Thank you for choosing CHEF PRO, the new automatic
feede r for fish tank s.
Page 3:
IT
1 Container body 2 Auger
3 Motor bod y 4 Elect ronic control c ard
FR
5 Slide 6 Pin
7 Front doo r 8 Hatches f or the food out let
D
!
WARNINGS
• This appliance can be used by
NL
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
ES
physical, sensory or mental capa
PT
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been
SK
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
CS
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
HU
shall not play with the appliance.
SV
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
DA
without supervision.
• Make sure the batteries are
RU
placed in the correct order (see
picture inside their compart
PL
ment). Placing the batteries in
4
the inverted order may damage
the product.
• Disposal of batteries must be
done according to applicable
regulations.
• Make sure you use two 1.5 Volt
AA LR6 alkaline batteries (not
rechargeable alkanine batter
ies - not included). Do not use
rechargeable batteries.
-
• If the batteries leak, please take
them away immediately.
• In order to maintain the feeder
settings when changing batter
ies, make sure that you replace
the batteries within 5 minutes.
• Although batteries can power the
feeder for a long period of time,
we recommend replacing them
before long periods of absence.
• Always replace the batteries
when the relative red LED flashes
slowly.
-
• Place the feeder at a distance of
2.5 cm at least from the front
-
-
Page 5
panel (fig. A), in order to ensure a
perfect opening of the front door.
• Do not place the feeder in areas
subject to splashes of water or
high levels of relative humidity.
• Do not pack too much food into
the feeder (especially in the case
of fine granular food).
• This feeder is not designed for
underwater use.
• The CHEF PRO feeder can be
integrated into CAYMAN or STAR
aquariums. (in the CAYMAN
aquarium, once the feeder is in
position, we recommend leav
ing the compartment door open
for greater efficiency and better
ventilation).
PROGRA MMING (FIG. B)
P1 / P2 / P3
Programming daily feeding sessions (up to 3 feeding sessions per day).
I.e.: it’s 8 a.m. and y ou press the P1 bu tton, the fee der will
supply one food session daily at 8 a.m. The s ame with the
P2 and P3 but tons. If both L EDS are on at the s ame time, the
feede r has not yet been pr ogrammed.
+2 h
Regulat ion of the peri od of time bet ween the pro gramming
time and the time of the first, second or third feeding
session to be set:after pressing this button several times
(on the basis of the desired interval), press P1, P2 or P3
within 3 seconds (the yellow LED will flash quickly during
this period). Once programming has been completed, the
yellow LED w ill flash for as many t imes as the +2h button
was pres sed, allowing you t o ensure that you pro grammed
it co rrec tly.
I.e.: it’s 8 a.m. and y ou want to set 2 dail y feeding se ssions,
one at midda y and one at 6 p.m.:
- press t he +2h button twic e;
- Press the P1 button within 3 seconds (the yellow LED
will flash twice, indicating a 4 hour time interval from
the curr ent time);
- Press t he +2h button 5 times;
- Pre ss the P2 but ton within 3 s econds (the y ellow LED will
flash 5 t imes, indicat ing a 10 hour time inte rval from th e
current time).
P1 + P3
Putting the feeder in STAND-BY (the food will only be
supplied by pressing the MANUAL button); to reactivate
the previ ous programme, p ress these t wo buttons agai n at
the same t ime. During the st and-by phase, th e yellow LED
will intermittently flash slowly. This function allows you to
use the fe eder as a norma l dispenser as an d when require d;
when you are going to be away, just press P1 and P3 to
restore automatic operation.
MANUAL
Manual feeding, independent from programmed settings
and stand-by.
P1 + P2
RESET of t he current pro grammed set tings.
BATT ERY
When the re d LED starts t o intermittent ly flash slowly, the
batter ies are runn ing low and are onl y guarantee d to last for
another twenty days.
Warning! If the RED LED intermittently flashes quickly,
the fee der is malfunc tioning!
INSERTING THE FOOD
• Make sure that the feeder is in the rest position (food
outlet h ole closed by the r elative hatch inte grated in the
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
5
Page 6
CHEF PRO
auger and by t he front door);
EN
• op en the slide loca ted in the upper p art of the conta iner,
letti ng it run towards t he outside (fi g. C);
• fill the container with food (flakes or granules), trying
IT
not to pack in t oo much;
Warning! If you turn the auger with the slide open, the
feeder will jam. Remove and replace the slide correctly,
FR
starting it up again.
REGULATING THE AMOUNT OF
FOOD TO BE SUPPLIE D
D
There are 4 different hatches that can be applied to the
containe r outlet, on t he basis of the t ype of foo d being used :
NL
• 2 hatche s suitable for granular food (fig. D) we suggest
using gra nules not bigger t han 1 mm.
• 2 ha tches to part ially close the o utlet hole (1/3 and 2/ 3).
ES
Partic ularly suitab le for flaked f ood (fig. E).
After having chosen the hatch and loaded the food, we
recomme nd testing i t to make sure that i t works pro perly
PT
(MANUAL button), allowing you to assess whether the
selec ted quantity of f ood is correct (t he amount of food
that shoul d be eaten by the fis h in 3 minutes).
SK
Warning! To ensure the right working of the product all
the hatches must be correctly inserted in their compartment, till y ou hear a click.
CS
MAINTENANCE:
CLEANING THE CONTAINER
In order to all ow for thorough cl eaning, the food con tainer
HU
can be easi ly extrac ted from the mo tor body:
• ta ke it to the cleaning a rea;
SV
• press the two side buttons in correspondence to the
control panel at the same time and slide out t he whole
containe r (fig. F);
DA
• take of f the front hatch of the container by pulling it up
(fig . G);
• slide off the container cover by pressing the two side
RU
buttons;
• clean the container carefully (do not use detergents or
chemical substances!);
PL
• put the container back together, assembling it in the
following order: container body › auger › container
6
cover › slide › f ront hatch, making su re that the auger is
positioned enabling the closing of the container outlet
hole;
• re store the enti re container to th e motor body.
BATTERY REPLACEMENT
We recommend always replacing the batteries:
• be fore a long per iod of absence;
• when the relative red LED intermittently f lashes slowly;
• af ter the device has be en out of use for a long p eriod of
time.
Replace th e batteries a s follows:
• op en the relative ha tch (fig. H);
• re move the flat ba tteries and in sert the new o nes,
• make s ure that you respe ct the polari ties (see the rai sed
indications on the plastic);
• cl ose the hatch.
Warning! Failing to respe ct the polari ty could defi nitively
prejudice t he working ord er of the elect ronic board!
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
CHEF PRO feeder spare parts are available from the shop
you purchased the product from. Numerous Ferplast
accessories are also available. Our accessory range is constantly updated and caters for a wide range of fish tank
requirements. Only use original Ferplast spare parts when
replacing any components in order to ensure that your
product maintains its working order and safety standards.
The use of non-original spare part s renders the guarantee
null and void.
GUARANTEE
This product, all its parts and accessories are covered by
warranty within the limits provided for in this paragraph
and the legal regulations currently in f orce. The guarantee
only covers manufacturing defects and inclu des the repair
or replacement of the product free of charge. The guarantee does not cover damage and/or defects caused by
carelessness, wear, unsuitable usage not complying with
the instructions and warnings in this manual, accidents,
tamper ing, incorrec t use, bad repair wor k or purchases no t
accompani ed by a fiscal re ceipt.
Page 7
IMPORTANT
Within th e European Unio n, a crossed- out wheeli e
bin symbol on the product, documentation or
packaging indicates that the product cannot be
disposed of in the regular household waste stream, in
complianc e with EU Direct ive 2012/19/EC and with cur rent
local re gulations. The p roduct must b e disposed of at re cycling cent res or authoris ed waste dispos al centres for electrical and electronic equipment, in accordance with current
legislation in the country where the product is found.
Incorre ct disposal o f this type of was te can have a negat ive
impact on the environment and human health, caused by
the potentially hazardous substances produce by elect rical
and electronic equipment. Correct disposal of these products will also contribute to the efficient use of natural
resourc es. Furth er informat ion is available f rom the pro duct
retaile r, the comp etent local auth orities and nat ional manufacturer’s organisations.
MANGIATOIA AUTOMATICA
DI CIBO PER PESCI
Complimenti per aver scelto la nuova mangiatoia automatica per acqu ari CHEF PRO.
Pagi na 3:
1 Corpo serbatoio 2 Coclea
3 Corpo mot ore 4 Sche da elet tronica
5 Vetrino 6 Perno
7 Sport ello frontale 8 Sport ellini per la regola zione
del dosa ggio del cibo
!
AVVERTENZE
• L’apparecchio può essere utilizza-
to da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o men
tali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla compren
sione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
• Prestare attenzione ad inserire le
batterie nel senso corretto (vedi
disegno sull’apposito vano), l’in
serimento invertito delle batterie
potrebbe causare danni all’ap
parecchio.
• Lo smaltimento delle batterie
deve avvenire secondo le norme
vigenti.
• Assicuratevi di utilizzare 2 bat
terie alcaline da 1.5 Volt AA LR6
-
(batterie alcaline non ricaricabili,
non incluse). Non utilizzate pile
EN
IT
FR
-
D
NL
ES
PT
SK
-
CS
HU
-
SV
DA
-
RU
PL
7
Page 8
CHEF PRO
ricaricabili.
EN
• Nel caso le batterie perdano
IT
liquido, provvedete a rimuoverle
immediatamente.
FR
• Per non perdere la programma
zione della mangiatoia durante la
D
sostituzione delle batterie, attua
te tale operazione nell’arco di 5
NL
minuti.
ES
• Anche se le batterie possono
garantire un lungo periodo di
PT
funzionamento, prima di una
lunga assenza vi consigliamo di
SK
sostituirle.
• Sostituite sempre le batterie
CS
quando l’apposito led rosso lam
HU
peggia lentamente.
• La mangiatoia va posizionata
SV
mantenendo una distanza dalla
parete frontale di almeno 2,5 cm
DA
(fig. A), in modo da garantire la
perfetta apertura dello sportello
RU
frontale.
PL
• Evitate di posizionare la mangia
toia in zone soggette a schizzi
8
d’acqua o ad elevati livelli di umidità relativa.
• Evitate di impaccare il cibo all’in
terno del serbatoio (soprattutto
se granulare fine).
-
• Questa mangiatoia non è un pro
-
dotto sommergibile.
• La mangiatoia CHEF PRO può
essere inserita e ben integrata
negli acquari STAR e CAYMAN
(una volta posizionata nell’appo
sito vano predisposto dell’acquario CAYMAN, per una migliore
efficienza vi consigliamo di
lasciare aperto lo sportello, in
modo da garantire una buona
aerazione).
PROGRAMMAZIONE (Fig. B)
P1 / P2 / P3
Programmazione della somministrazione di cibo giornaliera (fino a 3 somministrazioni al giorno).
Esempio: sono le 8 del mattino; premendo P1, la mangiatoia effettuerà una somministrazione tutti i giorni alle
ore 8. Analogamente per P2 e P3. Nel caso entrambi i led
siano accesi contemporaneamente, significa che non è stata
ancora eseguita alcuna programmazione.
-
-
-
-
Page 9
+ 2 h
Regolazione dell’intervallo di tempo fra l’ora in cui si effettua
la programmazione e l’ora della prima, seconda o terza somministrazione che si intende impostare: dopo aver premuto
ripetutamente questo tasto (secondo l’intervallo desiderato),
premere entro 3 secondi P1,P2 o P3 (durante questi secondi,
il led giallo lampeggerà velocemente). A programmazione
avvenut a, per una vost ra verific a, il led giallo lam peggerà ta nte
volte quant e volte è stato pre muto il tasto + 2h.
Esempio: sono le 8 del mattino e desiderate impostare
2 somministrazioni giornaliere, una alle 12 ed una alle 18:
- preme te 2 volte il tasto +2h;
- p remete il tasto P1 en tro 3 secondi (il led g iallo lampeggerà 2
volte ad ind icare un interv allo di 4 ore dall’orar io corrente);
- preme te 5 volte il tasto +2h;
- preme te il tasto P2 entro 3 s econdi (il led gia llo lampeggerà 5 volt e ad indicare un inte rvallo di 10 ore dall ’orario
corrente).
P1 + P3
Messa in STAND-BY della mangiatoia (la somministrazione
del cibo sarà concessa solamente con tasto MANUAL);
per riattivare la precedente programmazione, premete
nuovamente questi due tasti contemporaneamente.
Durante la f ase di stand-by, il led giallo lampeggia a lenta
intermittenza. Questa funzione vi permette di utiliz zare la
mangiatoia come un normale dispenser nei momenti in cui
lo desiderate; appena vi assentate, basta ripremere P1 e P3
per ristabilire il funzionamento automatico.
MANUAL
Somministrazione manuale di cibo, indipendentemente
dalla programmazione impostata e dallo stand-by.
P1 + P2
RESET dell’attuale programmazione effettuata.
BATT ERY
Quando il Led rosso inizia a lampeggiare a lenta intermittenza la durata delle batterie è garantita soltanto per
un’altra ventina di giorni.
Attenzione! Se questo led ROSSO lampeggia ad intermittenza veloce, la mangiatoia si trova in condizioni di
malfunzionamento!
INSERIMENTO DEL CIBO
• Assicuratevi che la mangiatoia sia in p osizione di ripo so
(foro di usc ita del cib o chiuso sia dall ’apposito spo rtellino
integrato nella coclea, sia dallo sportello frontale);
• aprite il vetrino posto nella parte alta del serbatoio
facendo lo scorrere ver so l’esterno (f ig. C);
• riempite il contenitore con del cibo (scaglie o granuli),
cercando di non impaccarlo eccessivamente;
• richiudete il vetrino, assicurandovi sia bene in sede
(sentirete uno scattino).
Attenzione! Se fate girare la coclea a vetrino aperto, la
mangiatoia si blocca. Togliete e reinserite correttamente il
vetrino e fatela ripartire.
REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’
DI CIBO DA SOMMINISTRARE
Avete a disposizione 4 diversi sportellini da applicare all’uscita del serbatoio, in base alla tipologia di cibo scelto:
• 2 sp ortellini adat ti al cibo GRANUL ARE (fig. D, si consiglia
l’uso di gran uli con granulo metria non s uperiore a d 1 mm);
• 2 sport ellini per la chiusur a parziale del fo ro di uscita
(1/3 e 2/3), partico larmente adat ti al cibo in SCAGLI E
(fig . E).
Dopo aver e scelto lo sport ellino e caricato i l cibo, consigliamo di realiz zare un test di f unzionamen to (tasto MANUAL),
in modo da valutare se la quant ità di cibo scelta è co rretta
(una quantità di cibo proporzionata dovrebbe essere mangiata dai p esci nel giro di 3 min uti circa).
Attenzione! Per garantire il corretto funzionamento
del prodotto, gli sportellini devono essere correttamente
inseriti in sede, fino allo scattino.
MANUTENZIONE:
PULIZIA DEL SERBATOIO
• Per una migliore pulizia, il serbatoio che alloggia il cib o
può esse re facilmente e stratto dal c orpo motore:
• po rtatevi in un a zona adatta alla p ulizia;
• premete contemporaneamente i due pulsanti laterali
posti in corrispondenza della scheda comandi e sfilate
l’intero serbatoio (fig. F);
• staccate lo sportello frontale dal serbatoio, tirandolo
verso l’alt o (fig. G);
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
9
Page 10
CHEF PRO
• sf ilate il coperchi o del serbatoio a gendo sui due puls anti
EN
laterali;
• pulite accuratamente il serbatoio (non utilizzate detergenti o sos tanze chimic he!) e lo sportell o frontale;
IT
• ricomponete l’intero serbatoio ass emblando nell’ordine:
corpo serbato io › coclea › coperchio s erbatoio › vetr ino ›
sportello frontale.
FR
Assicura tevi che la cocle a sia posizion ata in modo tale d a
chiudere i l foro di uscit a del serbatoio;
• riassemblate l’intero serbatoio al corpo motore.
D
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Vi consigli amo di sostit uire sempre le bat terie:
NL
• pr ima di una lunga ass enza;
• quan do l’apposito led ros so lampeggia a lent a intermittenza;
ES
• do po un lungo perio do di inutiliz zo dell’apparecc hio.
Sosti tuite le batte rie nel seguen te modo:
• ap rite l’apposito s portellino (f ig. H);
PT
• es traete le bat terie esaur ite ed inserite l e nuove, ponendo particolare attenzione nel rispett arne l’orientamento
e quindi la polarità (vedi immagine in altorilievo riporta-
SK
ta direttamente sulla plastica);
• ch iudete lo spor tellino.
Attenzione! Non rispettare la polarità potrebbe com-
CS
promettere definitivamente il buon funzionamento della
scheda elettronica!
RICAMBI ED ACCESSORI
HU
I ricambi d ella mangiatoi a CHEF PRO sono di sponibili pre sso
il negozio dove l’avete acquistata. Sono inoltre disponibili
SV
numerosi accessori Ferplast, continuamente aggiornati,
utili per adeguare l’acquario alle più svariate esigenze. Per
la sostituzione di qualsiasi componente e garantire sempre
DA
la massima funzionalità e sicurezza del vostro prodotto,
è necessario utilizzare solo ricambi originali Ferplast. Il
montaggio di ricambi non originali rende nulla la garanzia.
RU
GARANZIA
Questo p rodotto e tu tti i suoi com ponenti ed acce ssori sono
garanti ti entro i limit i previsti dal la presente clau sola e dalle
PL
disposizioni di legge vigenti. La garanzia è valida unicamente per di fetti di f abbrica zione e compre nde la ripara zio-
10
ne o la sost ituzione grat uita. La garanzi a decade per danni
e/o difet ti provoc ati da incuri a, usura, uso n on conform e alle
indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto,
incidenti, manomissioni, uso improprio, riparazioni errate,
acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale.
IMPORTANTE
All’interno dell’Unione Europea la presenza di un
contenitore su ruote barrato sul prodotto, sulla
documentazione o sulla confezione, indica che il
prodotto non può essere eliminato come rifiuto urbano
misto in conformità alla Direttiva UE (2012/19/EC) e alla
normativa locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito
presso i centri di raccolta differenziata, o un deposito autorizzato allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità
alle leggi vigenti nel Paese in cui il prodotto si trova. La
gestione impropria di questo tipo di rifiuti può avere un
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana causato dalle sostanze potenzialmente pericolose prodotte dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un corretto
smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre ad un uso
efficace delle risorse naturali. Ulteriori informazioni sono
disponib ili presso il rive nditore del prod otto, le locali auto rità competenti, le organizzazioni nazionali dei produttori.
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE
DE NOURRITURE POUR POISSONS.
Nous vous f élicitati ons d’avoir choi si le nouveau dis tribute ur
automat ique pour aquari um CHEF PRO.
Page 3:
1 Corps ré servoir 2 Vis sans fin mélan geuse
3 Corps moteur 4 Carte éléctronique
5 Trappe 6 Axe
7 Trappe frontale 8 Caches pour le dosage
de la nourr iture
!
AVERSTISSEMENTS
• L’appareil peut être utilisé par des
Page 11
enfants de moins de 8 ans, par
des personnes ayant des capa
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque
d’expérience ou de connaissances
nécessaires, à condition qu’elles
soient sous surveillance ou après
avoir reçu les instructions pour
l’utilisation de l’appareil et la
compréhension des dangers
inhérents à celui-ci. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’ap
pareil. Le nettoyage et l’entretien destinés à être effectués par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
• Faites attention à insérer les piles
dans le bon sens (voir dessin sur
le compartiment des piles), l’in
sertion inversée des piles peut
endommager l’appareil.
• Jeter les piles conformément aux
réglementations en vigueur.
• Assurez-vous de bien utiliser 2
piles alcaline 1,5 volts AA LR6
(piles alcaline non rechargeables
-
- non incluses). Ne pas utiliser des
piles rechargeables.
• En cas de perte de liquide enlever
les piles immédiatement.
• Pour ne pas perdre la program
mation du distributeur pendant
le remplacement des piles, effec
tuer cette opération en 5 minutes
environ.
• Même si les piles fonctionnent
longtemps, nous vous conseil
lons de les remplacer avant une
longue absence.
• Remplacer les piles quand le
voyant rouge clignote lentement.
• Le distributeur doit être placé en
prenant soin de conserver une
distance de 2,5 cm (fig. A) de
la paroi frontale afin de garantir
l’ouverture correcte de la trappe
frontale.
• Eviter de positionner le distribu
teur dans des zones sujettes à
EN
IT
FR
D
-
NL
-
ES
PT
-
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
-
11
Page 12
CHEF PRO
des éclaboussures d’eau ou à un
EN
niveau d’humidité important.
IT
• Eviter de compacter la nourriture
à l’intérieur du réservoir (surtout
FR
s’il s’agit de granulés fins).
• Ce distributeur n’est pas un pro
D
duit submersible.
• Le distributeur CHEF PRO peut
NL
être inséré et disposé dans dans
ES
les aquariums CAYMAN et STAR.
Pour une meilleure efficacité
PT
lorsqu’il est positionné dans les
aquariums CAYMAN nous vous
SK
conseillons de laisser ouvert la
trappe du réservoir afin d’assurer
CS
une bonne aération.
PROGRAMMATION (Fig. B)
HU
P1 / P2 / P3
Programmation de la dose de nourriture journalière
(jusqu’ à 3 doses par jou r).
SV
Exemple: il es t 8h00 ; en appuyan t sur P1, le distribute ur
deversera une dose tous les jours à cet te heure. Identique
pour P2 et P3. Si les deux voyants sont allumés en même
DA
temps, cela signifie que vous n’avez pas encore effectué
de programmation.
RU
+2 h
Réglage d e l’intervalle d e temps entre l’heu re ou s’effec tue
la programmation et l’heure de la première, deuxième
PL
et troisième administration désirées. Après avoir appuyé
plusieurs fois sur cette touche (en fonction de l’intervalle
12
souhaité), appuyer environ 3 secondes sur P1 ou P2 ou P3
(pendant ces secondes, le voyant jaune clignotera lentement). Lorsque cette programmation est effectuée, pour
un contrôle le voyant jaun e clignotera autant de fois que
vous avez ap puyé sur le bouto n +2h.
Exemple: il est 8h du matin et vous souhaitez programmer 2 dose s journalière s, une à 12h et une autre à 18h.
- Pour cela ap puyer 2 fois le bou ton +2h;
- appuyer sur la touche P1 environ 3 secondes (le voyant
-
jaune clignotera 2 fois pour indiquer un intervalle de 4
heur es);
- appuye r 5 fois sur la touche +2h;
- appuyer sur la touche P2 environ 3 secondes (le voyant
jaune clig notera 5 fois pour indiquer un inter valle de 10
heur es).
P1 + P3
Lorsque le distributeur n’est pas utilisé (la distribution de
la nourriture sera ef fectuée uniquement avec la touche
MANUAL) et pour pouvoir le re-programmer, appuyer
sur ces 2 boutons en même temps. Durant la période
de non utilisation, le voyant jaune clignotera lentement.
Cette fonction vou s permet de l’utilis er en tant que simple
distributeur. Pour passer en mode automatique, il suf fira
d’appuyer su r P1 et P3.
MANUAL
Administration manuelle de la nourriture indépendamment
de la progr ammation déf inie ou en cas de non u tilisation.
P1 + P2
RESET p our annuler la prog rammation en cou rs.
BATT ERY
Lorsque le voyant rouge commence à clignoter lentement
les piles fonctionneront encore une vingtaine de jours.
Attention! Si le voyant rouge clignote rapidement, cela
signif ie que le distrib uteur fonct ionne mal.
REMPLISSAGE DE LA NOURRITURE
• Assurez-vous que le distributeur est en mode repos
(trappe de sortie de nourriture et trappe frontale fermée).
• Ou vrir le cache sit ué dans la parti e haute du réser voir en
le faisa nt glisser vers l’ex térieur (fig . C).
Page 13
• Remplir le réservoir de nourriture (flocons ou granulés)
en essay ant de ne pas la compac ter.
• Referm er le cache en vo us assurant qu ’il est bien e n place
(entendre le clic).
Attention! Si vous tournez la vis sans fin mélangeuse
avec le cash ouvert, le distributeur se bloquera. Enlever
et insérer correctement le cash et faites redémarrer le
distributeur.
REGLAGE DE L A QUANTITE DE
NOURRITURE A ADMINISTRER
Vous avez à disposition 4 caches différents à appliquer à
la sort ie du réservo ir, en fonction de la n ourriture c hoisie:
- 2 caches pour la nourriture EN GRANULE S. (fig. D, nous
vous conseillons l’utilisation de granulés avec granulométrie n e dépassant pa s 1 mm).
- 2 cac hes pour la fer meture pa rtielle de la t rappe de so rtie
(1/3 et 2/3) part iculièrement adap tés à la nourritur e EN
FLOCONS (fi g. E).
Après avoir choisi l’emplacement et placé la nourriture,
nous vous conseillons de faire un test de fonctionnement
(test MANUAL) afin d’évaluer si la quantité de nourriture
choisie est correcte (une quantité de nourriture proportionné e doit être mangé e par les poiss ons en 3 minutes).
Attention! Pour garantir le fonctionnement correct du
produit, les trappes doivent être correctement fermées
just’au déclenchement du clic.
MANUTENTION :
NETTOYAGE DU RE SERVOIR
Pour un bon nettoyage, le réservoir peut être facilement
enlevé du corps du moteur:
- le por ter dans un endroi t adapté à un nett oyage
- Appuyer simultanément sur les 2 boutons latéraux
placés face aux boutons de commande et enlever le
réservoir entièrement (fig.F).
- Enlever la t rappe fronta le en la faisant sor tir vers le haut
(fig . G).
- Enlever le couvercle du réservoir an appuyant sur les 2
boutons latéraux.
- Nettoyer soigneusement le réservoir (ne pas utiliser de
détergents ou de substances chimiques).
- Repositionner le réservoir en procédant dans cet ordre:
corps du ré servoir > v is sans fin m élangeuse > co uvercle
du réser voir > trappe > tr appe frontale d e distributi on.
Assura nt vous que la vis sans f in mélangeuse es t placée
de sorte que l’orifice de sortie du réservoir puisse être
fermé.
- Asemb ler cet ensemble s ur le corps du moteu r.
REMPLACEMENT DES PILES
Nous vous c onseillons de rem placer les piles :
• ava nt une longue abs ence ;
• qu and le voyant rouge c lignote lentemen t ;
• après une lo ngue pério de de non utilis ation de l’app areil.
Remplacer les piles comme suit:
• ou vrir le cache du l ogement des pile s (fig. H) ;
• e xtraire les p iles usées et m ettre les nou velles :
• re fermer le cach e.
Attention! Si vous ne respectez pas la polarité vous
risquez de compromettre définitivement le bon fonctionnement du circuit électronique.
RECHANGE ET ACCESSOIRES
Les pièce s de rechange du dis tributeur CHEF PR O sont disponible s auprès de votre mag asin habituel. Vous t rouverez
également de nombreux accessoires Ferplast, sans cesse
remis à jour, utiles pour adapter l’aquarium à toutes vos
exigences. Pour le remplacement de tout composant et
garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales de
votre produit, il est nécessaire d’utiliser uniquement les
pièces de rechange Ferplast. Le montage de pièces autres
annuleront la garantie.
GARANTIE
Ce produit, toutes ses pièces et accessoires sont couverts
par la garantie dans les limites prévues à ce paragraphe
et conformément aux dispositions légales en vigueur. La
garantie couvre uniquement les défauts de fabrication et
comprend la réparation ou le remplacement gratuit. La
garantie déchoit en cas de dommages et/ou de défauts
provoqués par négligence, usure, utilisation non-conforme
aux indications et avertissements repor tés dans ce manuel,
accidents, altérations, utilisation incorrecte, réparations
erronées, achat non prouvé par document fiscal. Les
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
13
Page 14
CHEF PRO
mousse s, les joints e t les matières f iltrantes en g énéral sont
EN
exclus de la g arantie.
IMPORTANT
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
Dans l’Union européenne la présence d’un conteneur sur rou es barré su r le produit , sur la docume n-
tation ou s ur l’emballage, in dique que le pr oduit ne
peut pas être éliminé comme un déchet urbain mixte en
conformité avec la Directive UE (2012/19/EC) et la norme
locale en vigueur. Le produit doit être éliminé dans les
centres d e collecte dif férenciée, ou un d épôt autorisé à él iminer les déchets dérivant de la désuétude des appareils
électriques et électroniques en conformité avec les lois en
vigueur dans le Pays dans lequel se trouve le produit. La
mauvaise gestion de ce type de déchets peut avoir un
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine,
causé par les substances potentiellement dangereuses
produites par les appareils électrique s et électroniques . De
plus, une éli mination corr ecte de ces pro duits contr ibuera à
une utili sation eff icace des res sources nature lles. Des info rmations supplémentaires sont disponibles auprès du revendeur du produit, des autorités locales compétentes et des
organisations nationales des producteurs.
FUTTERAUTOMAT FÜR FISCHE.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wahl eines neuen
Futterautomats CHEF PRO für Aquarien entschieden haben.
Seite 3:
1 Behältergehäuse 2 Förderschnecke
3 Motorgehäuse 4 Elektronische Steuerkarte
5 Verschlussdeckel 6 Stift
7 Vordere Klappe 8 Klap pen für den Fut terauslass
!
VORSICHTSMAßNAHMEN
• Das Gerät darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren, Personen mit ver
minderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
14
oder Personen ohne die nötige
Erfahrung oder Kenntnis im
Umgang mit dem Produkt, ohne
Beaufsichtigung und Einweisung
benutzt werden. Kinder dürfen
mit der Klappe nicht spielen und
eine Reinigung der Klappe darf
ebenfalls nur unter Aufsicht erfol
gen.
• Achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die vorgegebene
Richtung (siehe Zeichnung im
Fach). Das verkehrte Einlegen
der Batterien kann Schäden am
Mechanismus verursachen.
• Batterien müssen vorschriftsmä
ßig entsorgt werden.
• Stellen Sie sicher, dass zwei 1,5
Volt AA LR6 Batterien (EinwegAlkali-Baterien - nicht enthalten)
verwendet werden. Keine wieder
aufladbaren Batterien verwenden.
-
• Für den Fall, dass die Batterien
beschädigt sind, entnehmen Sie
diese bitte sofort.
-
-
-
Page 15
• Batteriewechsel innerhalb
von 5 Minuten ausführen, um
die Löschung der eingege
benen Programmierung des
Futterautomats zu vermeiden.
• Auch bei langer Lebensdauer der
Batterien wird empfohlen, sie bei
längerer Abwesenheit zu erset
-
zen.
• Bei langsamen Blinken der roten
LED-Anzeige, Batterien austau
-
schen.
• Damit sich die vordere Tür
ganz öffnet, plazieren Sie den
Futterautomat mit einem Abstand
von mindestens 2,5 cm weg vom
vorderen Panel (Abb. A).
• Den Futterautomat sicher vor
Wasserspritzer oder hoher relati
-
ver Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Futterverdichten im Behälter ver
meiden (insbesondere bei feinem
Granulat).
• Dieser Futterautomat ist nicht
zum Eintauchen geeignet.
• Der Futterautomat CHEF PRO
kann in einem CAYMAN oder
STAR Aquarium integriert wer
den. (beim CAYMAN Aquarium:
sobald der Futterautomat pla
ziert ist, empfehlen wir, die
Fachabdeckung offen zu lassen.
Dies sorgt für eine gute Belüftung
und stellt so eine optimale
Funktionseffizienz nach Einsatz
sicher).
PROGRAMMIERUNG (Abb. B)
P1 / P2 / P3
Programmierung der täglichen Futterausgabe (bis zu drei
Ausgaben p ro Tag).
Beispiel: Es ist 8.00 Uhr morgens und Sie drücken den
Knopf P1. Der automatische Futterspender wird jeden
Morgen um 8.00 Uhr eine Futtereinheit auswerfen.
Das gleiche gilt für die Knöpfe P2 und P3. Sollten beide
LED-Anzeigen gleichzeitig aufleuchten, ist noch keine
Programmierung vorgenommen worden.
+2 h
Einstellung des Zeitintervalls zwischen der Uhrzeit der
ersten, zweiten oder dritten Futterausgabe, die eingestellt
werden soll: nach dem mehrmaligen Drücken dieser Taste
(laut gewünschtem Intervall) innerhalb von drei Sekunden
P1 oder P2 oder P3 drücken (während dieser Sekunden
blinkt die gelbe LED-Anzeige schnell auf). Zur Kontrolle:
Nach abgeschlossener Programmierung blinkt die gelbe
LED-An zeige so oft au f, wie die Taste +2h gedrück t wurde.
Beispiel: es ist 8.00 morgens und es sollen zwei
Futterausgaben pro Tag eingestellt werden, einmal um
12.00 und einm al um 18.00:
- die Taste +2h zwei mal drücken;
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
15
Page 16
CHEF PRO
- die Taste P1 innerhalb von 3 Sekunden drücken
EN
(die gelbe LED-Anzeige blinkt zweimal auf, um ein
Zeitintervall von vier Stunden ab der aktuellen Uhrzeit
anzuzeigen);
IT
- fünf mal die Taste +2h drücken;
- die Taste P2 innerhalb von drei Sekunden drücken
(die gelbe LED-Anzeige blinkt fünfmal auf, um ein
FR
Zeitintervall von zehn Stunden ab der aktuellen Uhrzeit
anzuzeigen).
P1 + P3
D
STAND-BY-Betrieb des Futterautomats (die Futterausgabe
ist nur mit der Taste MANUAL möglich). Um die vorherige
NL
Programmierung neu zu aktivieren, diese beiden Tasten
gleichzeitig drücken. Während des Stand-by-Betariebs
blinkt die gelbe LED-Anzeige mit langsamer Intermittenz.
ES
Mit dieser Funktion kann auf Wunsch der Futterautomat
wie ein normaler Dispenser eingesetzt werden. Bei
Abwesenheit sind lediglich P1 und P3 wieder zu drücken,
PT
um den Automatikbetrieb zu starten.
MANUAL
Futterausgabe von Hand unabhängig von der einge stellten
SK
Programmierung und vom Stand-by-Betrieb.
P1 + P2
RESET der aktuellen Programmierung.
CS
BATT ERY
Wenn die rote LED-Anzeige beginnt, mit langsamer
Intermittenz zu blinken, ist die Lebensdauer der Batterien
HU
nur noch f ür zwanzig Tage gar antiert.
Achtung! Wenn die ROTE LED-Anzeige mit schneller
SV
Intermittenz blinkt, ist der Betrieb des Futterautomats
gestört!
FUTTERFÜLLUNG
DA
• Überprüfen Sie, dass sich der Futterautomat in
Ruhestellung befindet (Futter-Austrittsloch ist durch
die in der Förderschnecke integrierte Klappe ver-
RU
schloss en, sowie durch di e vordere Tür);
• der oben am Behälter befindliche Verschlussdeckel
durch Abzi ehen öffne n (Abb. C);
PL
• Behälter mit Futter (Flocken oder Granulat) locker
auff üllen;
16
• Verschlussdeckel schließen und richtigen Sitz überprüfen ( Einrasten zu hö ren).
Achtung! Wenn die Förderschnecke bei offenem
Verschlussdeckel in Betrieb gesetzt wird, blockiert der
Futterautomat. Verschlussdeckel abnehmen und korrekt
einsetzen. Dann neu starten.
DOSIERUNG DER ABZUGEBENDEN
FUTTERMENGE
Es stehen 4 unterschiedliche Klappen für den
Behälterausgang je nach Wahl der Futterart zur Verfügung:
• 2 Kl appen: geeigne t für GRANUL ATFUTTER
(Abb. D. wir empfehl en Granulat, nic ht größer als 1 mm)
• 2 Klappen um das Futter-Austrittsloch teilweise zu
schließ en (1/3 und 2/3).
Besonder s geeignet fü r Flockenfut ter (Abb. E).
Nach der Wahl d es Klappenty ps und der Futt erfüllung w ird
ein Funktionstest empfohlen (Taste MANUAL), um eine
korrekte Ausgabe der gewählten Futtermenge zu überprüfen (eine be stimmte Futte rmenge müsste vo n den Fischen
innerhalb von 3 Minuten gefressen werden).
Achtung! Um sicher zu stellen, dass der Futterautomat
richtig funktioniert, müssen alle Behälter korrekt in ihrem
Fach eingeführt werden, bis Sie ein Einrasten (KlickGeräusch) hören.
INSTANDHALTUNG:
REINIGUNG DES BEHÄLTERS
Für gründliches Reinigen, kann der Futterbehälter leicht
vom Motor entfernt werden:
• Bringen Sie den Futterautomat dahin, wo er gereinigt
werden soll.
• Entfernen Sie die vordere Klappe des Behälters, indem
Sie es nach o ben ziehen (Abb. F ).
• Drücken Sie die zwei Seitenknöpfe und ziehen Sie den
Behälter a b. (Abb. G).
REINIGUNG DES BEHÄLTERS
Für gründliches Reinigen, kann der Futterbehälter leicht
vom Motor entfernt werden:
• Bringen Sie den Futterautomat dahin, wo er gereinigt
werden soll.
• Entfernen Sie die vordere Klappe des Behälters, indem
Page 17
Sie es nach o ben ziehen (Abb. F ).
• Drücken Sie die zwei Seitenknöpfe und ziehen Sie den
Behälter a b. (Abb. G).
• Drücken Sie beide seitlichen Knöpfe am Kontrollpanel
gleichzeitig und ziehen Sie den ganzen Behälter hinaus.
• Reinigen Sie den Behälter gründlich (Benutzen Sie keine
Reinigungsmittel mit chemischen Zusät zen!).
• Bau en Sie den Behälter w ieder zusammen . Bitte beachten Sie dabei folgende Reihenfolge:
Behälter › Förderschnecke › Abdeckung des Behälters
› Führung › vordere Klappe Gehen Sie sicher, dass die
Föderschnecke den Futterauslass beim Schließen nicht
behindert.
• Sc hließen Sie die Kla ppe.
INSTANDHALTUNG: BATTERIEWECHSEL
Wir empfehlen die Batterien immer auszutauschen:
• bei längerer Abwesenheit;
• bei langsamen Blinken der roten LED-Anzeige;
• we nn das Gerät länger e Zeit nicht in Bet rieb war.
Wechseln Si e die Batteri en wie folgt aus:
• Ent fernen Sie die leeren Batterien und legen Sie neue ein
(Abb . H).
• Beachten Sie dabei die Polarität (siehe Anweisungen auf
dem Plastik).
• Sc hließen Sie die Kla ppe.
Achtung! Wenn die Polarität nicht beachtet wird, wird
die Funktion des elektronischen Panels in Mitleidenschaft
gezogen.
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Die Ersatzteile des Futterautomats CHEF PRO sind im
Fachhandel erhältlich, wo er erworben wurde. Daneben
sind zahlreiche und ständig auf den neuesten Stand
gebrachte Zubehörteile von Ferplast lieferbar, mit denen
das Aquarium an die unterschiedlichsten Wünsche anpasst
werden kann. Zum Austausch jeder Komponente und
zur Sicherung der perfekten Funktionstüchtigkeit und
Sicherheit Ihres Produkts sind nur Original-Ersatzteile von
Ferplast zu verwenden. Beim Einbau von nicht originalgetreuen Ersatz teilen erlischt die Garantieleistung.
GARANTIELEISTUNG
Auf das Produkt seine Komponenten und Zubehörteile
sind die gesetzlichen Gewährleistungen anzuwenden.
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrikationsfehler und
umfasst die Reparatur oder die kostenlose Auswechselung.
Die Garantie verfällt bei Schäden u/o Fehlern, verursacht
durch Nachlässigkeit, Verschleiß, mit den Anzeigen
und Hinweisen des Benutzerhandbuchs nicht übereinstimmende Verwendung, Unfällen, Beschädigungen,
unzweckmäßigem Gebrauch, fehlerhaften Reparaturen,
nicht nachweisbarer Kauf durch fehlenden Kassenbon.
Ausgeschlossen aus der Garantie sin d: die Schwämme, die
Dichtungen und die allgemeinen Filtermaterialien.
WICHTIG!
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft bedeu-
tet die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern
auf dem Produkt, den Hinweisen oder der
Verpackung, dass dieses Produkt nicht wie allgemeiner
Haushaltsmüll behandelt werden darf, entsprechend der in
der Europäischen Gemeinschaft gültigen Richtlinie
(2012/19/EC) und den am Verwendungsort geltenden
Vorschriften. Das Produkt muss in
Mülltrennungsunternehmen entsorgt werden oder an einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten, in Erfüllung der geset zlichen Vorschriften des Landes in dem das Produkt verwendet wird. Der unsachgemäße Umgang mit derartigen
Abfallprodukten kann aufgrund potentiell gefährlicher
Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sin d, negative Au swirkung en auf die Umwel t und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße
Entsorgung dieser Produkte tragen Sie außerdem zu einer
effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Weitere
Informationen erhalten Sie bei dem Händler des Produktes,
den betreffenden öffentlichen Ämtern, den nationalen
Organisationen der Hersteller.
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
17
Page 18
CHEF PRO
AUTOMATISCHE
EN
VISVOERDISPENSER.
Gefeliciteerd met de aankoop van deze nieuwe
IT
automatische visvoerdispenser CHEF PRO voor aquariums.
Page 3:
1 Reser voir 2 Sc hroef
FR
3 Motorhuis 4 Electronische be sturingskaar
5 Schuif 6 As
7 Voordeurtj e 8 Schu ifjes voor de u itvoeropen ing
D
!
WAARSCHUWINGEN
NL
• Dit toestel kan gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en
ES
personen met verminderde licha
melijke, zintuiglijke of verstande-
PT
lijke vermogens, of personen met
gebrek aan ervaring en kennis
SK
wanneer ze onder toezicht staan
of instructies hebben ontvangen
CS
om het toestel op een veilige
HU
manier te gebruiken en begrijpen
dat er mogelijke risico’s aan ver
SV
bonden zijn.
• Controleer of de batterijen zijn
DA
geplaatst in de juiste volgorde
(zie afbeelding in het batterijen
RU
compartiment). Het plaatsen van
PL
de batterijen in de omgekeerde
volgorde kan schade aanbrengen
18
aan het product.
• Verwijdering en afvoer van de
batterijen moet gebeuren volgens
de geldende voorschriften.
• Stel het toestel, met name de bat
terij, niet aan hoge temperaturen
bloot.
• Gebruik 2 1,5 volt AA LR6 batterij
en (niet oplaadbare alkaline batterijen - niet inbegrepen). Gebruik
geen oplaadbare batterijen.
• Indien de batterijen lekken verwij
der ze dan meteen.
• Vervang de batterijen in minder
dan 5 minuten zodat de gepro
grammeerde gegevens niet verloren gaan.
• Hoewel batterijen de CHEF PRO
voor lange tijd van stroom kunnen
voorzien, raden wij u aan de bat
terijen te vervangen door nieuwe
als u een lange tijd afwezig bent.
-
• Vervang de batterijen altijd als het
rode controlelampje langzaam
knippert.
-
-
-
-
-
Page 19
• Plaats de dispenser op minimaal
2.5 cm van het voorpaneel (Afb.
A), om verzekerd te zijn van cor
-
recte opening van het voordeurtje.
• Zet de dispenser uit de buurt van
mogelijke waterdruppels en zet
deze niet in omgevingen met een
hoge relatieve vochtigheidsgraad.
• Duw het voer in het reservoir niet
aan (vooral niet als het fijne kor
-
rels zijn).
• Deze visvoerdispenser is niet
bedoeld om in water onderge
-
dompeld te worden.
• De visvoerdispenser CHEF PRO
kan gemonteerd worden in
CAYMAN of STAR aquariums. (in
de CAYMAN aquariums dient men
na het monteren het klepje op
deze ruimte open te laten staan
voor een goede ontluchting).
PROGRAMMEREN (Afb. B)
P1 / P2 / P3
De dagelijkse voertoediening programmeren (tot drie
port ies per dag).
Voorbeeld: Het is 8 uur ‘s morgens en u drukt de P1
toets in. De voerdispenser zal iedere dag om 8 uur een
voeding toedienen. Het zelfde geldt voor de P2 en P3. Als
beide controlelampjes samen branden, betekent dit dat het
apparaat nog niet geprogrammeerd is.
+2 h
Het tijdsinterval instellen tussen het uur van programmeren
en het uur va n de eerste, t weede, d erde toedie ning: de toet s
enkele keren indrukken (naar gelang van het gewenste
interval) en binnen 3 seconden P1, P2 of P3 indrukken
(tijdens deze 3 seconden zal het gele controlelampje snel
knipperen). Na afloop knippert het gele lampje net zo vaak
als u de toet s +2h hebt ingedruk t.
Voorbeeld: het is 08.00 uur en u wenst 2 toedieningen
te progra mmeren, één om 12.00 uu r en één om 18.00 uur:
- druk 2 maa l op de toets +2h;
- druk op de t oets P1 binnen 3 se conden (het gele la mpje
zal 2 keer knipperen om te signaleren dat er een interval
van 4 uur verloopt tussen het huidige tijdstip en de
eerste toediening);
- druk 5 maa l op de toets +2h;
- druk 5 maa l op de toets +2h;
- druk op de t oets P2 binnen 3 se conden (het gele la mpje
zal 5 keer knipperen om te signaleren dat er een interval
van 10 uur is tussen het huidige tijdstip en de tweede
toediening).
P1 + P3
De dispenser in STAND-BY zetten (het voer kan alleen
worden toegediend met de toets MANUAL); om de
geprogrammeerde tijdstippen weer actie f te maken, drukt
u opnieuw e n tegelijker tijd deze tw ee toetse n in. Tijdens de
stand-by zal het gele controlelampje langzaam knipperen.
Met deze functie kunt u de dispenser als een normale
voerdispenser gebruiken telkens als u dit wenst; als u
weggaat, hoeft u slechts P1 en P3 opnieuw in te drukken
om de dispenser weer automatisch te laten werken.
MANUAL
Manuele toediening van het voer, onafhankelijk van de
geprogrammeerde tijdstippen en de stand-by.
P1 + P2
RESET van de op dit ogenblik geprogrammeerde
tijdstippen.
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
19
Page 20
CHEF PRO
BATT ERY
EN
Als het rod e controlelampj e langzaam begin t te knipperen,
gaat de batterij nog slechts een twintigtal dagen mee.
Opgelet! Als dit RODE lampje snel begint te knipperen,
IT
werkt de dispenser niet goed meer!
DE DISPENSER VULLEN
• Controleer of de dispenser in de ruststand staat
FR
(voeruit gang afgesloten me t het luikje op de schr oef en
bij het voordeurtje);
• schuif het dekseltje bovenop het reservoir naar achter
D
open; vul het reservoir met voer (schilfers of korrels)
zonder he t aan te drukken (Af b. C);
NL
• sluit het dekseltje goed (u hoort de vergrendeling
klikken).
Opgelet! Als u de sc hroef laat dr aaien terwij l het dekse ltje
ES
open is, zal de dispenser blokkeren. Open en sluit het
deurtje weer en zet de dispenser weer aan.
DE HOEVEELHEID VOER DOSEREN
PT
Er zijn 4 verschillende schuifjes ter beschikking voor de
uitgang op het reservoir naar gelang van het voer dat u
gebruikt:
SK
• 2 schuifjes geschikt voor voer in granulaatvorm
(Afb.D, wij raden aan om korrels niet groter dan 1 mm te
gebruiken).
CS
• 2 schuif jes dat gede eltelijk de ui tvoerop ening afslu it (1/3
en 2/3). Bijzond er geschikt v oor voer in vlok vorm (Afb. E).
Nadat u het luikje hebt gekozen en het reservoir hebt
HU
gevuld, raden wij aan een test te draaien (toets MANUAL)
om te controleren of de goede hoeveelheid voer uit het
SV
apparaat komt (een goed afgewogen hoeveelheid voer
moet doo r de vissen in 3 minu ten worden veror berd).
Waarschuwing!: om verzekerd te zijn van een correcte
DA
werking v an het product mo eten de schuifj es correct in de
houder geplaatst worden, totdat u een klik hoort.
ONDERHOUDEN
RU
HET RESERVOIR REINIGEN
Om het res ervoir zo goed m ogelijk te kunnen re inigen, kan
dit uit het motorblok worden gehaald:
PL
• ga naar een plaats die geschikt is om het reservoir te
reinigen;
20
• druk tegelijkertijd op de knoppen op de zijkanten ter
hoogte v an de elektro nische kaar t en schuif het r eservoir
helemaal u it het motorblo k (Afb. F);
• haal het schuifje uit de voorkant van het reservoir door
het op te till en (Afb. G);
• schuif het deksel van het reservoir door op beide
knoppe n aan de zijkanten te d rukken;
• reinig het reservoir zorgvuldig (gebruik geen
schoonmaak- of chemische producten!);
• monteer het reservoir weer op de volgende manier:
hoofdgedeelte › schroef › deksel › schuif › schuifje aan
de voork ant. Controle er of de schroef d e uitgang van het
reservoir goed afsluit;
• mo nteer het comple te reservo ir weer op het motor blok.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Vervang de batterijen altijd in de volgende gevallen:
• vo ordat u een lange ti jd weggaat;
• als h et rode contro lelampje langza am knippert ;
• na dat het apparaat e en lange tijd nie t meer is gebruik t.
Vervang de b atterijen al s volgt:
• op en het batter ijdekselt je (Afb. H);
• ha al de oude batte rijen eruit en do e de nieuwe erin,
• le t op de polen van de b atterijen (de p olen staan in re liëf
op het plas tic);
• sluit het batterijdek seltje.
Waarschuwing! Als u de batterijen in de verkeerde
richting monteert, kan de elektr onische kaart onherstelbaar
beschadigd worden!
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
De onderd elen van de dispen ser CHEF PRO zijn b eschikbaar
in de winkel w aar u deze gekoch t hebt. U kunt er bo vendien
over talrijke accessoires van Ferplast beschikken die
voortdurend gemoderniseerd worden en nuttig zijn voor
het onderhoud van uw aquarium. Gebruik altijd alleen
originele onderdelen van Ferplast om oude onderdelen te
vervangen, zodat het product altijd perfect blijft werken
en veilig is. Als u niet originele onderdelen monteert,
vervalt de garantie.
GARANTIE
Dit produckt en alle onderdelen en accessoires ervan
Page 21
vallen binnen de grenzen van de in deze paragraaf
voorziene garantie en de geldende wettelijke bepalingen.
De garantie geldt alleen voor fabricagefouten en omvat
kosteloze reparatie of vervanging. De garantie geldt niet
voor schaden en/of defecten die veroorzaakt zijn door
onoplettendheid, slijtage, overtreding van de gebruiksen veiligheidsvoorschriften die in de onderhavige
handleiding staan, ongevallen, ombouwen, oneigenlijk
gebruik, verkeerde reparatie, aankoop zonder aankoopbon.
Filtermaterialen in het algemeen, de sponzen en de
dichtingen zijn niet in de garantie inbegrepen.
BELANGRIJK
Binnen de Europese Unie betekent het symbool
van de doorgekruiste vuilniston dat, conform de
Europese richtlijn EU (2012/19/EG) en de
toepasselijke nationale wetgeving, het product aan het
einde van de n uttige c yclus niet b ij het huisv uil mag worden
gestopt. Het produc t dient conform de wetgeving van het
land van gebruik te worden ingeleverd bij erkende
afvalverwerkingsbe drijven of bij bedrijven die elektrisch en
elektronisch afval inzamelen en verwerken. De illegale
verwijdering van dit type afval is schadelijk voor de
gezondheid en het milieu wegens de mogelijk gevaarlijke
stoffen die door elektrisch en elektronisch apparatuur
wordt gevormd. Een correcte verwijdering van deze
produc ten draagt te vens bij aan ee n effic iënt gebrui k van de
natuurlijke bronnen. Overige informatie is verkrijgbaar bij
de verkoper van het product, de competente plaatselijke
autoriteiten en de nationale producentorganisaties.
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
DE ALIMENTO PARA PECES
Le felicitamos por haber escogido el nuevo distribuidor
automático de alimento para acuarios CHEF PRO.
Pági na 3:
1 Cuerpo del dep ósito 2 Cócl ea
3 Cuerpo del moto r 4 Teclado p ara la programac ión
5 Tapa 6 Perno
7 Portezue la delantera 8 Porte zuelas para la re gulación
de la dosificació n del alimento
!
ADVERTENCIAS
• Este aparato puede ser utilizado
por niños de más de 8 años y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia o conoci
mientos si se les ha ofrecido la
supervisión necesaria o instruccio
nes sobre el uso del aparato de
manera segura y entienden los
peligros que conlleva este uso. Los
niños no deben jugar con el apara
to. La limpieza y uso por parte del
usuario no debe ser realizado por
niños sin una vigilancia adecuada.
• Asegúrese de que las baterías estén
colocadas en el orden correcto (vea
la imagen dentro de su compar
timento). Colocar las baterías en
el orden invertido puede dañar el
producto.
• Las pilas deben eliminarse según
las normas vigentes.
• No exponer el aparato, en especial
las pilas, a temperaturas excesivas.
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
21
Page 22
CHEF PRO
• Utilice 2 baterías de 1,5 voltios AA
EN
LR6 (baterías alcalinas no recar
IT
gables - no incluidas). No utilice
baterías recargables.
FR
• En caso de que las baterías pierdan
líquido, sáquelas del aparato inme
D
diatamente.
• Realice el cambio de baterías en un
NL
tiempo máximo de 5 minutos para
ES
no perder los parámetros de progra
mación del distribuidor de alimento
PT
cada vez que las sustituya.
• Aunque las baterías pueden hacer
SK
funcionar el distribuidor de ali
mento durante un largo periodo
CS
de tiempo, le recomendamos que
HU
las sustituya antes de una larga
ausencia.
SV
• Sustituya las baterías siempre que
el led rojo respectivo parpadee
DA
lentamente.
• El distribuidor de alimento debe
RU
colocarse manteniendo una dis
PL
tancia desde la pared frontal de
por lo menos 2,5 cm (fig. A), de
22
manera que garantice la perfecta
abertura de la portezuela frontal.
-
• Evite colocar el distribuidor de ali
mento en zonas sujetas a salpicaduras de agua o niveles elevados
de humedad relativa.
-
• Evite cargar en exceso el depósito
de alimento (sobre todo si es gra
nulado fino).
• Este distribuidor de alimento no es
un producto sumergible.
• El distribuidor de alimento CHEF
PRO puede colocarse e integrar
-
se correctamente en los acuarios
STAR y CAYMAN (una vez colocado
en su correspondiente alojamiento
del acuario CAYMAN, le aconseja
mos que deje abierta la portezuela
para garantizar una buena ventila
ción y una mayor eficiencia).
PROGRAMACIÓN
P1 / P2 / P3
Programación del suministro diario de alimento (hasta 3
administraciones al día).
-
Por ejemplo: Son las 8 de la mañana; si presionamos
el botón P1, el distribuidor suministrará alimento cada
día a las 8 de la mañana. Lo mismo sirve para los botones
P2 y P3. En caso de que ambos leds estén encendidos
-
-
-
-
-
Page 23
simultáneamente, significa que todavía no se ha realizado
ninguna programación.
+2 h
Regulac ión del intervalo d e tiempo entre la hor a en que se
realiza la programación y la hora de la primera, segunda
o tercera administración de alimento que se quiere programar: después de haber pulsado repetidamente este
botón (se gún el interval o deseado) pulse e n 3 segundos los
botones P 1, P2 o P3 (durante estos se gundos el led am arillo
parpadeará rápidamente). Una vez realizada la programación, verifique que el led amarillo parpadee el número de
veces que h a sido pulsado el b otón +2h.
Por ejemplo: son las 8 de la mañana y de sea programar
2 administraciones diarias, una a las 12:00 y otra a las
18:00 horas:
- pulse 2 ve ces el botón +2h;
- pulse el botón P1 antes de 3 segundos (el led amarillo
parpad eará 2 veces para indicar un interv alo de 4 horas
desde el h orario actu al);
- pulse 5 ve ces el botón +2h;
- pulse el botón P2 antes de 3 segundos (el led amarillo
parpad eará 5 veces par a indicar un inter valo de 10 horas
desde el h orario actu al).
P1 + P3
Puesta en STAND-BY (EN ESPERA) del distribuidor de
alimento (la administración del alimento sólo será posible
presionando el botón MANUAL); para reactivar la programación anterior, vuelva a pulsar estos dos botones
simultán eamente. Duran te la fase de espe ra, el led amarill o
parpad ea lentament e. Esta fu nción le perm ite utiliz ar el distribuidor de alimento como un dispensador normal cuando
usted lo desee; cuando vaya a salir de casa, es suficiente
con volver a pulsar los botones P1 y P3 para restablecer el
funcionamiento en modo automático.
MANUAL
Administración manual de alimento, independientemente
de la progr amación confi gurada y del est ado de espera.
P1 + P2
RESET: reinicialización de los parámetros configurados de
programación.
BATT ERY
Cuando el led rojo empieza a parpadear lentamente, sólo
puede garantizarse la duración de las baterías por otros
veinte días.
¡Atención! Si el led ROJO parpadea rápidamente, el
distr ibuidor de alimen to no funciona de f orma adecua da!
INTRODUCCIÓN DEL ALIMENTO
• Cerciórese de que el distribuidor de alimento esté en
pausa (agujero de salida del alimento cerrado tanto
por la portezuela integrada en la cóclea como por la
portezuela frontal);
• abra la tapa que se encuentra en la parte superior del
depósi to deslizándo la hacia el exter ior (fig. C);
• llene el contenedor con el alimento (en escamas o
granulado), procurando no compactarlo excesivamente;
• vuelva a cerrar la tapa asegurándose que esté bien
colocad a (oirá un clic).
¡Atención! Si gira la cóclea con la tapa abierta, el distribuidor de a limento se bloquea. R etire y vuelva a intr oducir
correc tamente la tapa p ara ponerlo en m archa de nuevo.
AJUSTE DE L A CANTIDAD
DE ALIMENTO A SUMINISTRAR
El distr ibuidor disp one de 4 port ezuelas dif erentes a coloc ar
en la salida del depósito, en función del tipo de alimento
elegido:
• 2 portezuelas adecuadas para el alimento GRANULADO
(fig. D, se acon seja el uso de grán ulos con granulo metría
no superi or a 1 mm);
• 2 por tezuelas para e l cierre parcial del a gujero de salida
(1/3 y 2/3), especialmente adecuadas para el alimento
en escam as (fig. E).
Despué s de haber elegid o la portezue la y de haber cargad o
el alimento, l e aconsejamos que r ealice una prueba d e funcionamiento (botón MANUAL) para evaluar si la cantidad
de alimento elegida es correcta (la cantidad de alimento
proporcionada debería ser consumida por los peces en 3
minutos aproximadamente).
¡Atención! Para garantizar el correcto funcionamiento del
produc to, las portez uelas deben est ar bien colocada s en su
alojamiento (debe oírse un clic).
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
23
Page 24
CHEF PRO
MANTENIMIENTO
EN
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
El depósito de alimento puede extraerse fácilmente del
cuerpo d el motor para per mitir su limpie za a fondo:
IT
• si túese en una zona a decuada para e fectuar la lim pieza;
• puls e simultáneamente l os dos botones late rales que se
encuentran cerca del panel de mandos y retire todo el
FR
depósi to (fig. F);
• retire la portezuela frontal del depósito tirando hacia
arriba (fig. G);
D
• retire la tapa del depósito utilizando los dos botones
laterales;
• limpie cuidado samente el depósito (¡no utilice detergen-
NL
tes o sust ancias químic as!) y la portezu ela frontal;
• vuelva a montar el depósito ensamblando todo en el
ES
siguiente orden:
cuerpo del depósito › cóclea › tapa del depósito › tapa
› portezuela frontal. Asegúrese de que la cóclea esté
PT
colocada de manera que cierre el agujero de salida del
depósito;
• vu elva a enganchar e l depósito en el cu erpo del motor.
SK
SUSTITUCIÓ N DE LAS BATERÍAS
Le aconsejamos sustituir siempre las baterías:
• an tes de una larga ause ncia;
CS
• cu ando el led rojo pa rpadee lenta mente;
• después de un largo periodo de falta de utilización del
aparato.
HU
Sustituya las baterías de la siguiente manera:
• ab ra la portezu ela de las batería s (fig. H);
• extraiga las baterías descargadas e introduzca las nue-
SV
vas, poniendo especial atención a la dirección y, por lo
tanto, a la pol aridad (ver la imag en en relieve grab ada en
DA
el plá stico);
• ci erre la porte zuela.
¡Atención! No respetar la polaridad podría comprome-
RU
ter definitivamente el buen funcionamiento de la tarjeta
electrónica!
RECAMBI OS Y ACCESORIOS
PL
Los recam bios del distr ibuidor de alime nto CHEF PRO est án
disponib les en la misma tienda e n la que compró el distr i-
24
buidor. Además, también dispone de numerosos accesorios
Ferplast, continuamente actualizados, útiles para adecuar
el acuario a las diferentes exigencias. Utilice sólo recambios originales Ferplast para la sustitución de cualquier
componente y para poder garantizar siempre la máxima
funcionalidad y seguridad de su producto. El montaje de
recambios no originales anula la garantía.
GARANTÍA
Este pr oducto y todos sus c omponentes y acces orios están
cubier tos por la garantía dentro de los límites previsto s en
cláusula y los reglamentos legales vigentes. La garantía es
válida sól o por defectos d e fabricación e incluye la repara ción o la sustitución gratuita. La garantía decae por daños
o defec tos causad os por incuria , desgaste, us o no conforme
a las indicaciones y adver tencias descritas en el presente
manual, accidentes, alteraciones, uso impropio, reparaciones erra das, adquisici ón sin comprobant e de pago. Quedan
excluid os de la garantía la s esponjas, las em paquetadur as y
los materiales filtrantes en general.
IMPORTANTE
En la Unión Eur opea la presen cia de un contene dor
sobre ru edas barreado e n el producto, en la do cu-
mentación o en la confección, indica que el producto no p uede ser eliminado co mo residuo urbano mixto
conforme a la Directiva UE (2012/19/EC) y a la normativa
local vig ente. El produc to debe ser elim inado en los centr os
de recogida selectiva, o en un depósito autorizado para la
eliminación de los residuos que derivan del desuso de los
equipos eléctricos y electrónicos conforme a las leyes
vigentes en el País en el que se encuentra el producto. La
gestión inadecuada de este tipo de residuos puede tener
impacto negativo en el ambiente y en la salud humana
causado por las sustancias potencialmente peligrosas producidas por los equipos eléctricos y elec trónicos. Una eliminación correcta de dichos productos contribuirá a un uso
eficaz de los recurs os naturales. Para mayores informaciones conta cte con el vendedor del product o, con las autoridades locales competentes o con las organizaciones nacionales de los fabricantes.
Page 25
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO
PARA PEIXES
Obrigada por escolher CHEF PRO, o novo alimentador
automático para tanques de peixes.
Página 3:
1 Corpo reservatório 2 Cóclea
3 Corpo motor 4 Teclado para programação
5 Tampa 6 Pino
7 Porta diante ira 8 E scotilhas par a o ajuste da
do se de alimentos
!
AVISOS
• O aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de conhecimento e expe
riência se lhes for dada supervisão
e instrução relativa ao uso do apa
relho de maneira segura, e que
entendam os riscos envolvidos.
Crianças não devem brincar com o
aparelho. Limpeza e manutenção
de uso não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
• Certifique-se que as pilhas estejam
inseridas na ordem correta (veja
imagem dentro do compartimen
-
to). Colocar as pilhas de maneira
invertida pode danificar o produto.
• Descarte das pilhas deve ser feito
de acordo com as regulamenta
-
ções vigentes.
• Não exponha o aparelho, especialmente as pilhas, à altas temperaturas.
• Certifique-se de usar duas pilhas
alcalinas de 1,5 volts AA LR6
(Pilhas alcalinas não recarregáveis
- não inclusas). Não use pilhas
recarregáveis.
• Se as pilhas vazarem, por favor,
retire-as imediatamente.
• A fim de manter as configura
ções de dosagem quando mudar a
pilha, certifique-se de substituir as
pilhas dentro de 5 minutos.
• Embora as pilhas possam fornecer
energia ao alimentador automático
por um longo período de tempo,
recomendamos substituí-las antes
de longos períodos de ausência.
• Substitua as pilhas sempre que o
LED vermelho piscar lentamente.
• Coloque o alimentador a uma dis-
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
25
Page 26
CHEF PRO
tância de 2,5 cm do painel frontal
EN
(Fig. A), de modo a assegurar uma
IT
abertura perfeita da porta da frente.
• Não coloque o alimentador em
FR
áreas sujeitas a salpicos de água ou
altos níveis de umidade relativa.
D
• Não coloque muita comida no ali
mentador (especialmente no caso
NL
de alimentos com granulado fino).
ES
• Este alimentador automático não
foi projetado para ser usado sub
PT
merso.
• O alimentador CHEF PRO pode ser
SK
integrado nos aquários Cayman ou
Star. (No modelo CAYMAN, uma
CS
vez que o alimentador está na
HU
posição, recomendamos deixar a
porta do compartimento aber
SV
ta para uma maior eficiência e
melhor ventilação).
DA
PROGRA MAÇÃO (FIG.B)
P1/P2/P3
Programação de sessões diárias de alimentação (até 3
RU
sessões de alimentação por dia).
Exemplo: São 08:00 e você pressiona o botão P1, o
alimentador irá fornecer uma sessão de comida diariamente
PL
às 08:00. O m esmo serve com o s botões P2 e P3. Se ambo s
os LED estiverem acesos ao mesmo tempo, o alimentador
26
ainda não fo i programado.
+ 2 h
Regulagem do intervalo de tempo entre a hora que se
realiza a programação e a hora da primeira, segunda ou
terceira administração de alimentação a serem programadas: depo is de pression ar este botão v árias vezes (com ba se
no intervalo desejado), pressione P1, P2 ou P3 dent ro de 3
segundos (durante esses segundos o LED amarelo piscará
rapidamente). Uma vez que a programação foi concluída,
verifique se o LED amarelo piscara o número de vezes
que o botão +2h foi pressionado, garantindo que você
-
programou corretamente.
Exemplo: São 08:00 da manhã e você deseja definir 2
adminis trações de alime ntação por dia, um a ao meio-dia e
a última as 18:0 0 da tarde:
- Press ione duas vezes o b otão + 2h;
- Pressione o botão P1 dentro de 3 segundos (o LED
-
amarelo irá piscar duas vezes, Indicando um intervalo de
tempo de 4 ho ras a partir do h orário atual);
- Press ione 5 vezes o botã o + 2h;
- Pressi one o botão P2 dentr o de 3 segundos (o LED a marelo pisc ara 5 vezes, Ind icando um inte rvalo de temp o de
10 horas a par tir do horár io atual).
P1 + P3
Colocar o alimentador em stand-by (a comida só será
fornecida pressionando o botão MANUAL); para reativar o
programa anterior, pressione novamente estes dois botõ es
ao mesmo tempo. Durante a fase de stand-by, o LED
-
amarelo pi scara lentament e. Esta funçã o permite que você
use o alimentador como um dispenser normal, como e
quando você julgar necessário; quando você está saindo
de casa, b asta pressio nar P1 e P3 para rest aurar a operaçã o
automática.
MANUAL
Administração manual, independentemente da programação conf igurada e stan d-by.
P1 + P2
Reinicialização da programação configurada.
BATERIA
Quando o LED vermelho começa a piscar lentamente de
Page 27
forma intermitente as pilhas estão acabando e só são
garanti das para durar po r mais vinte dias.
Aviso! S e o LED VERMELHO p iscar rapidam ente, o alimentador es tá com defeito !
INSERINDO O ALIMENTO
• Certifique-se que o alimentador esteja na posição de
repous o (orifício de saí da de alimentos fec hado pela sua
escotil ha integrada na có clea e pela tampa f rontal);
• Abra a porta localizada na parte superior do recipiente,
deixand o-a deslizar p ara fora (Fig. C );
• Encha o compartimento com alimentos (flocos ou granulado), tentando não preencher excessivamente;
Aviso! Se você ativar a cóclea com a porta aberta, o
alimentador vai obstruir. Remova e recoloque a lâmina
corretamente e inicie novamente.
AJUSTE DA QUANTIDADE DE ALIMENTO
PARA SER FORNEC IDO
O alimentador dispõe de 4 portas diferentes para colocar
na saída do co mpartime nto, em função do t ipo de alimento
que será fornecido:
• 2 p ortas ade quadas para o a limento GRANU LADO (Fig.D,
aconselh amos o uso de granu lados com granulo metria não
superio r a 1mm);
• 2 portas parcialmente fechadas (1/3 e 2/3).
Partic ularmente ade quado para alime nto em flocos (F ig E).
Depois de escolher a abertura e ter abastecido com o
alimento, recomendamos testar para você ter certeza que
ele está f uncionando corretamente (botão MANUAL), permitindo q ue você verifiqu e se a quantidade se lecionada de
alimentos está correta (quantidade de alimento que deve
ser consum ido pelos peixe s em 3 minutos)
Aviso! Para garantir o funcionamento correto do produto
todas as aberturas de vem estar bem encaixadas (até ouvir
um clique).
MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO COMPARTIMENTO
A fim de permitir uma limpeza completa, o depósito de
comida po de ser facilmen te removido do cor po motor:
• Le ve para um local ad equado para ef etuar a limpez a;
• Pressione simultaneamente os botões laterais que se
encontram do lado do painel de configuração e retire
todo o comp artimento de d eposito de alime nto (Fig F);
• R etire a port a frontal do co mpartime nto deslizan do para
a lateral (Fi g G);
• Re tire o compar timento pres sionando os bot ões laterais;
• Limpe o compartimento cuidadosamente (não use
detergentes ou substância químicas!);
• Mo nte o depósito no vamente, na segui nte ordem: corpo
do recipi ente > cóclea > tam pa do depósito> de slize >
escotilha da frente, certificando-se que a cóclea esteja
posicionada permitindo o fechamento do orifício de
saída do recipiente;
• Volt e a encaixar o depó sito no corpo do m otor.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Aconselha mos substit uir as pilhas sempr e:
• An tes de um longo per íodo ausente
• Qu ando o LED vermelh o piscar lentam ente
• De pois de um longo p eríodo sem usa r o aparelho
Substitua as pilhas da seguinte maneira:
• Ab ra o comparti mento das pilhas (Fi g H);
• Extraia as pilhas descarregadas e introduza as novas,
prestando bastante atenção na direção da polaridade
(veja as indic ações em relevo n o plástico)
• Fe che o compart imento
Aviso! Não respeitar a polaridade poderá comprometer definitivamente o bom funcionamento do painel de
configuração)
PEÇAS DE RE POSIÇÃO E ACESSÓRI OS
As peças de reposição do distribuidor de alimento CHEF
PRO estão disponíveis na mesma loja que você comprou
o aparelho. A Ferplast possui inúmeros acessórios disponíveis, constantemente atualizados, úteis para adequar
os aquários e as diferentes exigências. Utilize somente as
peças de reposição originais Ferplast para substituir qualquer componente e para poder garantir sempre a mesma
funcio nalidade e se gurança do pr oduto. O uso d e reposiçõe s
não origi nais anula a garanti a do produto.
GARANTIA
Este produto e todas as suas partes e acessórios são
cobertos por garantia dentro dos limites previstos neste
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
27
Page 28
CHEF PRO
parágrafo e os regulamentos legais atualmente em vigor.
EN
A garantia é válida somente para defeitos de fabricação
e inclui reparos ou substituições dos produtos sem custo.
A garantia não é válida para qualquer dano e/ou defeito
IT
causad o por negligênc ia, uso que não es teja de acordo com
as indicações e avisos relatados neste manual, acidentes,
adultera ção, mau uso, reparo s inadequados e com pras não
FR
acompanh adas de uma nota fi scal.
IMPORTANTE
D
NL
ES
PT
SK
CS
Dentro da União Europeia, um símbolo de lixeira
com um traç o cruzado no p roduto, na doc umenta-
ção ou emba lagem indica qu e o produto não po de
ser elimin ado no fluxo de res íduos domésti cos, em conformidade com a D iretiva UE (2012/19/EC) e com a n ormativa
local vig ente. O produto dev e ser eliminado nos cen tros de
reciclagem ou centros de e liminação de resídu os autorizados para equipamentos elétricos e eletrônicos, em conformidade com as leis vigentes no país em que o produto se
encontr a. O descart e impróprio de ste tipo de res íduos pode
ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana,
causada pelas substâncias potencialmente perigosas produzidas p or equipamen tos elétrico s e eletrônico s. O descarte correto destes produtos contribuirá ainda para um uso
eficaz dos recursos naturais. Mais informaçõe s estão disponíveis no revendedor do produto, autoridades locais competentes e as organizações nacionais de fabricantes.
HU
ZARIADENIE NA AUTOMATICkÉ
KŔMENIE RÝB
SV
Ďakujeme Vám , že ste si vybrali za riadenie na automat ické
kŕmeni e rýb značky C HEF PRO.
DA
Stra na 3:
1 Nádoba 2 Špirála
3 Motor 4 Sched a elettronic a
RU
5 Kry t nádoby 6 Oska
7 Dvier ka 8 Otvo ry pre rôzne dr uhy krmiva
!
PL
UPOZORNENIE!
• Tento spotrebič môžu používať
28
deti vo veku od 8 rokov a vyššie,
a osoby s obmedzenými fyzický
mi, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez potreb
ných skúseností a znalostí, pokiaľ
boli pod dohľadom alebo dostali
inštrukcie týkajúce sa použitia spo
trebiča bezpečným spôsobom a
pochopili prípadné riziká použitia.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Čistenie a užívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Uistite sa , že sú batérie umiest
nené v správnom poradí (pozri
obrázok vo vnútri v priehradke).
Umiestnenie batérií v obrátenom
poradí môže poškodiť výrobok.
• Likvidácia batérií sa musí vykonať
podľa platných predpisov.
• Nevystavujte spotrebič, najmä
batériu, vysokým teplotám.
• Výrobok funguje, iba ak doň vložíte
dve 1,5-voltové alkalické batérie
AA LR6 (batérie, ktoré nemož
-
no opakovane nabíjať - nie sú
Page 29
súčasťou dodávky). Nepoužívajte
nabíjateľné batérie.
• Ak batérie vytekajú, okamžite ich
odstráňte.
• Aby sa zachovali nastavenia výro
bku počas výmeny batérií, musíte
ich vymeniť do 5 minút.
• Batérie síce môžu mať dlhú život
nosť, v prípade dlhodobej neprítomnosti Vám ich však odporúčame pred odchodom vymeniť.
• Batérie vymieňajte vždy, ak čer
vená kontrolka LED prerušovane
bliká.
• V záujme bezproblémového otvá
rania je výrobok potrebné umiestniť vo vzdialenosti aspoň 2,5 cm od
predného panelu (obr. A).
• Výrobok neumiestňujte v pries
toroch, v ktorých môže dôjsť k
vyšplechnutiu vody alebo do
priestorov s vysokou relatívnou
vlhkosťou.
• Do výrobku nedávajte príliš veľa
krmiva (týka sa to najmä granúl).
• Výrobok nie je určený na použitie
pod vodou.
• Tento výrobok značky CHEF PRO
je vhodné používať v akváriách
značky CAYMAN alebo STAR.
(V akváriách značky CAYMAN
odporúčame nechať po inštalácii
otvorené komorové dvere akvária,
a to kvôli vyššej účinnosti a lepšej
ventilácii.)
NASTAVENIE OBR. B
P1 / P2 / P3
-
Nastave nie denných kŕme ní (až 3 kŕmenia denn e).
Príklad: Je 8:00 a stlačíte tlačidlo P1 – v takom prípade
nastav íte výrobok na j edno kŕmenie de nne - o 8:00. To isté
sa odohrá po stlačení tlačidiel P2 a P3. Ak svietia obidve
kontrolky, výrobok nebol nastavený.
-
+ 2 h
Určenie lehoty medzi nastavením a prvým, druhým alebo
tretím kŕmením: po opakovanom stlačení tlačidla (podľa
požadovaného intervalu medzi kŕmeniami) stlačte na 3
sekundy tlačidlá P1, P2 alebo P3 (počas tejto doby bude
blikať žl tá kontrolka LE D). Po ukončení nastav enia bude žltá
-
kontrolk a LED blikať toľko krát, koľkok rát ste stlačili t lačidlo
+ 2h, čo vám umož ní skontrolovať , či ste interv aly kŕmenia
nastavili správn e.
Príkla d: Je 8:00 a vy chcete nastaviť kŕmenie dvakrát
denne, pr vé kŕmenie na po ludnie, druhé kŕ manie o 18:00:
- stlač te tlačidlo + 2h dv akrát
- na 3 sekundy stlačte tlačidlo P1 (žltá kontrolka LED
blikne dv akrát, čo znamená, ž e od tejto chvíle zos távajú
do kŕmen ia 4 hodiny)
- stlač te tlačidlo + 2h pä ťkrát
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
29
Page 30
CHEF PRO
- na 3 sekundy stlačte tlačidlo P2 (žltá LED kontrolka
EN
blikne pä ťkrát, čo zn amená, že od tejto c hvíle zostá va do
kŕmenia 10 hodín).
P1 + P3
IT
Pohotovostný režim výrobku (krmivo sa uvoľní MANUAL
tlačidlom). Pre obnovenie predchádzajúceho nastavenia je
potrebné stlačiť obe tlačidlá súčasne. Počas pohotovostné-
FR
ho režimu p rerušova ne bliká žlt á LED kontrolk a. Táto funkcia
vám umožní používať výrobok ako obyčajný dávkovač.
V prípade, ak sa nebudete zdržiavať v blízkosti výrobku,
D
stlačte tlačidlá P1 a P3, čím sa zabezpečí automatické
dávkovanie krmiva.
NL
MANUAL
Manuálne kŕmenie nezávisle od nastavení a pohotovostného režimu.
ES
P1 + P2
ZRUŠENIE aktuálnych nastavení.
BATT ERY
PT
Ak začne pomaly blikať červená kontrolka LED, znamená
to, že batérie sú opotrebované a je ich potrebné vymeniť
najneskô r do 20 dní.
SK
Varovanie! Ak červená kont rolka LED blik á rýchlo, došl o k
poruche alebo poškodeniu výrobku!
VKLADANIE KRMIVA
CS
• Ubezpečte sa, či je výrobok v pokojovom režime (otvor
pre výpust krmiva je uzavretý príslušným otvorom na
vrták u a prednými dvie rkami)
HU
• Ot vorte kr yt na vrchnej čas ti nádobky sm erom von (obr.
C)
SV
• Nádo bku postupne na plňte krmivom (vlo čky alebo granuly) – krmi vo sa nesnažt e do nádobky v tlačiť násilím.
Varovanie! Ak budete toči ť vrtákom pri o tvorenom kr yte
DA
a násilím doň vtláčať krmivo, výrobok sa zasekne. Kryt
nasaďte správne.
REGULOVANIE MNOŽSTVA KRMIVA
RU
Podľa typu krmiva je pri výrobku možné použiť 4 typy
otvorov:
• 2 otvory vhodné pre GRANULOVANÉ KRMIVO (obr. D -
PL
navrhuje me použiť gra nuly nie väčšie ako 1 m m) .
• 2 otvory na čiastočné uzavretie výpustu (1/3 a 2/3)
30
vhodné na jmä pre VLOČKOVÉ KRM IVO (obr. E).
Po výbere vhodného otvoru a naplnení nádobky krmivom
by ste mali skontrolovať, či bude výrobok správne fungovať (MANUAL tlačidlo). Tak zistíte, či ste správne odhadli
množstvo krmiva (množstvo, ktoré by mali ryby zjesť za
3 minúty).
Varovanie! Aby výrobok fungoval správne, musia byť
všetky otvory umiestnené správne. Pri ich umiestnení by
ste mali po čuť, ako zapadli .
ÚDRŽBA
ČISTENIE NÁDOBKY
• Pre dôkladné čistenie výrobku je potrebné odňať
nádobku s krmivom od motorčeka:
• v ýrobok vezm ite na miesto, kde ho b udete čisti ť;
• stlačte bočné tlačidlá súčasne a nadvihnite nádobku
(obr. F);
• vy berte predn é dvierka tak, že i ch zdvihnete smer om
nahor (obr. G);
• s tlačením bočný ch tlačidiel nad vihnite kry t nádobky;
• nád obku staros tlivo vyčist ite (Pri čisten í nepoužívajt e
čistiace prostriedk y alebo chemické zlúčeniny!);
• nádobku uzavrite nasledujúcim spôsobom: nádobka ›
vrták › k ryt nádob ky › kryt › pr edné dvierka t ak
aby poloha vrtáka umožnila uzavretie výpustu nádobky;
• ná dobku nasaď te na motorček.
VÝMENA BATÉRIÍ
Výmenu ba térií odporú čame, ak:
• s te boli dlhší čas ne prítomný;
• zo dpovedajúca ko ntrolka LED pre rušovane blik á;
• za riadenie ste dl hší čas nepouž ívali.
• za riadenie ste dl hší čas nepouž ívali.
PRI VÝ MENE BATÉRIÍ D ODRŽTE
TIETO POKYNY:
• zd vihnite kry t (obr. H);
• s taré batérie nah raďte nový mi;
• dodržiavajte správnu polaritu batérií (riaďte sa označe-
niami na plas tovej časti);
• za vrite kry t.
Upozornenie! Nesprávna polarita batérií môže spôsobiť
chybnú prevádzku výrobku!
Page 31
NÁHR ADNÉ DIELY A PRÍSL UŠENSTVO
Náhradné diely výrobku CHEF PRO sú dostupné v predajniach, kde ste si tento výrobok zakúpili. K dispozícii je aj
rozmanité príslušenstvo výrobku. Ponuku príslušenstva
neustále aktualizujeme a snažíme sa vyhovieť náročným
požiadavkám našich klientov v oblasti chovu rybičiek. Pri
výmene príslušenstva pou žívajte výhradne originálne diely
spoločnosti Ferplast, aby si váš výrobok zachoval správnu
funkčnosť a bezpečnosť. Použitie iných než originálnych
náhradných dielov ruší záruku.
ZÁRUČNÁ LEHOTA
Na tento pro dukt a všet ky jeho diel y a príslušen stvo sa v zťahuje záruka v rámci limitov stanovených v tomto odseku v
súlade s plat nými právnymi predpismi. Záruk a sa vzťahuje
len na výrobné vady a zahŕňa opravy alebo výmenu bez
nákladov. Záruka sa nevz ťahuje na škody a poruchy zapríčinené zanedbaním, opotrebením, používaním v rozpore
s návodom a upozorneniami uvedenými v tomto návode,
nehodami, nesprávnou manipuláciou, zneužitím, nenáležitými op ravami a ani na pr edaj, pri kt orom nedoš lo k vydaniu
príjmového dokladu. Záruka sa nevzťahuje na špongie,
tesnenia a filtračný materiál.
DÔLEŽITÉ
V rámci Eur ópskej únie, sy mbol vyz načený prešk rt-
nutého smetného koša s kolesami na výrobku, v
dokumentácii alebo na obale označuje, že výrobok
nesmie by ť likvidovan ý s bežným komunál nym odpadom v
domácnosti, v súlade so smernicou EÚ 2012/19/EC a s
platnými miestnymi nariadeniami. Výrobok musí byť zlikv idovaný v recyklačných strediskách alebo oprávnených
strediskách pre likvidáciu odpadu elektrick ých a elektronických zariadení, v súlade s právnymi predpismi platnými v
krajine, kde výrobok sa nachádza. Nesprávna likvidácia
tohto druh u výrobku môže ma ť negatívny vply v na životné
prostredie a ľudské zdravie, zapríčinené možnými nebezpečnými látkami, vyvolenými elektrickým zariadením.
Správna likvidácia takýchto výrobkov taktiež prispeje k
účinnému použitiu prírodných zdrojov. Ďalšie informácie sú
k dispozícii u predajcu výrobku, príslušných miestnych
orgánov a národných výrobných organizáciách.
ZAŘÍZENÍ K AUTOMATICKÉMU
KRMENÍ RYB
Děkujeme vám, že jste si vy brali zařízení k aut omatickému
krmení r yb značky CH EF PRO.
Stra na 3:
1 Nádoba 2 Spirála
3 Motor 4 Elektronické ovládání dávkovace
5 Kryt nádo by 6 Osa
7 Dvírka 8 Otvory p ro ruzné druhy k rmiva
!
UPOZORNĚNÍ!
• Tento spotřebič mohou používat
děti ve věku od 8 let a výše, a osoby
s omezenými fyzickými, smyslový
mi nebo duševními schopnostmi
nebo bez potřebných zkušeností
a znalostí, pokud byly pod dohle
dem nebo dostali instrukce týkající
se použití spotřebiče bezpečným
způsobem a pochopili případná
rizika použití. děti se nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
• Ujistěte se, že jsou baterie umístěny
ve správném pořadí (viz obrázek
uvnitř v přihrádce). Umístění baterií
v obráceném pořadí může poško
-
dit výrobek.
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
31
Page 32
CHEF PRO
• Likvidace baterií musí být provede-
EN
na podle platných předpisů.
IT
• Nevystavujte spotřebič, hlavně
baterii, vysokým teplotám.
FR
• Výrobek funguje pouze pokud do
něj vložíte dvě 1,5 voltové alkalické
D
baterie AA LR6 (baterie, které nelze
dobíjet – nejsou součástí dodá
NL
vky). Nepoužívejte dobíjecí baterie.
ES
• Jestliže baterie vytékají, okamžitě
je odstraňte.
PT
• Pokud chcete zachovat nastavení
výrobku během výměny baterií
SK
musíte je vyměnit do 5 minut.
• Baterie sice mohou mít dlouhou
CS
životnost, nicméně v případe dlou
HU
hodobé nepřítomnosti vám doporučujeme baterie před odchodem
SV
vyměnit.
• Baterie vyměňujte vždy, když čer
DA
vená kontrolka LED bliká přerušovaně.
RU
• V zájmu bezproblémového oteví
PL
rání je výrobek nezbytné umístit
ve vzdálenosti alespoň 2,5 cm od
32
předního panelu (obr. A).
• Výrobek neumisťujte v prostorech,
ve kterých může dojít k vyšplí
chnutí vody nebo do prostorů s
vysokou relativní vlhkostí.
• Do výrobku nedávejte přílišné
množství krmiva (to se týká zej
-
ména granulí).
• Výrobek není určený k použití pod
vodou.
• Tento výrobek značky CHEF PRO je
vhodné používat v akváriích řady
CAYMAN nebo STAR. (v akvárií
ch řady CAYMAN doporučujeme nechat po instalaci otevřené
komorové průchody akvária z
důvodu vyšší účinnosti a lepší ven
tilace).
NASTAVENÍ OBR. B
P1 / P2 / P3
Nastave ní každodenn ího krmení (a ž 3 krmné dávk y denně).
-
Příklad: Je 8:00 a st isknete tlačít ko P1 – v tomto případě
nastavíte výrobek na jedno krmení denně – v 8:00. Totéž
platí pro s tisknutí t lačítek P2 a P3. Poku d svítí obě ko ntrolky,
výrobek nebyl nastaven.
+ 2 h
-
Stanovení intervalu mezi nastavením a prvním, druhým
nebo třetím krmením: po opakovaném stisknutí tlačítka
(podle požadovaného intervalu mezi krmením) stiskněte
na 3 sekundy tlačítka P1, P2 nebo P3 (během této doby
-
-
-
-
Page 33
bude blikat žlutá kontrolka LED). Po ukončení nastavování
bude žlutá kontrolka LED blikat tolikrát, kolikrát js te stiskli
tlačítk o +2h. To vám umožní ko ntrolovat, zda j ste interval y
krmení nastavili správně.
Příklad: Je 8:00 a vy chcete nastavit krmení dvakrát
denně, jednou v poledne a jednou v 18:00:
- Stiskn ěte dvakrát tla čítko +2h
- Na 3 vteřiny stiskněte tlačítko P1 (žlutá kontrolka LED
blikne dvakrát - od této chvíle zbývají do krmení 4
hodin y)
- Stiskn ěte pětkrát t lačítko +2h
- Na 3 vteřiny stiskněte tlačítko P2 (žlutá kontrolka LED
blikne pě tkrát - od té to chvíle z bývá do krm ení 10 hodin).
P1 + P3
Pohotovostní režim výrobku (krmivo je dávkováno
MANUAL tlačítkem). K obnovení předchozího nastavení je
nezbytné stisknout obě tlačítka současně. Během pohotovostního režimu přerušovaně bliká žlutá kontrolka LED.
Tato funkce vám umožní používat výrobek jako běžný
dávkovač. V případe, že se nebudete zdržovat v blízkosti
výrob ku, stiskněte t lačítka P1 a P3. Tím zajis títe automati cké dávkování krmiva.
MANUAL
Manuální krmení nezávisle na nastavení a pohotovostním
režimu.
P1 + P2
ZRUŠENÍ aktuálního nastavení.
BATT ERY
Jakmile začne pomalu blikat červená kontrolka LED, znamená to, že baterie jsou vybité a je nezbytné je vyměnit
nejpozdě ji do 20 dní.
Výstraha! Pokud rychle bliká červená kontrolka LED,
došlo k por uše nebo k poško zení výrobku!
VKLÁDÁNÍ KRMIVA
• Zkontrolujte, zda je výrobek v klidovém režimu (otvor
pro dávkování krmiva je uzavřený otvorem na spirále a
předními dvířk y)
• Otevře te kryt na v rchní časti ná dobky směrem v en (obr. C)
• Po stupně plňt e nádobku krm ivem (vločky n ebo granule)
– krmivo s e nesnažte do ná dobky vtla čit násilím.
Výstraha! Pokud budete točit spirálou při otevřeném
kry tu a násilím pěch ovat krmivo, dáv kovač se zasek ne. Kryt
nasaďte správně.
REGULACE MNOŽSTVÍ KRMIVA
Podle ty pu krmiva může te u výrobku po užít 4 typy ot vorů:
• 2 ot vory vhodn é pro GRANULOVANÉ KRM IVO
(obr. D – doporučujeme používat granule menší než 1
mm).
• 2 otvor y k částečn ému uzavření d ávkovacíh o otvoru (1/3
a 2/ 3),
vh odné zejména pro VLO ČKOVÉ KRMIVO (obr. E).
Po výběr u vhodného o tvoru a nap lnění nádobk y krmivem j e
vhodné zkontrolovat, zda bude dávkovač správně fungovat
(MANUAL tlačítko). Zjistíte tak, zda jste správně odhadli
množst ví krmiv a (množstv í, které by měl y ryby spot řebovat
za 3 minut y).
Výstraha! Pokud má výrobek správně fungovat, musejí
být vše chny otvory u místěny správně . Při jejich umísť ování
musíte slyšet, jak zapadnou.
ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY
• K důkladnému vyčištění dávkovače musíte odpojit
nádobku s krmivem od motorku:
• O dneste dávkova č na místo, kde jej bud ete čistit.
• St iskněte souč asně boční tla čítka a pozv edněte nádob ku
(obr. F)
• Demontujte přední dvířka jejich pozvednutím směrem
nahoru (obr. G)
• St isknutím boč ních tlačítek po zvedněte kr yt nádobk y
• Nádobku pečlivě vyčistěte (k čištění nepoužívejte čist icí
prostředky nebo chemikálie!)
• Nád obku uzavřet e takto: nádobk a › spirála › kry t nádobky › kry t › přední dví řka tak, aby p oloha spirály um ožnila
uzavření výpusti nádobky
• Na saďte nádob ku na motorek
VÝMĚNA BATERIÍ
Výměnu ba terií je vhodné p rovést za těc hto podmínek:
• B yli jste delší dob u mimo domov;
• Bliká příslušná kontrolka LED;
• De lší dobu jste za řízení nepouž ívali.
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
33
Page 34
CHEF PRO
Při vým ěně baterií dod ržujte násle dující poky ny:
EN
• Zd vihněte kry t (obr. H);
• Vy měňte staré ba terie za nové;
• Dodr žujte správnou polaritu baterií (orientujte se ozna-
IT
čením na plas tové části);
• Zavřete kryt.
Upozornění! Nesprávná polarita baterií může způsobit
FR
chybný provoz výrob ku!
NÁHR ADNÍ DÍLY A PŘÍSLU ŠENSTVÍ
Náhradní d íly k výrobku C HEF PRO jsou dost upné v prodej-
D
nách, kde jste tento výrobek koupili. K dispozici je i různé
příslušenství výrob ku. Nabídku příslušenství neustále aktu-
NL
alizujeme a snažíme se vyhovět náročným požadavkům
našich zákazníků v oblasti chovu rybek. Při výměně příslušenství používejte výhradně originální díly společnosti
ES
Ferplas t tak, aby si váš v ýrobek uc hoval správno u funkčnos t
a bezpečnost. Použití jiných než originálních náhradních
dílů ved e ke zrušení zár uky.
PT
ZÁRUČNÍ LHŮTA
Na tento pro dukt a všec hny jeho díly a p říslušens tví se vz tahuje záruka v rámci limitů stanovených v tomto odstavci v
SK
souladu s platnými právními předpisy. Záruka se vztahuje
jen na výrobní vady a zahrnuje opravy nebo výměnu bez
nákladů. Záruka se nevztahuje na škody a poruchy zapří-
CS
činěné zanedbáním, opotřebením, používáním v rozporu
s návodem a upozorněními uvedenými v tomto návodu,
nehodami, nesprávnou manipulací, zneužitím, nenáleži-
HU
tými op ravami a ani na prode j, při kterém ne došlo k vydání
příjmového dokladu. Záruka se nevztahuje na houby, těs-
SV
nění a filtrační materiál.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
DA
RU
PL
34
V rámci Evropské unie, přeškrtnut ý symbol smetného koše na výrobku, v dokumentaci nebo na
obalu znam ená, že produkt n esmí být likv idován s
běžným komunálním odpadem, v souladu se směrnicí EU
2012/19/EC a platných místních předpisů. Výrobek musí
být zlikvidován v recyklačních centrech nebo autorizovaných středisek pro likvidaci odpadu elektrických a elektronických zařízení, v souladu s právními předpisy platnými v
zemi, kde se nachází produkt. Nesprávní likvidaci tohoto
druhu odpadu může mít negativní dopad na životní prostřed í a lidské zdraví, z působené po tenciálně neb ezpečnýc h
látek, které produkují elektrický a elektronické zařízení.
Správní likvidace těchto výrobků bude rovněž přispívat k
efektivnímu využívaní přírodních zdrojů. Další informace
jsou f dispozici u prodejce výrobku, příslušných místních
orgánů a organizací národní výrobce.
AUTOMATA HALETETŐ BERENDEZÉS.
Köszönjük, hogy a CHEF PRO márkájú automata haletető
berendezést választot ta.
Opd al 3:
1 Tartály 2 Kevero
3 Motortest 4 Elektronikus vezérlo panel
5 Tartály fedel e 6 Tengely
7 Elso ajtó 8 Nyí lások a táp adagol ásához
!
FIGYELMEZTETÉS!
• Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai, érzéki
vagy szellemi képességű, illetve
tapasztalat és tudás nélküli szemé
lyek használhatják, ha felügyelik
vagy megismerkedtek a készülék
biztonságos használatával és
megértik a használat veszélyét.
Gyerekek nem játszhatnak a kés
zülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik el.
• Győződjön meg róla, hogy az ele
meket helyes sorrendbe helyezte
-
-
-
Page 35
(lásd a rekeszben lévő képet). Az
elemek fordított sorrendben tör
ténő elhelyezése károsíthatja a
terméket.
• Az elemeket az érvényes előírások
nak megfelelően kell megsemmisíteni.
• Ne tegye ki a készüléket, különö
sen az akkumulátort magas
hőmérsékletnek.
• A termék csak két darab 1,5 voltos
AA LR6 alkáli-elemmel működik
(nem újratölthető elem – nem
része a csomagolásnak). Ne hasz
-
náljon újratölthető elemeket.
• Abban az esetben, ha az elem
folyik, rögtön távolítsa el.
• Hogy megmaradjanak a berendezés
beállításai az elem cseréjekor, az
elemeket 5 perc alatt kell kicserélnie.
• Annak ellenére, hogy az elemek
hosszú élettartammal rendelkez
nek, azt ajánljuk, hosszú távollét
esetén cserélje ki.
• Az elemeket mindig cserélje ki, ha
a piros LED kontrollfény szaggatottan villog.
• A problémamentes nyithatóság
elérése céljából ajánlatos a terméket
az elülső paneltől legalább 2,5
cm-es távolságra helyezni (A ábra).
• A terméket ne helyezze olyan
helyre, ahol ráfröccsenhet a víz,
illetve magas relatív páratarta
-
lommal rendelkező helyiségekbe.
• A termékbe ne tegyen túl sok ele
-
delt (főleg a granulátum esetén).
• A termék víz alatt nem használható.
• Ez a CHEF PRO márkájú termék
főleg a CAYMAN és STAR márkájú
akváriumok számára megfelelő. (A
CAYMAN akváriumban a telepítés
után ajánlatos nyitva hagyni az
akvárium kamraajtaját, a nagyobb
hatékonyság és jobb szellőzés
érdekében).
BEÁLLÍTÁS B ÁBRA
P1 / P2 / P3
Napi etetések beállítása (akár 3 etetés naponta).
Példa: 8:00 ó ra van, és benyo mja a P1 gombot – ebb en az
esetb en a terméket napi e gy etetésre – 8:0 0 óraira – állítj a
be. Ugyan ez történik a P2 é s P3 gombok lenyo mása után is.
Ha mindkét ko ntrollfény vil ágít a termék nem le tt beállít va.
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
35
Page 36
CHEF PRO
+ 2 h
EN
A beállítás és az első, második vagy harmadik etetés közti
idő meghatározása: a gomb ismételt lenyomásával (az
etetések közti kívánt intervallum szerint), nyomja be 3
IT
másodp ercre a P1, P2 vagy P3 gombot (ez i dő alatt a sárga
LED kontr ollfény fog villo gni). A beállítást köv etően a sárga
LED kontrollfény annyiszor villan, ahányszor benyomta a
FR
+2h gombot, ami lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy
az etetés intervallumait helyesen állítot ta-e be.
Példa: 8:00 ó ra van, és napi két szeri eteté st kíván beál líta-
D
ni, az első e tetést délben , a másodikat 18:00 ó rakor:
- nyomja be k étszer a +2h gombot.
NL
- 3 másodpercre nyomja le a P1 gombot (a sárga LED
kontrollfény kettőt villan, ami azt jelenti, hogy ettől a
pillanat tól kezdve 4 óra mar ad az etetésig ).
ES
- nyomja be a +2h gom bot ötször.
- 3 másodpercre nyomja le a P2 gombot (a sárga LED
kontrollfény ötöt villan, ami azt jelenti, hogy ettől a
PT
pillanat tól kezdve 10 óra mar ad az etetésig).
P1 + P3
A termék készenléti állapota (a táp a MANUAL kapcsolóval
SK
adagolható). Az előző beállítás felújítása érdekében mindkét gombot egyszerre kell benyomni. A készenléti állapot
idején a sárga LED kontrollfény szaggatottan villog. Ez a
CS
funkció lehetővé teszi, hogy a terméket egyszerű adagolóként használja. Abban az esetben, ha nem fog a termék
közelében tartózkodni, nyomja be a P1 és P3 gombot,
HU
amivel biztosítja a táp automatikus adagolását.
MANUAL
SV
Manuális etetés független a beállításoktól és a készenléti
állapottól.
P1 + P2
DA
Az akt uális beállítás ok MEGSZÜNTE TÉSE.
BATT ERY
ELEMEK : Ha a piros LED kontro llfény lassan elkezd v illogni,
RU
azt jel zi, hogy az ele mek lemerüln ek és legkéső bb 20 napon
belül ki kell azokat cserélni.
Figyelmeztetés! Ha a piros LED kontrollfény gyorsan
PL
villog, a termék meghibásodott vagy károso dott!
A TÁP BEHELY EZÉSE
36
• Győződjön meg arról, hogy a termék nyugalmi üzemmódban va n-e (a táp kienge désére szolg áló nyílás zár va
van a keverő me gfelelő nyí lásával és az els ő ajtóval).
• N yissa ki a tartá ly felső részén ta lálható fedelet – ki felé (C
ábr a).
• A tar tályt foko zatosan töl tse fel tápp al (pehely va gy granu
látum) – a tápo t ne nyomja bele a tar tályba erős zakkal.
Figyelmeztetés! Ha a keverőt nyitott fedélnél fogja
forgatni, és erőszakkal nyomja bele az eledelt, a termék
beakad.
A FEDELET HELYESEN HELYEZZE VISSZA
A táp típusa szerint a terméknél 4-féle nyílás használható:
• 2 ny ílás a GRANUL ÁTUM TÁP részére (D ábra – ajá nlatos
1 mm-nél ne m nagyobb granul átumot használ ni).
• 2 nyílás a kieresztés részleges elzárására (1/3 és 2/3),
LEMEZ ELT TÁP részé re megfelelő (E á bra).
A megfelelő nyílás kiválasztását és a tartály táppal való
feltölt ését követőe n ellenőriz ze a termék helye s működését
(MANUAL gomb). Így megállapítja, hogy helyesen mérte-e
fel a táp mennyiségét (az a mennyiség, amelyet a halak 3
perc alatt megesznek).
Figyelmeztetés! A termék helye s működéséh ez szüks éges az összes nyílás megfelelő elhelyezése. Elhelyezésüknél
hallania kell ene, hogy a helyük re kattant ak.
KARBANTARÁS
A TARTÁ LY TISZ TÍTÁSA
• A tartály alapos tisztítása érdekében el kell távolítani a
táptartályt a motorról:
• a terméke t vigye arra a hel yre, ahol tisz títani fogj a;
• nyomja le egyszerre az oldalsó gombokat és emelje fel a
tartályt (F ábra);
• vegye ki a z első ajtót úgy, hog y felfelé emeli (G áb ra);
• az oldalsó gombok benyomásával emelje fel a tartály
borítását;
• a tartályt gondosan tisztítsa meg (A tisztításhoz ne hasz
náljon tisztítószereket vagy vegyi anyagokat!);
• a tart ályt a következ ő módon zárja le:
tartály › keverő › tartály fedele › borítás › első ajtó oly
módon, hogy a keverő állása lehetővé tegye a tartály
lezárását;
-
-
Page 37
• a ta rtályt hel yezze a motor ra.
ELEMCSERE
Az elemc serét akkor jav asoljuk, ha:
• ho sszabb ideig t ávol volt;
• a me gfelelő LED kon trollfény sz aggatottan v illog;
• a be rendezést h osszabb ideig n em használta.
Az elemek cseréjénél tartsa be a következő utasításokat:
• em elje fel a fedele t (H ábra);
• a ré gi elemeket cs erélje újakra;
• tartsa be az elemek helyes polaritását (kövesse a
műanyag rész jelöléseit);
• zá rja le a fedelet .
Figyelmeztetés! Az elemek rossz polaritása a termék
hibás üzemeltetéséhez vezethet!
PÓTA LKATRÉ SZEK ÉS TARTOZÉ KOK
A CHEF PRO termék pótalkatrészei abban az üzletben találhatók, ahol ezt a terméket is megvásárolta. A termék tartozékainak széles választéka is rendelkezésre áll. A tartozékok
kínálatát minduntalan frissítjük, mivel igyeks zünk ügyfeleink
kívánságainak eleget tenni az akváriu mi haltenyésztés terén.
A pótalkatrészek cseréjénél kizárólag a Ferplast cég eredeti
alkatrészeit használja, biztosítja ezzel a termék helyes műkö
dését és biztonságosságát. Az eredetitől eltérő alkatrészek
használata a garancia elvesztését vonja maga után.
GARANCIÁLIS IDŐ
Ennek a terméknek az alkatrészeire és tartozékaira is
vonatkozik a garancia,ebben a bekezdésben a jelenlegi
hatályos jogszabályok keretein belül. A garancia csak a
gyártási hibákra vonatkozik, és a javítást vagy a szállítás
nélküli cserét foglalja magába. A garancia nem vonatkozik
az elhanyagolásból, elhasználódásból, az utasítással vagy
az utasításban található figyelmeztetésekkel ellentétes
használatból, balesetekből, helytelen használatból, a nem
megfelelő javításokból adódó hibákra, ill. az olyan vásárlásokra, amiről nincs s zámla. A garancia nem vonatkozik a
szivac sokra, a tömít ésekre és a fil trációs anyag okra.
FONTOS
Az Európ ai Unión belül, egy áthúzott kerekes sze-
métláda szimbóluma a terméken, a dokumentáción vagy a c somagoláson a zt jelzi, hog y a terméket
nem szabad a szokásos háztartási hulladék közé dobni az
uniós irányelv 2012/19/EC és az aktuális helyi előírások
szerint. A terméket az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosító központjaiban, illetve a meghatalmazott hulladéklerakó központokban kell megsemmisíteni, a
hatályos jogszabályok szerint, azokban az országokban,
ahol a termék megtalálható. Az ilyen típusú termékek
helytelen megsemmisítése negatív hatással bír a környezetre és az emberi egészségre, amelyet az elektromos és
elektronikus berendezések lehetséges mérgező anyagai
okozhatnak. Ezen termékek megfelelő megsemmisítésével
hozzájárulhat a természeti erőforrások hatékony felhasználásához. További információt a termékről a kiskereskedőknél, az illet ékes helyi hatós ágoknál, ille tve a nemzeti g yártó
szervezeteknél kaphat.
AUTOMATA HALETETŐ BERENDEZÉS
Köszönjük, hogy a CHEF PRO márkájú automata haletető
berendezést választot ta.
Sidorna 3:
1 Containerkropp 2 Drev
3 Motorkropp 4 Elekroniskt kontrollkort
5 Lucka 6 Sprint
7 Framlucka 8 Delar för u tsläpp av fode r
!
VARNING
• Denna produkt kan användas av
barn från 8 års ålder och upp och
av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller som saknar erfarenhet och
kunskaper, om de står under
uppsikt eller fått undervisning i
säker användning av produkten
och förstår vilka risker den ger
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
37
Page 38
CHEF PRO
upphov till. Barn får inte leka med
EN
produkten. Rengöring och använ
IT
darens underhåll får inte göras av
barn utan tillsyn.
FR
• Se till att batterierna sätts in i rätt
ordning (se bild i batterifacket). Om
D
man sätter in batterierna i omvänd
ordning kan produkten skadas.
NL
• Bortskaffning av batterierna måste
ES
göras enligt gällande föreskrifter.
• Utsätt inte produkten, framförallt
PT
inte batterierna, för höga tempera
turer.
SK
• Försäkra dig om att använda två
1.5 Volt AA LR6 alkaline batterier
CS
(inte uppladdningsbara – batt.
HU
ingår ej.). Använd ej uppladdnin
gsbara batterier.
SV
• Om batterierna läcker, avlägsna
dem genast.
DA
• För att vara säker på att du behåller
inställningarna när du byter batte
RU
ri, sätt i de nya batterierna inom 5
PL
minuter.
• Trots att batterier kan vara länge
38
i CHEF PRO rekommenderar vi er
att sätta i nya om ni ska vara borta
under en längre tid.
• Byt alltid batteri när det röda ljuset
blinkar sakta.
• Placera foderautomaten på ett avs
tånd på minst 2.5 cm från frampanelen (fig. A), för att försäkra en
perfekt öppning av framluckan.
• Placera inte foderautomaten i områden där det stänker mycket vatten
eller där det är väldigt fuktigt.
-
• Lägg inte i för mycket foder i automaten (speciellt inte när det gäller
småkornigt foder).
• Denna foderautomat är inte desig
-
nad för att användas under vatten.
• CHEF PRO kan installeras i CAYMAN
och STAR (När den installerats i en
Cayman rekommenderar vi er att
låta luckan vara öppen för bättre
effekt och bättre ventilation).
-
PROGRAMMERING FIG. B
P1 / P2 / P3
Ställ in de dagliga fodringstiderna (upp till 3 tillfällen
per dag).
-
-
Page 39
T.ex .: klockan är 8.00 och du trycker på P1 knappen,
automaten kommer då att dela ut mat en gång per dag
vid 8,00. D et samma gäller med P2 o ch P3 knapparna. O m
båda lamporna lyser samtidig har foderautomaten inte
programmerats ännu.
+ 2 h
Reglering av perioden mellan programmeringstiden och tiden
för den fö rsta, andr a och tredje ut fodring perioden s tälls in: efte r
att ha tr yckt på denna kanpp ett antal gånger ( efter det öns
kade tdsi ntervallet), try ck P1, P2 eller P3 inom 3 sekunde r (den
gula lampan kommer blinka snabbt under denna period) När
program meringen är kla r kommer det gula lam pan att blinka s å
många gång er som +2h knappen t ryckte s, och därme d göra det
möjligt f ör dig att se at t du programmer at korrekt.
T.ex.: kloc kan är 8,00 och du vi ll ställa in två fo dringsperi oder per dag, e n vid middag och en v id 18,00:
- Tryck 2 ggr p å +2h knappen;
- Tryck på P1 knappen inom 3 sekunder (det gula ljuset
kommer att blinka 2 ggr, vilket indikerar ett 4-timmarsintervall f rån den aktu ella tiden);
- Tryck 5 ggr p å +2h knappen;
- Tryck på P2 knappen inom 3 sekunder (det gula ljuset
kommer att blinka 5 ggr, vilket indikerar ett 10-timmarsintervall f rån den aktu ella tiden).
P1 + P3
När foderautomaten står på STAND-BY (mat kommer
endast att ges ut när du trycker på MANUAL knappen);
för att återuppta det tidigare programmet, tryck samtidig t
på de två knapparna. När automaten står på STANDBY
kommer det g ula ljuset at t blinka sakt a. Denna funk tion gör
det möjlig t för dig att använda automaten som en n ormal
distributör om och när det behövs; och när du ska iväg,
tryck b ara på P1 och P3 för att återuppta den automatiska
funktionen.
MANUAL
Manuell fo dring, obero ende av inställni ng och stand- by.
P1 + P2
RESET av programmerade inställningar.
BATT ERI
När det röd a ljuset börjar bli nka sakta håller b atterierna på
att ta slu t och är endast g aranaterade a tt vara i 20 daga r till.
Varning! Om det röd a ljuset blinkar snab bt fungerar inte
foderautomaten korrekt!
LÄGG I FO DER
• Se till så at t foderau tomaten är i vilan de läge (öppning en
för uts läpp av foder sk a vara stäng d med den inte grerade
luckan och framluckan);
• öppna öppningen på ovansidan, dra den mot utsidan.
-
(fig . C);
• fyll på med foder (flingor eller granulat) och försök att
inte fy lla den för mycket;
Varning! Om du försöker utfodra med luckan öppen
kommer automaten att låsa sig. Öppna och stäng då igen
på korrek t sätt, för a tt start a upp igen.
REGLERING AV MÄNGDEN FODER SOM SKA GES
UT
Det finns 4 olika delar som k an appliceras till ut släppet för
automate n, beroende på va d för foder som anv änds:
• 2 de lar passar för GR ANULAT FODER
(f ig. D, vi föreslår at t använda granul at som inte är stör re
än 1 mm)
• 2 de lar för att delv is stänga mynni ngen (1/3 och 2/3).
Pas sar speciell t till FLING-F ODER (fig. E).
Efter att ha valt del och laddat med foder rekommenderar
vi er att testa så att allt fungerar som det ska (MANUAL
knappen), så att du också kan avgöra så att den valda
mängden foder är korrekt (fodermängden ska ätas upp av
fiskarna inom 3 minuter).
Varning! För att produkten ska kunna fungerar korrekt
måste del arna installe ras rätt, du sk a höra ett klic k.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
• F ör enkelt rengör ing kan matbeh ållaren lätt ta s bort från
motorkroppen:
• ta d et dit där den ska re ngöras;
• tr yck på de två sid oknapparna sa mtidigt och dra u t hela
behållaren. (fig. F);
• ta b ort framd elen genom att d ra den uppåt (fig . G);
• t a bort hölje t över behållaren g enom att tr ycka på de två
knapparna på sidan;
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
39
Page 40
CHEF PRO
• rengör behållaren noggrannt (använt inte rengörings-
EN
medel eller kemiska lösningar!);
• sät t ihop behållaren ig en, i följande ordnin g: behållare ›
drev › behål larens hölje › luck a › framdel,
IT
se till att drevet är placerat så att de kan möjliggöra
stängning av mynningen;
• s ätt samman hela b ehållaren med mot orkroppen.
FR
BYTE AV BATTER IER
Vi rekommenderar er att alltid byta batteri:
D
• inn an lång period av f rånvaro;
• nä r det röda ljuset b linkar långsamt ;
• nä r artikeln inte anv änts under en lång p eriod.
NL
Byt ut batterierna enligt följande:
• öp pna batteri luckan (fig. H);
• ta b ort batte rierna och sä tt i de nya,
ES
• kontrollera så att polerna är placerade åt rätt håll (se
indikatitionerna i plasten);
• s täng luckan.
PT
Varning! Om inte polerna respekteras kan den inre elek-
troniken skadas!
RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR
SK
Reservdelar till CHEF PRO finns tillgängliga i den butik du
köpt produkten. Ett flertal tillbehör finns också tillgäng-
CS
liga. Vårt sortiment av tillbehör uppdateras kontinuerligt
och vänder sig till ett stort sortiment för olika behov i
olika fisktankar. Använd endast reservdelar i orginal från
HU
Ferplast när du byter ut komponenter för att försäkra att
din produkt behåller sitt arbetssätt och säkerhetsstandarder. Användande av reservdelar i icke-orginal annullerar
SV
garantin.
GARANTI
Denna produkt och alla dess delar och tillbehör täcks
DA
av garantin inom de begränsningar som anges i denna
paragraf och gällande lagregleringar. Garantin gäller
RU
endast för tillverkningsfel och inkluderar gratis reparation
och ersättning. Garantin gäller inte för skador och/eller
defekter orsakade av försummelse, slitage, användning
PL
som inte följer rekommendationerna och varningarna
40
som anges i denna manual, olyckor, misskötsel, felaktig
användning, olämpliga reparationer och försäljning utan
kvitto. Svamparna, tätningarna och filt reringsmaterialen är
undantagna från garantin.
VIKTIGT
I Europeiska union anger en överkryssad soptunnesymbol på produkten, dokumentation eller för-
packnin g att produk ten ej kan släng as i det vanliga
hushålls avfallet , i enlighet me d EU-direk tiv 2012/19/EC och
gällande lokala regleringar. Produkten måste slängas på
återvinningsstationer eller godkända sopstat ioner för elektrisk och elektronisk utrustning, i enlighet med gällande
lagsti ftning i land et där produk ten finns. Fe laktig hanter ing
av denna ty p av avfall k an ha negativ i nverkan på mil jön och
mänsklig hälsa, förorsakade av potentiellt farliga substanser från elektrisk och elektronisk utru stning. Korrekt hantering av dessa produkter kommer att bidra till effektiv
användning av naturresurser. Vidare information finns tillgänglig från produktåterförsäljaren, behöriga lokala myndigheter och nationella tillverkarorganisationer.
FOD ERAUTOMAT
Tak fordi De valgte CHEF PRO, den nye foderautomat for
akvarier.
Side 3:
1 Beholder 2 Spiral
3 Motorhoved 4 Elektroni sk kontrol panel
5 Skydeklap 6 Stft
7 Front klap 8 foderklap
!
VIGTIGT
• Dette produkt må bruges af børn
fra 8 år og derover eller personer
med nedsatte fysiske, sansemæs
sige eller mentale evner eller man-
-
Page 41
glende erfaring og kendskab, hvis
de overvåget eller bliver instrue
ret i sikker brug af apparatet og
forstår farerne forbundet dermed.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøringen og brugervedligehol
delsen må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Sørg for, at batterierne er anbragt i
den korrekte rækkefølge (se bille
det inde i deres rum). Placering af
batterierne i omvendt rækkefølge
kan beskadige produktet.
• Bortskaffelse af batterierne skal ske
efter de gældende regler.
• Udsæt ikke apparatet, især batte
riet, for høje temperaturer.
• Være sikker på at det er 2 x 1,5
volt alkaline batterier du sætter
i (ikke genopladeige batterier).
Batterierne er ikke inkluderet. Brug
ikke genopladelige batterier.
• Lækker batterierne skal de fjerne
omgående og produktet afleveres
på genbrugsstetionen.
• For at beholde indstillingerne ved
næste batteriskifte, skal du skifte
batterierne på under 5 min.
• Selv om batterierne kan levere
strøm til CHEF I lang tid, anbefales
det at sætte nye batterier I inden
ferien eller ved længere tids fravær.
• Skift altid batterier når de små lys
blinker langsomt.
-
• Placer altid foderautomaten 2,5 cm
fra front panelet (fig. A), for at være
sikker på korrekt åbning.
• Placer ikke foderautomaten I
nærheden af vandstænk eller
meget høj fugtighed.
-
• Overfyld ikke foderautomaten(s
pecielt I forbindelse med fine granulatfoder)
• Denne foderautomat er ikke egnet
til undervandsbrug.
• CHEF PRO foderautomaten kan
bruges både til CAYMAN eller STAR
akvarier. (CAYMAN akuarier, når
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
-
SV
DA
RU
PL
41
Page 42
CHEF PRO
foderautomaten er sat på plads
EN
anbefales det ikke at sætte låget
IT
på akvariet igen, til det rum hvor
automaten sidder. Dette skaber
FR
bedre ventilation.
PROGRAMMERING FIG. B
D
P1 / P2 / P3
Program mering af daglig e fodringer: ( o p til 3 pr dag).
NL
f. eks. Klokken er 10.00 og du trykker på P1 knappen,
fodera utomaten vil d a give 1 gange fo der hver dag kl. 10.0 0.
Det samme ved P2 og P3 knapperne. Hvis begge lys er på
ES
samtidig er programmeringe ikke lykkedes.
+2 H
Regulering af tiden mellem fodersessionerne og tiden
PT
mellem første, anden og tredje fodersession gøres ved
at trykke denne knap flere gange (alt efter interval), tryk
P1,P2 eller P3 inde nfor 3 sekunder (de n gule lampe blinker
SK
hurtigt). Når du har programeret færdigt, blinker den gule
lampe så man ge gange som +2h knap blev ne dtrykket , så
ser du om pro grammeringe rn var korrekt .
CS
F. e ks . Klokken er 8.00. o g du vil lave 2 daglige fo dersessi -
- Tryk på P2 knappen indenfor 3 sekunder( Den gule
DA
lampe blinke r 5 gange,
hvilke t indikerer de 10 timer f ra 8.00 til næst e foderses-
sion).
RU
P1 + P3
Sætte r du foderautom aten I STAND-BY (så vil d er kun blive
fodret ved at trykke på MANUAL knappen); for at aktivere
PL
det tidliger program skal du trykke på disse 2 knapper
samtidi gt. Når den er på s tand-by, vil de n dule lampe blinke
42
langsomt . Denne funk tion gør at til d agligt kan du anve nde
den manuelle og når du skal væk længere tid, trykker du
bare P1 og P3 fo r at aktivere pr ogrammet.
MANUAL
Manuel fodring uafhængigt af programmerede tider.
P1 + P2
RESET, nulstilling af alle programmer.
BATT ERY
Batteri: når den røde lampe blinker langsomt er det tid til
at skif te batterie r og indenfor kor t tid skal du ski fte disse.
ADVARSEL! Hvis den r øde lampe blinker hu rtigt, er f orderautomaten ude af fuktion!
ILÆGNING AF FODER
• Vær sikker på at foderautomaten er lukket (Foderklappen
skal være lukket);
• Åben sky dedæksle t som finde s på toppen af fo derbehol deren, sku b det mod ydersid en. (fig. C);
• Fyld beholderen med foder, granulat eller flagefoder.
Overfyld ikke beholderen.;
ADVARSEL! Hvis du drejer spiralen med dækslet åben,
vil foderautomaten stoppe, Star forfra med at lukke dæksle t, osv.
REGULERING AF FODERMÆNGDEN
Der findes 4 forskellige dæksler du kan anvende, alt efter
hvilken ty pe foder der anve ndes:
• 2 dæksle r til granulat . (fig. D, anbefa let granulat s tørrels e
1 mm)
• 2 dæksler for at lukke foderåbningen(1/3 og 2/3). For
flagefoder (fig. E).
Efter a t du har fyldt b eholderne o g valgt korre kt dæksel s kal
du afprø ve foderau tomaten for at d e om alt er ok. (MANUA L
knappen), det te gør at du også ser om fodermængden er
korrek t. Fiskene skal ge rne æde op på ca 3 mi n.
ADVARSEL! For at produktet skal fungere korrekt skal
dæksle rne monteres kor rekt indtil d u hører et lille clic k.
VEDLIGEHOLDELSE
RENSNING AF BEHOLDEREN
For at grundig rengøring af beholderen kan ske er den
afta gelig fra res ten af motoren mm.:
• Tag aut omaten hen hvor du vil f oretage reng øringen;
Page 43
• Tryk p å de 2 sideknapper ve d kontrolpanelet p å samme
tid og træ k beholderen ud . (fig. F);
• Tag fr ontdækslet a f ved at løfte de t op (fig. G);
• Rengør beholderen med varm vand, ingen rengøringsmidler;
• Sæ t beholder I igen ve d at benytte mo satte fremga ngsmåde: Beholder › spiral › beholder dæksel › skydedæksel
› frontklap, vær sikker på at spiralen er placeret korrekt;
• Sæt hele beholderen tilba ge til motordelen.
BATTERIBYTTE
Anbefalet batteribyt te:
• nå r den røde lampe blin ker langsomt;
• når foderautomaten ikke har været anvendt I længere tid.
Byt batterier på følgende måde:
• åben batter idækslet (fig. H);
• f jern det gamle ba tterier og ind sæt de nye,
• husk at vende polerne korrekt, se mærkerne på plas tikdækslet;
• luk d ækslet.
ADVARSEL! Vendes batterierne ikke som beskrevet, kan
dette betyde skader på foderautomaten.!
RESERVEDELE OG TILBEHØR
Hver del af foderautomat CHEF PRO er let at udskifte.
Reservedelene kan fås i den butik, hvor du købte foderautomat. Der findes en masse Ferplast-tilbehør, der hele
tiden opdateres, og som kan tilpasse akvariet til de forskellige behov. For at garantere dit produkts bedst mulige
funktion og sikkerhed er det nødvendigt kun at bruge
originale Ferplast-dele ved udskiftning af enhver komponent. Anvendelse af ikke-originale reservedele ugyldiggør
garantien.
GARANTI
Dette produkt, alle d ets dele og tilbehør dækkes af garantien inde n for de begræns ninger, der angives i de nne paragraf, og i hen hold til gælden de lovgivning. G arantien er ku n
gyldig ved fabrikationsfejl og omfatter gratis reparationer
eller udskiftning. Garantien er ikke gyldig ved skader og/
eller def ekter forår saget af for sømmelse, sli d; brug, der ikke
er i overensstemmelse med de anvisninger og advarsler,
der er rapporteres i denne manual; ulykker; mishandling;
misbrug ; forkerte repa rationer og sal g, der ikke er ledsag et
af en kvittering. Svampe, pakninger og filteringsmater ialer
er ikke omfattet af garantien.
VIGTIGT
I Den Europ æiske Union bet yder symbolet m ed en
overst reget skralde spand med hjul på et pr odukt,
en dokumentation eller en emballage, at produktet ikke må smides væk s ammen med det almindelige
husholdningsaffald fo r at overholde EU direktivet 2012/19/
EF og de nuvæ rende lokale reg ler. Produktet ska l bortskaffes på genbrugscentre eller godkendte genbrugspladser for
elektrisk og elektronisk udst yr i overensstemmelse med den
aktuelle lovgivning i de t land, hvor produkt et befinder sig.
Ukorrekt bortskaffelse af denne type affald kan have en
negativ indvirknin g på miljøet og menne skers sundhed på
grund af de p otentielt far lige stoffe r i elektriske o g elektronisk udstyr. Korrekt bortskaf felse af disse produkter bidrager også til en effektiv udnyttelse af naturens ressourcer.
Yderligere oplysninger kan fås hos produktets forhandler,
de lokale myndigheder og hos nationale producentorganisationer.
Мы благодарим Вас за то, что вы выбрали CHEF PRO новую автоматическую кормушку для аквариумных
рыб.
a 3:
1 Корпус ко рмового бункер а
3 Мотор ный блок 4 Се нсорный диспл ей
5
Крышка к ормового бунке ра
7 Пере дный люк 8 Съемные вс тавки
!
2 Шнек
6 Ось
• Данное устройство может
использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и старше, а
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
43
Page 44
CHEF PRO
также лицами с ограниченными
EN
физическими, сенсорными или
IT
умственными способностями
или отсутствием опыта и знаний
FR
при условии, что они находятся
под присмотром или получили
D
инструкции по безопасному
использованию устройства
NL
и понимают связанные с ним
ES
опасности. Дети не должны
играть с прибором. Чистка
PT
и доступное пользователю
техническое обслуживание не
SK
должно производиться детьми
без присмотра взрослых.
CS
• Убедитесь, что батарейки
HU
установлены правильно
(см. рисунок внутри отсека).
SV
Установка батареек в обратном
порядке может привести к
DA
поломке изделия.
• Утилизация использованных
RU
батареек должна
PL
осуществляться в соответствии
с действующими нормами.
44
• Не подвергайте прибор,
особенно аккумулятор,
воздействию высоких
температур.
• Удостоверьтесь, что Вы
используете две «пальчиковые»
щелочные батареи типоразмера
АА LR6 (не входят в
комплектацию). Не используйте
перезаряжаемые батареи
(аккумуляторы).
• Если аккумуляторы «потекли»,
немедленно удалите их.
• Чтобы сохранить выбранные
параметры кормления не
вынимайте батареи (например,
при их замене) на срок свыше
пяти минут.
• Хотя батареи рассчитаны на
длительный срок работы,
перед длительных отсутствием
рекомендуем заменить их на
новые.
• Всегда заменяйте батареи, когда
начинает моргать красный
Page 45
светодиодный индикатор.
• Установите автоматическую
кормушку на расстоянии,
по крайней мере, 2,5 см от
передней панели (рис. А), для
того, чтобы гарантировать
свободное открывание
переднего люка.
• Не устанавливайте кормушку
в местах, где возможны
образование брызг воды и
с высокой относительной
влажностью.
• Не помещайте в бункер
слишком много корма,
особенно, в случае, если корм
имеет очень мелкие гранулы.
• Эта автоматическая кормушка
не предназначена для
подводного использования.
• Автоматическая кормушка CHEF
PRO может быть установлена в
аквариумы CAYMAN или STAR (в
аквариуме CAYMAN, после того,
как автоматическая кормушка
установлена, мы рекомендует
держать дверцу люка
крышки открытой для более
интенсивной вентиляции).
. B
• P1 / P2 / P3
Программирование частоты ежедневного кормле
ния (до 3 кормлений в день).
: сейчас 8:00; Вы нажимаете кнопку Р1,
автоматическая кормушка будет выдавать порцию
ежедневно в 8:00. Чтобы запрограммировать вто
рое и третье кормление, соответственно нажмите
кнопки Р2 и Р3. Если оба светодиодных индикатора
горят одновременно, время еще не установлено.
• + 2 h
Регулирование промежутка времени между
установленным временем и первым, вторым и
третьим кормлением осуществляется с помощью
этой кноп ки: посл е нажима на эт у кнопку н есколько
раз (в зависимости от необходимого интервала),
нажмите кнопки Р1, Р2 или Р3 в течение 3 секунд
(светодиодный индикатор при этом постоянно
вспыхивает желтым цветом). Как только програм
мирование будет закончено, светодиодный индикатор вс пыхнет так мно го раз, сколько кн опка +2 h
была наж ата, что позволя ет Вам убедить ся, что вы
запрограммировали автоматическую кормушку
правильно.
: Вы включи ли автомат ическую ко рмушку
в 8:00 и хотите установить два ежедневных корм
ления в 12:0 0 и 18:00:
- нажмите к нопку +2 h дважды ;
- нажмите и удерживайте кнопку Р1 в течение 3
секунд (желтый светодиодный индика тор вспых
нет дважды, указывая временной интервал 4
часа от текущего времени);
-
-
-
-
-
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
45
Page 46
CHEF PRO
- нажмите к нопку +2 h 5 раз;
EN
- нажмите и удерживайте кнопку Р2 в течение 3
секунд (желтый светодиодный индика тор вспыхнет 5 раз, указывая интервал времени 10 часов
IT
от текущего времени).
• P1 + P3
Переводит автоматическую кормушку в спящий
FR
режим (S TAND-BY) (пища бы дет подава ться в акв а
риум только при нажатой кнопке MANUAL); чтобы
включить предыдущую программу, одновременно
D
нажми те на эти кнопки еще р аз. В спящем реж име
светодиодный индикатор периодически медленно
NL
вспыхивает желтым цветом. Эта функция позволяет Вам использовать автоматическую кормушку
тогда, когда это потребуется; когда вы будете в
ES
отлучке.
• MANUAL ( )
Ручное кормление, независимо от запрограмми-
PT
рованных параметров и спящего режима.
• P1 + P2
СБРОС (RE SET) всех ус тановленн ых программ.
SK
BATT ERY ( )
Когда красные светодиодные индикаторы начинают
медл енно вспыхи вать, заря д батарей низ ок и рабо
CS
та автоматической кормушки возможна в течение
еще двадцати дней.
! Если красные светодиодные
HU
индикаторы вспыхивают часто, автоматическая
кормушка будет работать неправильно!
SV
• Убедитесь, что автоматическая кормушка нахо
дится в выключенном состоянии (отверстие
DA
выброса корма закрыто откидной заслонкой,
установленной на корпусе шнека);
• сдвиньте крышку кормового бункера, располо
RU
женную на его верхней части и удалите ее (рис.
С);
• заполните бункер кормом (хлопья или гранулы),
PL
стараясь не переполнять бункер;
! Если Вы повернете шнек при
46
открытой сдвижной крышке бункера, шнек будет
заблокирован. Снимите и установите сдвижную
крышку заново, включите автоматическую кормушку еще раз.
Есть че тыре различные с ъемные вставки, которые
устана вливаютс я на выходе из к ормового бу нкера в
-
зависимости от применяемого корма:
• две съ емные встав ки, используем ые при скарм
ливании Г РАНУЛИРОВАННОГО КО РМА. (рис. D, мы
рекомендуем использовать гранулы размером
не более 1 м м);
• две съемные вставки, частично закрывающие
выходное отверстие кормового бункера на 1/3
и 2/3; их реко мендуется при менять для х лопье
видного к орма (рис. Е).
Выбрав съемную вставку и заполнив кормовой
бункер кормом, рекомендуется проверить работу автоматической кормушки (кнопка MANUAL),
чтобы убедиться в правильно выбранной порции
корма (корм д олжен быть съ еден рыбками в те чение 3 мину т).
Предупреждение! Чтобы гарантировать правиль
-
ную работу автоматической кормушки, убедитесь,
что съ емные вставки б ыли правильно ( до щелчка)
вставлены в направляющие.
:
• Чтоб ы полность ю очистит ь кормовой бун кер, его
можно легко отсоединить от моторного блока
-
автоматической кормушки:
• перенесите автоматическую кормушку в место,
где будет производиться очистка бункера;
• нажм ите две кнопк и, находящие ся по бокам п ане
-
ли управления и вытащи те кормовой бунке р (рис.
F);
• снимите сдвижную крышку кормового бункера,
одновре менно нажав на дв е боковые кно пки;
• тщательно вымойте кормовой бункер (не
-
-
-
-
Page 47
используйте моющие или химические препараты!);
• соберит е кормовой бункер в с ледующем по рядке: корпус кормового бункера > шнек > крыш ка кормового бункера > сдвижная крышка >
откидн ая засло нка; убед итесь, что шн ек устано влен прави льно, закрыв ая выходное от верстие из
кормового бункера;
• Присоедините кормовой бункер к моторному
бло ку.
Мы рекомендуем всегда заменять батареи:
• перед длительным отсу тствием;
• когда светодиодный индикатор красного цвета
медленно вспыхивае т;
• после того, как автоматическая кормушка дли
тельное время не использовалась.
Замените батареи следующим образо м:
• откр ойте люк батар ейного отсека (р ис. H);
• удалите разряженные батареи и вставьте новые,
• проверьте правильность установки батарей (см.
значки полярности, выдавленные на пластмас
совом корпусе);
• закр ойте люк батар ейного отсека.
! Неправильно ус тановленные
батаре и могут вы вести из с троя элек тронну ю схему
управления таймером автоматич еской кормушки!
Запасные части автоматической кормушки CHEF
PRO можно приобрести в магазине, в котором
Вы купили прибор. Также в продаже имеются
многочисленные принадлежности Ferplast. Их
ассортимент постоянно обновляется и применя
ется для различных нужд аквариумистики. При
замене вышедших из строя деталей используйте только оригинальные запасные части Ferplast,
чтобы гарантировать правильную работу прибора
и соблюдение требований техники безопасн ости.
На этот продукт и все его час ти и аксессуары рас
пространяется гарантия в пределах, предусмотренных настоящим пунктом и действующими
правовыми нормами. Гарантия распространяется
только на производственный брак и предполагает
их бесплатный ремонт или замену. Гарантия не
распространяется на поломки или повреждения,
вызванные халатностью, использованием, не
предусмотренным инструкциями, изложенными
в данном руководстве, несчастными случаями,
изменениями, неправильным использованием,
неправильным ремонтом и при отсутствии кви
танции. Гарантия не распространяется на губки,
уплотнительный блок и фильтрационные вещес тва.
!
В пределах Европейского Союза наличие
перечеркнутого мусорного контейнера на
колесах на продукции, документации или
на упаковке, указывает на запрет утилизации
вышеуказанного вместе со смешанными бытовы
ми отходами, в соответствии с Директивой ЕС
(2012/19/EC) и действующего национального зако
нодательства. Продукция должна утилизироваться
-
в сборных пунктах дифференцированных отходов
или в авторизованных местах складирования и
утилизации отходов элек трического и электронно
го оборудования, в соответствии с действующим
законодательством Страны нахождения продук
ции. Неправильное обращение с отходами подобного типа может вызвать негативное влияние на
окружающую среду и здоровье человека из-за
потенциально опасных материалов, вырабатывае
мых электрическим и электронным оборудованием. Кром е того, правильная у тилизация по добных
-
материалов способствует эффективному использо
ванию природных ресурсов. Дополнительную
информацию можно получить у поставщика про
дукции, в ме стных комп етентных орг анов и национальных организациях производите лей.
-
EN
IT
FR
D
-
NL
ES
PT
-
-
SK
CS
-
-
HU
SV
-
DA
-
-
RU
PL
47
Page 48
CHEF PRO
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB
EN
Gratulujemy zakupu automatycznego karmnika dla ryb
CHEF PRO.
Stro ny 3:
IT
1 Pojemnik 2 Tłok
3 Obudowa silnik a 4 Panel ste rujący
FR
5 Wziernik 6 Sztyft
7 Klapka prze dnia 8 Końców ki do pokarmu
!
D
OSTRZEŻENIA
• Urządzenie może być obsługiwane
NL
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat,
osoby o ograniczonych zdolnoś
ES
ciach fizycznych, zmysłowych lub
umysłowych lub braku doświa
PT
dczenia i wiedzy, o ile zostały
poddane nadzorowi lub instruk
SK
cjom dotyczącym użytkowania
CS
urządzenia w sposób bezpieczny
i zrozumiały mozliwe zagrożenia.
HU
Dzieci nie powinny bawić się urzą
dzeniem. Czyszczenie i konserwa-
SV
cja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
DA
• Upewnij się, że baterie są umies
RU
zczone we właściwej kolejności
(patrz rysunek wewnątrz komory
PL
baterii). Umieszczanie baterii w
48
odwróconym kierunku może
spowodować uszkodzenie urząd
zenia.
• Utylizacja baterii musi odbywać się
zgodnie z obowiązującymi prze
pisami.
• Nie wystawiaj urządzenia na
działanie wysokich temperatur,
zwłaszcza baterii.
-
• Upewnij się, że stosujesz dwie
baterie alkaliczne 1,5V typu AA
LR6 (nie akumulatory). Nie stosuj
akumulatorków.
-
• W wypadku wycieku z baterii
wyrzuć ją.
• Aby zachować ustawienia karm
nika nigdy nie wyjmuj baterii na
dłużej niż 5 minut
• Choć baterie mogą zasilać karmnik
przez bardzo długi czas zalecamy
ich wymianę po długim czasie nie
używania.
• Baterie należy wymienić, gdy miga
czerwona dioda LED.
-
-
-
Page 49
• Umieść karmnik w odległości nie
mniejszej niż 2,5 cm od krawędzi
(rys. A), aby zapewnić prawidłowe
otwieranie się klapki.
• Nie umieszczaj karmnika w mie
jscu, w którym mógłby zostać
zamoczony ani w miejscach o bar
dzo wysokiej wilgotności.
• Nie przepełniaj karmnika pokar
mem.
• Karmnik nie jest zanurzalny w
wodzie.
• Karmnik CHEF PRO jest przysto
sowany do akwariów CAYMAN
i STAR (po umieszczeniu go w
specjalnej komorze w akwa
rium Cayman tam zalecamy nie
zamykać pokrywy komory celem
zapewnienia lepszej efektywności
i wentylacji baterii).
PROGRAMOWANIE RYS. B
P1 / P2 / P3
Programowanie karmień (do 3 dziennie).
n.p.: Jest 8 rano, naciskasz przycisk P1, karmnik będzie
podawał porcję pokarmu codziennie o 8 rano. Postępuj
odpowiednio z przyciskami P2 i P3. Jeśli 2 diody palą się
równocześnie, karmnik nie został zapro gramowany.
+ 2 h
Opóźnianie czasu pierwszego, dr ugiego i trzeciego karmienia w stosunku do czasu programowania. Naciskaj
przycisk +2h aż uzyskasz żądane opóźnienie (każdorazowe wciśnięcie opóźnia o 2 godziny) a następnie wciskaj (i trz ymaj przez 3 sekundy) odpowiednio przyciski
P1, P2 i P3 (żółta dioda LED będzie szybko migać). Po
zakończeniu programowania każdego karmienia, żółta
dioda LED zamiga tyle razy, ile razy został wciśnięty
przycisk +2h, a tym samym informując o ustawionym
opóźnieniu.
Przykład: Jest 8 rano i chcesz ustawić dwa karmienia
dzienni e: pierwsze o go dzinie 12, a drugie o g odzinie 18.
- prz yciśnij prz ycisk +2h dwukrotnie ;
- naciś nij przyci sk P1 i przyt rzymaj 3 sek undy (żół ta dioda
LED zamiga dwukrotnie, pokazując ustawione opóźnienie w stosu nku do aktualne j godziny o 4 godz iny);
- naciśn ij 5 razy prz ycisk +2h.
- przytrzymaj przycisk P2 przez 3 sekundy (żółta dioda
LED zamiga 5 razy, pokazując ustawione opóźnienie w
stosunk u do aktualnej go dziny o 10 godzin).
P1 + P3
Przejście w tryb czuwania STAND-BY (karmnik będzie
podawał pokarm tylko po wciśnięciu przycisku karmienia
ręczn ego MANUAL); aby wy jść z trybu c zuwania i pow rócić
do trybu pracy wciśnij równocześnie przyciski P1 i P3.
Podczas fazy czuwania żółta dioda LED będzie rzadko
migać. Funkcja ta pozwala stosować karmnik do karmienia
ryb jak i k iedy chcesz. Gd y wyjeżdżasz – w ciśnij po prostu
przyc iski P1 i P3 aby wróci ć do trybu auto matyczne go.
MANUAL
Karmienie ręczne, niezależ ne od ustawień automatycznych
i trybu czuwania.
P1 + P2
Resetowanie aktualnych ustawień.
BATT ERY
Kiedy czerwona dioda LED zacznie rzadko migać, oznacza
to że bateri a jest słaba i s tarczy na naj wyżej 20 dni.
Uwaga! Je śli dioda miga czę sto, oznacza to, ż e karmnik nie
działa prawidłowo!
EN
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
49
Page 50
CHEF PRO
NAPEŁNIANIE KARMNIKA
EN
• Upewnij się, że karmnik jest w fazie spoczynku (otwór
zasobnika jest zamknięty).
• Wy suń przezro czystą z asuwkę zasobn ika (rys. C)
IT
• Napełnij zasobnik płatkami lub granulatem. Staraj się
nie przep ełnić zaso bnika, aby poka rm nie był zbit y.
Uwaga! Wsuń pokrywę i upewnij się, że została ona
FR
dosunięta do końca. Jeśli uruchomisz karmnik z nie
domknię tą pokry wą, podajnik ślim akowy może się zac iąć.
REGUL ACJA DAWKI P OKARMU
D
Karmnik w yposażony jes t w 4 wymienne końcówki przeznaczo ne do różnego t ypu pokarmu:
NL
• 2 koń cówki perf orowane prze znaczona do GR ANULATU
(rys. D, sugerujemy stosowanie granulatu o średnicy
max 1 mm)
ES
• 2 końcówki s zczelinowe (1/3 i 2/ 3) do PŁATKÓW (rys. E).
Po wybraniu odpowiedniej końcówki i napełnieniu
zasobnika uruchom karmienie manualne przyciskiem
PT
MANUAL, aby upewnić się, że karmnik działa prawi
dłowo, a ustawiona ilość pokarmu jest prawidłowa
(powinie n zostać zjed zony przez ry by w 3 minuty).
SK
Uwaga! Aby karmnik działał prawidłowo wszystkie
elementy muszą być prawidłowo zamontowane (dźwięk
klik ).
CS
KONSERWACJA
• Czyszczenie zasobnika jest bardzo łatwe – można go
całkow icie odłąc zyć od główn ego modułu.
HU
• wciśnij równocześnie 2 klipsy w module głównym i
wysuń z asobnik (rys. F );
• złóż ponownie karmnik w następującej kolejnośc i: obu
dowa zas obnika > tłok > po krywa zas obnika > klapka
RU
Upewnij s ię, że zasobni k jest zamkn ięty prze z końcówkę
tłoka;
• zł ącz zasobni k z modułem głó wnym.
PL
WYMIANA BATERII
Zalecamy wymianę baterii gdy:
• w yjeżdżasz na d ługi okres;
• czer wona dioda LED miga;
• gd y karmnik był dł ugi czas nieu żywany.
Wymień ba terię w następu jący sposób:
• ot wórz pokr ywkę (rys. H);
-
• w yjmij baterie i z astąp je nowy mi;
• upewniając się uprzednio, że włożyłeś je zgodnie z
polary zacją pokaz aną na dnie;
• zamknij pokrywę.
Uwaga! Włożenie baterii niezgodnie z oznaczeniem
może spowodować nieodwracalne uszkodzenie elektro
nicznego modułu ster ującego.
CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
Częśc i zamienne do karmni ka CHEF PRO możesz za mówić
w sklepie, g dzie nabyłeś ur ządzenie. Tam możes z również
-
nabyć wiele przydatnych akcesoriów akwarystycznych
Ferplast. Asortyment akcesoriów jest nieustannie rozsze
rzany. Stosowanie tylko oryginalnych części zamiennych i
akcesoriów zapewni prawidłowe i bezpieczne funkcjono
wanie produktów Ferplast. Stosowanie nieoryginalnych
części zamiennych powoduje utratę gwarancji.
GWARANCJA
Niniejszy produkt i wszystkie jego części i akcesoria są
objęte gwarancją w granicach określonych w niniejszym
ustępie oraz aktualnie obowiązującymi przepisami praw
nymi. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe w
procesie produkcji i obejmuje bezpłatną naprawę lub
wymianę. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powsta
łych w wyniku: niedbałości bądź nieuwagi użytkownika,
użytkowania niezgodnie z prze znaczeniem lub niezgodnie
-
z uwagami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji, wypad ku, manipulowania przy urządzeniu oraz nieprawidłowej naprawy. Gwarancja nie obejmuje gąbek, uszczelek,
wkładów filtracy jnych. Gwarancja je st ważna wyłąc znie z
dołączonym rachunkiem sprzeda ży.
-
-
-
-
-
50
Page 51
WAŻNE
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/EC oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elek
tronicznym symbolem przekreś lonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzętten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domo
wego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycz
nym i elek troniczny m przycz ynia się do unik nięcia szko dliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaś ciwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Więcej informacji mozna uzyskać u
sprzedawcy, właściwych władz lokalnych lub organizacji
odzysku sprzętu elektr ycznego i elektronicznego.
EN
-
-
IT
FR
D
NL
-
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
51
RU
PL
Page 52
www.ferplast.com
blog.ferplast.com
360025 -5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.