Festo DNC-V User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Pneumatische Linearzylinder Pneumatic linear cylinders
(de) Bedienungs− anleitung
(en) Operating instructions
(es) Instrucciones de utilización
(fr) Notice d’utilisation
(sv) Bruksanvisning
695 508 0506a
Page 2
Es bedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs anleitung.
Warnung Warning, Caution Atención Avertissement Avvertenza Varning
Hinweis Please note Por favor, observar Note Nota Notera
Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning
Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori Tillbehör
Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por per sonal cualificado y siguiendo las instruccio nes de utilización.
Montage
et mise en ser vice uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l’uso.
Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
Deutsch 3. . . . . . . .
English 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español 23. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska 53. . . . . . . .
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Festo 0506a
Page 3
Pneumatische Linearzylinder
1 Bedienteile und AnschlüsseDeutsch
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
1 Befestigungsmöglichkeiten je nach
Ausführung:  Durchgangsbohrungen im Gehäuse/
im Lager−/Abschlussdeckel/ im integrierten Flansch  Innen− gewinde in den Schrauben der Lager−/Abschlussdeckel
 Umfangsgewinde am Lager−/
Abschlussdeckel
 Querbohrung in den abgeflachten
Zapfen der Lager−/Abschlussdeckel
2 Druckluftanschlüsse in den Lager−/
Abschlussdeckeln oder direkt im Gehäuse
5
5
5
1
2
3
1
2
3
3 Gewinde zur Befestigung der Last:
 Außengewinde an der Kolbenstange  Innengewinde in der Kolbenstange,
oder
 Innengewinde in der Frontplatte
4 Stellschrauben für Endlagendämpfung
in den Lager−/Abschlussdeckeln (nur bei Zylindern mit einstellbarer Endlagendämpfung)
5 Nut für Näherungsschalter
Festo 0506a Deutsch
3
Page 4
Pneumatische Linearzylinder

2 Funktion

Durch Belüften der Zylinderkammer bewegt sich der Kolben im Rohr vorwärts. Die Kolbenstange überträgt die Bewegung nach außen. Die ausgefahrene Kolben stange wird bei einfachwirkenden Zylindern durch Federkraft, bei doppeltwirken den Zylindern durch Belüften der anderen Zylinderkammer wieder zurückgefahren.
Die Endlagen können durch Näherungsschalter in vorhandenen Nuten abgefragt werden.
Die Querschnittsfläche der Kolbenstange
bewirkt bei doppeltwirkenden Zylindern Kraftunterschiede zwischen Vorhub und Rückhub (Ausnahme: bei durchgehender Kolbenstange).

3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen. S Stellen Sie sicher, dass die Vorgaben dieses Kapitels stets eingehalten
werden. Nur so bleibt das Produktverhalten stets ordnungsgemäß und sicher.
S Halten Sie die im Katalog angegebenen
C
%
mbar
Grenzwerte ein; (z.B. für Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Geschwindigkeiten, Temperaturen).
S Sorgen Sie für ordnungsgemäß aufberei
tete Druckluft.
S Berücksichtigen Sie die vorherrschenden
Bild1
LF−...
LR−...
Umgebungsbedingungen.
S Beachten
genossenschaft, des Technischen Über− wachungsvereins, des VDE oder entspre chende nationale Bestimmungen.
Sie die Vorschriften der Berufs
40 m
Bild2
S Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzwachs, Folien, Kappen,
Kartonagen. Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling−Sammelbehälter ist möglich.
4
Festo 0506a Deutsch
Page 5
Pneumatische Linearzylinder
S Behalten Sie die einmal gewählte
Zusammensetzung des Mediums über die gesamte Produktlebensdauer bei.
Beispiel: gewählt: ungeölte Druckluft beizubehalten: stets ungeölte Druckluft.
S Belüften Sie Ihre gesamte Anlage
langsam. Dann treten keine unkontrollierten
Bewegungen auf.
Bild3

4 Einbau

Einbau mechanisch

S Prüfen Sie, ob die Typenbezeichnung des einzubauenden Zylinders mit dem
gewünschten Zylinder übereinstimmt.
S Behandeln Sie den Zylinder so, dass keine
Schäden an Zylinderrohr und Kolben stange auftreten.
Diese führen zur Minderung der Betriebs sicherheit und Lebensdauer.
S Plazieren Sie den Zylinder so an der
Haltevorrichtung, dass Sie stets die Stellschrauben der Endlagendämpfung erreichen können.
S Achten Sie
 auf parallelen Einbau bei Verwendung
 auf einen verzugsfreien Einbau und  auf die Einhaltung der zulässigen
S Beachten Sie die im Katalog angegebenen Anzugsdrehmomente für
Schrauben, Kontermuttern oder Zubehör.
Bild4
Bild5
von externen Führungen,
Bild6
Belastungen laut Katalog.
Festo 0506a Deutsch
5
Page 6
Pneumatische Linearzylinder

Einbau pneumatisch

Definition
bewegliche Masse = Nutzlast + Kolben(−stangen)−Masse
S Verwenden Sie Drossel−Rückschlagventile zum Einstellen der Kolben
geschwindigkeit.
Bei einfachwirkenden Zylindern
Typ GRLZ (Zuluftdrosselung) Typ GRLA (Abluftdrosselung)
Bild7
Die GRL..−... werden direkt in die Druckluftanschlüsse eingeschraubt. Andere Zubehörteile mit zu großer Einschraublänge schädigen die Dämpfungskolben.
S Prüfen Sie die Notwendigkeit von gesteuerten Rückschlagventilen Typ HGL−....
Bei Druckabfall in senkrechter oder schräger Einbaulage vermeiden Sie damit ein plötzliches Abwärtsgleiten der beweglichen Masse.
Bei Notwendigkeit einer externen Führung: S Vermeiden Sie eine mechanische Überbestimmtheit der
eine der folgenden Maßnahmen:  Absolut exakte Ausrichtung (generell)
 Verwendung einer Flexo−Kupplung Typ FK−...  Verwendung einer Führungseinheit Typ FEN−... mit Ausgleichskupplung Eine starre Kopplung beeinträchtigt die Lebensdauer und die Funktion des Zylinders.

5 Inbetriebnahme

Gesamtanlage

S Belüften Sie Ihre gesamte Anlage langsam.
Dann treten keine unkontrollierten Bewegungen auf. Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Druckaufbauventil Typ HEL−....
Bei doppeltwirkenden Zylindern
Kolbenstange durch
6
Festo 0506a Deutsch
Page 7
Pneumatische Linearzylinder

Einzelgerät

Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass im Verfahr− bereich der Kolbenstange:
 niemand in die Laufrichtung der
beweglichen Masse greift,
 sich keine Fremdgegenstände befinden.
2. Drehen Sie beide vorgeschalteten Drossel−Rückschlagventile  zunächst ganz zu;
 dann wieder etwa eine Umdrehung auf.
3. Drehen Sie vorhandene Stellschrauben für die Endlagendämpfung  zunächst ganz hinein (bei DNCB−... ganz zu);
 dann wieder etwa eine Umdrehung heraus
auf).
4. Beachten Sie, dass einstellbare Endlagendämpfungen in Verbindung mit eingeschraubten Schnellentlüftungsventilen unwirksam sein können.
Das hängt von den Strömungsverhältnissen der Abluft ab.
5. Belüften Sie den Zylinder langsam auf einer Seite. Sonst treten beim ersten Anfahren zu hohe Belastungen auf, wenn der Kolben
zu schnell in eine Endlage fährt. Zur langsamen
6. Starten Sie einen Probelauf.
7. Prüfen Sie im Probelauf, ob am Zylinder folgende Einstellungen zu verändern sind:
 die Endlagendämpfung;  die Geschwindigkeit der beweglichen Masse.
Bild8
(bei DNCB−... ¼ Umdrehung
Einschaltbelüftung dient das Druckaufbauventil Typ HEL−....
Festo 0506a Deutsch
Bei Massen, die in Längsrichtung über die Lager−/Abschlussdeckel ragen:
In diesem Fall dürfen folgende Schrauben nur bei Stillstand des Zylinders verdreht werden:
 die Stellschrauben für die Drossel−
Rückschlagventile;
 die Stellschrauben für die Endlagen
dämpfung.
Bild9
7
Page 8
Pneumatische Linearzylinder
8. Drehen Sie die Drossel−Rückschlagventile langsam auf, bis die gewünschte Kolbengeschwindigkeit erreicht ist.
9. Drehen Sie beidseitig vorhandene Stellschrauben für die Endlagendämpfung nach Wunsch auf.
Für die Dämpfungseinstellung gilt:
Bei einstellbarer Endlagendämpfung
Der Kolben soll die Endlagen bei den gewünschten Zykluszeiten sicher erreichen, aber nicht hart anschlagen.
Bild10

6 Bedienung und Betrieb

Warnung
S Stellen Sie sicher, dass im Verfahr
bereich der Kolbenstange:  niemand in die Laufrichtung der
beweglichen Masse greift,
 sich keine Fremdgegenstände
befinden.
Erst wenn die Masse zum völligen Stillstand gekommen ist, soll ein Greifen an den Zylinder möglich sein.
Bei großer Nutzlast, hoher Kolbengeschwindigkeit oder Einsatz von Schnell− entlüftungsventilen:
S Verwenden Sie geeignete Stoßdämpfer oder
Bei nicht einstellbarer Endlagendämpfung
Die im Katalog angegebenen Grenz werte für Massen, Geschwindigkeiten und Energien sind einzuhalten.
Bild11
externe Anschläge.
8
Festo 0506a Deutsch
Page 9
Pneumatische Linearzylinder
S Plazieren Sie die Näherungsschalter wie folgt:
Bei Zylindern mit Nut
In der integrierten Nut für Näherungs schalter.
Bild12
S Verwenden Sie Näherungsschalter stets in den angegebenen Abständen.
Bei Abweichungen wird der Näherungsschalter nicht mehr sicher betätigt.

7 Wartung und Pflege

S Reinigen Sie Verschmutzungen der Kolbenstange mit einem weichen Lappen.
Zulässige Reinigungsmedien sind alle werkstoffschonenden Medien. Darüberhinaus sind die Zylinder aufgrund Ihrer Lebensdauerschmierung wartungsfrei. Regelmäßiges Entfernen des Schmierstoffs auf der Oberfläche der Kolbenstange reduziert die Lebensdauer.

8 Ausbau und Reparatur

Bei nicht rollierten Zylindern:
S Nutzen Sie die Möglichkeit einer Überholung Ihres Zylinders durch den Festo−
Reparaturservice.
S Bestellen Sie einen passenden Verschleißteilsatz, wenn Ihr Zylinder folgende
Anzeichen zeigt:  Leistungsabfall im Einsatz
 Erhöhter Luftverbrauch  (Geräuschemission) Eine Übersicht vorhandener Verschleißteile erhalten Sie auf der Internet− Adresse (siehe letzte Seite dieser Anleitung).
Rollierte Zylinder können nicht überholt werden.
Bei Zylindern ohne Nut
Ggf. mit einem Befestigungsbausatz, so dass die Näherungsschalter auf dem Zylinderrohr gut aufliegen.
Festo 0506a Deutsch
9
Page 10
Pneumatische Linearzylinder
S Stellen sie sicher, dass der vorliegende
Zylinder mit der Typenbezeichnung im Katalog übereinstimmt.
Bei Wechsel der Verschleißteile:
Warnung
S Stellen Sie sicher, dass der Lagerdeckel
nicht schlagartig wegspringen kann.
Bild13
Situation
Einfach wirkender Zylinder
Verschlau chung mit Rückschlag ventilen
Möglicher Vorgang
Gegen maß nahme
Bild15
Feder ent spannt sich schlagartig
Gegenhalte vorrichtung verwenden
Druck ent spannt sich schlagartig
Rückschlag ventile entfernen
Bild14
S Behandeln Sie die Zylindereinzelteile so, dass keine Schäden an Dichtkanten
oder Führungsflächen auftreten (z.B. Verwendung geeigneter Montagehilfen). Insbesondere Grate an Dichtungsflächen führen zur Minderung der Betriebs
sicherheit.
Bei verzogener Kolbenstange:
S Schicken Sie die Kolbenstange samt verschraubtem Kolben an Festo. S Achten Sie beim Wiederzusammenbau von Zylindern auf die Einhaltung
folgender Punkte:  Schraubensicherungsmittel an allen
verschraubten Teilen verwenden
 Schmieren der beweglichen bzw. angegebenen Teile mit beiliegendem
Schmierfett
 Saubere Umgebung
10
Festo 0506a Deutsch
Page 11
Pneumatische Linearzylinder

9 Zubehör

Das erforderliche Zubehör zu den einzelnen Zylindertypen finden Sie im Katalog von Festo.

10 Störungsbeseitigung

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Ungleichförmige Bewegung des Kolbens (Zylinder ruckelt)
Schmierung fehlt Schmieren mit korrektem
Drosseln falsch eingesetzt Möglichst die Abluft drosseln
Kolbenstange verschmutzt Reinigen, Abdeckung vorsehen
Zu wenig Zuluft (stick slip)
Zu geringer Druck Volumen vorschalten
Kolbendichtung oder Kolbenstangendichtung defekt
Führung nicht parallel zur Hubrichtung
Schmierfett (z.B. gemäß Verschleißteilblatt)
(nach intensiver Reinigung ggf. nachschmieren)
 Schlauchleitungen kurz halten
und geeignete Querschnitte
wählen  Richtigen Druck wählen  Druck konstant halten
Senden Sie den Zylinder zum Reparaturservice von Festo oder
Verschleißteile wechseln
Flexokupplung gemäß Zubehör verwenden (siehe Katalogangaben)
Festo 0506a Deutsch
11
Page 12
Pneumatische Linearzylinder
Störung AbhilfeMögliche Ursache
Kolben kommt nicht in die Hubendlage
Fehlschaltungen bei der Positions erkennung
Bild16

11 Technische Daten

Typ
Medium Gefilterte Druckluft (Filterfeinheit: 40 m), geölt oder
Zylinderrohr beschädigt Zylinder erneuern/austauschen
Stellschraube der Endlagendämpfung vollständig geschlossen
Fremdkörper im Zylinder Fremdkörper entfernen, Druckluft
Zylinder fährt auf einen externen Endanschlag
Zu hohe/niedrige Temperaturen
Fehler am Näherungsschalter
Magnetloser Kolben eingebaut
ungeölt
Stellschraube öffnen
filtern
Endanschlag nachjustieren.
Einhalten des zulässigen Tempera turbereichs der Näherungsschalter
Siehe Anleitung des Näherungs schalters
Kolben mit Magnet verwenden
Einbaulage Beliebig
Endlagendämpfung  Elastische Dämpfungsringe/−platten (P−Dämpfung)
Bild17
12
 Pneumatische Dämpfung (PPV−Dämpfung)  Selbsteinstellende Stoßdämpfer (YSR−Dämpfung)  Justierbare Stoßdämpfer (YSRJ−Dämpfung)
Festo 0506a Deutsch
Page 13
Pneumatic linear cylinder
1 Operating elements and connectionsEnglish
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
1 Fastening possibilities depending on
design:  through−holes in the housing /
bearing cover / end cover in the integrated flange  internal thread in the screws of the bearing cover or end cover
 external thread on the bearing cover /
end cover
 transverse bore in the flattened pivot
of the bearing cover /
end cover
2 Compressed air connections in the
bearing/end covers or directly in the housing
5
5
5
1
2
3
1
2
3
3 Thread for fastening the load:
 external thread on the piston rod  internal thread in the piston rod
or
 internal thread in the font plate
4 Adjusting screws for end position
cushioning in the bearing/end covers (only on cylinders with adjustable end position cushioning)
5 Groove for proximity switch
Festo 0506a English
13
Page 14
Pneumatic linear cylinder

2 Function

When the zylinder chamber is pressurized, the piston moves forwards in the barrel. The piston rod transmits the movement to the outside. The extended piston rod is moved back by spring force on single−acting cylinders and by pressurization of the other cylinder chamber on double−acting cylinders.
The end positions can be detected by
On double−acting cylinders, the cross−sectional area of the piston rod causes differences of force between forward stroke and the return stroke (exception: with double−ended piston rod).

3 Conditions of use

Please note
Incorrect handling can result in malfunctions. S Ensure that the specifications in this chapter are always observed. This is the
only way to ensure correct and safe operation of the product.
means of proximity switches in the grooves.
S Observe the maximum limits specified in
C
%
mbar
the catalogue (e.g. for pressures, forces, torques, masses, speeds, temperatures).
S Make sure there is a
prepared compressed air.
supply of correctly−
Fig.1
S Please observe the prevailing ambient
conditions.
S Observe also the standards specified in
LF−...
LR−...
the relevant chapters, as well as national and local laws and technical regulations.
S Remove all transport safety measures
such as protective wax, foils, caps, cardboard boxes.
40 m
Fig.2
The individual materials can be stored in containers for recycling
14
purposes.
Festo 0506a English
Page 15
Pneumatic linear cylinder
S Use the same medium composition
throughout the service life of the product. Example:
selected: non−lubricated compressed air continue to use: non−lubricated com pressed air.
S Slowly pressurize the complete system.
This will prevent uncontrolled movements from occurring.
Fig.3

4 Installation

Mechanical installation

S Check whether the type designation of the cylinder to be fitted is the same as
that of the desired cylinder.
S Handle the cylinder with care so that the
cylinder barrel and the piston rod are not damaged.
This would reduce operational reliability and the service life.
S Place the cylinder on the
the adjusting screws for the end position cushioning are always accessible.
S Make sure that:
 external guides, if used, are fitted
parallel,  they are not distorted and  the maximum permitted loadings as
per catalogue are not exceeded.
S Observe the maximum tightening torques specified in the catalogue for
screws, locking nuts or accessories.
support so that
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Festo 0506a English
15
Page 16
Pneumatic linear cylinder

Pneumatic installation

Definition
Moveable mass = work load + piston (rod) mass
S Use one−way flow control valves for setting the speed of the piston.
With single−acting cylinders
Type GRLZ (supply air flow control) Type GRLA (exhaust flow control)
Fig.7
The GRL..−... are screwed directly into the compressed air ports. Other acces sory parts with excessive screw−in length will damage the cushioning piston.
S Check to see if closed−loop controlled non−return valves type HGL−... are
necessary. You will then prevent the moveable mass sliding down if there is a drop in
pressure when the
If an external guide is used: S Avoid a mechanical overdetermination of the piston rod by one of the following
measures:  absolutely exact alignment (general)
 the use of a self−aligning rod coupling type FK−...  the use of a guide unit type FEN−... with compensating
coupling will impair the service life and the function of the cylinder.
A rigid

5 Commissioning

With double−acting cylinders
product is fitted in a vertical or sloping position.
coupling

Complete system

S Slowly pressurize the complete system.
This will prevent uncontrolled movements from occurring. For slow start−up pressurization use safety start−up valve type HEL−....
16
Festo 0506a English
Page 17
Pneumatic linear cylinder

Individual unit

Warning
1. Make sure that:  nobody can place his/her hand in the
positioning range of the moveable mass
 there are no objects in the positioning
range.
2. Close both upstream one−way flow control valves: at first completely,
 then loosen approximately one turn.
3. Close the adjusting screws for the end position cushioning at first completely (with DNCB−.. close
 then loosen again approximately one turn (with DNCB−... ¼ turn).
4. Note that adjustable end position cushionings may have no effect if used in conjunction with fitted quick exhaust valves.
This depends on the flow ratio of the exhaust air.
5. Exhaust the cylinder slowly on one side. Otherwise excessive loadings will occur during
moves too quickly into an end position. For slow start−up pressurization use safety start−up valve type HEL−....
6. Start a test run.
7. During a test run check whether the following settings on the cylinder need to be modified:
 the end position cushioning  the speed of the moveable mass.
Fig.8
completely);
the first move, if the piston
Festo 0506a English
masses which project longitudinally
With over the bearing/end cover:
In this case the following screws may only be turned when the cylinder is at a stand:
 the adjusting screws for the one−way
flow control valves
 the adjusting screws for the end posi
tion cushioning.
Fig.9
17
Page 18
Pneumatic linear cylinder
8. Unscrew the one−way flow control valves slowly until the desired piston speed is reached.
9. Open the adjusting screws on both sides as desired for the end position cushioning.
The following applies for the cushioning setting:
With adjustable end position cushioning
The piston should reach the end posi tions safely at the desired cycle times, but not strike hard against them.
Fig.10

6 Operation

Warning
S Make sure that:
 nobody can place his/her hand in the
positioning range of the moveable mass
 there are no objects in the position−
ing range.
It must not be possible to touch the cylinder until the mass has come to a complete stand.
With a large work load, high piston speed or when S Use suitable external shock absorbers or external stops.
With non−adjustable end position cushioning
The maximum limits for masses, speeds and energy specified in the catalogue must be observed.
Fig.11
quick exhaust valves are used:
18
Festo 0506a English
Page 19
Pneumatic linear cylinder
S Place the proximity switches as follows:
With cylinders with groove
In the integrated groove for proximity switches.
Fig.12
S Always use proximity switches at the distances specified.
If the gap is too large, the switch will not be actuated reliably.

7 Care and maintenance

S If the piston rod is dirty, clean it with a soft cloth.
All non−abrasive cleaning agents are permitted. Otherwise the cylinders do not require maintenance due to their service life lubrication. Regular removal of the lubricating grease on the surface of the piston rod will reduce the service life.

8 Dismantling and repairs

With non−roller−burnished cylinders:
S Make use of the opportunity to have your cylinder overhauled by the Festo
repair service.
S Order a suitable wearing−parts set if your cylinder shows the following signs of
wear:  loss of power during operation
 increased air consumption  (noise emission). An overview of wearing parts available can be found at the Internet (see last page of these instructions).
Roller−burnished cylinders cannot be overhauled.
With cylinders without groove
Or with a fastening kit so that the proximity switches lie properly on the cylinder barrel.
address
Festo 0506a English
19
Page 20
Pneumatic linear cylinder
S Make sure that your cylinder corresponds
to the type designation in the catalogue.
Replacing worn parts
Warning
S Make sure that the bearing cover
cannot suddenly fly off.
Fig.13
Situation
Possible procedure
Counter measure
Fig.15
Single− acting cylinders
The spring unbends suddenly
Use counter holding device
Tubing with non−return valves
The pressure is released suddenly
Remove non− return valves
Fig.14
S Handle the individual parts of the cylinder with care so that the sealing edges
and the guide surfaces are not damaged (e.g. by using suitable mounting aids). Particulary burrs on sealing surfaces can reduce operational reliability.
If the piston rod is distorted:
S Send the piston rod together with the screwed−on piston to
Festo.
S Observe the following points when fitting the cylinder together again:
 Use a locking agent on all screwed parts.  Lubricate the moving parts or specified parts with the lubricating grease
supplied.
 The environment must be clean.
20
Festo 0506a English
Page 21
Pneumatic linear cylinder

9 Accessories

The necessary accessories for the individual cylinder types can be found in the Festo Catalogue.
10 Trouble−shooting
Fault Possible cause Remedy
Uneven movement of the piston (cylinder jerks)
Lubrication missing Lubricate with correct grease
Flow control valves inserted incorrectly
Piston rod dirty Clean, provide cover (after intensive
Not enough supply air (stick slip)
Not enough pressure Switch volume upstream
Piston seal or piston rod seal defective
Guide not parallel to direction of stroke
(e.g. as per instructions with wearing parts)
If possible restrict exhaust
cleaning or subsequent lubrication)
 Keep the tubing short and select
suitable cross−sectional areas  Select correct pressure  Keep pressure constant
Send the cylinder to Festo for repairs or
Replace wearing parts
Use a self−aligning rod coupling as per Accessories" (see specifications in catalogue)
Festo 0506a English
21
Page 22
Pneumatic linear cylinder
Fault RemedyPossible cause
Piston does not reach the stroke end position
Incorrect switching during position recognition
Fig.16
Cylinder barrel damaged Replace cylinder
Adjusting screw of end position cushioning completely closed
Foreign matter in the cylinder
Cylinder moves to an external end stop
Temperatures too high/low Observe the permitted temperature
Fault in the proximity switch
Piston without magnet fitted

11 Technical specifications

Type
Medium Filtered compressed air (filter fineness: 40 m),
Open adjusting screw
Remove foreign matter, filter the compressed air
Readjust end stop
range of the proximity switches
See instructions for proximity switch
Use piston with magnet
lubricated or non−lubricated
Mounting position As desired
End−position cushioning  Elastic cushioning rings/plates (P cushioning)
Fig.17
22
 Pneumatic cushioning (PPV cushioning)  Self−adjusting shock absorber (YSR cushioning)  Adjustable shock absorber (YSRJ cushioning)
Festo 0506a English
Page 23
Cilindro neumático lineal
1 Conexiones y elementos operativosEspañol
1
2
5
3
1
2
5
3
1
2
3
5
4
1 Posibilidades de fijación según la
ejecución:  agujeros pasantes en el cuerpo /
culata anterior / culata posterior en la brida integrada − rosca interna en los tornillos de la culata anterior o culata posterior
 rosca externa en la culata anterior /
culata posterior
 agujero transversal para pivotes de
las culatas anterior/posterior
2 Conexiones de aire comprimido en las
culatas anterior/posterior o directamente en el cuerpo
1
2
3
1
2
3
3 Rosca para fijación de la carga:
 rosca externa en el vástago  rosca interna en el vástago
o bien
 rosca interna en la placa frontal
4 Tornillos de ajuste para la
amortiguación regulable en las culatas anterior/posterior (sólo en cilindros con amortiguación final regulable)
5 Ranura para detector de proximidad
Festo 0506a Español
23
Page 24
Cilindro neumático lineal

2 Función

Cuando se aplica presión la cámara del cilindro, el émbolo avanza dentro de la camisa. El vástago transmite el movimiento al exterior. El émbolo es devuelto a su posición por la fuerza de un muelle en los cilindros de simple efecto y por aplica ción de presión en la cámara contraria en
Las posiciones finales pueden ser detectadas por medio de detectores de proximi dad en las ranuras.
En los cilindros de doble efecto, la reducción de sección por la presencia del vástago crea diferencias de fuerza entre el avance y el retroceso (excepción: los cilindros de doble vástago).

3 Condiciones de utilización

Por favor, observar
Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento.
S Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo.
Esta es la única forma de asegurar un correcto y seguro funcionamiento del producto.
los de doble efecto.
S Observar los límites máximos especifica
C
%
mbar
dos en el catálogo (p. ej. para presiones, fuerzas, pares, masas,
temperaturas).
S Asegúrese de que el aire de alimentación
se halla convenientemente preparado.
S Por favor, obsérvense las condiciones
ambientales imperantes.
Fig.1
LR−...
LF−...
S Observe también los estándares especifi
cados en los correspondientes capítulos, así como las leyes locales y las normas técnicas.
S Retire todos los embalajes y protecciones
40 m
Fig.2
como ceras, hojas, tapones, cajas de cartón. Los materiales individuales
24
pueden verterse en contenedores para su reciclaje.
Festo 0506a Español
Page 25
Cilindro neumático lineal
S Utilice el mismo medio durante toda la
vida útil del producto. Ejemplo:
Seleccionado: aire comprimido sin lubri cación seguir utilizando: aire comprimido sin lubricación.
S Aplique presión lentamente al sistema.
Esto evitará que se produzcan movimien tos bruscos e incontrolados.
Fig.3

4 Instalación

Instalación mecánica

S Verifique que la denominación del tipo de cilindro a montar es la misma que la
especificada para el montaje.
S Maneje el cilindro con cuidado, de forma
que la camisa y el vástago no se dañen. Esto reduciría la fiabilidad de funciona
miento y la vida útil.
S Coloque el cilindro orientado de
que los tornillos de ajuste para las amorti guaciones de las posicione finales sean accesibles.
S Asegúrese de que:
 las guías externas, si se utilizan, deben
montarse paralelas no debe sufrir deformaciones y no deben sobrepasarse las cargas
máximas permitidas indicadas en el el
catálogo.
S Observe los pares de apriete máximos especificados en el catálogo
tornillos, tuercas de bloqueo o accesorios.
forma
Fig.4
Fig.5
Fig.6
para los
Festo 0506a Español
25
Page 26
Cilindro neumático lineal

Instalación neumática

Definición
Masa móvil = carga de trabajo + masa de émbolo (incl. vástago)
S Utilice reguladores de caudal de un sólo sentido para ajustar la velocidad del
émbolo.
En cilindros de simple efecto
Tipo GRLZ (regulación del aire de alimentación)
Fig.7
Los GRL−... deberán atornillarse directamente en las conexiones de aire compri mido Otras piezas accesorias con una longitud de rosca excesiva, dañarán el émbolo del amortiguador.
S Verificar si es necesario usar válvulas de antirretorno pilotadas tipo HGL−....
Con ello se evita que descienda la carga si el cilindro se halla montado en posición
vertical o inclinada y se produce una pérdida de presión.
Si se utiliza una guía externa: S Evite que se produzcan sobreesfuerzos mecánicos en el vástago con las
siguientes medidas:  alineación absolutamente correcta (general)
el uso de una rótula de compensación tipo FK−... el uso de una unidad de guía tipo FEN−... con acoplamiento
Un acoplamiento rígido reducirá la vida útil y el funcionamiento del cilindro.

5 Puesta a punto

En cilindros de doble efecto
Tipo GRLA (regulación del aire de escape)
de
compensación.

Sistema completo

S Aplique presión lentamente al sistema.
Esto evitará que se produzcan movimientos bruscos e incontrolados. Para una presurización lenta, use una válvula de arranque progresivo tipo
HEL−....
26
Festo 0506a Español
Page 27
Cilindro neumático lineal

Unidad individual

Atención
1. Asegúrese de que:  nadie pueda poner su mano en el
margen de posicionado de la masa en movimiento
no haya objetos en el margen de
posicionado.
2. Cierre ambos reguladores de caudal de un sólo sentido  primero completamente
a continuación aflójelos una vuelta.
3. Cierre los tornillos de ajuste de la amortiguación interna de la  primero completamente (con el DNCB−... cierre completamente);
 luego aflójelos de nuevo aproximadamente una vuelta (con el DNCB−...
¼ de vuelta).
4. Observe que las amortiguaciones finales quedan sin efecto si se utilizan junto con válvulas de escape rápido.
Esto depende del caudal del aire de escape.
5. Descargue el cilindro lentamente por un De lo contrario, se producirán esfuerzos excesivos durante el primer movi
miento, si el émbolo se mueve demasiado rápido a su posición final. Para una presurización lenta, use una válvula de arranque progresivo tipo HEL−....
6. Inicie un funcionamiento de prueba.
7. Durante el funcionamiento de prueba verifique si hay que modificar los ajustes del cilindro:
la amortiguación final la velocidad de la masa móvil.
Con masas que sobresalen longitudinal mente de la culata anterior/posterior:
En este caso, los siguientes tornillos sólo deben accionarse con el cilindro parado:
 los tornillos de ajuste de los regulado
res de caudal
 los tornillos de ajuste para la amorti
guación.
Fig.8
posición final.
lado.
Fig.9
Festo 0506a Español
27
Page 28
Cilindro neumático lineal
8. Abra los reguladores de caudal lentamente hasta alcanzar la velocidad del émbolo deseada.
9. Abra los tornillos de ajuste de la amortiguación hasta conseguir la amortigua ción deseada.
Para los ajustes de la amortiguación se aplica lo siguiente:
Con amortiguación final regulable
El émbolo debe alcanzar las posi− ciones finales con seguridad dentro de los tiempos establecidos, pero no debe golpear contra las culatas.
Fig.10

6 Funcionamiento

Atención
S Asegúrese de que:
 nadie pueda poner su mano en el
margen de posicionado de la masa en movimiento
no haya objetos en el margen de
posicionado.
No debería ser posible tocar el cilindro hasta que esté completamente parado.
Con cargas de trabajo grandes, altas velocidades del émbolo o si se usan válvulas
escape rápido:
de S Utilice amortiguadores externos adecuados o topes externos.
Con amortiguación final no regulable
Deben observarse los límites máximos para masas, velocidades y energía especificados en el catálogo.
Fig.11
28
Festo 0506a Español
Page 29
Cilindro neumático lineal
S Coloque el detector de proximidad como sigue:
En cilindros con ranura
En la ranura integrada para los detecto res de proximidad.
Fig.12
S Utilice siempre los detectores de proximidad en las distancias especificadas.
Si la distancia es demasiado grande, la detección no se realizará de forma fiable.

7 Cuidados y mantenimiento

S Si es necesario, limpiar el cilindro con un paño suave.
Se permite cualquier agente limpiador no abrasivo. Por otro lado, los cilindros no necesitan mantenimiento debido a su lubrica ción de por vida. Si limpia la grasa que lubrica la superficie del vástago, disminuirá la vida útil del producto.

8 Desmontaje y reparaciones

Con cilindros no rebordeados: S Aproveche la oportunidad para hacer revisar el cilindro por el servicio de
asistencia técnica Festo.
S Pida un kit de piezas de desgaste si el cilindro muestra los siguientes signos
de desgaste:  pérdida de potencia en funcionamiento
 mayor consumo de aire  (emisión de ruidos).
Un resumen de las piezas de desgaste dirección de Internet (véase la última página de estas instrucciones).
Los cilindros rebordeados no pueden desmontarse.
En cilindros sin ranura
O con un kit de fijación de forma que los detectores de proximidad se apoyen correctamente en la camisa del cilindro.
disponibles puede hallarse en la
Festo 0506a Español
29
Page 30
Cilindro neumático lineal
S Asegúrese de que su cilindro corresponde
a la denominación del tipo en el catálogo.
Sustitución de las piezas desgastadas:
Atención
S Asegúrese de que la culata delantera no
pueda salir proyectada.
Fig.13
Situación
Cilindros de simple efecto
Conexiones con válvulas de antirre torno
Procedi miento posible
Contra medida
Fig.15
El muelle salta brus camente
Use un dispositivo de sostén
La presión cae bruscamente
Retire las válvula antirretorno
Fig.14
S Trate las piezas del cilindro con cuidado, de forma que no se dañen los bordes
de las juntas ni las superficies de guía (p. ej. utilizando ayudas adecuadas al montaje).
En especial las rebabas en las superficies de las juntas pueden reducir la fiabilidad.
Si el vástago se dobla: S Envíe el vástago junto
con el émbolo atornillado a Festo.
S Observe los siguientes puntos cuando monte de nuevo el cilindro junto:
 Utilice un adhesivo de bloqueo en las partes atornilladas.  Lubrique las piezas en movimiento o las indicadas con la grasa
suministrada.
El entorno debe estar limpio.
30
Festo 0506a Español
Page 31
Cilindro neumático lineal

9 Accesorios

Los accesorios necesarios paras los tipos de cilindro especificados pueden hallarse en el catálogo Festo.

10 Localización de averías

Error Causa posible Solución
Movimiento irregular del cilindro (sacudidas)
Falta lubricación Lubrique con la grasa correcta
Reguladores de caudal mal montados
Vástago sucio Limpiarlo, cubrirlo (tras una
Falta alimentación de aire (avance a sacudidas)
Falta de presión Anteponga un depósito
Junta del émbolo o del vástago defectuosa
Guía no paralela a la dirección de la carrera
(p.ej, según instrucciones con las piezas de desgaste)
Si es posible, restringir el escape
limpieza intensiva o una subsiguiente lubricación)
 Mantener los tubos cortos y ele
gir secciones de paso adecuadas  Seleccionan la presión correcta  Mantener la presión constante
compensador
Devolver el cilindro a Festo para reparar o
Reemplazar las piezas de desgaste
Utilice una rótula según indicado en Accesorios" (ver especificaciones en el catálogo)
Festo 0506a Español
31
Page 32
Cilindro neumático lineal
Error SoluciónCausa posible
El émbolo no alcanza la posición de final de carrera
Conmutación incorrecta durante el reconocimiento de posición
Fig.16
Camisa del cilindro dañada Reemplazar el cilindro
Tornillo de ajuste de la amortiguación final completamente cerrado
Materias extrañas dentro del cilindro
El cilindro se mueve contra un tope externo
Temperaturas demasiado altas/bajas
Fallo en el detector de proximidad
Émbolo sin el imán montado

11 Especificaciones técnicas

Tipo
Fluido Aire comprimido filtrado (finura del filtro: 40 m),
con o sin lubricación
Abra el tornillo de ajuste
Retire las materias extrañas, filtre el aire comprimido
Reajustar el tope final
Observe el margen de temperatura para los detectores de proximidad.
Ver las instrucciones del detector de proximidad
Use un émbolo con imán
Posición de montaje Indiferente
Amortiguación final de recorrido
Fig.17
32
 Placas/anillos de amor tiguación elástica (amortiguación P)  Amortiguación neumática (amortiguación PPV)  Amortiguador hidráulico autoajustable (amortiguador YSR)  Amortiguador hidráulico ajustable (amortiguador YSRJ)
Festo 0506a Español
Page 33
Vérin pneumatique linéaire
1 Organes de commande et raccordementsFrancais
1
2
5
3
1
2
5
3
1
2
3
5
4
1 Possibilités de fixation selon l’exécution :
 trous traversants dans le corps / les
culasses avant / arrière / dans bride intégrée − taraudage dans les vis des culasses avant / arrière
 filetage périphérique sur la culasse
avant / arrière
 trou transversal dans les tourillons
avec méplat des culasses avant / arrière
2 Raccords d’air comprimé dans les
culasses avant / arrière ou directement dans le corps
1
2
3
1
2
3
3 Trou fileté pour la fixation de la charge
 filetage extérieur sur la tige de
piston
 taraudage dans la tige de piston
ou
 taraudage dans la plaque avant
4 Vis de réglage pour l’amortissement
de fin de course dans les culasses avant / arrière (uniquement pour les vérins avec amortissement de fin de course)
5 Rainure pour capteur de proximité
Festo 0506a Français
33
Page 34
Vérin pneumatique linéaire

2 Fonction

La mise sous pression de la chambre du vérin provoque un avance du piston dans le tube. La tige de piston transmet le mouvement vers l’extérieur. La tige de piston sortie est rappelée sous l’action d’un ressort pour un vérin à simple effet et sous l’effet de la mise sous pression de
l’autre chambre du vérin pour les vérins à dou
ble effet. Les fins de course peuvent être détectées par des capteurs de proximité disposés
dans les rainures existantes. La section de la tige de piston provoque des différences de force entre la course
aller et la course retour dans le cas de vérins
à double effet (exception : tige de
piston traversante).
3 Conditions de mise en uvre du produit
Note
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
S Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.
Seul le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute sécurité du produit.
S Respecter les valeurs limites indiquées
C
%
mbar
dans le catalogue (par ex. pressions, for ces, couples, masses, vitesses, tempéra tures).
S S’assurer que l’air
comprimé est correcte
Fig.1
ment conditionné.
S Tenir compte des conditions ambiantes.
S Respecter les prescriptions des organis
LF−...
LR−...
mes professionnels, des services de contrôle technique et les réglementations nationales en vigueur.
S Retirer toutes les protections de transport
comme la cire, les films plastiques, les
40 m
Fig.2
caches et les cartons. Les emballages sont prévus pour être recyclés.
34
Festo 0506a Français
Page 35
Vérin pneumatique linéaire
S Utiliser la même composition de fluide
tout au long de la durée de vie du produit. Exemple :
choisi : air comprimé non lubrifié à conserver : toujours de l’air comprimé non lubrifié.
S Mettre l’installation progressivement sous
pression. On évite ainsi tout mouvement incontrôlé.

4 Montage

Montage mécanique

S Vérifier que le type de vérin à monter correspond au vérin souhaité. S Manipuler le vérin en veillant à ne pas
endommager le tube et la tige du piston. De tels dommages nuisent à la sécurité de
fonctionnement et réduisent considéra blement la durée de vie du produit.
S Placer le vérin sur
de telle sorte que vous puissiez toujours atteindre les vis de l’amortissement de fin de course.
S Veiller
au montage parallèle lors de l’utilisa
tion de guidages externes. au montage sans contraintes. au respect des charges autorisées
figurant dans le catalogue.
S Respecter les couples de serrage indiqués dans le catalogue pour
contre−écrous et les accessoires.
les éléments de fixation
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
les vis, les
Festo 0506a Français
35
Page 36
Vérin pneumatique linéaire

Montage pneumatique

Définition
(Masse mobile = charge utile+ masse (de la tige) du piston)
S Utiliser des limiteurs de débit unidirectionnels pour le réglage de la vitesse du
piston.
Dans le cas de vérins à simple effet
Type GRLZ (limiteur de débit d’alimentation)
Fig.7
Les GRL..−... sont vissés directement dans les raccords d’alimentation. D’autres accessoires ayant une longueur vissée trop grande endommagent les pistons d’amortissement.
S Vérifier si des clapets anti−retour pilotés de type HGL−... sont nécessaires.
Dans le cas d’une chute de pression en cas de montage vertical ou incliné, ils permettent d’éviter une chute soudaine de
Si un guidage externe est nécessaire : S Eviter un montage hyperstatique de la tige de piston par une des mesures
suivantes : Un alignement absolument parfait (de façon générale)
 Utilisation d’un accouplement élastique : type FK−...  Utilisation d’une unité de guidage : type FEN−... avec accouplement
Un accouplement rigide réduit la

5 Mise en service

Installation complète

S Mettre lentement l’installation sous pression.
On évite ainsi tout mouvement incontrôlé. Pour une mise sous pression progressive, utiliser le distributeur de mise sous
pression progressive type HEL−....
Dans le cas de vérins à double effet
Type GRLA (limiteur de débit d’échappement)
la masse mobile.
compensateur
durée de vie et la fonction du vérin.
36
Festo 0506a Français
Page 37
Vérin pneumatique linéaire

Appareil individuel

Avertissement
1. S’assurer que dans la zone d’actionne− ment de la tige de piston :
 que personne ne pénètre dans la
trajectoire de la masse mobile,
 aucun corps étranger ne se trouve
dans cette zone.
2. Fermer les deux limiteurs de débit unidirectionnels  d’abord complètement;
 puis les ouvrir d’environ un tour.
3. Tourner les vis de réglage  d’abord à fond (pour un DNCB−... complètement fermé) ;
 puis les desserrer d’environ un tour (pour un DCNB−... ouvert d’ ¼ de tour).
4. Veiller au fait que les amortissements de fin de course réglables en combinai son avec des vannes de mise à l’échappement rapide inactifs.
Cela dépend des conditions d’écoulement de l’air d’échappement.
5. Mettre lentement le vérin sous pression d’un côté. Sinon, lors du premier mouvement, des efforts trop élevés sont exercés
lorsque le vérin avance trop vite sur une position de fin de course. Pour une mise sous pression progressive, utiliser le distributeur de pression progressive type HEL−....
6. Commencer une phase d’essai.
7. Vérifier lors de l’essai s’il faut modifier les réglages suivants sur le vérin :  l’amortissement de fin de course ;
la vitesse de la masse mobile.
Pour les masses qui débordent du couver cle de palier / couvercle final dans le sens
longueur :
de la Dans ce cas, les vis suivantes ne doivent
être tournées qu’à l’arrêt du vérin :  vis de réglage des limiteurs de débit
unidirectionnels;
 vis de réglage de l’amortissement de
fin de course.
Fig.8
existantes de l’amortissement de fin de course
vissées puissent devenir
mise sous
Fig.9
Festo 0506a Français
37
Page 38
Vérin pneumatique linéaire
8. Ouvrir lentement les limiteurs de débit unidirectionnels jusqu’à atteindre la vitesse de piston souhaitée.
9. Tourner les vis de réglage existantes de l’amortissement de fin de course des deux côtés selon votre souhait.
Pour le réglage de l’amortissement :
Pour un amortissement de fin de course réglable
Le piston doit atteindre les fins de cour ses dans les temps de cycle souhaités mais sans impact violent.
Fig.10
6 Conditions d’utilisation
Avertissement
S S’assurer que dans la zone d’actionne
ment de la tige de piston :  que personne ne pénètre dans la
trajectoire de la masse mobile,
 aucun corps étranger ne se trouve
dans cette zone.
L’accès au vérin ne doit être possible que lorsque la masse est complètement arrêtée.
En cas de charge utile vannes de mise à l’échappement rapides :
S Utiliser des amortisseurs adaptés ou des butées externes.
importante, une vitesse de piston élevée ou l’utilisation de
Pour un amortissement de fin de course non réglable
Les valeurs limites concernant les mas ses, vitesses et énergies indiquées dans le catalogue doivent être respectées.
Fig.11
38
Festo 0506a Français
Page 39
Vérin pneumatique linéaire
S Positionner les capteurs de proximité de la manière suivante :
Pour vérins avec rainure
Dans la rainure intégrée pour capteur de proximité.
Fig.12
S Utiliser toujours les capteurs de proximité dans les distances indiquées
En cas d’écarts, le capteur de proximité n’est plus actionné de façon sûre.

7 Maintenance et entretien

S Nettoyer les salissures de la tige de piston à l’aide d’un chiffon doux.
Tous les produits de nettoyage non agressifs peuvent être utilisés. De plus, les vérins ne nécessitent pas une maintenance en raison de leur lubrification à vie. Le nettoyage régulier du lubrifiant sur la surface de la tige de piston
réduit la durée de vie.

8 Démontage et réparation

Si les vérins ne sont pas sertis :
S Ne pas hésiter à faire appel à notre service après−vente pour la réparation de
votre vérin.
S Commander un jeu de pièces d’usure adapté si votre vérin présente les signes
suivants :  baisse des performances
 consommation d’air plus élevée  (émissions sonores).
Vous trouverez un aperçu des pièces (voir dernière page de cette notice).
Les vérins sertis ne peuvent pas être réparés.
Pour vérins sans rainure
Si nécessaire avec un kit de fixation afin que les capteurs de proximité reposent bien sur le tube.
d’usure existantes à l’adresse internet
Festo 0506a Français
39
Page 40
Vérin pneumatique linéaire
S S’assurer que le vérin en votre possession
correspond à la désignation du catalogue.
Pour le changement des pièces d’usure :
Avertissement
S S’assurer que la culasse avant ne
puisse sauter brusquement.
Fig.13
Situation
Vérin à simple effet
Raccorde ment avec clapets anti−retour
Procédure possible
Remède Utiliser un
Fig.15
Le ressort se détend de manière brusque
dispositif de maintien
La pression se détend de manière brusque
Retirer les clapets anti−retour
Fig.14
S Manipuler les pièces du vérin afin qu’aucun dommage ne survienne sur les
bords d’étanchéité ou les surfaces de guidage (p. ex. par l’utilisation d’acces soires de montage adaptés).
Des bavures et plus particulièrement sur les surfaces d’étanchéité nuisent à la sécurité du bon fonctionnement.
Si la tige de piston est déformée : S Envoyer
la tige de piston avec le piston vissé à Festo.
S Lors du montage des vérins, respecter les points suivants :
 utiliser un frein filet sur toutes les pièces vissées  graisser les pièces mobiles et celles indiquées à l’aide de la graisse fournie  environnement propre.
40
Festo 0506a Français
Page 41
Vérin pneumatique linéaire

9 Accessoires

Les accessoires nécessaires pour les différents types de vérins figurent dans le catalogue Festo.

10 Dépannage

Panne Causes probables Solution
Mouvement irrégulier du piston (à−coups)
Absence de graissage Graisser à l’aide d’une graisse
Montage incorrect des limiteurs de débit
Tige de piston encrassée Nettoyer, prévoir un cache (après
Alimentation insuffisante (stick slip)
Pression trop faible Intercaler un réservoir
Joint du piston ou joint de la tige de piston défectueux
Le guidage n’est pas parallèle à la direction du mouvment
correcte (p. ex. en fonction de la fiche de pièces d’usure).
Limiter si possible l’air d’échappement.
un nettoyage intensif regraisser si nécessaire)
 Conserver des tuyaux courts et
choisir des sections adaptées  Choisir la pression correcte  Maintenir une pression
constante
Retourner le vérin à notre service de réparation ou
Remplacer les pièces d’usure
Utiliser un accouplement élastique selon le chapitre Accessoires (voircatalogue)
Festo 0506a Français
41
Page 42
Vérin pneumatique linéaire
p
Panne SolutionCauses probables
Le piston n’atteint pas la fin de course
Commandes erronées lors de ladétection de laposition
Fig.16
Tube endommagé Remplacer vérin
La vis de réglage de l’amortissement de fin de course est complètement fermée.
Corps étranger dans le vérin
Le vérin se déplace sur une butée de fin de course externe
Températures trop élevées / trop basses
Erreur capteur de proximité Voir notice du capteur de proximité
Piston monté sans aimant Utiliser un piston avec aimant

11 Caractéristiques techniques

Type
Fluide Air comprimé filtré (filtre : 40 m), lubrifié ou non lubrifié
Ouvrir la vis de réglage
Retirer le corps étranger, filtrer l’air comprimé
Réajuster la butée de fin de course
Respecter la plage de température autorisée du capteur de proximité
Position de montage Indifférente
Amortissement de fin de course
Fig.17
42
 Bagues et plaques d’amortissement élastiques
(amortissement P)  Amortissement pneumatique (amortissement PPV)  Amortisseurs autoréglables (amortissement YSR)  Amortisseur réglable (amortissement YSRJ)
Festo 0506a Français
Page 43
Cilindro pneumatico lineare
1 Elementi operativi e attacchiItaliano
1
2
5
3
1
2
5
3
1
2
3
5
4
1 Possibilità di fissaggio in funzione della
versione:  fori passanti nel corpo/nella testata
anteriore/posteriore/nel filetto femmina della flangia incorporata nelle viti della testata anteriore/ posteriore
 filettatura periferica sulla testata
anteriore/posteriore
 foro trasversale nei perni ribassati
della testata anteriore/posteriore
2 Attacchi di alimentazione nella testata
anteriore/posteriore o direttamente nel corpo
1
2
3
1
2
3
3 Filettatura per il fissaggio del carico:
 filettatura maschio sullo stelo  stelo con filetto femmina
oppure
 piastra frontale con filetto femmina
4 Viti di regolazione dei deceleratori di
finecorsa nella testata anteriore/poste riore (solo per cilindri con decelerazione di finecorsa regolabile)
5 Scanalatura per finecorsa magnetici
Festo 0506a Italiano
43
Page 44
Cilindro pneumatico lineare

2 Funzione

Alimentando la camera del cilindro, il pistone si sposta in avanti all’interno della canna. Lo stelo trasferisce il movimento all’esterno del cilindro. Nei cilindri a semplice effetto e a doppio effetto lo stelo arretrato viene riposizionato rispetti vamente per effetto della forza della molla e alimentando l’altra camera.
Le posizioni terminali possono essere scanalature.
Nei cilindri a doppio effetto la superficie sezionata dello stelo determina forze differenti fra corsa di avanzamento e corsa di ritorno (eccezione: stelo passante).

3 Condizioni di utilizzo

Nota
L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto. S Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel
presente capitolo. Solo in questo modo si garantisce un impiego corretto e sicuro del prodotto.
rilevate dai finecorsa magnetici fissati nelle
S Osservare i valori limite riportati nel cata
C
%
mbar
logo, ad es. per pressioni, forze, momenti, masse, velocità e temperature).
S Verificare
correttamente.
S Fare attenzione alle condizioni ambientali
durante l’utilizzo.
che l’aria compressa sia trattata
Fig.1
LR−...
LF−...
S Rispettare le norme dell’associazione di
categoria, dell’ente per la sorveglianza tecnica nonché le prescrizioni VDE (Associazione Etettrotecnica Tedesca) o le norme nazionali equivalenti.
40 m
Fig.2
S Rimuovere tutti gli imballaggi come cera protettiva, pellicole, protezioni,
cartone. È possibile riciclare il materiale da imballaggio in appositi
contenitori di
raccolta.
44
Festo 0506a Italiano
Page 45
Cilindro pneumatico lineare
S La composizione del fluido scelto deve
restare invariata per tutta la durata del prodotto.
Esempio: scelto: aria compressa non lubrificata mantenere: sempre aria compressa non lubrificata.
S Alimentare gradualmente l’impianto.
In tal modo si impediscono movimenti incontrollati degli attuatori.

4 Montaggio

Montaggio delle parti meccaniche

S Controllare se la denominazione del tipo di cilindro da montare concorda con il
cilindro richiesto.
S Maneggiare il cilindro in modo da non
danneggiare canna e stelo. Tali danni potrebbero pregiudicare la
sicurezza di funzionamento e la durata del modulo.
S Sistemare il cilindro sul dispositivo di
fissaggio in modo da poter dere alle viti di regolazione dei decelera tori di finecorsa.
S Garantire
un montaggio parallelo quando si
impiegano guide esterne un montaggio senza deformazioni e  l’osservanza delle sollecitazioni
ammissibili secondo il catalogo.
S Osservare le coppie di serraggio per viti, controdadi o accessori indicate nel
catalogo.
Fig.3
Fig.4
Fig.5
sempre acce
Fig.6
Festo 0506a Italiano
45
Page 46
Cilindro pneumatico lineare

Parte pneumatica

Definizione
massa movimentata = carico utile + massa del pistone (stelo)
S Utilizzare i regolatori di portata unidirezionale per regolare la velocità di
traslazione.
Cilindri a semplice effetto
Tipo GRLZ (strozzamento dell’alimentazione)
Fig.7
I GRL..−... vengono fissati direttamente sugli attacchi di alimentazione. Altri accessori con lunghezza di avvitamento eccessiva danneggiano i pistoni di decelerazione.
S Verificare l’opportunità di impiegare valvole unidirezionali pilotate tipo HGL−....
In tal modo si evita un improvviso scivolamento discendente della massa movimentata in caso di caduta di pressione in posizione di montaggio verticale o obliqua.
Se bisogna montare una guida esterna:
S Evitare un fissaggio meccanico eccessivo dello stelo adottando una delle se
guenti misure:  allineamento assolutamente preciso (generale)
 impiego di un giunto snodato: tipo FK−...  impiego di una unità di guida: tipo FEN−... con giunto di compensazione Un giunto rigido compromette durata e funzionamento del cilindro.

5 Messa in servizio

Cilindri a doppio effetto
Tipo GRLA (strozzamento dello scarico)

Impianto completo

S Alimentare gradualmente l’impianto completo.
In tal modo si impediscono movimenti incontrollati degli attuatori. Per ottenere un’alimentazione graduale all’inserzione si può utilizzare la
valvola di formazione della pressione tipo HEL−....
46
Festo 0506a Italiano
Page 47
Cilindro pneumatico lineare

Dispositivo singolo

Avvertenza
1. Garantire che nell’area di traslazione dello stelo:
 non sia possibile introdurre le mani
nella direzione di marcia della massa movimentata,
 non siano presenti oggetti estranei.
2. Prima chiudere completamente i due regolatori di portata unidirezionale  collegati a monte,
 poi riaprire circa 1 giro.
3. Prima avvitare le viti di regolazione dei deceleratori di finecorsa  completamente (completamente
 poi svitare circa 1 giro (per DNCB−... ¼ di giro).
4. Tenere presente che i deceleratori di finecorsa regolabili possono essere inefficaci in abbinamento con le valvole di scarico rapido avvitate.
Ciò dipende dalla condizioni fluidodinamiche dello scarico.
5. Alimentare gradualmente un lato del cilindro. Altrimenti si creano sollecitazioni estreme al
pistone si sposta troppo velocemente in una posizione terminale. Per ottenere un’alimentazione graduale all’inserzione si può utilizzare la valvola di formazione della pressione tipo HEL−....
6. Eseguire una prova di funzionamento.
7. Durante la prova di funzionamento controllare se sul cilindro bisogna modificare le seguenti regolazioni:
 decelerazione di finecorsa,  velocità della massa
Fig.8
per DNCB−...: un giro),
primo avviamento quando il
movimentata.
Festo 0506a Italiano
In caso di masse che oltrepassano la testata anteriore/posteriore in direzione longitudinale:
In questo caso si possono girare le seguenti viti solo quando il cilindro è fermo:
Fig.9
 viti di regolazione dei regolatori di portata unidirezionale,  viti di regolazione dei deceleratori di finecorsa.
47
Page 48
Cilindro pneumatico lineare
8. Aprire gradualmente i regolatori di portata unidirezionali finché non si raggiunge la velocità di traslazione richiesta.
9. Regolare i deceleratori di finecorsa aprendo le viti di regolazione presenti su entrambi i lati.
Per la regolazione della decelerazione vale quanto segue:
Decelerazione di finecorsa regolabile
Il pistone deve raggiungere le posizioni terminali nei tempi ciclo richiesti, ma senza produrre un impatto violento contro la battuta
Fig.10

6 Uso e funzionamento

Avvertenza
S Garantire che nell’area di traslazione
dello stelo:  non sia possibile introdurre le mani
nella direzione di marcia della massa movimentata,
 non siano presenti oggetti estranei.
Il cilindro dovrebbe essere accessibile agli operatori solo quando la massa è completamente ferma.
In caso di notevole carico, elevata velocità di traslazione o impiego di valvole di scarico rapido:
S Utilizzare ammortizzatori adatti o battute esterne.
Decelerazione di finecorsa non regolabile
Osservare i valori limite per masse, velocità ed energie indicate nel catalogo
Fig.11
48
Festo 0506a Italiano
Page 49
Cilindro pneumatico lineare
S Posizionare i finecorsa magnetici procedendo nel modo seguente:
Cilindri con scanalatura
Nella scanalatura incorporata per finecorsa magnetici
Fig.12
S Utilizzare i finecorsa magnetici sempre osservando le distanze specificate.
I finecorsa non vengono più azionati in modo sicuro in caso di variazioni.

7 Manutenzione e cura

S Eliminare lo sporco dallo stelo utilizzando uno straccio morbido.
Sono ammessi tutti i detergenti non abrasivi. Inoltre i cilindri non richiedono manutenzione data la lubrificazione perma nente. L’eliminazione periodica del lubrificante sulla superficie riduce la durata dello stelo.

8 Smontaggio e riparazione

In caso di cilindri non rullati:
S Sfruttare l’occasione di revisionare il cilindro contattando il servizio di
riparazione Festo.
S Ordinare un kit di parti di ricambio adatto se il cilindro presenta i seguenti
indizi:  perdita di potenza durante l’impiego
 maggiore consumo d’aria  (emissione di rumori).
Un prospetto dei pezzi soggetti ad usura è visibile all’indirizzo (vedi ultima pagina delle presenti istruzioni d’uso).
Non è possibile revisionare i cilindri rullati.
Cilindri senza scanalatura
Eventualmente con un kit di fissaggio in modo che i finecorsa magnetici poggino perfettamente sulla canna del cilindro
Internet
Festo 0506a Italiano
49
Page 50
Cilindro pneumatico lineare
S Assicurarsi che il cilindro utilizzato
concordi con la denominazione del tipo riportata nel catalogo.
Per la sostituzione dei pezzi soggetti ad usura:
Avvertenza
S Adottare misure atte ad evitare l’espul
sione improvvisa della testata anteriore.
Fig.13
Situa zione
Cilindro a semplice effetto
Canalizza zione con valvole uni direzionali
Eventuale processo
Contromi sure
Fig.15
La molla si scarica all’improv viso
Utilizzare una contro testa
La pressione diminuisce all’improvviso
Rimuovere le valvole unidi rezionali
Fig.14
S Maneggiare i singoli pezzi del cilindro in modo da non danneggiare i bordi di
tenuta o le superfici di guida (utilizzare ad es. attrezzi di montaggio adatti). Soprattutto le bave sulle superfici di tenuta riducono la sicurezza di
funzionamento.
In caso di stelo deformato:
S Inviare lo stelo con il pistone avvitato alla
Festo.
S Al momento di rimontare i cilindri, osservare i punti qui riportati:
 utilizzare dispositivi per bloccare viti su tutti i pezzi avvitati  lubrificare i pezzi mobili o specificati con il grasso in dotazione  ambiente pulito.
50
Festo 0506a Italiano
Page 51
Cilindro pneumatico lineare

9 Accessori

Gli accessori richiesti per i singoli tipi di cilindri sono riportati nel catalogo Festo.

10 Eliminazione dei guasti

Guasto Possibili cause Rimedio
Movimento irregolare del pistone (il cilindro si sposta a scatti)
Manca la lubrificazione Lubrificare con grasso adatto
Errata regolazione della portata
Stelo sporco Pulire, montare una copertura
Alimentazione insufficiente (stick slip)
Pressione insufficiente Regolare la portata dell’aria
Guarnizione del pistone o guarnizione dello stelo difettose
Guida non parallela alla direzione della corsa
(ad es. secondo il foglio delle parti di ricambio)
Regolare la portata dello scarico
(eventualmente rilubrificare dopo una pulizia accurata)
 Ridurre la lunghezza delle
conduttore flessibile e scegliere
sezioni appropriate  Scegliere la pressione corretta  Mantenere costante la pressione
Inviare il cilindro al servizio di riparazione Festo o
Sostituire i pezzi soggetti ad usura
Utilizzare il giunto snodato secondo gli accessori (vedi dati di catalogo)
Festo 0506a Italiano
51
Page 52
Cilindro pneumatico lineare
Guasto RimedioPossibili cause
Il pistone non raggiunge la posizione terminale della corsa
Collegamenti errati per l’identificazione della posizione
Fig.16

11 Dati tecnici

Tipo
Canna del cilindro danneggiata
Vite di regolazione dei deceleratori di finecorsa completamente chiusa
Corpi estranei nel cilindro Eliminare i corpi estranei, filtrare
Il cilindro si sposta su una battuta di arresto esterna
Temperature troppo elevate/basse
Errore sul finecorsa magnetico
Montato un pistone senza magnete
Sostituire il cilindro
Aprire la vite di regolazione
l’aria compressa
Regolare la battuta di arresto
Osservare l’intervallo di temperatura dei finecorsa magnetici
Vedi istruzioni d’uso del finecorsa magnetico
Utilizzare un pistone con magnete
Fluido Aria compressa filtrata (grado di capacità filtrante 40m),
Posizione di montaggio Qualsiasi
Decelerazione di finecorsa  Anelli/piastre di decelerazione elastici (deceleraz. P)
Fig.17
52
lubrificata o non lubrificata
 Decelerazione pneumatica (decelerazione PPV)  Ammortizzatori autoregolanti (decelerazione YSR)  Ammortizzatori regolabili (decelerazione YSRJ)
Festo 0506a Italiano
Page 53
Pneumatiska linjärcylindrer
1 Komponenter och anslutningarSvenska
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
1 Monteringsmöjligheter beroende på
utförande:  genomgående hål i huset /
ändgavlarnas skruvar i ändgavlarnas omkretsgänga i ändgavlarnas tvärgående hål
2 Tryckluftsanslutningar i ändgavlarna
eller direkt i huset
5
5
5
1
2
3
1
2
3
3 Gänga för fastsättning av lasten:
 utvändig gänga på kolvstången  innergänga på kolvstången,
eller
 innergänga på frontplattan
4 Justerskruvar för ändlägesdämpning i
ändgavlarna (endast vid cylindrar med inställningsbar ändlägesdämpning)
Festo 0506a Svenska
5 Spår för cylindergivare
53
Page 54
Pneumatiska linjärcylindrer

2 Funktion

Genom påluftning av cylinderkamrarna flyttas kolven framåt i cylindern. Kolvstången överför rörelsen. Den utkörda kolvstången körs vid enkelverkande cylindrar tillbaka med fjäderkraft, och vid dubbelverkande cylindrar med hjälp av påluftning av den andra cylinderkammaren.
Ändlägena kan kännes av med hjälp av induktiva kontakter i de tillgängliga spåren.
Kolvstångens area orsakar kraftdifferens mellan framåtslag och
returslag vid
dubbelverkande cylindrar (undantag: vid genomgående kolvstång).

3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten

Notera
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
S Säkerställ att det här kapitlets anvisningar alltid följs. Endast på så sätt
garanteras att produkten fungerar korrekt och säkert.
S Följ de gränsvärden som anges i,
C
%
mbar
katalogen (för t.ex. tryck, kraft− ervridmoment, massor, hastigheter och temperaturer).
S Se till att den tryckluft som tillförs är rätt
Bild1
behandlad.
S Ta hänsyn
förhållanden.
till rådande omgivande
LF−...
LR−...
S Följ gällande lagar och bestämmelser. S Avlägsna alla transportemballage som
skyddsvax, folier, kapslingar och kartongbitar. Allt material är återvinningsbart.
54
40 m
Bild2
Festo 0506a Svenska
Page 55
Pneumatiska linjärcylindrer
S Använd den sammansättning som först
valdes för mediet under produktens hela livstid.
Exempel: valt: ej dimsmord tryckluft bibehållen: alltid ej dimsmord tryckluft
S Avlufta hela anläggningen långsamt.
Då uppstår inga okontrollerade rörelser.

4 Montering

Mekanisk montering

S Kontrollera om typbeteckningen för cylindern som ska monteras
överensstämmer med den önskade cylindern.
S Behandla cylindern så att inga skador
uppstår på cylinderrör och kolvstång. Skador leder till minskad driftsäkerhet
och livslängd.
S Placera cylindern så på fästanordningen
att du alltid kan nå ändlägesdämpningens justerskruvar.
S Se till att
 monteringen sker parallellt vid
användning av externa  monteringen sker utan spänningar de belastningar som är tillåtna enligt
katalogen inte överskrids.
S Observera de åtdragningsmoment för skruvar, låsmuttrar och tillbehör som
anges i katalogen.
Bild3
Bild4
Bild5
styrningar
Bild6
Festo 0506a Svenska
55
Page 56
Pneumatiska linjärcylindrer

Pneumatisk montering

Definition
rörlig massa = arbetslast + kolv (−stång)−massa
S Använd strypbackventiler för att ställa in kolvhastigheten.
Vid enkelverkande cylindrar
Typ GRLZ (tilluftsstrypning) Typ GRLA (frånluftsstrypning)
Bild7
GRL..−... skruvas in direkt i tryckluftsanslutningarna. Andra tillbehörsdelar med för stor inskruvningslängd skadar dämpningskolvarna.
S Kontrollera om styrda backventiler av typen HGL−... behövs.
Vid tryckfall i lodrätt eller snett monteringsläge undviker du på så sätt att den rörliga massan plötsligt glider ned.
Om en extern styrning måste användas: S Undvik mekanisk överidentifiering av kolvstången genom
åtgärder:  Absolut exakt riktning (generellt)
 Användning av en flexokoppling typ FK−...  Användning av en styrningsenhet typ FEN−... med utjämningskoppling En stel koppling påverkar livslängden och funktionen på cylindern.

5 Idrifttagning

Hela anläggningen

S Pålufta hela anläggningen långsamt.
Då uppstår inga okontrollerade rörelser. Tryckventilen av typ HEL−... ger långsam påluftning.
Vid dubbelverkande cylindrar
en av följande
56
Festo 0506a Svenska
Page 57
Pneumatiska linjärcylindrer

Enskild komponent

Varning
1. Säkerställ inom rörelseområdet för kolvstången att:
 ingen sticker in händer i rörliga massor,  inga främmande föremål finns i
området.
2. Vrid de båda förkopplade strypbackventilerna  först så att de är helt stängda;
 sedan tillbaks med ungefär ett varv.
3. Vrid de befintliga justerskruvarna för ändlägesdämpningen  först in så långt det går (vid DNCB−... helt in);
skruva sedan ut dem ungefär ett varv (vid DNCB−... ut ¼ varv).
 och
4. Observera att inställningsbara ändlägesdämpningar i kombination med inskruvade snabbavluftningsventiler kan vara overksamma.
Det beror på strömningsförhållandena för frånluften.
5. Pålufta cylindern långsamt på en sida. Annars kan höga belastningar uppstå när kolven körs första gången till ett
ändläge för snabbt. Tryckventilen av typ
6. Gör en provkörning.
7. Kontrollera med en provkörning om följande inställningar behöver förändras på cylindern:
 ändlägesdämpningen;  den rörliga massans hastighet.
Bild8
HEL−... ger långsam påluftning.
Festo 0506a Svenska
Vid massor som räcker utanför ändgaveln längsgående riktning:
I sådana fall får följande skruvar endast vridas när cylindern står stilla:
 justerskruvarna för strypback−
ventilerna;
 justerskruvarna för ändläges−
dämpningen.
Bild9
57
Page 58
Pneumatiska linjärcylindrer
8. Öppna strypbackventilen långsamt så mycket att den önskade kolvhastigheten uppnås.
9. Skruva ut justerskruvarna till ändlägesdämpningen på båda sidor till önskat läge.
För dämpningsinställningen gäller:
Vid inställningsbar ändlägesdämpning
Kolven ska nå ändlägena vid de önskade cykeltiderna, men inte slå an för hårt.
Bild10

6 Manövrering och drift

Varning
S Säkerställ inom rörelseområdet för
kolvstången att:  ingen sticker in händer i rörliga
massor,
 inga främmande föremål finns i
området.
Cylindern får inte vidröras förrän massan står helt stilla.
Vid större arbetslaster, hög kolvhastighet eller användning av snabbavluftnings− ventiler:
S Använd de avsedda stötdämparna eller externa anslag.
Vid icke inställningsbar ändlägesdämpning
De gränsvärden som anges i katalogen för massor, hastigheter och energi måste följas.
Bild11
58
Festo 0506a Svenska
Page 59
Pneumatiska linjärcylindrer
S Placera cylindergivaren enligt följande:
Vid cylindrar med spår
I det integrerade spåret för cylindergivare.
Bild12
S Använd alltid cylindergivare med de angivna avstånden.
Vid avvikelser kan inte en säker användning garanteras.

7 Underhåll och skötsel

S Ta bort smuts från kolvstången med en mjuk trasa.
Alla milda rengöringsmedel kan användas. Förutom detta är cylindrarna underhållsfria tack vare att de är engångssmorda. Om smörjmedel tas bort regelbundet från kolvstångens yta minskar livslängden.

8 Demontering och reparation

Vid icke rullpressade cylindrar:
S Utnyttja möjligheten att få cylindern översedd av Festos reparationsservice. S Beställ en passande reservdelssats om din cylinder uppvisar följande tecken:
 försämrad prestanda vid användning  förhöjd luftförbrukning  (bulleremission). En översikt av tillgängliga reservdelar finns på internet (adress, se sista sidan i den här bruksanvisningen).
Rullpressade cylindrar kan inte renoveras.
Vid cylindrar utan spår
Ev. med en monteringsbyggsats, så att cylindergivaren ligger korrekt på cylinderröret.
Festo 0506a Svenska
59
Page 60
Pneumatiska linjärcylindrer
S Säkerställ att den aktuella cylindern
överensstämmer med typbeteckningen i katalogen.
Vid byte av reservdelar:
Varning
S Säkerställ att ändgaveln inte kan lossna
plötsligt.
Bild13
Situation
Enkelver− kande
Slangar med backventiler
cylinder
Möjligt förlopp
Åtgärd Använd
Bild15
Fjädern lossnar plötsligt
mothåll− anordningen
Trycket sänks hastigt
Ta bort backventilerna
Bild14
S Hantera de enskilda delarna på cylindern så att det inte uppstår några skador
på tätningskanter eller styrningsytor (t.ex. genom att använda särskilda monteringshjälpmedel).
Särskilt grader på tätningsytor gör att driftsäkerheten minskar.
Vid förvriden kolvstång:
S Skicka kolvstången samt den fastskruvade kolven till Festo. S Se till att följande punkter följs när cylindern sätts ihop
igen:
 använd gängsäkring på samtliga fastskruvade delar  smörj de rörliga resp. de angivna delarna med det medföljande smörjfettet  omgivningen ska vara ren.
60
Festo 0506a Svenska
Page 61
Pneumatiska linjärcylindrer

9 Tillbehör

De tillbehör som behövs för de enskilda cylindertyperna finns i katalogen från Festo.

10 Åtgärdande av fel

Fel Möjlig orsak Åtgärd
Kolven rör sig ojämnt (cylindern rycker till)
Smörjning saknas Smörj med korrekt smörjfett
Strypventilerna är fel inställda
Kolvstången är smutsig Rengör, sätt på skydd (eftersmörj
För lite tilluft (stick slip)
För lågt tryck Förkoppla en volym
Kolvtätning eller kolvstångstätning defekt
Styrningen är inte parallell med slagriktningen
(t.ex. enligt reservdelsbladet)
Stryp om möjligt frånluften
ev. efter intensiv rengöring)
 Använd korta slangar och välj
lämplig area på dem.  Välj korrekt tryck  Håll trycket konstant
Skicka cylindern till Festos reparationsservice eller
Byt reservdelar
Använd flexokoppling enligt Tillbehör (se uppgifter i katalogen)
Festo 0506a Svenska
61
Page 62
Pneumatiska linjärcylindrer
Fel ÅtgärdMöjlig orsak
Kolven hamnar inte i slagets ändläge
Felaktig avkänning av kolvposition
Bild16

11 Tekniska data

Typ
Skadat cylinderrör Renovera/byt ut cylindern
Justerskruven till ändlägesdämpningen helt stängd
Främmande föremål i cylindern
Cylindern kör mot ett externt ändanslag
För höga / låga temperaturer
Fel på cylindergivaren Se bruksanvisningen till
Icke magnetisk kolv monterad
Öppna justerskruven
Ta bort det främmande föremålet, filtrera tryckluften
Efterjustera ändanslaget.
Överskrid inte det tillåtna temperaturområdet för cylindergivaren
cylindergivaren
Använd en kolv med magnet
Medium Filtrerad tryckluft (filtergrovlek: 40 m), dimsmord eller ej
Monteringsläge Valfritt
Ändlägesdämpning  Elastiska dämpningsringar/−plattor (P−dämpning)
Bild17
62
dimsmord
 Pneumatisk dämpning (PPV−dämpning)  Självjusterande stötdämpare (YSR−dämpning)  Justerbara stötdämpare (YSRJ−dämpning)
Festo 0506a Svenska
Page 63
Festo 0506a
63
Page 64
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks− mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to others without express authorization is
prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De
los infractores se exigirá el correspo n di e n t e resarcimi e n t o de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos.
Toute communicatio n ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse.
Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti deriva nt i dalla concessione di brevetti per invenzioni industri a l i di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade− ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.
Copyright:
EFesto AG&Co. KG,
Postfach D−73726 Esslingen
Phone: +49/711/347− 0
Fax: +49/711 /347− 2144
e−mail: service_intern ationa l@f esto .com
Internet: http://www.festo.com
Original: de Version: 0506a
64
Festo 0506a
Loading...