Festo CLR User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Linear−Schwenkspanner Linear/swivel clamp
CLR
(de) Bedienungs− anleitung
(en) Operating instructions
(es) Instrucciones de utilización
(fr) Notice d’utilisation
(sv) Bruksanvisning
751 106 0912d
Page 2
CLR−...
Es bedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Warnung Warning, Caution Atención Avertissement Avvertenza Varning
Hinweis Please note Por favor, observar Note Nota Notera
Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning
Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori Tillbehör
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsan leitung.
Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización.
Montage et mise
en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l’uso.
Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning.
Deutsch 3 . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Francais
Italiano 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska 83 . . . . . . . . .
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Festo CLR−... 0912d
Page 3
CLR−...
Linear−Schwenkspanner CLR−...Deutsch

1 Bedienteile und Anschlüsse

5
4
1 Druckluftanschluss zum Spannen
2 Führungsbolzen zur Bahnsteuerung
der Linear− und Schwenkbewegung
6
7
5 Spannfinger mit Spannschraube
(nicht mit Lieferumfang enthalten)
6 Schlüsselfläche an der Kolbenstange
1
2
3
3 Druckluftanschluss zum Lösen
4 Nuten für Näherungsschalter
Bild1
Festo CLR−... 0912d Deutsch
7 Bundschrauben mit Gewindebohrungen
zur Befestigung
3
Page 4
CLR−...

2 Funktion

Durch wechselseitige Belüftung der Druckluft− anschlüsse fährt die Kolbenstange des Linear− Schwenkspanners Typ CLR−... ein und aus. Auf der Kolbenstange sitzt eine Führungshülse mit drei unterschiedlichen Nuten. Ein im Gehäuse integrierter Führungsbolzen greift in die Nut. Durch die spezielle Form der Nuten überträgt der Bolzen folgende Bewegungen auf die Kolbenstange:
Schwenk−Linearbewegung um 90° im
Uhrzeigersinn (Bild2)
Schwenk−Linearbewegung um 90° gegen
den Uhrzeigersinn (Bild3)
Linearbewegung (bei CLR−40−... bis
CLR−63−..., siehe Bild4).
Die Kolbenstange überträgt die Schwenk− und Linearbewegung auf den Spannfinger. Durch das Einfahren der Kolbenstange klemmt der Spannfinger Materialien gegen einen Festanschlag. Die Abfrage der Endlagen erfolgt am Zylinderprofil in den Sensornuten.
Bild2 Bild3
Bild4

3 Anwendung

Bestimmungsgemäß dient der CLR−... zum kraftschlüssigen Spannen und Halten von Bauteilen.
Hinweis
Drehmomente, die auf die interne Führungshülse wirken, zerstören den CLR−... S Beachten Sie bei sämtlichen Montagearbeiten, dass das max. Moment auf
die Führungshülse nicht überschritten wird (siehe Kapitel Einbau mecha nisch).
4
Festo CLR−... 0912d Deutsch
Page 5
CLR−...

4 Transport und Lagerung

S Berücksichtigen Sie das Gewicht des Artikels (zuzüglich Spannfinger und Be
festigungselementen). Je nach Ausführung wiegt der CLR−... bis zu 2,7 kg.
S Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt:
 kurze Lagerzeiten und  kühle, trockene, schattige korrosions
geschützte Lagerorte.

5 Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen. S Stellen Sie sicher, dass die Vorgaben dieses Kapitels stets eingehalten
werden.
Nur so bleibt das Produktverhalten stets ordnungsgemäß und sicher.
S Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem
aktuellen Einsatzfall (z.B. Drücke, Kräfte, Momente, Temperaturen, Massen, Geschwindigkeiten, Spannzyklen).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien).
S Sorgen Sie dafür, dass die Vorschriften für Ihren Einsatzort eingehalten werden
z.B. von Berufsgenossenschaft oder nationalen Institutionen.
Festo CLR−... 0912d Deutsch
CLR−...
5
Page 6
CLR−...
S Entfernen Sie die Verpackungen mit Ausnahme vorhandener Haftetiketten an
Druckluftanschlüssen (Verschmutzungsgefahr). Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
S Berücksichtigen Sie die Umweltbedingun
gen am Einsatzort.
S Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsgemäßer Aufbereitung (siehe Technische
Daten).
S Lassen Sie die Zusammensetzung des einmal gewählten Mediums über die
gesamte
Produktlebensdauer unverändert. Beispiel:  gewählt: ungeölte Druckluft,
 beizubehalten: stets ungeölte Druckluft.
Bei Umstellung von geölter auf ungeölte Druckluft: S Beachten Sie die Abnutzung des CLR−...
Wegen der ausgewaschenen Lebensdauerschmierung verschleißt der CLR−... in erhöhtem Maß.
S Belüften Sie die Anlage insgesamt langsam bis zum Betriebsdruck.
Dann erfolgen Bewegungen der Aktorik ausschließlich kontrolliert. Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das
Einschaltventil vom Typ HEL−...
oder HEM−....
S Verwenden Sie den CLR−... im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.
6
Festo CLR−... 0912d Deutsch
Page 7
CLR−...

6 Einbau

Einbau mechanisch

Hinweis
Beim Klemmen und Lösen der Befestigungs schraube des Spannfingers schädigen hohe Momente die Führungshülse im Zylinder (z.B. durch Anziehen ohne Gegenhalten).
S Verwenden Sie beim Ein− und Ausbau des
Spannfingers stets einen Gabelschlüssel zum Gegenhalten (siehe Spannfinger montage).
S Behandeln Sie den Spannfinger sorgfältig.
Folgende Belastungen sind unzulässig:  Schwere Lasten mit langem Hebelarm
 Schlagimpulse  Hohe Momente (besonders
S Stellen Sie sicher, dass die Maximalwerte zulässiger Belastungen eingehalten
werden:  die Anziehdrehmomente bei der Spannfinger−Montage.
 die Werte für Kraft F und Moment M (siehe hierzu Kapitel Technische
Bild5
auf die
Führungshülse).
Bild6
Daten).
Zur Montage des Spannfingers:
Hinweis
Drehmomente, die auf die interne Führungshülse wirken, zerstören den CLR−... S Montieren Sie zuerst den Spannfinger, bevor Sie den Spannzylinder in die
Anlage einbauen. Dadurch vermeiden Sie, dass Drehmomente auf die interne Führungshülse wirken.
Festo CLR−... 0912d Deutsch
7
Page 8
CLR−...
1. Platzieren Sie den Spannfinger auf dem Konus der Kolbenstange.
2. Drehen Sie die Befestigungsschraube in die Gewindebohrung der Kolbenstange soweit ein, bis sich der Spannfinger gerade noch drehen lässt.
3. Fixieren Sie die Kolbenstange an der Schlüsselfläche 6 mit einem Gabel schlüssel (siehe Bild8).
4. Drehen Sie den Spannfinger mit einem zweiten Gabelschlüssel, bis die Ausrich tung dem Einsatzfall
entspricht.
5. Drehen Sie die Befestigungsschraube mit dem nachfolgenden Anziehdrehmoment fest.
Bild7
6
Bild8
Zum Gegenhalten darf das max. zul. Drehmoment auf die Führungshülse nicht überschritten werden.
Bild9
CLR−...
Gewinde M3 M4 M6 M6 M8 M8 M10 M10
Schlüsselweite (SW)  Spannfingerschraube  Kolbenstange
Anziehdrehmoment Spann fingerschraube [Nm]
Max. zul. Drehmoment auf die Führungshülse [Nm]
Bild10
8
12 16 20 25 32 40 50 63
2,553
1,2 3 12 12 24 24 47 47
2 3 6 10 20 20 30 50
5
7
10510613613817817
Festo CLR−... 0912d Deutsch
Page 9
CLR−...
Zum Ändern der Schwenkbewegung:
1. Drehen Sie den Führungsbolzen aus dem Zylindergehäuse des CLR−... vollständig heraus. Dadurch lässt sich die Kolben stange mit dem Spannfinger frei drehen.
2. Schwenken Sie den Spannfinger bis zur gewünschten Nut in der Führungshülse.
Das gleichzeitige Einschieben eines Bolzens in die Gewindebohrung des Führungsbolzens erleichtert das Auffinden der Nut. Den erforderlichen Bolzendurchmesser entnehmen
Sie bitte
Bild11
der nachfolgenden Tabelle.
3. Drehen Sie den Führungsbolzen wieder vollständig ein. Dabei sind folgende Punkte zu beachten:
 Ordnungsgemäße Position der Dichtung am Führungsbolzen prüfen  Führungsbolzen mit Loctite 24333 sichern.  Anziehdrehmoment gemäß nachfolgender Tabelle einhalten.
CLR−...
Bolzendurchmesser [mm]
Gewinde M4 M4 M8 M8 M10 M10 M12x1 M12x1
Schlüsselweite (SW) (Führungsbolzen)
Anziehdrehmoment [Nm] (+20 %)
Bild12
Festo CLR−... 0912d Deutsch
12 16 20 25 32 40 50 63
2,5 2,9 5,9 5,9 5,9 6,9 7,9 8,9
3 3 5 5 6 6 8 8
2,5 2,5 6 6 20 20 40 40
9
Page 10
CLR−...
Zum Einbau des CLR−...: S Platzieren Sie den CLR−... so, dass keine Gegenstände in den Schwenkbereich
des Spannfingers ragen.
S Wählen Sie eine Befestigungsmöglichkeit aus folgender Tabelle.
Zweifachverschraubung mit Fußbefestigung Typ HNA−... in den Gewindebohrungen der Deckelschrauben
Bild13
Vierfachverschraubung in den Gewindebohrungen der Deckelschrauben:
mit Flanschbefestigung Typ FNC−...Direktbefestigung
Die unterschiedlichen Produktgrößen besitzen Anschlussgewinde folgender Ausführung und Anziehdrehmomente.
CLR−...
Anschlussgewinde M4 M4 M5 M5 M6 M6 M8 M8
Anziehdrehmoment [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2,5 2,5 3 3 6 6 11 11
Bild14
S Drehen Sie die Befestigungsschrauben gleichmäßig fest.
10
Festo CLR−... 0912d Deutsch
Page 11
CLR−...

Einbau pneumatisch

Hinweis
Der Spannfinger von Festo ist optimal auf den CLR−... abgestimmt und erfordert keine Luftdrosselung.
S Berücksichtigen Sie, dass bei der Verwendung selbstgefertigter Spannfinger
das Massenträgheitsmoment berechnet werden muss. Ein höheres Massenträgheitsmoment als beim Spannfinger−Set von Festo erfordert eine Reduzierung der Hubzeit des CLR−... durch den Einsatz von Drossel−Rückschlagventilen. Die Abmaße des Konus und die
Diagramme zur Bestimmung der Hubzeit in Abhängigkeit vom Massenträgheitsmoment entnehmen Sie bitte dem Katalog von Festo.
S Entfernen Sie die Haftetiketten an den Druckluftanschlüssen.
S Prüfen Sie, ob Zubehör nach folgender Tabelle erforderlich ist:
Typ
HGL−... Rückschlagventile mit
GRLA−... / GRLZ−...
VZS−... Druckluftspeicher Druckschwankungen im nachgeschalteten
Bild15
S Sorgen Sie für Schlauchleitungen mit
kurzen Abmessungen. Kurze Leitungen optimieren die Belüf
tungszeit.
S Drehen Sie Drossel−Rückschlagventile
vom Typ GRLZ−... oder GRLA−... in die Druckluftanschlüsse.
S Verschlauchen Sie den CLR−... an den
Druckluftanschlüssen.
Festo CLR−... 0912d Deutsch
Benennung Funktion
Ansteuerung
Drossel−Rückschlagventile Die Kolbengeschwindigkeit kann verändert
Bei Druckausfall bleibt der Druck in der Kolbenkammer erhalten
werden
Druckluftstrang werden reduziert
Bild16
11
Page 12
CLR−...
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Anschlussgewinde M5 G1/8
Anziehdrehmoment 1,5 Nm 6,0 Nm
Bild17

Einbau elektrisch

S Vermeiden Sie eine Fremdbeeinflussung durch magnetische oder ferritische
Teile im Nahbereich der Näherungsschalter. Damit gewährleisten Sie die Funktion der Näherungsschalter ohne Störungen.
S Schieben Sie die Näherungsschalter in die Nut 4.

7 Inbetriebnahme

Warnung
Unkontrolliert bewegte Massen schädigen Personen oder Gegenstände im Bewegungsbereich (Quetschungen, Augenverletzungen).
S Stellen Sie sicher, dass sich keine Gliedmaßen oder Gegenstände im
Bewegungsbereich des Spannfingers befinden, um Schaden an Mensch und Material auszuschließen (z.B. durch Schutzgitter).
Hinweis
Querbelastungen während der Schwenkbewegung schädigen die Lager. S Stellen Sie sicher, dass der Spannfinger nur ebene und ruhende Teile in
seiner Endlage spannt.
12
Festo CLR−... 0912d Deutsch
Page 13
CLR−...
Spannvorgänge nach folgender Tabelle sind nicht zulässig:
Spannen bewegter Teile
Bild18
Spannen innerhalb des Schwenkvorgangs
Spannen auf schräger Fläche
S Achten Sie auf die Grenzwerte sämtlicher Belastungen.
Richtig eingestellt, erreicht der Spannfinger die Endlage sicher ohne hartes Anschlagen.
Inbetriebnahme  Einstellung der Spannschraube
S Justieren Sie die Spannschraube am Spannfinger. Dabei sind folgende Punkte
zu beachten:
Relevante Punkte
Stets am Spannfinger gegenhalten (z.B. mit einem Gabelschlüssel an der Schlüsselfläche 6)
Erläuterung
Zu keinem Zeitpunkt darf ein Moment an der Führungshülse wirken (das Abrutschen eines Gabelschlüssels von der Schlüsselfläche schädigt u.U. die interne Führungskontur der Führungshülse)
Einstellungen nur im Stillstand vornehmen.
Festo CLR−... 0912d Deutsch
13
Page 14
CLR−...
Relevante Punkte Erläuterung
Der zul. Spannbereich X wird eingehal ten. Dies beinhaltet einen Sicherheits abstand zur Schwenkbewegung und zum Hubende. Der Sicherheitsabstand beträgt jeweils ca.2 mm
Legende zu nebenstehendem Bild: a) Ende der Schwenkbewegung b) Beginn des sicheren Spannens c) Ende des sicheren Spannens d) Endlage (kein Spannen)
Die max. Ausschraublänge ist bündig zum Spannfinger.
Kontermutter der Spannschraube mit Loctite 24333 sichern.
Das Anziehdrehmoment der Kontermutter wird eingehalten (siehe nachfolgende Tabelle).
Bild19
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Anschlussgewinde M4 M6 M8 M10
Anziehdrehmoment [Nm] 3 12 24 47
(a) (b)
(c)
(d)
Bild20
Inbetriebnahme  Probelauf
S Starten Sie einen Probelauf wie folgt:
 zuerst mit langsamen Verfahrbewegungen,  dann unter Einsatzbedingungen.
S Prüfen Sie im Probelauf, ob der CLR−... sicher spannt. Bei Probefahrt ohne Störung: S Beenden Sie den Probelauf.
14
Festo CLR−... 0912d Deutsch
Page 15
CLR−...

8 Bedienung und Betrieb

Warnung
Unkontrolliert bewegte Massen schädigen Personen oder Gegenstände im Bewegungsbereich (Quetschungen, Augenverletzungen).
S Stellen Sie sicher, dass sich keine Gliedmaßen oder Gegenstände in der
Drehrichtung der zu bewegenden Masse befinden (z.B. durch Schutzgitter). Erst bei völligem Stillstand der Masse darf ein Greifen an den CLR−... möglich sein.
S Sorgen Sie dafür, dass die Schwenkfrequenzen im
angegebenen Werte nicht übersteigen (siehe Technische Daten).

9 Wartung und Pflege

Zur Reinigung: S Reinigen Sie den CLR−... bei Bedarf außen mit einem weichen Lappen.
Als Reinigungsmedien sind zulässig:  Seifenlauge (max. +60 °C)
 Waschbenzin  alle Werkstoff schonenden Medien.

10 Ausbau und Reparatur

Bei allen Arbeiten:
S Entlüften Sie den CLR−... Zum Ausbau des Spannfingers:
1. Fixieren Sie die Kolbenstange an der Schlüsselfläche 6 mit einem Gabel schlüssel (max. zul. Moment auf die Führungshülse beachten, siehe Kapitel Einbau mechanisch).
2. Drehen Sie die Befestigungsschraube eine Umdrehung aus dem Spannfinger.
Dauerbetrieb die
Bild21
Festo CLR−... 0912d Deutsch
15
Page 16
CLR−...
3. Drehen Sie den Spannfinger mit einem Gabelschlüssel. Dadurch löst sich der Spannfinger von der Kolbenstange.
Zum Gegenhalten darf das max. zul. Drehmoment auf die Führungshülse nicht überschritten werden (siehe Kapitel Einbau mechanisch).
Bild22
Eine Alternative bei festsitzendem Spannfinger ist eine entsprechende Abziehvorrichtung.
S Bestellen Sie die Verschleißteile wie angegeben.
S Schicken Sie Artikel mit Defekt stets an
Festo.
S Sorgen Sie dafür, dass eine Überholung des CLR−... nur durch unseren
Reparaturservice vorgenommen wird. Die Reparaturvorgänge erfordern Einstellarbeiten mit sehr feinen
Abstimmungen. In Ihrem Schreiben erläutern Sie bitte den Fehler und die Einsatzbedingungen.

11 Zubehör

Bezeichnung Typ
Fußbefestigung HNA−...
Flanschbefestigung FNC−...
Einschaltventil HEL−.../HEM−...
Drossel−Rückschlagventil GRLA−...
Rückschlagventil HGL−...
Druckluftspeicher VZS−...
Näherungsschalter SME−8−.../SMT−8−...
Spannfinger CLR−...FS
Bild23
16
Festo CLR−... 0912d Deutsch
Page 17
CLR−...

12 Störungsbeseitigung

Störung Ursache Möglichkeiten
Schwenk− und Spann− abfolge unerwartet
Näherungsschalter schaltet nicht
Hartes Anschlagen in den Endlagen
CLR−... kann zu spannendes Teil nicht festhalten
Bild24
Führungsbolzen in falscher Nut
Ferritische Gegenstände im Nahbereich (Befestigungs− elemente)
Zu große Masse am Spannfinger / unzulässige Anbauteile verwendet
Zu hohe Geschwindigkeit Schwenkbewegung stärker
Betriebsdruck zu gering Betriebsdruck bis zum max.
Änderung der Schwenk− bewegung siehe Kapitel Einbau mechanisch"
Nichtferritische Stoffe verwenden oder anderen Näherungsschalter−Typ verwenden (SMT−8−...)
Spannfinger mit unveränderter Spannschraube verwenden
drosseln
zul. Wert erhöhen
Festo CLR−... 0912d Deutsch
17
Page 18
CLR−...

13 Technische Daten

CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Bauart Doppeltwirkender Pneumatikzylinder mit
Einbaulage Beliebig
Medium Gefilterte Druckluft, geölt oder ungeölt
Betriebsdruckbereich 2 ... max. 10 bar
Anschlussgewinde M5 G 1/8
Temperaturbereich −10 ... +80 °C (Umgebung)
Theoretische Spannkraft [N] Effektive Spannkraft [N] (bei 6 bar rücklaufend)
Mögliche Schwenkrichtung L/R L/R/G
Max. zul. Arbeitsfrequenz (beiRaumtemperatur)
Max. Schwenkwinkeltoleranz 90° ±4° 90° ±3° 90° ±2°
Hubtoleranz 0 mm / +2,5 mm
Werkstoffe Gehäuse: Al
Schwenkmechanik
(Filterfeinheit 40 m)
−10 ... +50 °C (Lagerung)
51349053121
(L= links, R = rechts, G = gerade)
 Linear−Schwenk−Bewegung: 0,8 Hz  Linearbewegung: 1 Hz
Kolbenstange: St (beschichtet bei
Bundschrauben,Führungsstift: St Lager: CuSn Dichtungen: NBR, TPR Abstreifer(bei CLR−...−K11−R8): PPS
109
227 188
362 313
633 536
CLR−...−K11−R8)
990 716
1682 1386
Gewicht ohne Spannfinger [kg] (ca.)  bei Hub 10 mm  bei Hub 20 mm
Bild25
18
0,14 0,16
0,16 0,19
0,34 0,39
0,40 0,46
0,69
0,88 0,99
1,7 2,1
0,77
Festo CLR−... 0912d Deutsch
2,1 2,7
Page 19
CLR−...
Linear swivel clamp type CLR−...English

1 Operating elements and connections

5
4
1 Compressed air connection for clamping
2 Guide bolt for motion control of the
linear and swivel movements
3 Compressed air connection for releasing
6
7
5 Clamping finger set with clamping
screw (not included in delivery)
6 Spanner flat on the piston rod
7 Flange screws with threaded holes for
fastening
1
2
3
4 Groove for proximity switch
Fig.1
Festo CLR−... 0912d English
19
Page 20
CLR−...

2 Function

When the compressed air connections are pressurized alternately, the piston rod of the linear−swivel clamp type CLR−... moves in and out. On the piston rod there is a guide sleeve with three different grooves. A guide bolt in the housing grips into the groove. By means of the special shape of the grooves, the transfers the following movements to the piston rod:
swivel−linear movement of 90° in a
clockwise direction (Fig.2)
swivel−linear movement of 90° in an anti−
clockwise direction (Fig.3)
linear movement (with CLR−40−... to
CLR−63−..., see Fig.4).
The piston rod transfers the swivel and linear movements to the clamping finger. When the piston rod retracts, the clamping clamps material against a fixed stop. The end positions are scanned in the sensor grooves on the cylinder profile.
bolt
Fig.2 Fig.3
finger
Fig.4

3 Application

The CLR−... has been designed for friction−locked clamping and holding of construction parts.
Please note
Torques which affect the internal guide sleeve will damage the CLR−... S With all assembly work make sure that the maximum torque on the guide
sleeve is not exceeded (see chapter Mechanical installation").
20
Festo CLR−... 0912d English
Page 21
CLR−...

4 Transport and storage

S Take into account the weight of the product (plus clamping finger and fasten
ing elements). Depending on the design the CLR−... can weigh up to 2.7 kg.
S Ensure the following storage conditions:
 short storage times and  cool, dry and shady storage locations to prevent corrosion.

5 Conditions of use

Please note
Incorrect handling can result in malfunctions. S Ensure that the specifications in this chapter are always observed.
This is the only way to ensure correct and safe operation of the product.
S Compare the limit values specified in these operating instructions with your
current application (e.g. pressures, forces, torques, temperatures, masses, speeds, clamping
Only if the loading limits are observed can the CLR−... be operated in accordance with the relevant safety guidelines.
S Observe the specifications applicable to your location, as well as all local and
national laws and regulations.
Festo CLR−... 0912d English
cycles).
21
Page 22
CLR−...
S Remove the packing except for the adhesive labels on the compressed air
connections (to prevent dirt). It is intended that the packaging be recycled on the basis of its constituent
materials (exception: oiled paper = other waste).
S Observe the ambient conditions at your location. S Make sure there is a supply of correctly
prepared compressed air (see chapter
Technical specifications").
S Use the same medium composition throughout the service life of the product.
Example:  selected: non−lubricated compressed air,
 continue to use: non−lubricated compressed air.
If switching from lubricated to non−lubricated compressed air: S Observe the wear of the CLR−...
If the service life lubrication is washed out, the
CLR−... will wear considerably.
S Gradually pressurise the entire system until the operating pressure is reached.
This ensures that all actuator movement is controlled.
The soft−start valve type HEL−... or HEM−.... can be used to build up the pres
sure gradually.
S Use the CLR−... in its original state without undertaking any modifications.
22
Festo CLR−... 0912d English
Page 23
CLR−...

6 Installation

Mechanical installation

Please note
When the fastening screw of the clamping finger is clamped and released, high torques can damage the guide sleeve in the cylinder (e.g. by tightening or counter holding).
S When fitting or removing the clamping
finger, always use a spanner wrench for counter holding (see Fitting the clamping finger").
Fig.5
S Treat the clamping finger
The following loadings are not permitted:  heavy loads with a long lever arm
 sudden knocks  high torques (especially on the guide
S Make sure that the maximum permitted loadings are observed during
operation:  the tightening torques when fitting the clamping fingers
 the values for force F and torque M (see chapter Technical
Fitting the clamping finger
Please note
Torques which affect the internal guide sleeve will damage the CLR−... S Fit the clamping finger first, before fitting the clamping cylinder into the
system. In this way you will prevent torques rom affecting the internal guide sleeve.
Festo CLR−... 0912d English
with great care.
sleeve).
Fig.6
specifications").
23
Page 24
CLR−...
1. Place the clamping finger on the cone of the piston rod.
2. Screw the fastening screw into the threaded hole of the piston rod until the clamping finger can still just be turned.
3. Fix the piston rod at the spanner flat 6
Fig.7
with a spanner wrench (see Fig.8).
4. Turn the clamping finger with a second
wrench until the alignment
spanner
6
corresponds to the individual application.
5. Tighten the fastening screw with the
Fig.8
following torque:
For counter holding, the maximum permitted torque on the guide sleeve must not be exceeded.
Fig.9
CLR−...
Thread M3 M4 M6 M6 M8 M8 M10 M10
Width across flats (A/F)  clamping finger screw  piston rod
Tightening torque of clamping finger screw [Nm]
Maximum permitted torque on the guide sleeve [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2.553
1.2 3 12 12 24 24 47 47
2 3 6 10 20 20 30 50
5
7
10510613613817817
Fig.10
24
Festo CLR−... 0912d English
Page 25
CLR−...
In order to modify the swivel movement:
1. Unscrew and remove completely the guide bolt from the cylinder housing of the CLR−... The piston rod can then be turned freely with the clamping finger.
2. Swivel the clamping finger to the desired groove in the guide sleeve.
The search for the groove is facilitated if a
is pushed into the threaded hole in
bolt the guide bolt at the same time. Please refer to the following table for the necessary bolt diameter.
Fig.11
3. Screw the guide bolt in again completely. When doing this note the following points:
 Check that the seal on the guide bolt is positioned correctly.  The guide bolt must
be locked with Loctite 24333.
 Observe the tightening torque as specified in the following table:
CLR−...
Bolt diameter [mm] 2.5 2.9 5.9 5.9 5.9 6.9 7.9 8.9
Thread M4 M4 M8 M8 M10 M10 M12x1 M12x1
Width across flats (A/F) (guide bolt)
Tightening torque [Nm] (+20 %)
Fig.12
Festo CLR−... 0912d English
12 16 20 25 32 40 50 63
3 3 5 5 6 6 8 8
2.5 2.5 6 6 20 20 40 40
25
Page 26
CLR−...
Fitting the CLR−... S Place the CLR−... so that no objects project into the swivel range of the
clamping finger.
S Select one of the fastening possibilities listed in the following table.
Double screw connector with foot fastening type HNA−... in the threaded holes of the cover screws
Fig.13
With four screws in the threaded holes of the cover screws:
with flange mounting type FNC−...direct fastening
The different product sizes have connector threads of the following design and with the following tightening torques:
CLR−...
Connecting thread M4 M4 M5 M5 M6 M6 M8 M8
Tightening torque [Nm] 2.5 2.5 3 3 6 6 11 11
12 16 20 25 32 40 50 63
Fig.14
S Tighten the screws evenly.
26
Festo CLR−... 0912d English
Page 27
CLR−...

Pneumatic installation

Please note
The clamping finger from Festo matches optimally the CLR−... and does not require any air restriction.
S Note that if user−made clamping fingers are used, the mass moment of inertia
must be calculated. A higher mass moment of inertia than that specified for the clamping finger set from Festo requires a reduction
in the stroke time of the CLR−... by the use of one−way flow control valves. The dimensions of the cone and the diagrams for determining the stroke time as a factor of the mass moment of inertia can be found in the Festo cata logue.
S Remove the adhesive labels on the compressed
air connections.
S Check to see if accessories are required as shown in the following table.
Type
HGL−... Non−return valves with
GRLA−... / GRLZ−...
VZS−... Compressed air reservoir Fluctuations in pressure will be reduced in
Fig.15
Designation Function
closed−loop control
One−way flow control valves
If there is a pressure falure, the pressure in the piston chamber will be retained.
The piston speed can be modified.
the downstream−switched compressed air string.
S Use short tubing lines for your
application. Short lines optimize the pressurisation
time.
S Screw the one−way flow control valves of
type GRLZ−... or GRLA−... into the com pressed air connections.
S Connect the tubing of the CLR−... to the
compressed air connections.
Fig.16
Festo CLR−... 0912d English
27
Page 28
CLR−...
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Connecting thread M5 G1/8
Tightening torque 1.5 Nm 6.0 Nm
Fig.17

Electrical installation

S Avoid external influence caused by magnetic or ferritic parts in the vicinity of
the proximity switches. This ensures the proper functioning of the proximity sensors.
S Push the proximity switches into groove 4.

7 Commissioning

Warning
Uncontrolled moving masses can cause injury to people or damage to objects in the area of movement (squashed fingers, eye injuries).
S Make sure that nobody can place his/her hand in the operating range of the
clamping finger and that there are no objects in this range, in order to avoid
of injury to human beings and damage to property (e.g. by providing
the risk a protective screen).
Please note
Transverse loadings during the swivel movement can damage the bearings. S Make sure that the clamping finger clamps only level and resting parts in its
end position.
28
Festo CLR−... 0912d English
Page 29
CLR−...
The clamping procedures listed in the following table are not permitted:
Clamping moving parts
Fig.18
Clamping within the swivel procedure
Clamping on a sloping surface
S Make sure that the maximum permitted loadings are not exceeded.
If set correctly, the clamping finger must reach the end position safely without knocking hard against it.
Commissioning  setting the clamping screw
S Adjust the clamping screw on the clamping finger. When doing this note the
following points:
Relevant points
Always counter hold on the clamping finger (e.g. with a spanner wrench at spanner flat 6).
Explanation
At no time may there be a torque on the guide sleeve (a spanner sliding from the spanner flat can, under circumstances, damage the internal guide contour of the guide sleeve).
Adjustments may only be undertaken when the device is at a stand.
Festo CLR−... 0912d English
29
Page 30
CLR−...
Relevant points Explanation
The permitted clamping range X is maintained. This includes a safety distance from the swivel movement and from the end of the stroke. The safety distance is in each case approx. 2 mm
Key to the following diagram: a) end of swivel movement b) start of reliable clamping b) end of reliable clamping d) end position (no clamping)
The maximum screw−out length is flush with the clamping finger.
The lock nut of the clamping screw must be locked with Loctite 24333.
The tightening torque of the locking nut is maintained (see following table).
Fig.19
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Connecting thread M4 M6 M8 M10
Tightening torque [Nm] 3 12 24 47
(a) (b)
(c)
(d)
Fig.20
Commissioning  test run
S Start a test run as follows:
at first with slow positioning movements  then under conditions of use.
S During the test run check that the CLR−... clamps reliably. If the test run is without faults: S End the test run.
30
Festo CLR−... 0912d English
Page 31
CLR−...

8 Operation

Warning
Uncontrolled moving masses can cause injury to people or damage to objects in the area of movement (squashed fingers, eye injuries).
S Make sure that nobody can place his/her hand in the positioning range of the
moveable mass (e.g. by means of a protective screen). It must not be possible to touch the
S Make sure that the swivel frequencies in continuous operation do not exceed
the specified values (see chapter Technical specifications").
CLR−... until the mass has come to a complete stand.

9 Care and maintenance

Cleaning: S If necessary, clean the exterior of the CLR−... with a soft cloth.
The following cleaning agents are permitted:  soap suds (max. +60 °C)
 petroleum ether  any non−abrasive media.

10 Dismantling and repairs

For all dismantling and repair work: S Exhaust the CLR−... Removing the clamping finger
1. Fix the piston rod at spanner flat 6 with a spanner wrench (note the maximum per mitted torque on the guide sleeve, see chapter Mechanical installation").
2. Unscrew the fastening screw one turn out of the clamping finger.
Festo CLR−... 0912d English
Fig.21
31
Page 32
CLR−...
3. Turn the clamping finger with a spanner wrench. The clamping finger will then be released from the piston rod.
For counter holding, the maximum per mitted torque on the guide sleeve must not be exceeded (see chapter Mechanical installation").
A suitable pull−off device must be used if the clamping finger sticks.
S Order the wearing
S Always send the defective product to Festo. S Make sure that the CLR−... is overhauled only by our repair service.
The repair process calls for delicate setting work. Please describe the fault and the operating conditions in your correspondence.

11 Accessories

Fig.22
parts as specified.
Designation Type
Foot mounting HNA−...
Flange mounting FNC−...
Start−up valve HEL−.../HEM−...
One−way flow control valve GRLA−...
Non−return valve HGL−...
Compressed air reservoir VZS−...
Proximity switch SME−8−.../SMT−8−...
Clamping finger CLR−...FS
Fig.23
32
Festo CLR−... 0912d English
Page 33
CLR−...
12 Trouble−shooting
Fault Cause Possibilities
Swivel and clamping sequence not expected
Proximity switch does not switch
Hard impact at the end positions
CLR−... cannot hold the part to be clamped
Fig.24
Guide bolt in wrong groove Modification to the swivel
Ferritic objects in vicinity (fastening elements)
Mass on clamping finger too large / non−permitted parts used
Excessive speed Restrict swivel motion more
Insufficient operating pressure
movement see chapter Mechanical installation"
Use non−ferritic materials or a different type of proximity switch (SMT−8−...)
Use clamping finger with unmodified clamping screw
Increase operating pressure to maximum permitted value
Festo CLR−... 0912d English
33
Page 34
CLR−...

13 Technical specifications

CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Design Double−acting pneumatic cylinder with swivel
Mounting position As desired
Medium Filtered compressed air, lubricated or non−lubricated
Operating pressure range 2 ... max. 10 bar
Connecting thread M5 G 1/8
Temperature range −10 ... +80 °C (ambient)
Theoretical tension force [N] Effective tension force [N] (at 6 bar returning)
Possible swivel direction L/R L/R/G
Max. perm. work frequency (at room temperature)
Max. swivel angle tolerance 90° ±4° 90° ±3° 90° ±2°
Stroke tolerance 0 mm /+2.5 mm
Materials Housing: Al
mechanism
(filter fineness 40 m)
−10 ... +50 °C (storage)
51349053121
(L = left, R = right, G = straight)
 Linear−swivel movement: 0.8 Hz  Linear movement: 1 Hz
Piston rod: St (coated with CLR−...−K11−R8) Collar screws, guide pin: St Bearings: CuSn Seals: NBR, TPR Wiper (with CLR−...−K11−R8): PPS
109
227 188
362 313
633 536
990 716
1682 1386
Weight without clamping finger [kg] (approx.) at 10 mm stroke at 20 mm stroke
Fig.25
34
0.14
0.16
0.16
0.19
0.34
0.39
0.40
0.46
0.69
0.88
0.99
1.7
2.1
0.77
Festo CLR−... 0912d English
2.1
2.7
Page 35
CLR−...
Unidad de sujeción lineal y giratoria tipo CLR−...Es
pañol

1 Conexiones y elementos operativos

5
4
1 Conexión de aire comprimido para sujeción
2 Bulón de guía para el control del
movimiento lineal y giratorio
6
5 Conjunto dedo de sujeción con
tornillo de sujeción (no suministrado)
6 Plano para llave en el vástago
7
1
2
3
3 Conexión de aire comprimido para liberar
4 Ranura para detector de proximidad
Fig.1
Festo CLR−... 0912d Español
7 Tornillos con rosca interior para
fijación
35
Page 36
CLR−...

2 Función

Cuando se aplica presión alternativamente a las conexiones de aire comprimido, el vástago de la unidad de sujeción lineal y giratoria tipo CLR−... avanza y retrocede. En el vástago hay un casquillo de guía con tres ranuras diferen tes. Un bulón de guía en el cuerpo encaja en la ranura. Por medio de la la ranura, el bulón transfiere los siguientes movimientos al vástago:
movimiento lineal y giratorio de 90° en
sentido horario (Fig.2)
movimiento lineal y giratorio de 90° en
sentido antihorario (Fig.3)
movimiento lineal (con CLR−40−... a
CLR−63−..., ver Fig.4).
El vástago transfiere el movimiento lineal y giratorio al dedo de sujeción. Cuando el tago retrocede, el dedo de sujeción presiona el material contra un tope fijo. Las posiciones finales son interrogadas por detectores dis puestos en las ranuras del perfil del cilindro.
forma especial de
Fig.2 Fig.3
vás
Fig.4

3 Aplicación

El CLR−... ha sido diseñado para sujeción y bloqueo de piezas por presión y rozamiento.
Por favor, observar
Los pares que afecten el casquillo de guía interno dañarán el CLR−...
S En todos los trabajos de montaje, asegúrese de que no se sobrepasa el par
máximo en el casquillo de guía (véase el capítulo Instalación mecánica").
36
Festo CLR−... 0912d Español
Page 37
CLR−...

4 Transporte y almacenamiento

S Tenga en cuenta el peso del producto (más el dedo de sujeción y los elementos
de fijación). Según la ejecución, el CLR−... puede pesar hasta 2,7 kg.
S Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones de almacenamiento:
 tiempos cortos de almacenamiento y  lugares de almacenamiento fríos, secos y umbríos para evitar la

5 Condiciones de utilización

Por favor, observar
Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento.
S Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo.
Esta es la única forma de asegurar un correcto y seguro funcionamiento del producto.
oxidación.
S Compare los valores límite especificados en estas instrucciones de
funcionamiento con su aplicación actual (p. ej. temperaturas, masas, velocidades, ciclos de sujeción).
El CLR−... sólo puede hacerse funcionar según las correspondientes directrices de seguridad si se observan los límites de carga máximos.
S Observe las normas de seguridad del lugar de uso, así como las normas
locales y nacionales.
Festo CLR−... 0912d Español
presiones, fuerzas, pares,
37
Page 38
CLR−...
S Retire los embalajes, excepto las etiquetas adhesivas en las conexiones de aire
comprimido (para evitar la suciedad). El embalaje está previsto para ser reciclado, de acuerdo con los materiales
utilizados (excepción: papel aceitado = otros desperdicios).
S Observe las condiciones ambientales del emplazamiento. S Asegúrese de que hay una alimentación de aire comprimido correctamente
preparado (véase el capítulo Especificaciones Técnicas").
S Utilice el mismo medio durante toda la vida útil del producto.
Ejemplo:  seleccionado: aire comprimido sin lubricación,
 seguir utilizando: aire comprimido sin lubricación.
Cambio de aire comprimido lubricado a aire sin lubricar: S Observar el desgaste del CLR−...
Si la lubricación original de por vida ha sido ’lavada’,
el CLR−... se desgastará
considerablemente.
S Aplique presión gradualmente a todo el sistema hasta alcanzar la presión de
funcionamiento. Esto asegura que se todos los movimientos del actuador sean progresivos.
Puede utilizarse la válvula de arranque progresivo tipo HEL−... o HEM−... para aplicar lentamente la presión en la fase de arranque.
S Use el CLR−...
en su condición original, sin cambios ni modificaciones.
38
Festo CLR−... 0912d Español
Page 39
CLR−...

6 Instalación

Instalación mecánica

Por favor, observar
Cuando se fija y se suelta el tornillo de fijación del dedo de sujeción, los elevados pares resultantes pueden dañar el casquillo de guía en el cilindro (p. ej. al apretarlo o al sostenerlo).
S Cuando monte o retire el dedo de suje
ción, utilice siempre una llave fija para sostenerlo (véase sujeción").
S Trate el conjunto del dedo de sujeción con
mucho cuidado. No se permiten las siguientes cargas:  cargas pesadas con brazo de palanca
largo  golpes súbitos  pares elevados (especialmente en el
manguito de guía).
S Asegurarse de que no se sobrepasa la masa de la carga permitida durante el
funcionamiento:  los pares de
 los valores de la fuerza F y el par M (véase el capítulo Especificaciones
técnicas").
Montaje del dedo de
Fig.5
Fig.6
apriete cuando se montan los dedos de sujeción
Montaje del dedo de sujeción
Por favor, observar
Los pares que afecten el casquillo de guía interno dañarán el CLR−...
S Monte primero del dedo de sujeción, antes de montar el cilindro de sujeción
en el sistema. De esta forma evitará que haya pares que afecten al casquillo de guía interno.
Festo CLR−... 0912d Español
39
Page 40
CLR−...
1. Coloque el dedo de fijación en el cono del vástago.
2. Apriete el tornillo de fijación en el agujero roscado del vástago hasta que el dedo de fijación aun pueda girar.
3. Fije el vástago por la parte plana 6 con
Fig.7
una llave fija (vea Fig.8).
4. Gire el dedo de sujeción con una segunda llave hasta que
la alineación corresponda
6
a la aplicación individual.
5. Apriete el tornillo de fijación con el
Fig.8
siguiente par:
Al contrarrestar la fuerza de apriete, no debe sobrepasarse el par máximo permitido en el casquillo de guía.
Fig.9
CLR−...
Rosca M3 M4 M6 M6 M8 M8 M10 M10
Ancho entre planos (A/F)  tornillo del dedo de sujeción  vástago
Par de apriete del tornillo del dedo de sujeción [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2,55375
10510613613817817
1,2 3 12 12 24 24 47 47
Par máximo permitido en el casquillo de guía [Nm]
Fig.10
40
2 3 6 10 20 20 30 50
Festo CLR−... 0912d Español
Page 41
CLR−...
Para modificar el movimiento giratorio:
1. Desenrosque y retire completamente el bulón de guía del cuerpo del cilindro del CLR−... El vástago puede ahora girar libremente con el dedo de sujeción.
2. Haga girar el dedo de sujeción a la ranura deseada en el manguito de guía.
Es más fácil hallar la guía si al mismo
se introduce un bulón en el agujero
tiempo roscado del bulón de guía. Véase la tabla siguiente para el diámetro necesario del bulón.
Fig.11
3. Atornille de nuevo completamente el bulón de guía. Al hacerlo, obser ve los siguientes puntos:
 Verifique que la junta en el bulón de guía se halla correctamente colocada. El bulón de guía debe
bloquearse con Loctite 24333.
 Observe los pares de apriete especificados en la tabla siguiente:
CLR−...
Diámetro del bulón [mm]
Rosca M4 M4 M8 M8 M10 M10 M12x1 M12x1
Ancho entre planos (A/F) (bulón de guía)
Par de apriete [Nm] (+20 %)
Fig.12
Festo CLR−... 0912d Español
12 16 20 25 32 40 50 63
2,5 2,9 5,9 5,9 5,9 6,9 7,9 8,9
3 3 5 5 6 6 8 8
2,5 2,5 6 6 20 20 40 40
41
Page 42
CLR−...
Montaje del CLR−... S Coloque el CLR−... de forma que no haya objetos que invadan la zona de giro
del dedo de sujeción.
S Seleccione una de las posibilidades de fijación indicadas en la tabla siguiente:
Con dos tornillos con fijación por pie tipo HNA−... en los agujeros roscados de los tornillos de las culatas
Fig.13
Con cuatro tornillo en los agujeros roscados de la culata:
con brida de fijación tipo FNC−...fijación directa
Los diferentes tamaños del producto tienen roscas de conexión con las siguientes ejecuciones y con los siguientes pares de apriete:
CLR−...
Rosca de conexión M4 M4 M5 M5 M6 M6 M8 M8
Par de apriete [Nm] 2,5 2,5 3 3 6 6 11 11
12 16 20 25 32 40 50 63
Fig.14
S Apriete los tornillos de forma regular.
42
Festo CLR−... 0912d Español
Page 43
CLR−...

Instalación neumática

Por favor, observar
El dedo de fijación de Festo, se adapta de forma óptima al CLR−... y no requiere restricción del aire.
S Observar que si se utilizan dedos de construcción propia, debe calcularse el
momento de inercia de la masa. Un momento de inercia superior al especificado por Festo de la masa
del conjunto del dedo, requiere una reducción en el tiempo de recorrido del CLR−... por medio del uso de reguladores de caudal. Las dimensiones del cono y los diagramas para determinar el tiempo de la carrera en función del momento de inercia de la masa pueden hallarse en el catálogo de Festo.
S Retire
las etiquetas adhesivas de las conexiones de aire comprimido.
S Verifique si los accesorios necesarios aparecen en la tabla siguiente:
Tipo
HGL−... Válvulas antirretorno
GRLA−... / GRLZ−...
VZS−... Depósito de aire compri
Fig.15
Denominación Función
pilotadas
Reguladores de caudal en un sólo sentido
mido
Si hay una caída de presión, se mantendrá la presión en la cámara del cilindro.
Puede reducirse la velocidad del émbolo.
Pueden reducirse las variaciones de presión del aire comprimido en el ramal de alimentación.
S Utilice tubos cortos en la aplicación.
Los tubos cortos optimizan el tiempo de respuesta.
S Rosque las válvulas estranguladoras de
un sentido, tipo GRLZ−... o GRLA−... en las conexiones de aire comprimido.
S Conecte los tubos del CLR−... a las
conexiones de aire comprimido.
Fig.16
Festo CLR−... 0912d Español
43
Page 44
CLR−...
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Rosca de conexión M5 G1/8
Par de apriete 1,5 Nm 6,0 Nm
Fig.17

Instalación eléctrica

S Evite interferencias externas causadas por piezas magnéticas o ferríticas cerca
de los detectores de proximidad. Esto asegura el correcto funcionamiento de los detectores de proximidad.
S Coloque los detectores de proximidad en la ranura 4.

7 Puesta a punto

Atención
Las masas con movimientos incontrolados pueden causar lesiones a las personas o daños a los objetos en la zona de movimiento (dedos aplastados, lesiones oculares).
S Asegúrese de que nadie pueda poner las manos en la zona de funciona
miento del dedo de sujeción y de que no haya objetos en esta zona,
con el fin de evitar el riesgo de lesiones a las personas o daños a los objetos (p.ej. colocando una pantalla de protección).
Por favor, observar
Las cargas transversales durante el movimiento de giro pueden dañar los cojinetes.
S Asegúrese de que el dedo de sujeción presiona sólo en superficies planas y
apoyadas en su posición final.
44
Festo CLR−... 0912d Español
Page 45
CLR−...
Los procedimientos de sujeción indicados en la tabla siguiente no están permitidos:
Sujeción de piezas en movimiento
Fig.18
Sujeción durante el movimiento de giro
Sujeción en una superficie inclinada
S Asegúrese de que no se sobrepasan las cargas máximas permitidas.
Si esta correctamente ajustado, el dedo de sujeción debe alcanzar la posición final con seguridad sin golpear contra ella.
Puesta a punto  ajuste del tornillo de sujeción
S Ajuste el tornillo de sujeción en el dedo de sujeción. Al hacerlo, observe los
siguientes puntos:
Puntos relevantes
Explicación
Contrarreste siempre la fuerza en el dedo de sujeción (p.ej. con una llave fija en los planos 6)
Los ajustes sólo pueden realizarse cuando el dispositivo se halla detenido.
Festo CLR−... 0912d Español
Nunca debe transmitirse un par al casquillo de guía (una llave que resbala de los planos puede, bajo ciertas circunstancias, dañar el contorno interno del manguito de guía).
45
Page 46
CLR−...
Puntos relevantes Explicación
Se observa el margen de sujeción permitido X. Esto incluye una distancia de seguridad desde el movimiento giratorio hasta el final de la carrera. La distancia de seguridad es en cada caso aprox. 2 mm.
Clave para el siguiente diagrama: a) final de movimiento giratorio b) inicio de la sujeción fiable b) final de la sujeción fiable d) posición final (sin sujeción)
La máxima longitud de atornillado es enrasado con el dedo de sujeción.
La contratuerca del tornillo de sujeción debe bloquearse con Loctite 24333.
El par de apriete de la tuerca de bloqueo debe mantenerse (véase la tabla siguiente).
Fig.19
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Rosca de conexión M4 M6 M8 M10
Par de apriete [Nm] 3 12 24 47
(a) (b)
(c) (d)
Fig.20
Puesta a punto  funcionamiento de prueba
S Inicie una prueba como sigue:
 primero con movimientos lentos  luego bajo las condiciones de uso.
S Durante el funcionamiento de prueba, verifique que el CLR−... sujeta con
fiabilidad. Si la prueba transcurre sin fallos: S Finalice el funcionamiento de prueba.
46
Festo CLR−... 0912d Español
Page 47
CLR−...

8 Funcionamiento

Atención
Las masas con movimientos incontrolados pueden causar lesiones a las personas o daños a los objetos en la zona de movimiento (dedos aplastados, lesiones oculares).
S Asegúrese de que nadie pueda acceder a la zona de posicionado de la placa
de acoplamiento o de la masa móvil (p. ej. por medio de una protectora). No debería ser posible tocar el CLR−... hasta que la masa esté completamente parada.
S Asegúrese de que las frecuencias en funcionamiento continuo no sobrepasan
los valores especificados (véase el capítulo Especificaciones técnicas").

9 Cuidados y mantenimiento

pantalla
Limpieza S Si es necesario, limpiar la parte exterior del CLR−... con un paño suave.
Se permiten los siguientes agentes limpiadores:  soluciones jabonosas (máx. +60 °C)
 éter de petróleo  cualquier agente no abrasivo.

10 Desmontaje y reparaciones

Para cualquier trabajo de reparación y desmontaje: S Descargar el aire del CLR−... Desmontaje del dedo de sujeción
1. Fije el vástago por la parte plana 6 con una llave fija (observe el par máximo permitido en el casquillo de guía, ver capítulo Instalación mecánica").
Festo CLR−... 0912d Español
Fig.21
47
Page 48
CLR−...
2. Aloje el tornillo de fijación del dedo en una vuelta.
3. Gire el dedo de sujeción con una llave fija. El dedo de sujeción puede ahora soltarse del vástago.
Al contrarrestar la fuerza de apriete, no debe sobrepasarse el par máximo permi tido en el casquillo de guía (ver capítulo Instalación mecánica").
Si el dedo de
sujeción queda pegado,
Fig.22
debe utilizarse un extractor adecuado.
S Pida las piezas de desgaste como se especifica. S Envíe siempre las piezas defectuosas a Festo. S Asegúrese de que el CLR−... sólo es desmontado por nuestro servicio de
reparación. EL proceso de reparación exige un delicado trabajo de ajuste. Por favor, describa el fallo y
las condiciones de funcionamiento en su
correspondencia.

11 Accesorios

Denominación Tipo
Montaje con pies HNA−...
Montaje por brida FNC−...
Válvula de arranque progresivo HEL−.../HEM−...
Regulador de caudal en un sólo sentido GRLA−...
Válvula de antirretorno HGL−...
Depósito de aire comprimido VZS−...
Detector de proximidad SME−8−.../SMT−8−...
Dedo de sujeción CLR−...FS
Fig.23
48
Festo CLR−... 0912d Español
Page 49
CLR−...

12 Localización de averías

Error Causa Posibilidades
Secuencia de giro y sujeción inesperada
El detector de proximidad no conmuta
Fuerte impacto en las posiciones finales
El CLR−... no puede sostener la pieza a sujetar
Fig.24
Bulón de guía en la ranura equivocada
Objetos ferríticos en las proximidades (elementos de fijación)
Masa del dedo de sujeción demasiado elevada / utili zación de piezas no permi tidas
Velocidad excesiva Restringir más del giro
Presión de aire insuficiente Aumentar la presión de
Para modificar el movimiento de giro, ver capítulo Instalación mecánica"
Utilice materiales no ferríticos o un detector de proximidad diferente (SMT−8−...)
Utilice un dedo de sujeción con tornillo de sujeción sin modificar
funcionamiento al valor máximo permitido
Festo CLR−... 0912d Español
49
Page 50
CLR−...

13 Especificaciones técnicas

CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Construcción Cilindro neumático de doble efecto con mecanismo
Posición de montaje Indiferente
Fluido Aire comprimido filtrado, con o sin lubricación
Margen de presión de funcionam. 2 ... máx. 10 bar
Rosca de conexión M5 G 1/8
Margen de temperatura −10 ... +80 °C (ambiente)
Fuerza de sujeción teórica [N] Fuerza de sujeción efectiva [N] (a6 bar retroceso)
Sentido de giro posible L/R L/R/G
Frecuencia máxima de trabajo (a la temperatura ambiental)
Tolerancia angular de giro máx. 90° ±4° 90° ±3° 90° ±2°
Tolerancia de la carrera 0 mm / +2,5 mm
Materiales Cuerpo: Al
de giro
(finura del filtro = 40 m)
−10 ... +50 °C (almacenamiento)
51349053121
(L = izquierdo, R = derecho, G= recto)
 Movimiento lineal−giratorio: 0,8 Hz  Movimiento lineal: 1 Hz
Vástago: Acero (recubierto con CLR−...−K11−R8) Tornillos, pasador de guía: Acero Cojinetes: CuSn Juntas: NBR, PUR Rascadora (con CLR−...−K11−R8): PPS
109
227 188
362 313
633 536
990 716
1682 1386
Peso sin dedo de sujeción [kg] (aprox.)  con 10 mm de carrera  con 20 mm de carrera
Fig.25
50
0,14 0,16
0,16 0,19
0,34 0,39
0,40 0,46
0,69
0,88 0,99
1,7 2,1
0,77
Festo CLR−... 0912d Español
2,1 2,7
Page 51
CLR−...
Bride pivotante CLR−...Francais

1 Organes de commande et de raccordement

5
4
1 Raccord d’alimentation en air comprimé
pour le serrage
2 Pion de guidage du mouvement linéaire
rotatif
3 Raccord d’alimentation en air comprimé
pour le desserrage
6
7
5 Doigt de serrage avec vis de serrage
(non fournie)
6 Surplat sur la tige de piston
7 Vis d’assemblage taraudées pour la
fixation
1
2
3
4 Rainures pour capteurs de proximité
Fig.1
Festo CLR−... 0912d Français
51
Page 52
CLR−...

2 Fonction

La mise sous pression alternée des raccords d’air comprimé provoque l’entrée et la sortie de la tige de piston de la bride pivotante CLR−... Sur la tige de piston se trouve une douille de guidage avec trois rainures diffé rentes. Un pion de guidage intégré au corps s’engage dans la rainure. Grâce à la spéciale des rainures, le pion transmet les mouvements suivants à la tige de piston :
mouvement linéaire rotatif de 90° en
sens horaire (Fig.2)
mouvement linéaire rotatif de 90° en
sens anti−horaire (Fig.3)
mouvement linéaire (pour les dispositifs
de serrage CLR−40−... à CLR−63−..., voir Fig.4).
La tige de piston transmet le mouvement linéaire et rotatif la tige de piston est rentrée, le doigt de ser rage sert les matériaux contre une butée fixe. La détection des fins de course s’effectue sur le profilé du vérin dans les rainures pour capteurs.
forme
Fig.2 Fig.3
au doigt de serrage. Lorsque
Fig.4

3 Utilisation

Conformément à l’usage prévu, le CLR−... est destiné au serrage et au maintien mécaniques de composants.
Note
Les couples qui agissent sur la douille de guidage interne, détruisent le CLR−...
S Lors de tous les travaux de montage, veiller à ne pas dépasser le couple max.
sur la douille de guidage (voir le chapitre Montage mécanique).
52
Festo CLR−... 0912d Français
Page 53
CLR−...

4 Transport et stockage

S Tenir compte du poids de l’article (en plus du doigt de serrage et des éléments
de fixation). Selon l’exécution, le CLR−... peut peser jusqu’à 2,7 kg.
S Respecter les conditions de stockage suivantes :
 des temps de stockage courts et  des emplacements de stockage frais, secs, ombragés et protégés de la cor
rosion.
5 Conditions de mise en uvre du produit
Note
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
S Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.
Seul le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute sécurité du produit.
S Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice
d’utilisation (p. ex. pressions, forces, couples, températures, masses, vitesses, cycles de serrage).
Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du CLR−... conforme aux directives de sécurité en vigueur.
S S’assurer du respect des prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation
issues notamment des organismes professionnels et des réglementations nationales.
Festo CLR−... 0912d Français
53
Page 54
CLR−...
S Enlever les emballages, à l’exception des étiquettes adhésives collées sur les
raccords d’alimentation (risque de pollution). Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés
(exception : papier huileux = déchet résiduel).
S Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation. S Veiller au conditionnement correct de l’air comprimé (voir Caractéristiques
techniques).
S Utiliser la même composition de fluide tout au long de la durée de vie du pro
duit. Exemple :  choisi : air comprimé non lubrifié,
à conserver : toujours de l’air comprimé non lubrifié.
Lors du passage de l’air comprimé lubrifié à non lubrifié :
S Tenir compte de l’usure du CLR−...
En raison
du lavage" de la lubrification à vie, le CLR−... s’use davantage.
S Mettre l’installation lentement sous pression jusqu’à atteindre la pression de
service. De cette façon, les actionneurs n’effectuent que des mouvements contrôlés.
Pour une mise sous pression progressive, utiliser le distributeur de mise en circuit de type HEL−... ou HEM−....
S Utiliser le
CLR−... dans son état d’origine sans apporter de modifications.
54
Festo CLR−... 0912d Français
Page 55
CLR−...

6 Montage

Montage mécanique

Note
Lors du serrage et du desserrage de la vis de fixation du doigt de serrage, les couples élevés endommagent la douille de guidage dans le vérin (p. ex. en serrant sans immobiliser).
S Pour le montage et le démontage du doigt
de serrage, utiliser toujours une clé plate pour le maintenir (voir le montage
doigt de serrage).
du
S Manipuler le doigt de serrage avec
précaution. Les contraintes suivantes ne sont pas
admises :  des charges lourdes avec un bras de
levier long  des impulsions brutales  des couples élevés (en particulier sur
la douille de guidage).
S S’assurer du respect des valeurs maximales de charge admissibles :
 les couples de serrage lors  les valeurs pour la force F et le couple M (voir le chapitre Caractéristiques
techniques).
Fig.5
Fig.6
du montage du doigt de serrage.
Pour monter le doigt de serrage :
Note
Les couples qui agissent sur la douille de guidage interne, détruisent le CLR−...
S Monter d’abord le doigt de serrage avant de monter le vérin de serrage dans
l’installation. On évite ainsi que des couples n’agissent sur la douille de guidage interne.
Festo CLR−... 0912d Français
55
Page 56
CLR−...
1. Placer le doigt de serrage sur le cône de la tige de piston.
2. Introduire la vis de fixation dans le trou fileté de la tige de piston jusqu’à ce que le doigt de serrage puisse tout juste tourner.
3. Bloquer la tige de piston au niveau du
Fig.7
surplat 6 à l’aide d’une clé plate (voirFig.8).
4. Tourner
le doigt de serrage avec une
6
deuxième clé plate jusqu’à ce que l’orien tation corresponde au cas d’utilisation.
Fig.8
5. Serrer la vis de fixation au couple suivant.
Pour maintenir le doigt, le couple de serrage max. autorisé sur la douille de guidage ne doit pas être dépassé.
Fig.9
CLR−...
Filetage M3 M4 M6 M6 M8 M8 M10 M10
Surplat  Vis du doigt de serrage  Tige de piston
Couple de serrage de la vis du doigt de serrage [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2,553
1,2 3 12 12 24 24 47 47
5
7
10510613613817817
Couple de serrage max. autorisé sur la douille de guidage [Nm]
Fig.10
56
2 3 6 10 20 20 30 50
Festo CLR−... 0912d Français
Page 57
CLR−...
Pour modifier le mouvement de rotation :
1. Desserrer complètement le pion de guidage du corps du vérin du CLR−... La tige de piston peut alors être tournée librement à l’aide du doigt de serrage.
2. Pivoter le doigt de serrage jusqu’à la rai nure souhaitée sur la douille de guidage.
L’introduction d’une tige dans le
trou fileté du pion de guidage permet de repérer la rainure. Le diamètre nécessaire de la tige est indiqué dans le tableau suivant.
Fig.11
3. Visser complètement le pion de guidage. Lors de cette opération, respecter les points suivants :
 Vérifier si le joint est placé correctement sur le pion de guidage  Bloquer le pion de
guidage avec de la Loctite 24333.
 Respecter le couple de serrage conformément au tableau suivant :
CLR−...
Diamètre du pion [mm] 2,5 2,9 5,9 5,9 5,9 6,9 7,9 8,9
Filetage M4 M4 M8 M8 M10 M10 M12x1 M12x1
Surplat (boulon de guidage)
Couple de serrage [Nm] (+20 %)
Fig.12
Festo CLR−... 0912d Français
12 16 20 25 32 40 50 63
3 3 5 5 6 6 8 8
2,5 2,5 6 6 20 20 40 40
57
Page 58
CLR−...
Pour le montage du CLR−... : S Placer le CLR−... de telle sorte qu’aucun objet ne puisse pénétrer dans la zone
de rotation du doigt de serrage.
S Sélectionner une méthode de fixation possible dans le tableau suivant.
Double fixation avec pattes de fixation de type HNA−... dans les trous filetés des vis du couvercle
Fig.13
Quadruple fixation dans les trous filetés des vis du couvercle :
avec bride de fixation de type FNC−...fixation directe
Selon leur taille, les dispositifs de fixation disposent des taraudages et des couples de serrage suivants.
CLR−...
Filetage de fixation M4 M4 M5 M5 M6 M6 M8 M8
Couple de serrage [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2,5 2,5 3 3 6 6 11 11
Fig.14
S Serrer uniformément les vis de fixation.
58
Festo CLR−... 0912d Français
Page 59
CLR−...

Montage pneumatique

Note
Le doigt de serrage de Festo est adapté de façon optimale au CLR−... et ne nécessite aucune limitation de débit d’air.
S Noter qu’en cas d’utilisation de doigts de serrage non fournis par Festo, il est
nécessaire de calculer son moment d’inertie. Un moment d’inertie plus élevé qu’avec le kit doigt de
serrage de Festo exige une réduction de la vitesse du CLR−... grâce à l’utilisation de limiteurs de débit unidirectionnels. Les dimensions du cône et les diagrammes permettant de déterminer le temps de course en fonction du moment d’inertie sont fournis dans le catalogue de Festo.
S Retirer les étiquettes adhésives des raccords d’alimentation.
S Vérifier
si des accessoires sont nécessaires conformément au tableau suivant :
Type
HGL−... Limiteurs de débit
GRLA−... / GRLZ−...
VZS−... Accumulateur d’air
Fig.15
S Utiliser des tuyaux de courte longueur.
Des flexibles courts permettent d’optimi ser le temps de mise sous pression.
S Visser des limiteurs de débit unidirection
nels de type GRLZ−... ou GRLA−... dans tous les raccords d’alimentation.
S Raccorder le CLR−... aux raccords
d’alimentation.
Festo CLR−... 0912d Français
Désignation Fonction
unidirectionnels avec commande
Limiteurs de débit unidirectionnels
comprimé
En cas de chute de pression, la pression est conservée dans la chambre du piston
La vitesse du piston peut être modifiée
Les fluctuations de pression dans la branche d’air comprimé en aval sont réduites
Fig.16
59
Page 60
CLR−...
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Filetage de fixation M5 G1/8
Couple de serrage 1,5 Nm 6,0 Nm
Fig.17

Montage électrique

S Eviter toute influence extérieure causée par des pièces magnétiques ou
ferritiques placées à proximité des contacts de fin de course. Ceci permet de garantir le fonctionnement des capteurs de proximité sans
incident.
S Introduire les capteurs de proximité dans la rainure 4.

7 Mise en service

Avertissement
Des mouvements incontrôlés des masses présentent un danger pour les personnes ou les objets situés dans la zone de déplacement (écrasements, blessures oculaires).
S Veiller à ce qu’aucun membre ou objet ne se trouve dans la zone de
déplacement du doigt de serrage afin d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel (p. ex.
en installant une grille de protection).
Note
Les charges transversales pendant le mouvement de rotation endommagent les paliers.
S S’assurer que le doigt de serrage ne sert que des pièces plates et immobiles
dans sa position de fin de course.
60
Festo CLR−... 0912d Français
Page 61
CLR−...
Les procédures de serrage illustrées dans le tableau suivant ne sont pas admises :
Serrage de pièces mobiles
Fig.18
Serrage pendant la rotation
Serrage sur une surface oblique
S Respecter les valeurs limites de toutes les charges.
Lorsque le réglage est correct, le doigt de serrage atteint en toute sécurité la position de fin de course sans impact violent.
Mise en service  Réglage de la vis de serrage
S Ajuster la vis de serrage sur le doigt de serrage. Lors de
cette opération,
respecter les points suivants :
Points importants
Commentaire
Toujours maintenir le doigt de serrage (p. ex. avec une clé plate sur le surplat 6)
Effectuer les réglages uniquement à l’arrêt.
Festo CLR−... 0912d Français
A aucun moment, un couple ne doit agir sur la douille de guidage (tout glissement d’une clé plate du surplat peut endomma ger le contour interne de la douille).
61
Page 62
CLR−...
Points importants Commentaire
La plage de serrage admissible X est respectée. Celle−ci inclut une distance de sécurité par rapport au mouvement de rotation et à la fin de course. La distance de sécurité est d’environ 2 mm
Légende de la figure ci−contre : a) Fin du mouvement de rotation b) Début du serrage assuré c) Fin du serrage assuré d) Fin de course (pas de serrage)
La longueur maximale de desserrage cor respond à l’extrémité du doigt de serrage.
Bloquer le contre−écrou de la vis de serrage avec de la Loctite 24333.
Le couple de serrage du contre−écrou est respecté (voir tableau suivant).
Fig.19
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Filetage de fixation M4 M6 M8 M10
Couple de serrage [Nm] 3 12 24 47
(a) (b)
(c) (d)
Fig.20
Mise en service  Passe d’essai
S Réaliser une passe d’essai de la manière suivante :
 d’abord avec des déplacements lents,  puis dans les conditions d’utilisation.
S Pendant la passe d’essai, vérifier si le CLR−... serre en toute sécurité. En cas de déplacement d’essai sans incident :
S Terminer l’essai.
62
Festo CLR−... 0912d Français
Page 63
CLR−...
8 Conditions d’utilisation
Avertissement
Des mouvements incontrôlés des masses présentent un danger pour les personnes ou les objets situés dans la zone de déplacement (écrasements, blessures oculaires).
S Veiller à ce qu’aucun membre ou objet ne se trouve dans le sens de rotation
de la masse à déplacer (p. ex. en installant une grille de protection). Le CLR−... ne doit être accessible qu’à l’arrêt complet de la masse.
S Veiller à ce que les fréquences de rotation ne dépassent pas les valeurs
indiquées pendant le fonctionnement permanent (voir Caractéristiques techniques).

9 Maintenance et entretien

Pour le nettoyage : S Nettoyer si nécessaire l’extérieur du CLR−... avec un chiffon doux.
Les produits de nettoyage autorisés sont les suivants :  eau savonneuse (max. +60 °C)
 white−spirit  tous les produits d’entretien de matériaux.

10 Démontage et réparation

Lors de tous les travaux :
S Mettre le CLR−... à l’échappement Pour le démontage du doigt de serrage :
1. Bloquer la tige de piston au niveau du surplat 6 à l’aide d’une clé plate (respecter le couple max. admissible sur la douille de guidage, voir le chapitre Montage mécanique).
Festo CLR−... 0912d Français
Fig.21
63
Page 64
CLR−...
2. Desserrer la vis de fixation d’un tour du doigt de serrage.
3. Tourner le doigt de serrage avec une clé plate. Le doigt de serrage se dégage ainsi de la tige de piston.
Pour maintenir le doigt, le couple de serrage max. autorisé sur la douille de guidage ne doit pas être dépassé (voirchapitre Montage
mécanique).
Fig.22
Il est possible d’utiliser comme alternative lorsque le doigt de serrage est bloqué un dispositif d’extraction approprié.
S Commander les pièces d’usure comme cela est indiqué. S Retourner toujours les produits défectueux à Festo.
S Veiller à ce que toute réparation du CLR−... ne soit assurée que par nos
techniciens. Les réparations exigent des réglages
très précis.
Dans votre courrier, expliquez le défaut et les conditions d’utilisation.

11 Accessoires

Désignation Type
Pattes de fixation HNA−...
Fixation par flasque FNC−...
Distributeur de mise en pression HEL−.../HEM−...
Limiteur de débit unidirectionnel GRLA−...
Clapet anti−retour HGL−...
Accumulateur d’air comprimé VZS−...
Capteurs de proximité SME−8−.../SMT−8−...
Doigt de serrage CLR−...FS
Fig.23
64
Festo CLR−... 0912d Français
Page 65
CLR−...

12 Dépannage

Panne Cause Possibilités
Séquence de rotation et serrage inattendue
Le capteur de proximité ne commute pas
Impact violent en fin de course
Le CLR−... ne peut pas maintenir la pièce à serrer
Fig.24
Pion de guidage engagé dans une mauvaise rainure
Objets ferritiques dans le voisinage (éléments de fixation)
Masse trop élevée sur le doigt de serrage/compo sants non autorisés
Vitesse trop élevée Limiter davantage le mouve
Pression de service trop faible
Modification du mouvement de rotation voir chapitre Montage mécanique"
Utiliser des matériaux non ferritiques ou un autre type de capteur de proximité (SMT−8−...)
Utiliser le doigt de serrage avec la vis de serrage non modifiée
ment de rotation
Augmenter la pression de service jusqu’à la valeur maximale admissible
Festo CLR−... 0912d Français
65
Page 66
CLR−...

13 Caractéristiques techniques

CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Conception Vérin pneumatique à double effet avec mécanisme
Position de montage Indifférente
Fluide Air comprimé filtré, lubrifié ou non
Plage de pression de service 2 ... 10 bars max.
Filetage de fixation M5 G 1/8
Plage de température −10 ... +80 °C (ambiante)
Force de serrage théorique [N] Force de serrage réelle [N] (sous 6 bars marche arrière)
Sens de rotation possible L/R L/R/G
Fréquence d’horloge max. adm. (à température ambiante)
Tolér. max. d’angle de rotation 90° ±4° 90° ±3° 90° ±2°
Tolérance de course 0 mm / +2,5 mm
Matériaux Corps :Al
de rotation
(finesse du filtre 40 m)
−10 ... +50 °C (stockage)
51349053121
(L = gauche ; R = droit ; G = droit)
 Mouvement linéaire rotatif : 0,8 Hz  Mouvement linéaire :1 Hz
Tige de piston : Acier (revêtu pour le CLR−...−K11−R8) Vis d’assemblage, doigt de guidage : Acier Paliers : CuSn Joints : NBR, TPR Racleur (pour le CLR−...−K11−R8) : PPS
109
227 188
362 313
633 536
990 716
1682 1386
Poids sans le doigt de serrage [kg] (env.)  pour une course de 10 mm  pour une course de 20 mm
Fig.25
66
0,14 0,16
0,16 0,19
0,34 0,39
0,40 0,46
0,69
0,88 0,99
1,7 2,1
0,77
Festo CLR−... 0912d Français
2,1 2,7
Page 67
CLR−...
Unità di bloccaggio lineare/oscillante CLR−...Italiano

1 Elementi operativi e attacchi

5
4
1 Attacco di alimentazione per bloccaggio
2 Perno di guida per il comando orbitale
del movimento lineare/oscillante
3 Attacco di alimentazione per sbloccaggio
6
7
5 Dito di bloccaggio con vite
(non in dotazione)
6 Superficie per chiave sullo stelo
7 Viti flangiate con fori filettati per il
fissaggio
1
2
3
4 Scanalature per finecorsa magnetici
Fig.1
Festo CLR−... 0912d Italiano
67
Page 68
CLR−...

2 Funzionamento

L’alimentazione alternata degli attacchi permette di far uscire e rientrare lo stelo dell’unità di bloccaggio lineare/oscillante tipo CLR−... Sullo stelo è presente una bussola di guida con tre scanalature diverse. Un perno di guida integrato nel corpo s’innesta nella scanalatura. Il perno trasmette i seguenti movimenti allo stelo grazie alla forma speciale delle scanalature:
movimento
in senso orario (Fig.2)
movimento lineare/oscillante di 90°
in senso antiorario (Fig.3)
movimento lineare (per CLR−40−... ÷
CLR−63−..., vedi Fig.4).
Lo stelo trasmette il movimento lineare/oscil lante al dito di bloccaggio. Quando lo stelo rientra, il dito blocca i materiali contro una battuta fissa. Le posizioni terminali vengono rilevate sul profilo del cilindro ture del sensore.
lineare/oscillante di 90°
nelle scanala
Fig.2 Fig.3
Fig.4

3 Utilizzo

In genere l’unità CLR−... viene utilizzata per bloccare e tenere fermi dinamicamente i componenti.
Nota
I momenti torcenti che agiscono sulla bussola di guida interna danneggiano irreparabilmente l’unità CLR−...
S Durante le operazioni di montaggio non superare il momento max. sulla
bussola di guida (vedi capitolo Montaggio delle parti meccaniche").
68
Festo CLR−... 0912d Italiano
Page 69
CLR−...

4 Trasporto e stoccaggio

S Tenere presente il peso dell’unità (compresi dito di bloccaggio ed elementi di
fissaggio). L’unità CLR−... pesa fino a 2,7 kg a seconda della versione.
S Adottare misure appropriate allo scopo di garantire le seguenti condizioni di
stoccaggio:  tempi di immagazzinaggio brevi e
 stoccaggio in locali freddi, asciutti, ombreggiati e non soggetti ad agenti
corrosivi.

5 Condizioni di utilizzo

Nota
L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto. S Assicurarsi che vengano sempre osservate le prescrizioni riportate nel
presente capitolo.
Solo in questo modo si garantisce un impiego corretto e sicuro del prodotto.
S Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. per
pressioni, forze, momenti, temperature, masse, velocità e con l’applicazione specifica.
Solo osservando i limiti di carico è possibile garantire un funzionamento dell’unità CLR−... conforme alle relative direttive di sicurezza.
S Adottare misure adeguate allo scopo di assicurare il rispetto delle norme
specifiche ad es. dell’associazione di categoria o di enti nazionali concernenti il luogo d’impiego.
Festo CLR−... 0912d Italiano
cicli di bloccaggio)
69
Page 70
CLR−...
S Togliere gli imballaggi ad eccezione delle etichette adesive presenti sugli
attacchi di alimentazione (pericolo di sporco). Gli imballaggi possono essere riciclati in base al materiale di cui sono composti
(eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili).
S Tenere presente le condizioni ambientali esistenti nel luogo d’impiego. S Garantire una preparazione corretta dell’aria compressa (vedi
Dati tecnici").
S La composizione del fluido scelto deve restare invariata per tutta la durata del
prodotto. Esempio:  scelto: aria compressa non lubrificata,
 mantenere: sempre aria compressa non lubrificata.
In caso di conversione all’utilizzo di aria compressa non lubrificata: S Tenere presente il livello di usura dell’unità CLR−...
Il deterioramento della lubrificazione permanente determina una
maggiore
usura dell’unità CLR−... rispetto al normale.
S Alimentare gradualmente l’impianto pneumatico fino al raggiungimento della
pressione d’esercizio. In tal modo è possibile garantire assolutamente l’esecuzione di movimenti
controllati degli attuatori. L’alimentazione graduale al momento dell’inserzione è assicurata dalla valvola tipo HEL−... o HEM−...
S Utilizzare l’unità CLR−... nello stato originale, senza apportare modifiche non
autorizzate.
70
Festo CLR−... 0912d Italiano
Page 71
CLR−...

6 Montaggio

Montaggio delle parti meccaniche

Nota
Bloccando o sbloccando la vite di fissaggio del dito, i momenti elevati danneggiano la bussola di guida nel cilindro (ad es. strin gendo senza controbilanciare).
S Per controbilanciare, utilizzare sempre una
chiave fissa durante il montaggio/smon taggio del dito (vedi Montaggio del dito di bloccaggio").
S Trattare accuratamente il dito di
bloccaggio. Non sono permessi i  carichi pesanti con lungo braccio della
leva  impulsi d’urto  elevati momenti (soprattutto sulla
bussola di guida).
Fig.5
seguenti carichi:
Fig.6
S Garantire che vengano osservati i valori max. di carico ammissibile:
le coppie di serraggio per il montaggio del dito di bloccaggio i valori per forza F e momento M (vedi capitolo Dati tecnici").
Montaggio del dito di
Nota
I momenti torcenti che agiscono sulla bussola di guida interna danneggiano irreparabilmente l’unità CLR−...
S Montare prima il dito prima di installare il cilindro di bloccaggio nell’im
pianto. Così si evita che il momenti torcenti agiscano sulla bussola di guida interna.
Festo CLR−... 0912d Italiano
bloccaggio
71
Page 72
CLR−...
1. Posizionare il dito di bloccaggio sul cono dello stelo.
2. Avvitare la vite di fissaggio nel foro filettato dello stelo finché non è possibile girare leggermente il dito di bloccaggio.
3. Fissare lo stelo sulla superficie 6 agendo
Fig.7
su una chiave fissa (vedi Fig.8).
4. Agendo su una seconda chiave fissa gi rare il dito di bloccaggio finché
l’allinea
6
mento non corrisponde al caso d’impiego.
5. Stringere la vite di fissaggio con la coppia
Fig.8
di serraggio qui riportata.
Per controbilanciare, non superare il momento torcente max. ammissibile sulla bussola di guida.
Fig.9
CLR−...
Filetto M3 M4 M6 M6 M8 M8 M10 M10
Apertura chiave (AC)  vite del dito di bloccaggio  stelo
Coppia di serraggio della vite di dito di bloccaggio [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2,55375
10510613613817817
1,2 3 12 12 24 24 47 47
Momento torcente max. ammissibile sulla bussola di guida [Nm]
Fig.10
72
2 3 6 10 20 20 30 50
Festo CLR−... 0912d Italiano
Page 73
CLR−...
Modifica del movimento oscillante
1. Rimuovere il perno di guida dalla camicia del cilindro dell’unità CLR−... Così lo stelo può essere girato liberamente con il dito di bloccaggio.
2. Spostare il dito di bloccaggio fino alla scanalatura desiderata nella bussola di guida.
L’inserimento simultaneo di un perno nel foro filettato del perno di guida permette di trovare facilmente diametro richiesto per il perno è riportato
la scanalatura. Il
Fig.11
nella tabella in basso.
3. Riavvitare completamente il perno di guida. Osservare i punti qui elencati:  Controllare se la posizione della guarnizione sul perno di guida è corretta.
 Bloccare il perno di guida con Loctite 24333.  Osservare la coppia di serraggio secondo la tabella
seguente:
CLR−...
Diametro del perno [mm]
Filetto M4 M4 M8 M8 M10 M10 M12x1 M12x1
Apertura chiave (AC) (perno di guida)
Coppia di serraggio [Nm] (+20 %)
Fig.12
Festo CLR−... 0912d Italiano
12 16 20 25 32 40 50 63
2,5 2,9 5,9 5,9 5,9 6,9 7,9 8,9
3 3 5 5 6 6 8 8
2,5 2,5 6 6 20 20 40 40
73
Page 74
CLR−...
Montaggio dell’unità CLR−...: S Posizionare l’unità CLR−... in modo che non sporgano oggetti nel raggio
d’azione del dito di bloccaggio.
S Scegliere una possibilità di fissaggio riportata nella tabella seguente.
Avvitamento doppio con fissaggio a piedini tipo HNA−... nei fori filettati delle viti della testata
Fig.13
Avvitamento quadruplo nei fori filettati delle viti della testata:
con fissaggio a flangia tipo FNC−...fissaggio diretto
Le diverse grandezze del prodotto dispongono di filettature d’attacco per la versione e coppie di serraggio qui riportate.
CLR−...
Filettatura d’attacco M4 M4 M5 M5 M6 M6 M8 M8
Coppia di serraggio [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2,5 2,5 3 3 6 6 11 11
Fig.14
S Stringere le viti di fissaggio con la stessa coppia di serraggio.
74
Festo CLR−... 0912d Italiano
Page 75
CLR−...

Montaggio delle parti pneumatiche

Nota
Il dito di bloccaggio Festo è adattato in modo ottimale all’unità CLR−... e non richiede la chiusura dell’aria.
S Quando si impiega un dito di bloccaggio custom−made, calcolare il momento
d’inerzia di massa. Se il momento d’inerzia di massa è maggiore di quello nel kit di diti Festo, allora ridurre la durata della
corsa dell’unità CLR−... impiegando regolatori di portata unidirezionale. Le dimensioni del cono e i diagrammi per determinare la durata della corsa in funzione del momento d’inerzia di massa sono riportati nel catalogo Festo.
S Togliere le etichette adesive sugli attacchi di alimentazione.
S Controllare se sono necessari accessori secondo la tabella seguente:
Tipo
HGL−... Valvole unidirezionali con
GRLA−... / GRLZ−...
VZS−... Serbatoio aria compressa Le fluttuazioni della pressione vengono
Fig.15
S Utilizzare tubazioni flessibili corte.
Utilizzando tubi di lunghezza appena sufficiente si ottimizza il tempo di alimentazione.
S Inserire regolatori di portata
unidirezionale tipo GRLZ−... o GRLA−... in ogni attacco di alimentazione.
S Collegare i tubi dell’unità CLR−... agli
attacchi di alimentazione.
Festo CLR−... 0912d Italiano
Denominazione Funzionamento
pilotaggio
Regolatori di portata unidirezionale
La pressione nella camera del pistone non cambia se essa dovesse diminuire
La velocità del pistone può essere modificata
ridotte nel tratto pneumatico collegato a valle
Fig.16
75
Page 76
CLR−...
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Filettatura d’attacco M5 G1/8
Coppia di serraggio 1,5 Nm 6,0 Nm
Fig.17

Montaggio elettrico

S Evitare influenze esterne dovute a componenti magnetici o ferritici in prossi
mità dei finecorsa magnetici. In questo modo viene garantito un funzionamento di tutti i finecorsa magnetici
senza alterazioni.
S Posizionare i finecorsa magnetici nella scanalatura 4.

7 Messa in servizio

Avvertenza
Le masse in movimento incontrollato possono danneggiare persone od oggetti nell’area di movimento (pericolo di schiacciamento e di lesioni agli occhi).
S Per evitare danni a persone o materiali, assicurarsi che nell’area di
movimento del dito di bloccaggio non siano presenti arti od oggetti (ad es. montare una griglia di protezione).
Nota
Carichi asimmetrici durante il movimento oscillante danneggiano i cuscinetti. S Assicurarsi che il dito blocchi solo pezzi piani e immobili nella posizione
terminale.
76
Festo CLR−... 0912d Italiano
Page 77
CLR−...
Non sono permesse le operazioni di bloccaggio qui visibile:
Bloccaggio di pezzi mobili
Fig.18
Bloccaggio durante il processo oscillante
Bloccaggio su superficie inclinata
S Prestare attenzione ai valori limite di tutti i carichi.
Se la regolazione è corretta, il dito di bloccaggio raggiunge la posizione terminale in modo sicuro, senza produrre un impatto violento.
Messa in servizio  Regolazione della vite di bloccaggio
S Regolare la vite sul dito di bloccaggio. Osservare i punti qui elencati:
Punti
essenziali Spiegazione
Controbilanciare sempre sul dito (ad es. con una chiave fissa sulla superficie 6)
Sulla bussola di guida non deve agire mai un momento (lo scivolamento di una chiave fissa dalla relativa superficie può danneggiare il contorno di guida interno della bussola)
Eseguire le regolazioni solo in stato di fermo
Festo CLR−... 0912d Italiano
77
Page 78
CLR−...
Punti essenziali Spiegazione
Il campo di bloccaggio ammissibile X viene osservato. Ciò comprende una distanza di sicurezza dal movimento oscillante e dal fine corsa. Le singole distanze di sicurezza sono circa 2 mm
Legenda per la figura visibile a lato: a) fine del movimento oscillante b) inizio del bloccaggio sicuro b) fine del bloccaggio sicuro d) posizione terminale
(nessun bloccaggio)
La lunghezza svitabile max. è a raso con il dito di bloccaggio
Bloccare il controdado della vite con Loctite 24333
Viene osservata la coppia di serraggio del controdado (vedi tabella seguente)
Fig.19
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Filettatura d’attacco M4 M6 M8 M10
Coppia di serraggio [Nm] 3 12 24 47
(a) (b)
(c) (d)
Fig.20
Messa in servizio  Prova di funzionamento
S Eseguire una prova di funzionamento procedendo nel modo seguente:
in un primo tempo a bassa velocità  poi alle normali condizioni d’impiego.
S Durante la prova di funzionamento controllare se l’unità CLR−... blocca
correttamente. Se la corsa di prova si è conclusa senza anomalie: S Concludere la prova di
78
funzionamento.
Festo CLR−... 0912d Italiano
Page 79
CLR−...

8 Uso e funzionamento

Avvertenza
Le masse in movimento incontrollato possono danneggiare persone od oggetti nell’area di movimento (pericolo di schiacciamento e di lesioni agli occhi).
S Assicurarsi che nel senso di rotazione del carico da spostare non siano
presenti arti od oggetti (montare ad es. una griglia di protezione). Deve essere possibile accedere all’unità CLR−... solo quando
S Assicurarsi che le frequenze oscillanti non superino i valori indicati durante
l’esercizio continuo (vedi Dati tecnici").

9 Manutenzione e cura

Pulizia S Se necessario pulire la superficie esterna dell’unità CLR−... con uno straccio
morbido. Per la pulizia è consentito l’impiego di  acqua saponata (max. +60° C)
 benzina solvente  detergenti non aggressivi di qualsiasi tipo.
il carico è fermo.

10 Smontaggio e riparazione

Per tutte le operazioni:
S Scaricare l’unità CLR−... Smontaggio del dito di bloccaggio:
1. Fissare lo stelo sulla superficie 6 con una chiave fissa (fare attenzione al momento max. ammissibile sulla bussola di guida, vedi capitolo Montaggio delle parti meccaniche").
Festo CLR−... 0912d Italiano
Fig.21
79
Page 80
CLR−...
2. Svitare la vite di fissaggio (1 giro) dal dito di bloccaggio.
3. Girare il dito di bloccaggio agendo su una chiave fissa. Così il dito si sblocca dallo stelo. Per controbilanciare, non superare il momento torcente max. ammissibile sulla bussola di guida (vedi capitolo Montaggio delle parti meccaniche").
L’impiego di un apposito dispositivo di smontaggio costituisce
una seconda
Fig.22
alternativa per il dito che blocca.
S Ordinare i pezzi soggetti ad usura come specificato. S Spedire sempre il prodotto difettoso a Festo. S Garantire che l’unità CLR−... venga revisionata solo dal servizio assistenza Festo.
La riparazione richiede interventi di regolazione di massima precisione. In una lettera che accompagnerà il cilindro descrivere l’errore
riscontrato e le
condizioni d’impiego.

11 Accessori

Descrizione Tipo
Fissaggio a piedini HNA−...
Fissaggio a flangia FNC−...
Valvola di inserzione HEL−.../HEM−...
Regolatore di portata unidirezionale GRLA−...
Valvola unidirezionale HGL−...
Serbatoio aria compressa VZS−...
Finecorsa magnetico SME−8−.../SMT−8−...
Dito di bloccaggio CLR−...FS
Fig.23
80
Festo CLR−... 0912d Italiano
Page 81
CLR−...

12 Eliminazione dei guasti

Guasto Causa Possibilità
Sequenza di oscillazione e di bloccaggio inaspettata
Il finecorsa magnetico non commuta
Impatto violento nelle posizioni di fine corsa
L’unità CLR−... non è in grado di tenere fermo il pezzo da bloccare
Fig.24
Perno di guida nella scana latura errata
Presenza di oggetti ferritici in prossimità degli elementi di fissaggio
Massa troppo grande sul dito di bloccaggio / utiliz zati pezzi di montaggio non ammissibili
Velocità troppo elevata Ridurre ulteriormente il
Pressione d’esercizio troppo bassa
Modificare il movimento oscillante (vedi capitolo Montaggio delle parti meccaniche")
Utilizzare materiali non ferritici o un finecorsa di tipo diverso (SMT−8−...)
Utilizzare un dito di bloccag gio con vite invariata
movimento oscillante
Aumentare la pressione d’esercizio fino al valore max. ammissibile
Festo CLR−... 0912d Italiano
81
Page 82
CLR−...

13 Dati tecnici

CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Costruzione Cilindro pneumatica a doppio effetto con meccanica
Posizione di montaggio Qualsiasi
Fluido Aria compressa filtrata, lubrificata o non lubrificata
Pressione d’esercizio 2 ... max. 10 bar
Filettatura d’attacco M5 G 1/8
Intervallo di temperatura −10 ... +80 °C (ambiente)
Forza di bloccaggio teorica [N] Forza di bloccaggio effettiva [N] (a 6 bar di ritorno)
Eventuale direzione di oscillazione
Frequenza di lavoro max. ammis. (con temp. ambiente)
Tolleranza max. dell’angolo di oscillazione
Tolleranza della corsa 0 mm / +2,5 mm
Materiali Corpo: Al
oscillante
(grado di capacità filtrante 40 m)
−10 ... +50 °C (magazzinaggio)
51349053121
S/De S/De/Di
(S = sinistra, De = destra, Di = diritta)
 Movimento lineare−oscillante: 0,8 Hz  Movimento lineare: 1 Hz
90° ±4° 90° ±3° 90° ±2°
Stelo: Acciaio (rivestito per CLR−...−K11−R8) Viti flangiate, perno di guida: St Cuscinetto: CuSn Guarnizioni: NBR, TPR Raschiatore (per CLR−...−K11−R8): PPS
109
227 188
362 313
633 536
990 716
1682 1386
Peso senza dito di bloccaggio [kg] (ca.)  per corsa 10 mm  per corsa 20 mm
Fig.25
82
0,14 0,16
0,16 0,19
0,34 0,39
0,40 0,46
0,69
0,88 0,99
1,7 2,1
0,77
Festo CLR−... 0912d Italiano
2,1 2,7
Page 83
CLR−...
Linjärvridspänncylinder CLR−...Svenska

1 Komponenter och anslutningar

5
4
1 Tryckluftsanslutning för spänning
2 Styrtapp för banstyrning av linjär− och
vridrörelsen
6
7
5 Spännfinger med spännskruv
(ingår inte i leveransen)
6 Nyckelgrepp på kolvstången
1
2
3
3 Tryckluftsanslutning för lossning
4 Spår för cylindergivare
Bild1
Festo CLR−... 0912d Svenska
7 Flänsskruvar med gängade hål för
montering
83
Page 84
CLR−...

2 Funktion

Genom växelsidig påluftning av trycklufts− anslutningarna rör sig kolvstången fram och tillbaka på linjärvridspänncylindern av typ CLR−... På kolvstången sitter en styrhylsa med tre olika spår. En styrtapp som är inbyggd i huset griper tag i spåret. Genom spårens särskilda form överför styrtappen följande rörelser till kolvstången:
vrid−/linjärrörelse 90° medurs (Bild2)  vrid−/linjärrörelse 90° moturs (Bild3)  linjärrörelse
se Bild4).
Kolvstången överför vrid− och linjärrörelsen till spännfingret. När kolvstången åker in klämmer spännfingret materialet mot ett fast anslag. Avläsningen av ändlägena sker vid cylinderprofilen i givarspåren.
Bild2 Bild3
(för CLR−40−... till CLR−63−...,
Bild4

3 Användning

CLR−... är avsedd för kraftfull spänning och fasthållning av komponenter.
Notera
Vridmoment som verkar på interna styrhylsor förstör CLR−...
S Observera vid samtliga monteringsarbeten att det maximala momentet på
styrhylsan inte överskrids (se kapitlet Mekanisk montering).
84
Festo CLR−... 0912d Svenska
Page 85
CLR−...

4 Transport och förvaring

S Ta hänsyn till artikelns vikt (plus spännfinger och fästelement).
Beroende på utförande väger CLR−... upp till 2,7 kg.
S Se till att produkten förvaras enligt följande:
 kortvarigt och på en kall och torr förvaringsplats som är skyddad från ljus och korrosion.

5 Förutsättningar för korrekt användning av produkten

Notera
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
S Säkerställ att det här kapitlets anvisningar alltid följs.
Endast på så sätt garanteras att produkten fungerar korrekt och säkert.
S Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation
(t.ex. tryck, krafter, moment, temperaturer, massor, hastigheter, spänncykler). Endast när belastningsgränserna beaktas kan CLR−... användas enligt
tillämpliga säkerhetsriktlinjer. Följ lokala gällande lagar och förordningar, t.ex. från yrkesorganisationer och
S
nationella institutioner.
Festo CLR−... 0912d Svenska
85
Page 86
CLR−...
S Avlägsna förpackningarna med undantag av etiketterna på trycklufts−
anslutningarna (risk för nedsmutsning). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
S Ta hänsyn till de lokala miljöförhållandena. S Se till att tryckluften förbehandlas korrekt (se tekniska data).
S Låt sammansättningen av det medium som en gång valts förbli oförändrad
under hela produktens livslängd. Exempel:  vald: icke dimsmord
tryckluft
 bibehållen: alltid icke dimsmord tryckluft.
Vid omställning från dimsmord till ej dimsmord tryckluft: S Observera slitage på CLR−...
Då engångssmörjningen är bortsköljd ökar slitaget på CLR−...
S Pålufta anläggningen långsamt till drifttryck.
Då rör sig arbetselementen enbart kontrollerat. Mjukstartventilen av typ HEL−... eller HEM−... ger långsam startluftning.
S Använd CLR−... i originalskick utan egna
modifieringar.
86
Festo CLR−... 0912d Svenska
Page 87
CLR−...

6 Montering

Mekanisk montering

Notera
Vid fastklämning och lossning av fästskruven till spännfingret skadar höga moment styrhylsorna i cylindern (t.ex. på grund av åtdragning utan att hålla emot).
S Vid montering och demontering av
spännfingret ska en gaffelnyckel alltid användas för att hålla emot (se Montera spännfinger).
S Handskas varsamt med spännfingret.
Följande belastningar är inte tillåtna:  tung last med lång
 slagimpulser  höga moment (särskilt på styrhylsan).
Bild5
hävarm
S Kontrollera att maxvärdena för tillåten
belastning inte överskrids:  åtdragningsmoment vid spännfingermonteringen.
 värdena för kraft F och moment M (se vidare i kapitlet Tekniska data).
Så här monterar du spännfingret:
Notera
Vridmoment som verkar på interna styrhylsor förstör CLR−...
S Montera först spännfingret innan du sätter in spänncylindern i anläggningen.
På så sätt undviker du att vridmoment påverkar den interna styrhylsan.
Festo CLR−... 0912d Svenska
Bild6
87
Page 88
CLR−...
1. Placera spännfingret på kolvstångens kon.
2. Skruva in fästskruven i det gängade hålet på kolvstången tills spännfingret nätt och jämnt kan vridas.
3. Fixera kolvstången vid nyckelgreppet 6
Bild7
med en gaffelnyckel (se Bild8).
4. Vrid spännfingret med en andra gaffel− nyckel tills riktningen motsvarar den
6
aktuella applikationen.
5. Dra åt fästskruven med efterföljande
Bild8
åtdragningsmoment.
Vid mothållningen får det max. tillåtna vridmomentet
på styrhylsan inte
överskridas.
Bild9
CLR−...
Gänga M3 M4 M6 M6 M8 M8 M10 M10
Nyckelbredd (SW)  spännfingerskruv  kolvstång
Åtdragningsmoment spännfingerskruv [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2,553
1,2 3 12 12 24 24 47 47
5
7
10510613613817817
Max till. vridmoment på styrhylsan [Nm]
Bild10
88
2 3 6 10 20 20 30 50
Festo CLR−... 0912d Svenska
Page 89
CLR−...
Ändra vridrörelsen:
1. Vrid ut styrtappen helt från cylinderhuset på CLR−... Därigenom kan kolvstången vridas fritt med spännfingret.
2. Vrid spännfingret till önskat spår i styrhylsan.
Om du samtidigt skjuter in en bult i det gängade hålet på styrtappen så hittar du spåret lättare. Uppgifter om vilken diameter som krävs finns i tabellen nedan.
3. Skruva i styrtappen helt
igen. Beakta
Bild11
därvid följande:  Kontrollera att tätningens position är korrekt vid styrtappen.
 Säkra styrtappen med Loctite 24333.  Följ åtdragningsmoment enligt tabellen nedan:
CLR−...
Tappens diameter [mm]
Gänga M4 M4 M8 M8 M10 M10 M12x1 M12x1
Nyckelbredd (SW) (styrtapp)
Åtdragningsmoment [Nm] (+20 %)
Bild12
Festo CLR−... 0912d Svenska
12 16 20 25 32 40 50 63
2,5 2,9 5,9 5,9 5,9 6,9 7,9 8,9
3 3 5 5 6 6 8 8
2,5 2,5 6 6 20 20 40 40
89
Page 90
CLR−...
Montera CLR−...: S Placera CLR−... så att inga föremål befinner sig inom spännfingrets
rörelseområde.
S Välj ett monteringsalternativ i tabellen nedan.
Dubbel skruvkoppling med fotfäste av typ HNA−... i de gängade hålen för lockskruvarna
Bild13
Fyrdubbel skruvkoppling i de gängade hålen för lockskruvarna:
med flänsfäste FNC−...direktmontering
De olika produktstorlekarna har anslutningsgängor med följande utförande och åtdragningsmoment.
CLR−...
Anslutningsgänga M4 M4 M5 M5 M6 M6 M8 M8
Åtdragningsmoment [Nm]
12 16 20 25 32 40 50 63
2,5 2,5 3 3 6 6 11 11
Bild14
S Dra åt fästskruvarna jämnt.
90
Festo CLR−... 0912d Svenska
Page 91
CLR−...

Pneumatisk montering

Notera
Spännfingret från Festo är optimalt anpassat till CLR−... och kräver ingen luftstrypning.
S Tänk på att massatröghetsmomentet måste beräknas vid användning av
annat spännfinger. Ett högre massatröghetsmoment än för spännfingersetet från Festo kräver en reducerad slagtid för CLR−... genom användning av strypbackventiler. Mått för konen och diagram för bestämning av slagtiden i relation
till
massatröghetsmomentet finns i katalogen från Festo.
S Ta bort häftetiketterna från tryckluftsanslutningarna.
S Kontrollera om tillbehör krävs enligt följande tabell:
Typ
HGL−... Backventiler med styrning Vid tryckfall bibehålls trycket i
GRLA−... /GRLZ−...
VZS−... Tryckluftsbehållare Trycksvängningar i den efterkopplade
Bild15
Beteckning Funktion
kolvkammaren
Strypbackventiler Kolvhastigheten kan förändras
tryckluftssträngen reduceras
S Använd slangar med små dimensioner.
Korta slangar optimerar påluftningstiden.
S Skruva fast strypbackventiler av typ
GRLZ−... eller GRLA−... i trycklufts− anslutningarna.
S Anslut CLR−... till tryckluftsanslutningarna.
Bild16
Festo CLR−... 0912d Svenska
91
Page 92
CLR−...
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Anslutningsgänga M5 G1/8
Åtdragningsmoment 1,5 Nm 6,0 Nm
Bild17

Elektrisk montering

S Undvik främmande inverkan genom magnetiska eller ferritiska komponenter i
närheten av cylindergivaren. På så sätt garanteras att cylindergivarna fungerar felfritt.
S Skjut in cylindergivaren i spår 4.

7 Idrifttagning

Varning
Okontrollerade rörliga massor kan leda till skador på personer eller föremål i rörelseområdet (klämrisk, ögonskador).
S Se till att inga delar eller föremål befinner sig spännfingrets rörelseområde,
för att undvika skador på personer eller material (t.ex. med hjälp av skyddsgaller).
Notera
Tvärbelastningar under vridrörelsen skadar lagren.
S Se till att spännfingret endast spänner delar som är plana och stillastående i
ändläget.
92
Festo CLR−... 0912d Svenska
Page 93
CLR−...
Spänningsutföranden enligt följande tabell är inte tillåtna:
Spänning av rörliga delar
Bild18
Spänning innanför svängningsområdet
Spänning på sned yta
S Håll gränsvärdena för samtliga belastningar.
Korrekt inställt ska spännfingret bromsas in i ändläget säkert utan att slå emot.
Idrifttagning  inställning av spännskruven
S Justera spännskruven vid spännfingret. Beakta därvid följande:
Relevanta punkter
Håll alltid emot vid spännfingret (t.ex. med en gaffelnyckel på nyckelgreppet 6).
Beskrivning
Inte vid något tillfälle får ett moment påverka vid styrhylsan (om en gaffelnyckel halkar av nyckelgreppet kan det skada styrhylsans interna kontur).
Utför endast inställningar vid stillestånd.
Festo CLR−... 0912d Svenska
93
Page 94
CLR−...
Relevanta punkter Beskrivning
Det tillåtna spänningsområdet X ska hållas. Det innefattar ett säkerhets− avstånd för vridrörelsen och slagänden. Säkerhetsavståndet uppgår till ca 2 mm.
Förklaring till bilden bredvid: a) Slutet av vridrörelsen b) Start av den säkra spänningen b) Slutet av den säkra spänningen d) Ändläge (ingen spänning)
Den maximala utskruvningslängden är jämn med spännfingret.
Säkra spännskruvens låsmutter med Loctite 24333.
Åtdragningsmomentet för låsmuttern är korrekt (se följande tabell).
Bild19
CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Anslutningsgänga M4 M6 M8 M10
Åtdragningsmoment [Nm] 3 12 24 47
(a) (b)
(c) (d)
Bild20
Idrifttagning  provkörning
S Starta en provkörning enligt följande:
 först med långsam förflyttning,  sedan enligt användningsvillkor.
S Kontrollera med en provkörning om CLR−... spänner säkert. Vid störningsfri provkörning: S Avsluta provkörningen.
94
Festo CLR−... 0912d Svenska
Page 95
CLR−...

8 Manövrering och drift

Varning
Okontrollerade rörliga massor kan leda till skador på personer eller föremål i rörelseområdet (klämrisk, ögonskador).
S Se till att inga kroppsdelar eller föremål befinner sig i vridriktningen för den
rörliga massan (t.ex. med hjälp av skyddsgaller). Endast när massan är helt stilla får det vara möjligt att nå CLR−...
S Se till att vridfrekvenserna
(se tekniska data).
vid kontinuerlig drift inte överstiger angivna värden

9 Underhåll och skötsel

Rengöring: S Rengör CLR−... vid behov utvändigt med en mjuk trasa.
Tillåtna rengöringsmedel är:  tvållösning (max +60 °C)
 tvättbensin  milda rengöringsmedel.

10 Demontering och reparation

Vid alla arbeten: S Avlufta CLR−... Demontera spännfingret:
1. Fixera kolvstången vid nyckelgreppet 6 med en gaffelnyckel (observera det max tillåtna vridmomentet på styrhylsan, se kapitlet Mekanisk montering).
2. Vrid ut fästskruven ett varv ur spännfingret.
Bild21
Festo CLR−... 0912d Svenska
95
Page 96
CLR−...
3. Vrid spännfingret med en gaffelnyckel. På så sätt lossas spännfingret från kolvstången.
Vid mothållningen får det max. tillåtna vridmomentet på styrhylsan inte överskridas (se kapitlet Mekanisk montering).
Bild22
Ett alternativ vid fastsittande spännfinger är ett lämpligt lossningshjälpmedel.
S Beställ de slitdelar som anges.
S Skicka alltid in en felaktig produkt till Festo. S Se till att en översyn
av CLR−... endast utförs av vår reparationsservice. Reparationen kräver mycket exakta inställningsarbeten. Skicka med en beskrivning av felet, typen av komponent och
driftförhållandena.

11 Tillbehör

Beteckning Typ
Fotfäste HNA−...
Flänsfäste FNC−...
Mjukstartventil HEL−.../HEM−...
Strypbackventil GRLA−...
Backventil HGL−...
Tryckluftsbehållare VZS−...
Cylindergivare SME−8−.../SMT−8−...
Spännfinger CLR−...FS
Bild23
96
Festo CLR−... 0912d Svenska
Page 97
CLR−...

12 Åtgärdande av fel

Fel Orsak Alternativ
Oväntat vrid− och spännförlopp
Cylindergivaren kopplar inte
Hårt anslag i ändlägena För stor massa vid
CLR−... kan inte hålla fast delen som ska spännas
Bild24
Styrtappen i fel spår Ändring av vridrörelsen,
Ferritiska delar i närheten (fästelement)
spännfingret/otillåtna delar används
För hög hastighet Starkare strypning av
Drifttrycket för lågt Höj drifttrycket till max.
se kapitlet Mekanisk montering"
Använd icke−ferritiskt material eller annan typ av cylindergivare (SMT−8−...)
Använd spännfinger med oförändrad spännskruv
vridrörelsen
tillåtet värde
Festo CLR−... 0912d Svenska
97
Page 98
CLR−...

13 Tekniska data

CLR−... 12 16 20 25 32 40 50 63
Konstruktion Dubbelverkande pneumatikcylinder med vridmekanik
Monteringsläge Valfritt
Medium Filtrerad tryckluft, dimsmord eller icke dimsmord
Drifttryckområde 2 ... max 10 bar
Anslutningsgänga M5 G 1/8
Temperaturområde −10 ... +80 °C (omgivning)
Teoretisk spännkraft [N] Effektiv spännkraft [N] (vid 6 bar bakåt)
Möjlig vridriktning L/R L/R/G
Max tillåten arbetsfrekvens (vid rumstemperatur)
Max vridvinkeltolerans 90° ±4° 90° ±3° 90° ±2°
Slagtolerans 0 mm / +2,5 mm
Material Hus: Al
Vikt utan spännfinger [kg] (ca)  vid slag 10 mm  vid slag 20 mm
(filtergrovlek 40 m)
−10 ... +50 °C (förvaring)
51349053121
(L = vänster, R = höger, G = rakt fram)
 Linjär−/vridrörelse: 0,8 Hz  Linjärrörelse: 1 Hz
kolvstång: St (ytbehandlat vid CLR−...−K11−R8) Flänsskruvar, styrstift: St Lager: CuSn Tätningar: NBR, TPR Avstrykare (vid CLR−...−K11−R8): PPS
0,14
0,16
0,16
0,19
109
0,34 0,39
227 188
0,40 0,46
362 313
0,69 0,77
633 536
0,88 0,99
990 716
1,7 2,1
1682 1386
2,1 2,7
Bild25
98
Festo CLR−... 0912d Svenska
Page 99
CLR−...
Festo CLR−... 0912d
99
Page 100
CLR−...
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks− mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the comunication of its contents to others without express authorization is
prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De
los infractores se exigirá el correspondi en t e resarcimi e n t o de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos.
Toute communicatio n ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse.
Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti deriva nt i dalla concessione di brevetti per invenzioni industri a l i di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade− ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.
Copyright:
EFesto AG&Co. KG,
Postfach D−73726 Esslingen
Phone: +49/711/347− 0
Fax: +49/711 /347− 2144
e−mail: service_intern ationa l@f esto .com
Internet: http://www.festo.com
Original: de Version: 0912d
100
Festo CLR−... 0912d
Loading...