzatore e le
guarnizioni ( 9Smontaggioe
riparazione).
d'olio o
ogni 10 milioni di azionamenti
(DRRD-12 … 40)
ogni 5 milioni di azionamenti (DRRD-50)
ogni 2 milioni di azionamenti (DRRD-63)
In caso di impatto udibile del pistone contro il finecorsa:
• In caso di usura sostituire i seguenti elementi ( 9Smontaggioeriparazione):
– gli elementi di ammor tizzazione esternidel DRRD-...-P
– entrambi gli ammortizzatori del DRRD-...-Y9/Y10.
• IncasodisporcopulireilDRRDconunpannomorbido.
Fluidi pulitori permessi:
– acqua saponata calda fino a +60 °C
– benzinasolvente
– tutti i detergenti non aggressivi.
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano69
Page 70
DRRD-12 ... 63
9Smontaggio e riparazione
In presenza di masse ec centriche sul braccio di leva:
Allarme
Pericolo di lesioni dovuto a masse in caduta.
• Verificare che il carico utile abbia raggiunto una posizione stabile (ad es. il punto più
basso) prima di scaricare la pressione.
Attenzione
• Accertarsi che l'attuatore oscillante sia scarico per lo smontaggio.
• Suggerimento: inviare il prodotto al servizio di riparazione Festo.
Così verranno eseguite soprattutto le microregolazioni e le verifiche necessarie.
• Le informazioni specifiche sui pezzi di ricambio e ausili sono reperibili al sito:
www.festo.com/spareparts
Per la sostituzione degli elementi di ammortizzazione/ammortizzatori integrati ( 10 Accessori):
• Eseguire le seguenti operazioni:
1. Scaricare il DRRD.
2. Misurare la posizione dell'ammortizzatore (misure XP o XY) e
svitare il controdado sull'ammortizzatore 8.
3. Svitare l'ammortizzatore e:
– Ingrassare il nuovo elemento di ammortizzazione
(ad es. c on LUB-KC1) e montarlo (con DRRD-...-P).
Se necessario utilizzare il nuovo disco di tenuta
( (B) in Fig. 10)
Se necessario utilizzare il nuovo disco di tenuta
( (C) in Fig. 10).
4. Avvitare l'ammortizzatore fino alla misura XP o XY ( punto 2).
5. Controllare l'impostazione dell'angolo e se necessario correggerla.
6. Serrare il dado di bloccaggio sull'ammortizzatore 8 (coppiadi
serraggio Tab . 5 ) .
Fig. 10
(B)
(C)
70Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano
Page 71
DRRD-12 ... 63
10Accessori
Attenzione
• Selezionare i rispettivi ac c essori dal nostro catalogo
( www.festo.com/catalogue).
11Risoluzione dei problemi
GuastoEventuale causaRimedio
Movimento non omogeneo del
carico utile
Impatto violento (rumore
metallico) a fine corsa
L’albero non resta nella
posizione di fine corsa
(rimbalzo)
Tab. 8
Errata regolazione della portata Controllare la funzione di
controllo della portata
(strozzamento dell'aria di
alimentazione o scarico)
Regolazione asimmetrica
dell’angolo
DRRD difettosoSpe dire il modulo a Festo
Energia residua eccessivaSelezionarelavelocitàdi
L'attuatore oscillante si muove
in direzione della camera non
alimentata
Ammortizzatore svitato
eccessivamente
Ammortizzatore/elemento di
ammortizzazione
guasto/usurato
Registrare l’angolo in posizione
simmetrica
oscillazione più bassa
Utilizzare l'ammortizzatore
esterno ( 10 Accessori)
Eseguire il movimento solo
contro il cuscinetto di aria
residua sul lato di scarico
Ridurre il carico
Alimentare su entrambi i lati
l'attuatore oscillante
Attenersi alla lunghezza max.
ammessa
Sostituire l'ammortizzatore/
l'elemento di ammortizzazione
( 9Smontaggioeriparazione)
Festo – DRRD-12 ... 63-Z6 – 1310b Italiano71
Page 72
DRRD-12 ... 63
12Dati tecnici
Dimensioni121620253235405063
CostruzioneAttuatore rotativo a doppio pistone
Ammortizzazione su
Attacco pneumaticoM5M5M5M5G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 G3/8
FluidoAria compressa a norma ISO 8573-1:2010 [7:4:4]
Nota sul fluido d’esercizioÈ possibile l’esercizio con aria compressa lubrificata
(necessaria per il funzionamento successivo)
Pressione d'esercizio
P[bar] 3…8–
Y9/Y10 [bar] 2…10
Posizione di montaggioQualsiasi
Angolo di oscillazione[°]180
Intervallo di
regolazione
P[°]Impostabile in modo continuo
tra –100 … +10
su entrambii lati
Intervallo di
regolazione
su entrambii lati
Angolo di ammortizzazione (Z angolo di
oscillazione minimo)
Y9/Y10 [°]Impostabile in modo continuo
1)
tra –100 … +10
P[°]32364533333623–
Y9/Y10 [°]484372798285566148
Precisione di ripetibilità[°]≤ 0,03 < 0,05≤ 0,03
Temperatura ambiente[°C]–10 … +60
Coppia a 6 bar (teorico)[Nm] 0,81,59 2,41 5,15 10,1 15,8 24,1 53,0 112
Carico assiale max. (statico)[kN] 1,43)1,52,42,43,75 6,16,19,011,0
Forza assialee radiale max.
ammessa sull'albero di uscita
Momento di inerzia di massa
max. ammissibile
Dipendente dalla distanza del punto di eccentricità
( www.festo.com/catalogue)
Dipendente dal tipo di prodotto
( www.festo.com/catalogue)
Regolazione a finecorsaRuotando l'elemento di ammortizzazione
Note materialeContiene grasso siliconico
Materiali
Corpo, coperchioAlluminio anodizzato
Albero, viti, tappi e supporto
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung
und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Gebrauchsmusteroder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Reproduction, distribution or sale of this document or communication of its contents to others without express authorization is
prohibited. Offenders will be liable for damages. All rights reserved in the event that a patent, utility model or design patent is
registered.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida
la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso
indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractores
se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.
Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de
patentes, de modelos registrados y estéticos.
T oute communication ou reproduction de ce document, sous quelque
forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout
manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au
versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas
de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de
présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il c ontenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei
danni subiti. Tutti i diritti sono riservati, compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design.