Ferplast bluflow 600, bluflow 1000 User Manual

Page 1
EN
IT
bluflow 600-1000
• User’s manual
• Manuale d’uso
• Manuel d’utilisation
• Handbuch
• Gebruiksaanwijzing
• Manual de uso
• Manual do usuàrio
• Príručka používateľa
• Felhasználói kézikönyv
• Användarmanual
• Brugsanvisning
Руководство по применению
• Instrukcja obsługi
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL
Page 2
BLUFLOW 600 1000
Dimensions • Afmetingen • Dimensioni • Dimensiones • Dimensões • Rozmery • Rozměry • Abmessung • Méretek • Dimensioner • Размеры • Wymiary
Volume • Volumen • Objem • Térfogat • Volym • Объем • Objętość
Volts/Hz
Watts
Maximum pump ow rate • Massima portata pompa • Débit maximum pompe • Maximaler Pumpendurchuss • Maximale pompcapaciteit • Caudal máximo de la bomba • Capacidade máxima da bomba • Maximálny výkon čerpadlovej hlavice
• Maximální výkon hlavy čerpadla • Maximum áramlás gyorsasága • Maximalt pumphuvud
• Maksimalt pumpehoved • Максимальная производительность • Wysokość słupa wody
Safety Marks
L 11 cm W 6 cm H 6 cm
L 12,5 cm W 6 cm H 6 cm
60L 60 - 100L
230 - 240 ~ 50
3 W 6 W
600 l/h 1000 l/h
Page 3
Glass thickness Spessore vetro Epaisseur verre Glasstärke Glasdikte Espesor del vidrio Espessura do vidro Hrúbka skla
1
Hroubka skla Üvegfal vastagsága Glasets tjocklek Glassets tykkelse Толщина стекла Grubość szkła
MAX 8mm
Page 4
BLUFLOW 600 - 1000
EN
CONGRATULATIONS ON HAVING CHOSEN THE BLUFLOW MOVEMENT
PUMP BY FERPLAST.
IT
Ferplast pumps are completely submersible and have been designed to
ensure total respect for the health of the sh and plants in your aquarium,
FR
with the utmost simplicity of use and in absolute safety.
WARNINGS
D
Before carrying out any installation, please read the following
instructions carefully to ensure your safety and prevent dama­ge to the product.
NL
• Ensure that the voltage shown on the appliance corresponds to that of your home electrical power supply.
• The power supply cable cannot be repaired or replaced: if da-
ES
maged, the whole appliance must be replaced.
• In case of abnormal odour or excessive noise, disconnect the unit from the power supply and verify the cause. Contact the
PT
shopkeeper.
• Connect the plugs to your electric power supply leaving a loop in the cable below the electrical socket to prevent drops of wa-
SK
ter running down the cable and into the power supply.
• Disconnect the appliance from the power supply before car­rying out any maintenance work.
CS
• Do not connect the aquarium to the power supply before cor­rectly completing all the installation procedures, including l­ling with water.
HU
• The temperature of the liquid must not exceed 35° C.
• The pump must be completely submerged when working.
• This appliance is intended only for indoor use
SV
• Before switching on make sure your home is protected by an automatic safety breaker switch (or individual breaker plug)
DA
with an operating current of no more than 30 mA.
This pump has been designed to recreate turbulence inside the
RU
aquarium, in order to imitate the natural environment and promote plants growth and sh health. It is especially helpful
PL
in presence of marine corals, since turbulences promote their food assimilation
BLUFLOW is easy and quick to install (2): A) Fix the magnet to the glass wall of your aquarium; B) Insert the pivot of the magnet into the hexagonal hole in the
rear part of the pump.
C) Make sure that the pump is completely submerged and adjust
its orientation as desired.
IMPORTANT: the magnetic base is to be used in glass of no more
than 8 mm thickness.
MAINTENANCE BLUFLOW pump does not require any special maintenance. To
ensure a correct working it is just needed a regular cleaning. Always disconnect the plug from the power supply before re­moving the pump from the water or carrying out any mainte­nance. Remove the pump cover from the body of the motor. Take out the rotor and clean it with a soft brush and warm water (DO NOT use detergents or abrasives). Reassemble the pump. Clean the pump at least once a month. Depending on the wa­ter conditions a more frequent cleaning might be necessary
WAR RAN TY
Ferplast guarantees the BLUFLOW lter and all of its compo-
nents and accessories within the limits illustrated in the present clause and by the provisions of applicable law. The warranty is valid only for manufacturing defects and includes the repairs or replacement at no cost. The warranty is not valid for damage and/or defects caused by neglect, wear, use not conforming to the indications and warnings reported in this manual, acciden­ts, mishandling, misuse, inappropriate repairs, and sales not ac­companied by a sales receipt. The sponges, seals and ltration materials are excluded from the warranty.
Page 5
EN
IMPORTANT
Within the European Union, a
!
crossed-out wheelie bin symbol on the product, documentation or packaging indicates that the product cannot be disposed of in the regular household waste stream, in compliance with EU Directive 2012/19/EC and with current local regulations. The product must be disposed of at recycling centres or autho­rised waste disposal centres for electrical and electronic equipment, in accordance with current legislation in the coun­try where the product is found. Incorrect disposal of this type of waste can have a negative impact on the environment and human health, caused by the potentially hazardous substan­ces produce by electrical and electronic equipment. Correct disposal of these products will also contribute to the e cient use of natural resources. Fur­ther information is available from the product retailer, the competent local authorities and national manufacturer’s organi­sations.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 6
BLUFLOW 600 - 1000
EN
COMPLIMENTI PER AVER SCELTO UNA POMPA DI MOVIMENTO FERPLAST Tutte le pompe Ferplast sono completamente sommergibili e
IT
sono state concepite per assicurare il pieno rispetto della salute di pesci e piante del vostro acquario, nella massima semplicità
FR
d’uso e nella più assoluta sicurezza.
AVVERTENZE
D
Prima di eettuare qualsiasi operazione, vi preghiamo di legge-
re attentamente le indicazioni di seguito riportate per la vostra sicurezza e per prevenire danni al prodotto.
NL
• Assicuratevi che il voltaggio indicato sull’apparecchio corri­sponda a quello della rete di alimentazione.
• Il cavo di alimentazione non può essere ne riparato ne sostitui-
ES
to: in caso di danneggiamento sostituite l’intero apparecchio.
• In caso di odore anomalo o eccessiva rumorosità, scollegate l’apparecchio dalla rete di alimentazione e vericarne la causa.
PT
Contattare il negoziante.
• Collegare la spina alla rete lasciando un’ansa nel cavo, più bassa rispetto alla presa, per evitare che gocce d’acqua possano rag-
SK
giungere la rete di alimentazione (g.1)
• Prima di operare qualsiasi manutenzione scollegate l’apparec­chio dalla rete di alimentazione.
CS
• Non collegate la pompa alla rete di alimentazione prima di aver completato tutte le operazioni di’installazione (compreso il ri­empimento della vasca).
HU
• La temperatura del acqua non deve superare i 35°C.
• Fate lavorare la pompa in modo tale che sia sempre completa­mente immersa.
SV
• Questo apparecchio è destinato all’uso interno.
• Accertatevi che l’abitazione sia protetta a monte da un inter-
DA
ruttore dierenziale salvavita con corrente di intervento non superiore ai 30mA.
Questa pompa di movimento è studiata per creare delle tur-
RU
bolenze all’interno dell’acquario simulando cosi l’ambiente na­turale favorendo la crescita dei pesci e delle piante. E’ partico-
PL
larmente indicata per i coralli presenti negli acquari marini, in quanto tali turbolenze ne favoriscono l’assimilazione del cibo.
BLUFLOW è facile e veloce da installare (g.2): A) Fissare il magnete al vetro della vostra vasca. B) Inserire il perno presente sul magnete nel foro esagonale posto
sulla parte posteriore della pompa.
C) Assicurarsi che la pompa sia completamente immersa e rego-
larne l’orientamento come desiderate.
IMPORTANTE: Le basi magnetiche sono state studiate per essere
utilizzate in vetri il cui spessore non superi 8mm.
MANUTENZIONE BLUFLOW non necessita di manutenzioni straordinarie, tuttavia
per garantirne il corretto funzionamento è necessario una puli­zia ad intervalli regolari.
• Scollegate sempre la spina dalla presa elettrica prima di toglie­re la pompa dall’acqua o prima di eettuare la manutenzione.
• Rimuovete il coperchio della pompa dal corpo motore
• Estraete il rotore e pulite con uno spazzolino morbido e acqua tiepida, NON utilizzare detersivi o abrasivi.
• Riassemblate la pompa.
Pulite la pompa almeno una volta al mese, potrebbe essere
necessaria una pulizia più frequente, ma questo dipende dalle condizioni dell’acqua.
GARANZIA
Ferplast garantisce la pompa e tutti i suoi componenti ed
accessori entro i limiti previsti dalla presente clausola e dalle disposizioni di legge vigenti. La garanzia e valida unicamente per difetti di fabbricazione e comprende la riparazione o la sostituzione gratuita. La garanzia decade per danni e/o difetti provocati da incuria, usura, uso non conforme alle indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto, incidenti, mano­missioni, uso improprio, riparazioni errate, acquisto non com­provato dallo scontrino scale.
Page 7
EN
IMPORTANTE
All’interno dell’Unione Europea
!
la presenza di un contenitore su ruote barrato sul prodotto, sulla documentazione o sulla con­fezione, indica che il prodotto non può essere eliminato come ri uto urbano misto in confor- mità alla Direttiva UE(2012/19/ EC) e alla normativa locale vi­gente. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di rac­colta di erenziata, o un deposi- to autorizzato allo smaltimento dei ri uti derivanti dal disuso delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui il prodotto si trova. La gestione impropria di questo tipo di ri u- ti può avere un impatto negati­vo sull’ambiente e sulla salute umana causato dalle sostanze potenzialmente pericolose pro­dotte dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un corretto smaltimento di tali pro­dotti contribuirà inoltre ad un uso e cace delle risorse natu- rali. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il rivenditore del prodotto, le locali autorità competenti, le organizzazioni nazionali dei produttori.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 8
BLUFLOW 600 - 1000
EN
NOS COMPLIMENTS POUR AVOIR CHOISI LA POMPE DE MOUVEMENT
BLUFLOW DE FERPLAST
IT
Les pompes Ferplast sont complètement immergeables et ont
été conçues pour assurer le respect total de la santé des pois-
FR
sons et des plantes dans votre aquarium avec la plus grande simplicité d’utilisation et en toute sécurité.
AVERTISSEMENTS
D
Avant d’eectuer toute opération, nous vous conseillons de lire
attentivement les indications ci-après pour votre sécurité et pour éviter tout dommage au produit.
NL
• Assurez-vous que le voltage indiqué sur l’appareil corresponde à celui de la prise d’alimentation
• Le câble d’alimentation ne peut ni être réparé ni remplacé : en
ES
cas de dommage remplacer l’appareil entièrement.
• En cas d’odeur suspecte et de bruit excessif, débranchez l’ap­pareil de la prise d’alimentation et vérier la cause. Contacter
PT
votre revendeur.
• Branchez la prise au réseau en laissant une boucle dans le câble sous la prise de courant, pour éviter que les gouttes d’eau
SK
ne puissent tomber sur le câble d’alimentation (sch 1).
• Avant de faire toute opération de manutention, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation.
CS
• Ne pas brancher la pompe au réseau d’alimentation avant d’a­voir ni toutes les opérations d’installation (y compris le rem­plissage de la cuve).
HU
• La température de l’eau ne doit pas dépasser 35°
• La pompe doit être complètement immergée lors de l’utilisa­tion
SV
• Cet appareil est destiné à une utilisation intérieure
• Assurez-vous que l’habitation soit protégée par un interrup-
DA
teur diérentiel avec disjoncteur n’excédant pas 30 mA.
Cette pompe a été conçue pour recréer des turbulences à l’in-
RU
térieur de l’aquarium, an d’imiter l’environnement naturel et promouvoir la santé des poissons et des plantes. Elle est par-
PL
ticulièrement utile en présence de coraux marins, étant donné que ces turbulences favorisent l’assimilation de la nourriture.
BLUFLOW est facile et rapide à installer (sch 2). A) Fixer l’aimant à la vitre de la cuve B) Insérer le pivot présent sur l’aimant dans le trou exagonal situé
à l’arrière de la pompe.
C) Assurez-vous que la pompe soit complètement immergée et
régler l’orientation souhaitée.
IMPORTANT : les bases magnétiques ont été étudiées pour être
utilisées sur un verre dont l’épaisseur n’excède pas 8 mm.
ENTRETIEN BLUFLOW ne nécessite pas d’entretien particulier mais pour un
bon fonctionnement il faut le nettoyer régulièrement.
• Débrancher la prise avant de démonter la pompe de l’eau ou avant l’entretien.
• Retirer le couvercle de la pompe.
• Enlever le rotor et nettoyer avec une brosse douce et de l’eau tiède, n’utilisez pas de détergents ou abrasifs.
• Remonter la pompe.
• Nettoyez la pompe au moins une fois par mois. Il est possi­ble qu’elle est besoin d’un nettoyage plus fréquent mais cela dépend des conditions de l’eau.
GARANTIE
Ferplast garantit le ltre BLUFLOW et tous ses composants et
accessoires dans les limites prévues dans la clause ci-après et par les dispositions de loi en vigueur. La garantie couvre uni­quement les défauts de fabrication et comprend la réparation ou le remplacement gratuit. La garantie déchoit en cas de dommages et/ou de défauts provoqués par négligence, usure, utilisation non-conforme aux indications et avertissements re­portés dans ce manuel, accidents, altérations, utilisation incor­recte, réparations erronées, achat non prouvé par document ­scal. Les mousses, les joints et les matières ltrantes en général sont exclus de la garantie.
Page 9
EN
IMPORTANT
Dans l’Union européenne la prés-
!
ence d’un conteneur sur roues barré sur le produit, sur la docu­mentation ou sur l’emballage, in­dique que le produit ne peut pas être éliminé comme un déchet urbain mixte en conformité avec la Directive UE (2012/19/EC) et la norme locale en vigueur. Le produit doit être éliminé dans les centres de collecte di érenciée, ou un dépôt autorisé à éliminer les déchets dérivant de la dés­uétude des appareils électriques et électroniques en conformité avec les lois en vigueur dans le Pays dans lequel se trouve le pro­duit. La mauvaise gestion de ce type de déchets peut avoir un im­pact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine, causé par les substances potentiellement dangereuses produites par les appareils électriques et électron­iques. De plus, une élimination correcte de ces produits contri­buera à une utilisation e cace des ressources naturelles. Des in­formations supplémentaires sont disponibles auprès du revendeur du produit, des autorités locales compétentes et des organisa­tions nationales des producteurs.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 10
BLUFLOW 600 - 1000
EN
WIR BEGLÜCKWÜNSCHEN SIE ZUM KAUF DER SCHWENKBAREN
BLUFLOW PUMPE VON FERPLAST
IT
Ferplast Pumpen sind vollständig tauchfähig und wurden entwickelt,
um die optimalen Lebensbedingungen für Fische und Panzen in Ih
FR
rem Aquarium zu gewährleisten. Sie sind benutzerfreundlich und ab­solut sicher.
D
WARNHINWEISE
Bitte lesen Sie folgende Anweisungen vor der Installation sorgfältig um
Ihre Sicherheit zu gewährleisten und Beschädigungen des Produktes
NL
zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung der Stromversorgung bei Ihnen zu Hause entspricht.
ES
• Das Netzkabel kann nicht repariert oder ersetzt werden: wenn es be schädigt ist, muss das ganze Gerät ersetzt werden.
• Bei ungewöhnlichem Geruch oder übermäßigem Lärm trennen Sie das
PT
Gerät von der Stromversorgung und überprüfen Sie die Ursache. Kon­taktieren Sie Ihren Händler.
• Schließen Sie die Stecker an Ihre Stromversorgung an und machen Sie
SK
unterhalb der Steckdose eine Schlaufe ins Kabel, damit Wassertropfen nicht über das Kabel in die Stromversorgung gelangen können (1).
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorung, bevor Sie Wartungsar-
CS
beiten durchführen.
• Schließen Sie die Pumpe nicht an die Stromversorgung an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist und das Aquarium mit Was-
HU
ser befüllt ist.
• Die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten.
• Die Pumpe muss bei Benutzung komplett eingetaucht sein.
SV
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Wohnung durch einen Fehler-
DA
strom-Schutzschalter mit einem nicht über 30mA liegenden Schaltstrom geschützt ist.
Diese Pumpe wurde entwickelt, um Wasserbewegung im Aquarium zu
RU
erzeugen. Dies soll die Natur imitieren und das Panzenwachstum und die Gesundheit der Fische fördern. Besonders geeignet für Meerwasse-
PL
raquarien mit Korallen, da Wasserbewegungen ihre Nahrungsaufnah­me fördern.
BLUFLOW ist einfach und schnell zu installieren (2):
-
A) Befestigen Sie den Magneten an der Glaswand des Aquariums; B) Drücken Sie das Kugelgelgenk in das Sechskantloch im hinteren Teil
der Pumpe.
C) Stellen Sie sicher, dass die Pumpe vollständig eingetaucht ist und nach
Wunsch ausgerichtet.
WICHTIG: die magnetische Halterung kann nur bei Wandstärken von bis
zu max. 8 mm verwendet werden.
BLUFLOW WARTUNG
Die BLUFLOW Pumpe erfordert keine besondere Wartung. Um eine
­einwandfreie Funktion sicherzustellen, ist lediglich eine regelmäßi ge Reinigung erforderlich. Trennen Sie immer den Netzstecker vom Stromnetz, bevor Sie die Pumpe aus dem Wasser heben oder War­tungsarbeiten durchführen. Entfernen Sie die Pumpenabdeckung vom Körper des Motors. Nehmen Sie den Rotor und reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste und warmem Wasser (Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel). Pumpe zusammenbauen. Reinigung der Pumpe mindestens einmal im Monat. Abhängig von den Wasser­bedingungen kann eine häugere Reinigung erforderlich sein.
GARANTIE
Ferplast garantiert den Außenlter
teile und sein Zubehör im vorgesehenen Rahmen der vorliegenden Klausel und den geltenden Gesetzesvorschriften. Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrikationsfehler und umfasst die Reparatur oder die kostenlose Auswechselung. Die Garantie verfällt bei Schäden u/o Fehlern, verursacht durch Nachlässigkeit, Verschleiß, mit den Anzeigen und Hinweisen des Benutzerhandbuchs nicht übereinstimmende Ver­wendung, Unfällen, Beschädigungen, unzweckmäßigem Gebrauch, fehlerhaften Reparaturen, nicht nachweisbarer Kauf durch fehlenden Kassenbon. Ausgeschlossen aus der Garantie sind: die Schwämme, die Dichtungen und die allgemeinen Filtermaterialien.
BLUFLOW
und alle seine Filter-
-
Page 11
EN
WICHTIG!
Innerhalb der Europäischen Gemein-
!
schaft bedeutet die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern auf dem Pro­dukt, den Hinweisen oder der Verpa­ckung, dass dieses Produkt nicht wie allgemeiner Haushaltsmüll behan­delt werden darf, entsprechend der in der Europäischen Gemeinschaft gül­tigen Richtlinie (2012/19/EC) und den am Verwendungsort geltenden Vor­schriften. Das Produkt muss in Müll­trennungsunternehmen entsorgt werden oder an einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei­tung von Elektro- und Elektronik-Alt­geräten, in Erfüllung der gesetzlichen Vorschriften des Landes in dem das Produkt verwendet wird. Der unsach­gemäße Umgang mit derartigen Ab­fallprodukten kann aufgrund poten­tiell gefährlicher Sto e, die häu g in Elektro- und Elektronik-Altgeräte ent­halten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sach­gemäße Entsorgung dieser Produkte tragen Sie außerdem zu einer e ekti- ven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Weitere Informationen erhalten Sie bei dem Händler des Produktes, den betre enden ö entlichen Äm- tern, den nationalen Organisationen der Hersteller.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 12
BLUFLOW 600 - 1000
EN
GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR DE BLUFLOW POMP VAN FERPLAST
Ferplast pompen zijn volledig onderdompelbaar en ontworpen om
IT
de gezondheid van de vissen en planten in uw aquarium te garande­ren en dit met uiterst gebruiksgemak en absolute veiligheid voorop.
FR
WAARSCHUWINGEN
Voorafgaande aan de uitvoering van de installatie, gelieve de volgen
D
de instructies grondig na te lezen om uw veiligheid te verzekeren en om het produkt niet te beschadigen.
• Controleer of de aangegeven spanning van het toestel overeenkomt
NL
met uw elektriciteitsnet thuis.
• De stroomtoevoerkabel mag niet worden gerepareerd of vervangen: bij beschadiging dient het hele toestel worden vervangen.
ES
• In geval van abnormale geur of overmatige geluidsoverlast, koppel het toestel van het elektriciteitsnet af en ga de oorzaak ervan na. Neem contact met uw lokale winkel.
PT
• Steek de stekker in het stopcontact en laat de stroomtoevoerkabel in een lus lager dan het stopcontact doorhangen, zodat waterdruppels niet via de kabel in het stopcontact kunnen lopen (g.1).
SK
• Koppel het toestel steeds van het elektriciteitsnet af wanneer eender welk onderhoud wordt uitgevoerd.
• Koppel de lter pas aan het elektriciteitsnet als alle installatieproce-
CS
dures correct zijn afgerond, inclusief het vullen van het aquarium met water.
• De watertemperatuur mag niet boven 35° C komen.
HU
• Bij gebruik moet de pomp volledig ondergedompeld zijn.
• Dit toestel is gemaakt voor binnenhuis gebruik.
• Controleer vóór de inschakeling of uw elektriciteitsnet beveiligd is
SV
met een automatische stroomonderbreker (of een individuele leiding­beveiligingsschakelaar) met een maximale bedrijfsstroom van 30 mA.
DA
Deze pomp is ontwikkeld om turbulentie in het aquarium te creëren,
om op die manier het natuurlijk biotoop na te bootsen en de planten­groei en gezondheid van de vissen te bevorderen. Het is zeker nuttig
RU
voor zeewater koralen aangezien turbulentie hun voedingsassimilatie bevordert.
PL
BLUFLOW is gemakkelijk en snel te installeren (2): A) Bevestig de magneet aan de glazen wand van uw aquarium; B) Steek de scharnieras van de magneet in de zeskantige opening aan de
achterkant van de pomp.
C) Controleer of de pomp volledig is ondergedompeld en pas de richting
desgewenst aan.
-
BELANGRIJK: de magneetvoet dient gebruikt te worden bij glas niet
dikker da 8mm.
BLUFLOW ONDERHOUD De BLUFLOW pomp heeft geen speciaal onderhoud nodig. Om
ervoor te zorgen dat de pomp correct blijft werken, dient ze alleen regelmatig worden schoongemaakt. Haal de stekker steeds uit het stopcontact wanneer de pomp uit het water wordt gehaald of enige vorm van onderhoud wordt uitgevoerd. Verwijder de pompbehuizing van de moterblok. Haal de rotor eruit en maak hem schoon met een zachte borstel en warm water (gebruik GEEN detergenten of schuur­middelen). Monteer de pomp opnieuw. Reinig de pomp minstens één keer per maand. Afhankelijk van de wateromstandigheden kan het noodzakelijk zijn om de pomp vaker te reinigen.
GARANTIE
Ferplast verleent een garantie voor de BLUFLOW-lter en alle com-
ponenten en accessoires ervan met de beperkingen die voorzien zijn in de onderhavige garantievoorwaarden en in de geldende wettelijke garantiebepalingen. De garantie geldt alleen voor fabricagefouten en omvat kosteloze reparatie of vervanging. De garantie geldt niet voor schaden en/of defecten die veroorzaakt zijn door onoplettendheid, slijtage, overtreding van de gebruiks- en veiligheidsvoorschriften die in de onderhavige handleiding staan, ongevallen, ombouwen, onei­genlijk gebruik, verkeerde reparatie, aankoop zonder aankoopbon. Filtermaterialen in het algemeen, de sponzen en de dichtingen zijn niet in de garantie inbegrepen.
Page 13
EN
BELANGRIJK
Binnen de Europese Unie be-
!
tekent het symbool van de doorgekruiste vuilniston dat, conform de Europese richtlijn EU (2012/19/EG) en de toepas­selijke nationale wetgeving, het product aan het einde van de nuttige cyclus niet bij het huis­vuil mag worden gestopt. Het product dient conform de wet­geving van het land van gebruik te worden ingeleverd bij erken­de afvalverwerkingsbedrijven of bij bedrijven die elektrisch en elektronisch afval inzame­len en verwerken. De illegale verwijdering van dit type afval is schadelijk voor de gezond­heid en het milieu wegens de mogelijk gevaarlijke sto en die door elektrisch en elektronisch apparatuur wordt gevormd. Een correcte verwijdering van deze producten draagt tevens bij aan een e ciënt gebruik van de natuurlijke bronnen. Overige informatie is verkrijgbaar bij de verkoper van het product, de competente plaatselijke auto­riteiten en de nationale produ­centorganisaties.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 14
BLUFLOW 600 - 1000
EN
FELICIDADES POR HABER ELEGIDO UNA BOMBA DE DESPLAZAMIENTO
FERPLAST
IT
Todas las bombas Ferplast son completamente sumergibles y han sido
concebidas para asegurar el pleno respeto de la salud de los peces y las
FR
plantas de su acuario, con la máxima sencillez de uso y con la más com­pleta seguridad.
INSTALACIÓN DE BLUFLOW:
D
breves instrucciones, seguridad total
Antes de proceder a su instalación, lea atentamente las siguientes ins
trucciones para garantizar su seguridad y evitar que se dañe el producto:
NL
ADVERTENCIAS PRELIMINARES
• Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato corresponde al de la red eléctrica de su casa.
ES
• El cable eléctrico no puede repararse ni sustituirse; si se estropea, deberá cambiar todo el aparato.
• En caso de olor anormal o ruido excesivo, desconecte la unidad de la
PT
fuente de alimentación y verique la causa. Póngase en contacto con el vendedor o distribuidor.
• Conecte los enchufes a la red dejando un asa en el cable por debajo de la
SK
toma para evitar que puedan llegar gotas de agua a la red de alimenta­ción (g.1).
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de llevar a cabo cualquier
CS
trabajo de mantenimiento.
• Desconecte siempre las tomas eléctricas antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento.
HU
• No conecte el producto a la red de alimentación sin haber completado todas las operaciones de instalación (incluyendo el llenado de la pecera del acuario).
SV
• La temperatura del agua no debe superar los 35º C.
• Haga funcionar la bomba de manera que siempre está completamente
DA
inmerso
• Este aparato está destinado al uso interno.
• Asegúrese de que su casa dispone de un interruptor diferencial automá-
RU
tico con una corriente de limitación no superior de 30 mA.
• El producto está destinado para un uso interno.
PL
Esta bomba de desplazamiento ha sido estudiada para crear turbulencias
en el interior del acuario simulando de esta manera el ambiente natural y favoreciendo el crecimiento de los peces y de las plantas. Está especial mente indicada para los corales presentes en los acuarios marinos, ya que estas turbulencias favorecen la asimilación de la comida.
BLUFLOW se instala fácil y rápidamente (Fig.2): A) Fije el imán en el vidrio de la cuba B) Introduzca el perno presente en el imán en el agujero hexagonal ubicado
-
en la parte posterior de la bomba
C) Asegúrese de que la bomba esté completamente sumergida y regule la
orientación como desee.
IMPORTANTE: Las bases magnéticas han sido estudiadas para ser utilizadas
en vidrios cuyo espesor no supere los 8 mm.
MANTENIMIENTO BLUFLOW no requiere ningún mantenimiento especial, sin embargo, para
garantizar el buen funcionamiento requiere una limpieza a intervalos regulares.
• Siempre desenchufe de la toma eléctrica antes de retirar la bomba del agua o antes del servicio.
• Retire la tapa de la bomba del motor
• Retire el rotor y limpiar con un cepillo de dientes suave y agua tibia, NO use detergentes o abrasivos.
• Volver a montar la bomba.
Limpie la bomba por lo menos una vez al mes, usted puede necesitar una
limpieza más frecuente, pero esto depende de las condiciones del agua.
GARANTÍA
La empresa Ferplast garantiza el ltro BLUFLOW y todos sus componen-
tes y accesorios en los límites previstos por la presente cláusula y por las disposiciones de la ley vigentes. La garantía es válida sólo por defectos de fabricación e incluye la reparación o la sustitución gratuita. La garantía decae por daños o defectos causados por incuria, desgaste, uso no con­forme a las indicaciones y advertencias descritas en el presente manual, accidentes, alteraciones, uso impropio, reparaciones erradas, adquisición sin comprobante de pago. Quedan excluidos de la garantía las esponjas, las empaquetaduras y los materiales ltrantes en general.
-
Page 15
EN
IMPORTANTE
En la Unión Europea la presencia
!
de un contenedor sobre ruedas barreado en el producto, en la documentación o en la confec­ción, indica que el producto no puede ser eliminado como re­siduo urbano mixto conforme a la Directiva UE (2012/19/EC) y a la normativa local vigente. El producto debe ser eliminado en los centros de recogida selectiva, o en un depósito autorizado para la eliminación de los residuos que derivan del desuso de los equipos eléctricos y electrónicos conforme a las leyes vigentes en el País en el que se encuentra el producto. La gestión inadecuada de este tipo de residuos puede tener impacto negativo en el ambiente y en la salud humana causado por las sustancias po­tencialmente peligrosas produ­cidas por los equipos eléctricos y electrónicos. Una eliminación correcta de dichos productos contribuirá a un uso e caz de los recursos naturales. Para mayores informaciones contacte con el vendedor del producto, con las autoridades locales competen­tes o con las organizaciones na­cionales de los fabricantes.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 16
BLUFLOW 600 - 1000
EN
PARABÉNS POR TER ESCOLHIDO A BOMBA DE CIRCULAÇÃO
BLUFLOW POR FERPLAST
IT
As bombas Ferplast são completamente submergíveis e foram
desenvolvidas para assegurar total respeito pela saúde de peixes
FR
e plantas em seu aquário, com a maior simplicidade de uso e se­gurança absoluta.
D
ADVERTÊNCIAS
Antes de começar qualquer instalação, por favor, leia as instru
ções seguintes cuidadosamente para assegurar sua segurança e
NL
prevenir danos ao produto.
• Assegure-se que a voltagem apresentada no aparelho corres­ponde ao fornecimento de energia elétrica de sua casa.
ES
• O cabo de força não pode ser reparado ou substituído: se dani­cado, todo o aparelho deve ser substituído.
• Em caso de odor anormal ou barulho excessivo, desconecte a
PT
unidade da energia e verique a causa. Contate o lojista.
• Conecte os plugues na energia elétrica deixando uma inclinação no cabo abaixo da tomada para prevenir que gotas de água pin-
SK
guem no cabo e dentro da tomada (1).
• Desconecte o aparelho da energia elétrica antes de começar qualquer tipo de manutenção.
CS
• Não conecte o aquário na energia elétrica antes de completar corretamente todos os procedimentos de instalação, incluindo enchê-lo de água.
HU
• A temperatura do líquido não deve exceder 35ºC.
• A bomba deve estar completamente submergida quando fun­cionando.
SV
• O aparelho destina-se apenas para uso interno.
• Antes de ligar assegure-se que sua casa está protegida por um
DA
disjuntor de segurança automático (ou um plugue disjuntor in­dividual) com uma corrente de funcionamento não mais do que 30mA.
RU
Esta bomba foi desenvolvida para recriar a turbulência dentro
do aquário, para imitar o ambiente natural e promover o cres-
PL
cimento das plantas e saúde dos peixes. É especialmente útil na presença de corais marinhos, uma vez que a turbulência fornece a assimilação de alimentos.
BLUFLOW é fácil e rápido para instalar (2): A) Fixe o imã na parede do vidro de seu aquário; B) Insira o pivô do imã no orifício hexagonal na parte traseira da
bomba.
C) Certique-se de que a bomba está completamente submergida e
­ajuste suas orientações como desejado.
IMPORTANTE: a base no imã é para ser usada em vidros com no
máximo 8mm de espessura.
MANUTENÇÃO DO BLUFLOW A bomba BLUFLOW não exige manutenção especial. Para asse
gurar o correto funcionamento é necessária apenas uma limpeza regular. Sempre desconecte o plugue da energia antes de remo­ver a bomba da água ou proceder com qualquer manutenção. Remova a capa da bomba do corpo do motor. Retire o rotor e limpe-o com uma escova macia e água morna (NÃO utilize deter­gentes ou produtos abrasivos). Remonte a bomba. Limpe-a pelo menos uma vez por mês. Dependendo das condições da água, uma limpeza mais frequente talvez seja necessária.
GARANTIA
Ferplast oferece garantia ao ltro BLUFLOW e todos os seus com-
ponentes e acessórios dentro dos limites ilustrados na presente cláusula e pelas disposições da lei aplicável. A garantia é válida somente para defeitos de fabricação e inclui reparos ou substitui­ções sem custo. A garantia não é válida para qualquer dano e/ou defeito causado por negligência, uso que não esteja de acordo com as indicações e avisos relatados neste manual, acidentes, manuseio incorreto, mau uso, reparos inadequados e vendas não acompanhadas de uma nota scal. As esponjas, vedações e ma­teriais de ltragem são excluídos da garantia.
-
Page 17
EN
IMPORTANTE
Dentro da União Europeia, a pre-
!
sença de um contentor de rodas barrado: no produto, na docu­mentação ou embalagem, indi­ca que o produto não pode ser eliminado como resíduo urbano misto em conformidade com a Directiva UE (2012/19/EC) e com a normativa local vigente. O produto deve ser eliminado nos centros de recolha selectiva ou num depósito autorizado para a eliminação dos resíduos deri­vantes do  m de utilização dos equipamentos eléctricos e elec­trónicos em conformidade com as leis vigentes no país em que o produto se encontra. A gestão imprópria deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde huma­na provocado pelas substâncias potencialmente perigosas pro­duzidas pelos equipamentos eléctricos e electrónicos. Uma eliminação correcta destes pro­dutos contribuirá ainda para um uso e caz dos recursos naturais. Poderá obter mais informações junto do revendedor do produ­to, das autoridades locais com­petentes e das organizações nacionais dos produtores.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 18
BLUFLOW 600 - 1000
EN
GRATULUJEME ,ŽE STE SI VYBRALI BLUFLOW POHYBOVÉ ČER-
PAD LO Z FE RP LAS TU
IT
FERPLAST čerpadlá sú úplne ponorné a boli navrhnuté tak, aby
úplne rešpektovali zdravie rýb a rastlín v akváriu, s maximálnou
FR
jednoduchosťou použitia a absolútnou bezpečnosťou.
VAROVANIE
D
Pred vykonaním akejkoľvek inštalácie, prosíme o starostlivé pre
čítanie si nasledujúcich pokynov kvôli vašej bezpečnosti ,a aby nedošlo k poškodeniu výrobku.
NL
• Uistite sa, že napätie spotrebiča zodpovedá vášmu domácemu elektrickému napojeniu .
ES
• Napájací kábel nemožno opraviť alebo vymeniť: ak je poškodený, celé zariadenie musí byť nahradené.
• Pri nezvyčajnom zápachu alebo nadmernom hluku odpojte jed-
PT
notku zo zdroja napájania a overte, čo je príčinou. Kontaktujte vášho dodávateľa.
• Pripojenie zástrčky na elektrické napájanie by malo byť umiest-
SK
nené nižšie kvôli zabráneniu vtekania kvapiek vody cez kábel do elektrického napájania. Viď obrázok (1).
• Odpojte prístroj od napájania pred vykonaním akejkoľvek údržby.
CS
• Nezapájajte akvárium k napájaniu pred dokončením všetkých in- štalačných postupov, vrátane naplnenenia akvária vodou.
• Teplota vody nesmie prekročiť 35° C.
HU
Čerpadlo musí byť úplne ponorené počas fungovania.
• Tento spotrebič je určený len pre vnútorné použitie .
• Pred zapnutím sa uistite, že váš domov je chránený automatickým
SV
bezpečnostným ističom (alebo individuálnym ističom zástrčky) s prevádzkovou nie viac ako 30 mA.
DA
Toto čerpadlo bolo navrhnuté na obnovenie turbulencie vo vnút-
ri akvária, aby sa čo najviac podobalo prirodzenému prostrediu, a podporovalo zdravie rýb a rast rastlín. Je užitočšpeciálne aj
RU
pre morské koraly, pretože turbulencia podporuje asimiláciu ich potravín.
PL
BLUFLOW sa dá jednoducho a rýchlo inštalovať (2): A) Pripevnenite magnet na sklenenú stenu vášho akvária; B) Vložte pivot magnetu do hexagonálneho otvoru v zadnej časti
čerpadla.
C) Uistite sa, že čerpadlo je úplne ponorené a nastavte jej orientáciu
podľa vášho želania.
DÔLEŽITÉ: magnetická báza sa dá použiť v skle s nie viac ako 8 mm
-
hrúbkou.
ÚDRŽBA BLUFLOW BLUFLOW čerpadlo nevyžaduje žiadnu zvláštnu údržbu. Na zabez-
pečenie správneho fungovania je len potrebné pravidelné upra­tovanie. Vždy odpojte zástrčku z napájania pred odstránením čer­padla z vody alebo vykonávaní akejkoľvek údržby. Odstránte kryt čerpadla z tela motora. Vezmite rotor a čistite s jemnou kefkou a teplou vodou (Nepoužívať čistiace prostriedky alebo brusivá). Zo­stavte čerpadlo. Čistite čerpadlo aspoň raz za mesiac. V závislosti od podmienok vody ,častejšie čistenie môže byť potrebné.
ZÁRUK A:
Ferplast poskytuej záruku na BLUFLOW lter a všetky jeho kom-
ponenty a príslušenstvo s odmedzeniami uvedenými v predchá­dzajúcom odseku a v zmysle ustanovení príslušného zákona. Záruka sa vzťahuje len na výrobné vady a zahŕňa opravy alebo výmenu bez nákladov. Záruka sa nevzťahuje na škody a poruchy zapríčinené zanedbaním, opotrebením, používaním v rozpore s návodom a upozorneniami uvedenými v tomto návode, nehoda­mi, nesprávnou manipuláciou, zneužitím, nenáležitými opravami a ani na predaj, pri ktorom nedošlo k vydaniu príjmového dokla­du. Záruka sa nevzťahuje na špongie, tesnenia a ltračný materiál.
Page 19
EN
DÔLEŽITÉ
V rámci Európskej únie, sym-
!
bol vyznačený preškrtnutého smetného koša s kolesami na výrobku, v dokumentácii alebo na obale označuje, že výrobok nesmie byť likvidovaný s bež­ným komunálnym odpadom v domácnosti, v súlade so smerni­cou EÚ 2012/19/EC a s platnými miestnymi nariadeniami. Vý­robok musí byť zlikvidovaný v recyklačných strediskách alebo oprávnených strediskách pre likvidáciu odpadu elektrických a elektronických zariadení, v sú­lade s právnymi predpismi plat­nými v krajine, kde výrobok sa nachádza. Nesprávna likvidácia tohto druhu výrobku môže mať negatívny vplyv na životné pro­stredie a ľudské zdravie, zapríči­nené možnými nebezpečnými látkami, vyvolenými elektric­kým zariadením. Správna likvi­dácia takýchto výrobkov taktiež prispeje k účinnému použitiu prírodných zdrojov. Ďalšie infor­mácie sú k dispozícii u predajcu výrobku, príslušných miestnych orgánov a národných výrob­ných organizáciách.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 20
BLUFLOW 600 - 1000
EN
BLAHOPŘEJE ME, ŽE JSTE SI ZVOLILI BLUFLOW POHYBOVÉ
ČERPADLO OD FERPLASTU
IT
FERPLAST čerpadlá jsou zcela ponorné a navržená tak, aby re-
spektovali zdraví ryb a rostlin v akváriu, s maximální jednodu-
FR
chostí použití a absolutní bezpečností.
VAROVÁNÍ
D
Před provedením jakékoli instalace, si pečlivě přečtěte násle-
dující pokyny z důvodu vaší bezpečnosti, a aby se zabránilo poškození produktu.
NL
• Ujistěte se, že napětí spotřebiče odpovídá elektrické připojení vašeho domova.
• Napájecí kabel nelze opravit nebo vyměnit, pokud je poškozen,
ES
musí být vyměněn celý zařízení.
• V prípade abnormálního zápachu nebo nadměrného hluku, odpojte přístroj od napájení a ujistěte se, co je její příčinou. Ob-
PT
raťte se na svého dodavatele.
• Při připojení k přivodu proudu, se ubezpečte , zda nejnižši bod napajeci šňůry je položen niže než elektricka zasuvka, aby jste
SK
se vyhnuli tomu, že nahodne kapky vody, ktere by se mohli ob­jevit na šňůře, by mohli přijit do kontaktu se zasuvkou (1).
• Odpojte přístroj od napájení před provedením jakékoliv údrž-
CS
by.
• Nepřipojujte akvárium na napájecí zdroj před uzavřením jaké­koli instalace, včetně naplnenenia akvaria vodou.
HU
• Teplota kapaliny nesmí přesáhnout 35 ° c.
Čerpadlo musí být zcela ponořeno během provozu.
• Tento přístroj je určen pouze pro použití ve vnitřních prosto-
SV
rách.
• Před zapnutím se ujistěte, že vaše domacnost je chráněna au-
DA
tomatickým bezpečnostním jističem (nebo individuálním isti- čom zátky) proti přepětí ,který nepřesahuje 30 mA.
Toto čerpadlo bylo navrženo tak, aby obnovilo turbulence
RU
uvnitř akvária, aby se co nejvíce podobalo přirozenému pro­středí ,a podporovalo zdraví ryb a růst rostlin. Je užitečné i pro
PL
mořské korály, protože turbulence podporuje asimilace jejich potravin.
BLUFLOW mohou být snadno a rychle nainstalované (2): A) Pripevnenite magnet k skleněné stěně vašeho akvária. B) Vložte pivot magnetu do hexagonálneho otvoru v zadné části
čerpadla
C) Ujistěte se, že čerpadlo je zcela ponořené a nastavte jeho směr
dle vašeho přání.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: magnetickou bázu lze použít na sklo s
ne více než 8 mm hroubkou.
ÚDRŽBA BLUFLOW BLUFLOW čerpadlo nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Pro za-
jištění správného provozu potřebujete pravidelné čištění. Vždy odpojte zástrčku z napájaní před odstránení čerpadla z vody alebo vykonávání akejkoľvek údržby Odstrante kryt čerpadla z těla motoru. Vezměte rotor a očistěte měkkým kartáčem a tep­lou vodou (Nepoužívejte čisticí prostředky nebo brusiva). Se­stavte čerpadlo. Vyčistěte čerpadlo nejméně jednou za měsíc. V závislosti na stavu vody častější čištění může být nezbytné.
ZÁRUK A:
Ferplast poskytuje záruku na BLUFLOW ltr a všechny jeho
komponenty a příslušenství s omezením uvedeným v před­cházejícím oddílu a ve smyslu ustanovení příslušného zákona. Záruka se vztahuje jen na výrobní vady a zahrnuje opravy nebo výměnu bez nákladů. Záruka se nevztahuje na škody a poruchy zapříčiněné zanedbáním, opotřebením, používáním v rozporu s návodem a upozorněními uvedenými v tomto návodu, neho­dami, nesprávnou manipulací, zneužitím, nenáležitými opra­vami a ani na prodej, při kterém nedošlo k vydání příjmového dokladu. Záruka se nevztahuje na houby, těsnění a ltrační ma­teriál.
Page 21
EN
DŮLEŽITÉ
V rámci Evropské unie, přeškrt-
!
nutý symbol smetného koše na výrobku, v dokumentaci nebo na obalu znamená, že produkt nesmí být likvidován s běžným komunálním odpadem, v sou­ladu se směrnicí EU 2012/19/EC a platných místních předpisů. Výrobek musí být zlikvidován v recyklačních centrech nebo autorizovaných středisek pro likvidaci odpadu elektrických a elektronických zařízení, v souladu s právními předpisy platnými v zemi, kde se nachá­zí produkt. Nesprávní likvidaci tohoto druhu odpadu může mít negativní dopad na životní pro­středí a lidské zdraví, způsobe­né potenciálně nebezpečných látek, které produkují elektrický a elektronické zařízení. Správní likvidace těchto výrobků bude rovněž přispívat k efektivnímu využívaní přírodních zdrojů. Další informace jsou f dispozici u prodejce výrobku, příslušných místních orgánů a organizací národní výrobce.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 22
BLUFLOW 600 - 1000
EN
GRATULÁLUNK HOGY A FERPLASTTÓL A BLUFLOW MOZGÓ SZI-
VATTYÚT VÁLASZTOTTA
IT
A Ferplast szivattyúkat teljesen merülőképesnek tervezték, és teljes
biztonságban tartják a halak és növények egészségét az ön akváriu
FR
mában, rendkívül egyszerű a használatuk, és abszolút biztonságosak.
FIGYELMEZTETÉS
D
Saját biztonsága érdekében a beszerelés megkezdése előtt gyel
mesen olvassa el az alábbi utasításokat. Egyúttal ezzel bebiztosíthat­ja saját biztonságát és megelőzheti a termék károsodását is.
NL
• Győződjön meg arról, hogy a berendezésen feltüntetett feszültség megfelel a háztartása elektromos hálózatának feszültségnek.
• A tápzsinórt nem lehet szerelni, sem kicserélni: károsodás esetén az
ES
egész készüléket ki kell cserélni.
• Rendellenes szag vagy túlzott zaj esetén, kapcsolja le az egységet az áramforrásról és ellenőrizze az esetet. Lépjen kapcsolatba a forgal-
PT
mazóval.
• Az elektromos tápforrás zsinórját úgy kösse be, hogy a dugaszaljzat szintje alatt egy hajlat képződjön rajta, amely meggátolja, hogy az
SK
elektromos vezetéken vízcseppek jussanak az elektromos dugaszal­jzatba (1).
• Karbantartás előtt mindig kapcsolja le a berendezést az elektromos
CS
energiaforrásról.
• Ne csatlakoztassa az akváriumot a tápforráshoz, amíg teljesen nem fejezte be az összes szerelési munkát (beleértve az akvárium feltölté-
HU
sét is).
• A víz hőmérséklete nem szabad, hogy meghaladja a 35°C-ot.
• A szűrőnek teljesen a víz alá kell merülnie, amikor működésben van.
SV
• Az akvárium csak belső használatra jelölt.
• Bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy a háztartásának elekt-
DA
romos hálózata védett-e automatikus áramvédelemmel, amely 30 mA áramnál lép fel.
Ezt a szűrőt arra tervezték, hogy áramlást keltsen az akváriumban,
RU
hogy a természetes környezet hatását keltse és elősegítse a növé­nyek növekedését és halak egészségét. Különleges segítség tengeri
PL
korallok jelenlétében, mert az áramlás elősegíti a táplálék befogadá sát.
A BLUFLOW-t egyszerű és gyors bekötni (2):
-
A) Erősítse a mágnest az akvárium üvegfalára; B) Helyezze be a mágnes központi részét a hatszögű résbe, a szűrő hát-
só részébe.
C) Győződjön meg róla, hogy a szűrő teljesen elmerüljön, és kívánt mó
­don helyezze be.
FONTOS: a mágneses alapzatot kevesebb, mint 8 mm-es vastagságú
üvegfalnál kell használni.
BLUFLOW KARBANTARTÁSA BLUFLOW szűrő nem kíván semmilyen speciális karbantartást. Ahhoz,
hogy megfelelő működést biztosítsunk, általános tisztítás szükséges. Bármiféle karbantartás előtt vagy a szűrő kivétele előtt a vízből min­dig kapcsolja le a berendezést az elektromos energiaforrásról. Vegye le a szűrő borítását a motorról. Vegye ki a forgórészt, majd tisztítsa meg puha sörtéjű kefével és meleg vízzel (NE használjon tisztítósze­reket, sem csiszoló papírt). Helyezze vissza a szűrőt. A szűrőt lega­lább tisztítsa havonta egyszer. A víz minőségétől függően, gyakoribb tisztítás is szükséges lehet.
GARAN CIA:
A Ferplast garanciát vállal a BLUFLOW lterért, valamennyi összete-
vőjéért és tartozékáért, az előző bekezdésben feltüntetett megszo- rításokkal és az ide vonatkozó törvény rendelkezései értelmében. A garancia csak a gyártási hibákra vonatkozik, és a javítást vagy a szál­lítás nélküli cserét foglalja magába. A garancia nem vonatkozik az el­hanyagolásból, elhasználódásból, az utasítással vagy az utasításban található gyelmeztetésekkel ellentétes használatból, balesetekből, helytelen használatból, a nem megfelelő javításokból adódó hibák­ra, ill. az olyan vásárlásokra, amiről nincs számla. A garancia nem vo­natkozik a szivacsokra, a tömítésekre és a ltrációs anyagokra.
-
-
Page 23
EN
FONTOS
Az Európai Unión belül, egy
!
áthúzott kerekes szemétláda szimbóluma a terméken, a do­kumentáción vagy a csomago­láson azt jelzi, hogy a terméket nem szabad a szokásos ház­tartási hulladék közé dobni az uniós irányelv 2012/19/EC és az aktuális helyi előírások sze­rint. A terméket az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosító központjaiban, illetve a meghatalmazott hul­ladéklerakó központokban kell megsemmisíteni, a hatályos jogszabályok szerint, azokban az országokban, ahol a termék megtalálható. Az ilyen típusú termékek helytelen megsem­misítése negatív hatással bír a környezetre és az emberi egész­ségre, amelyet az elektromos és elektronikus berendezések lehetséges mérgező anyagai okozhatnak. Ezen termékek megfelelő megsemmisítésével hozzájárulhat a természeti erő­források hatékony felhaszná­lásához. További információt a termékről a kiskereskedőknél, az illetékes helyi hatóságoknál, illetve a nemzeti gyártó szerve­zeteknél kaphat.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 24
BLUFLOW 600 - 1000
EN
TACK FÖR ATT DU HAR VALT EN PUMP MED BLUFLOW-RÖREL-
SE FRÅN FERPLAST
IT
Ferplasts pumpar är helt vattentäta och utvecklade för at se
till att sk och växter ska trivas bra i akvariet. De är enkla att
FR
använda och helt säkra.
VARNING
D
Före installationen bör du läsa följande instruktioner grundligt
för din egen säkerhets skull och för att förebygga skador på produkten.
NL
• Se till att den spänning som visas på apparaten stämmer över­ens med spänningen du har i eluttaget hemma.
• Strömledningen för ej repareras eller bytas ut. Om den är ska-
ES
dad ska hela apparaten bytas ut.
• Vid onormal lukt eller för mycket damm ska enheten frånkopp­las strömförsörjningen för att ta reda på orsaken. Kontakta åter-
PT
försäljaren.
• Sätt i kontakten i eluttaget samtidigt som du lämnar en slinga på ledningen under den elektriske stickkontakten, så att vat-
SK
tendroppar ej rinner nedför ledningen och in i strömförsörj­ningen
(1)
• Koppla från apparaten från strömförsörjningen före under-
CS
• Anslut ej akvariet till strömförsörjningen innan alla installa-
HU
• Vätskans temperatur får ej överstiga 35 °C.
• Pumpen ska vara fullständigt nedsänkt när den är igång.
• Apparaten är endast avsedd för användning inomhus.
SV
• Innan du sätter på den ska du se till att ditt hem är skyddat
DA
Denne pump har utvecklats för att skapa turbulens i akvariet
RU
.
hållsarbete.
tionsprocedurerna har utförts, inklusive påfyllning av vatten.
av en säkerhetsbrytare (eller relä) med en strömstyrka som ej överstiger 30 mA.
för att efterlikna en naturlig miljö och främja växternas tillväxt och skarnas trivsel. Den är särskilt användbar om det nns koraller eftersom turbulensen främjar deras näringsupptag.
PL
BLUFLOW är lätt och snabb att installera (2): A) Sätt fast magneten på glasväggen i ditt akvarium. B) Sätt magnetens stödpunkt i det sexkantiga hålet i den bakre
delen av pumpen.
C) Se till att pumpen är fullständigt nedsänkt och ställ in den i den
riktning du önskar.
VIKTIGT: Magnetbasen kan endast användas på glas vars tjocklek
ej överstiger 8 mm.
UNDERHÅLL AV BLUFLOW BLUFLOW-pumpen behöver ej något speciellt underhåll. Om den
ska fungera korrekt är det dock nödvändigt att rengöra den re­gelbundet. Dra alltid ur kontakten ur uttaget innan pumpen tas upp från vattnet, eller något underhålls utförs. Tag bort pum­plocket från motorhuset. Tag ut rotorn och rengör den med en mjuk borste och varmt vatten (Använd INTE rengöringsmedel eller slipmedel). Montera ihop pumpen igen.Rengör pumpen minst en gång i månaden. Beroende på vattenförhållande kan det vara nödvändigt att rengöra pumpen oftare.
GARANTI
Ferplast garanterar att BLUFLOW-ltret och alla dess bestånds-
delar och tillbehör inom de gränser som visas i den nuvarande klausulen och genom bestämmelserna i gällande lag. Garantin gäller endast för tillverkningsfel och inkluderar gratis repara­tion och ersättning. Garantin gäller inte för skador och/eller de­fekter orsakade av försummelse, slitage, användning som inte följer rekommendationerna och varningarna som anges i den­na manual, olyckor, misskötsel, felaktig användning, olämpliga reparationer och försäljning utan kvitto. Svamparna, tätningar­na och ltreringsmaterialen är undantagna från garantin.
Page 25
EN
VIKTIGT
I Europeiska union anger en
!
överkryssad soptunnesymbol på produkten, dokumentation eller förpackning att produk­ten ej kan slängas i det vanliga hushållsavfallet, i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EC och gällande lokala regleringar. Pro­dukten måste slängas på åter­vinningsstationer eller godkän­da sopstationer för elektrisk och elektronisk utrustning, i enlig­het med gällande lagstiftning i landet där produkten  nns. Fel- aktig hantering av denna typ av avfall kan ha negativ inverkan på miljön och mänsklig hälsa, förorsakade av potentiellt farli­ga substanser från elektrisk och elektronisk utrustning. Korrekt hantering av dessa produkter kommer att bidra till e ektiv an- vändning av naturresurser. Vi­dare information  nns tillgäng- lig från produktåterförsäljaren, behöriga lokala myndigheter och nationella tillverkarorgani­sationer.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 26
BLUFLOW 600 - 1000
EN
TILLYKKE MED AT HAVE VALGT EN PUMPE MED BLUFLOW-BE-
VÆGELSE FRA FERPLAST
IT
Ferplasts pumper er helt undervandstætte og udviklet med
henblik på at sikre, at sk og planter trives godt i akvariet. De er
FR
lette at bruge og fuldstændigt sikre.
ADVARSLER
D
Inden installation bedes du læse følgende instruktioner grun-
digt for din egen sikkerheds skyld og for at forebygge skader på produktet.
NL
• Sørg for, at den spænding, der vises på apparatet, stemmer overens med den elektriske strømforsyning, du har derhjem-
ES
me.
• Strømforsyningsledningen må ikke repareres eller udskiftes. Hvis den er beskadiget, skal hele apparatet udskiftes.
PT
• I tilfælde af unormal lugt eller for meget støj skal enheden fra­kobles strømforsyningen, og årsagen ndes. Kontakt forhand­leren.
SK
• Sæt stikket til elforsyningen, idet du laver en løkke på lednin­gen under den elektriske stikkontakt, så vanddråber ikke løber ned ad ledningen og ind i strømforsyningen (1).
CS
• Frakobl apparatet fra strømforsyningen, inden der udføres ve­dligeholdelsesarbejde.
• Tilslut ikke akvariet til strømforsyningen, inden alle installation-
HU
sprocedurer er fuldført, herunder påfyldning af vand.
• Væskens temperatur må ikke overstige 35 °C.
• Pumpen skal være fuldstændigt nedsænket, når den er i gang.
SV
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.
• Inden der tændes for den, skal du sørge for, at dit hjem er
DA
beskyttet af en automatisk sikkerhedsafbryder (eller relæ) med en strømstyrke, der ikke er over 30 mA.
RU
Denne pumpe er blevet udviklet til at skabe turbulens inde i
akvariet for at efterligne et naturligt miljø og fremme planter-
PL
nes vækst og skenes trivsel. Den er især nyttigt, hvis der er koraller, fordi turbulensen fremmer deres optagelse af føde.
BLUFLOW er let og hurtig at installere (2): A) Sæt magneten fast på glasvæggen i dit akvarium. B) Sæt magnetens støttepunktet i det sekskantede hul i den ba-
gerste del af pumpen.
C) Sørg for, at pumpen er fuldstændigt nedsænket, og indstil den
i den retning, du ønsker.
VIGTIGT: Magnetbasen må kun bruges på glas, hvis tykkelse ikke
er over 8 mm.
VEDLIGEHOLDELSE AF BLUFLOW BLUFLOW-pumpen behøver ikke nogen speciel vedligeholdelse.
Hvis den skal fungere godt, er det dog nødvendigt med regel­mæssig rengøring. Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden pumpen tages op af vandet, eller der udføres nogen vedli­geholdelse. Tag pumpedækslet ud af motorhuset. Tag rotoren ud, og rengør den med en blød børste og varmt vand (Brug IKKE rengøringsmidler eller slibemidler). Saml pumpen igen. Rengør pumpen mindst en gang om måneden. Afhængig af vandforholdene kan hyppigere rengøring være nødvendig.
GARANTI
Ferplast garanterer, at BLUFLOW-lteret og alle dets kompo-
nenter og tilbehør er inden for de grænser, der er fastsat i den­ne bestemmelse, og de gældende love. Garantien er kun gyldig ved fabrikationsfejl og omfatter gratis reparationer eller udski­ftning. Garantien er ikke gyldig ved skader og/eller defekter forårsaget af forsømmelse, slid; brug, der ikke er i overensstem­melse med de anvisninger og advarsler, der er rapporteres i denne manual; ulykker; mishandling; misbrug; forkerte repa­rationer og salg, der ikke er ledsaget af en kvittering. Svampe, pakninger og lteringsmaterialer er ikke omfattet af garantien.
Page 27
EN
VIGTIGT
I Den Europæiske Union bety-
!
der symbolet med en overstre­get skraldespand med hjul på et produkt, en dokumentation eller en emballage, at produktet ikke må smides væk sammen med det almindelige hushold­ningsa ald for at overholde EU direktivet 2012/19/EF og de nuværende lokale regler. Produktet skal bortska es på genbrugscentre eller god­kendte genbrugspladser for elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med den aktuelle lovgivning i det land, hvor produktet be nder sig. Ukorrekt bortska else af denne type a ald kan have en nega- tiv indvirkning på miljøet og menneskers sundhed på grund af de potentielt farlige sto er i elektriske og elektronisk udstyr. Korrekt bortska else af disse produkter bidrager også til en e ektiv udnyttelse af naturens ressourcer. Yderligere oplysnin­ger kan fås hos produktets for­handler, de lokale myndigheder og hos nationale producentor­ganisationer.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 28
BLUFLOW 600 - 1000
EN
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ НАСОСА BLUFLOW ПРОИЗВОДСТВА КОМ-
ПАНИИ FERPLAST
IT
Насосы от Ferplast являются полностью погружными и разработаны с
целью обеспечения полноценного ухода за здоровьем рыб и растений
FR
в вашем аквариуме, при этом предельно просты в использовании и аб­солютно безопасны.
D
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением установки, пожалуйста, внимательно прочитайте
следующую инструкцию для обеспечения вашей безопасности и пре
NL
дотвращения повреждения продукта.
Убедитесь, что напряжение, указанное на приборе соответствует на­пряжению Вашей домашней электрической сети.
ES
• Кабель электропитания не подлежит ремонту или замене: при его по­вреждении прибор должен быть заменен полностью.
• В случае появления необычного запаха или чрезмерного шума отклю-
PT
чите устройство от источника питания и проверьте причину. Свяжи­тесь с продавцом.
• Подключая штекер к розетке электропитания оставьте петлю кабеля
SK
под розеткой, чтобы избежать попадания капель воды, стекающей по кабелю, в розетку (1).
• Отсоедините прибор от электросети перед проведением любых работ
CS
по обслуживанию.
Не подключайте аквариум к электросети прежде, чем полностью за­вершите все работы по установке, в том числе заполнение водой.
HU
Температура воды не должна превышать 35° C.
В процессе работы насос должен быть полностью погружен в воду.
Данный прибор предназначен для использования только внутри по-
SV
мещений.
Перед включением убедитесь, что в вашем доме установлен автома-
DA
тический предохранитель (или индивидуальный выключатель) с силой тока не более 30 мА.
Данный насос был разработан с целью создания турбулентности в ак-
RU
вариуме для имитации природной среды, стимуляции роста растений и улучшения здоровья рыб. Это особенно полезно для кораллов, ко-
PL
торые присутствуют в морских аквариумах, поскольку турбулентность способствуют усвоению ими пищи.
BLUFLOW легко и быстро установить (2): A) Установите магнит на стеклянной стенке аквариума; B) Вставьте стержень магнита в шестиугольное отверстие в задней части
насоса.
C) Убедитесь, что насос полностью погружен и отрегулируйте его поло
жение по своему желанию.
-
ВАЖНО: магнитное основание предназначено для использования при
толщине стекла не более 8 мм.
ОБСЛУЖИВАНИЕ НАСОСА BLUFLOW Насос BLUFLOW не требует какого-либо специального обслуживания.
Для обеспечения правильной работы необходима всего лишь регуляр­ная чистка. Всегда отсоединяйте штепсель от источника электропита­ния перед выниманием насоса из воды или проведением какого-либо обслуживания. Снимите крышку насоса от корпуса двигателя. Выньте ротор и промойте его мягкой щеткой в теплой воде (не используйте моющие средства или абразивные материалы). Снова соберите насос.
Промывайте насос по крайней мере один раз в месяц. Более частая
чистка может быть необходима в зависимости от состояния воды.
ГАРА НТИЯ
Компания Ferplast дает гарантию на фильтр BLUFLOW, его детали и
комплектующие в рамках, предусмотренных этим пунктом и положе­ниями действующего законодательства. Гарантия распространяется только на производственный брак и предполагает их бесплатный ремонт или замену. Гарантия не распространяется на поломки или повреждения, вызванные халатностью, использованием, не пре д­усмотренным инструкциями, изложенными в данном руководстве, несчастными случаями, изменениями, неправильным использовани­ем, неправильным ремонтом и при отсутствии квитанции. Гарантия не распространяется на губки, уплотнительный блок и фильтрационные вещества.
-
Page 29
EN
ВАЖНО!
В пределах Европейского Союза
!
наличие перечеркнутого мусорного контейнера на колесах на продук­ции, документации или на упаковке, указывает на запрет утилизации вышеуказанного вместе со смешан­ными бытовыми отходами, в соот­ветствии с Директивой ЕС (2012/19/ EC) и действующего национального законодательства. Продукция долж­на утилизироваться в сборных пун­ктах дифференцированных отходов или в авторизованных местах скла­дирования и утилизации отходов электрического и электронного оборудования, в соответствии с действующим законодательством Страны нахождения продукции. Не­правильное обращение с отходами подобного типа может вызвать не­гативное влияние на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциально опасных материалов, вырабатываемых электрическим и электронным оборудованием. Кро­ме того, правильная утилизация подобных материалов способствует эффективному использованию при­родных ресурсов. Дополнительную информацию можно получить у поставщика продукции, в местных компетентных органов и националь­ных организациях производителей.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 30
BLUFLOW 600 - 1000
EN
GRATULUJEMY ZAKUPU TURBINY AKWARYJNEJ FERPLAST
Pompy Ferplast są całkowicie zanurzalne i zostały zaprojektowa-
IT
ne tak, aby zapewnić najlepsze warunki życia rybom i roślinom w akwarium, a przy tym są równocześnie łatwe w obsłudze i całko
FR
wicie bezpieczne.
OSTRZEŻENIA
D
Przed przystąpieniem do instalacji turbiny prosimy zapoznać się
z niniejszą instrukcją, co zapewni bezpieczeństwo oraz zapobie gnie uszkodzeniu urządzenia.
NL
• Sprawdź czy napięcie podane na tabliczkach znamionowych urządzeń elektrycznych odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
• W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego należy wy-
ES
mienić całe urządzenie
• Jeśli wyczujesz dziwny zapach lub pompa zacznie głośniej praco­wać odłącz ja od zasilania i ustal przyczynę. Następnie skontaktuj
PT
się ze sprzedawcą.
• Kabel zasilający podłącz tak, aby najniższy punkt przewodu elek­trycznego znajdował się poniżej gniazdka elektrycznego – zapo-
SK
biegnie to przypadkowemu ściekaniu wody po przewodzie do gniazdka (1).
• Zawsze odłączaj zasilanie przed przystąpieniem do jakichkolwiek
CS
czynności przy akwarium.
• Nie podłączaj akwarium do sieci elektrycznej przed zainstalowa­niem wszystkich komponentów i napełnieniem go
HU
• Temperatura wody nie powinna przekraczać 35° C.
• Pompa powinna być całkowicie zanurzona w trakcie pracy
• Akwarium jest przeznaczona do użytku domowego.
SV
• Upewnij się czy instalacja elektryczna w Twoim domu jest chro­niona przez automatyczny bezpiecznik nie większy niż 30 mA.
DA
Zadaniem turbiny jest generowanie ruchu wody wewnątrz akwa-
rium podobnego do warunków naturalnych. Dzięki temu ryby i rośliny mają lepsze warunki bytowe. Jest to szczególnie ważne
RU
w wypadku korali, gdyż przepływ wody ułatwia im przyswajanie pokarmu.
PL
BLUFLOW jest prosty i szybki w montażu (2): A) Przymocuj magnes do ściany akwarium; B) Włóż sworzeń magnesu do sześciokątnego otworu na tylnej
-
ściance pompy;
C) Upewnij się, że pompa jest całkowicie zanurzona, ustaw kierunek
przepływu.
WAŻNE: mocowanie magnetyczne może być stosowane w akwa
riach o ściance nie grubszej niż 8 mm.
-
KONSERWACJA BLUFLOW Turbina BLUFLOW nie wymaga specjalnych czynności kon-
serwacyjnych. Aby zapewnić jej prawidłową pracę, wystarczy regularnie ją czyścić. Zawsze odłączaj zasilanie przed wyjęciem turbiny z wody lub przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn­ności konserwacyjnych. Zdejmij obudowę pompy. Wyjmij wirnik i wyczyść go miękką szczoteczką i ciepłą wodą (nie używaj de­tergentów ani rozpuszczalników). Złóż pompę. Turbinę należy czyścić nie rzadziej niż raz w miesiącu. Zależnie od warunków w akwarium, częstsze czyszczenie pompy może być konieczne.
GWARANCJA
Ferplast udziela gwarancji na ltr BLUFLOW z ograniczeniami
podanymi w niniejszej klauzuli i zgodnie z aktualnie obowiązu­jącym prawem. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe w procesie produkcji i obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku: nie­dbałości bądź nieuwagi użytkownika, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z uwagami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji, wypadku, manipulowania przy urządzeniu oraz nieprawidłowej naprawy. Gwarancja nie obejmuje gąbek, uszczelek, wkładów ltracyjnych. Gwarancja jest ważna wyłącz­nie z dołączonym rachunkiem sprzedaży.
-
Page 31
EN
WAŻNE
To urządzenie jest oznaczone
!
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem prze­kreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzętten, po okresie jego użytko­wania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pocho­dzącymi z gospodarstwa domo­wego. Użytkownik jest zobowią­zany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek­trycznego i elektronicznego. Pro­wadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni sys­tem umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycz­nym i elektronicznym prz yczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wyni­kających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaści­wego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Więcej informacji mozna uzyskać u sprzedawcy, właściwych władz lokalnych lub organizacji odzysku sprzętu elek­trycznego i elektronicznego.
IT
FR
D
NL
ES
PT
SK
CS
HU
SV
DA
RU
2
PL
Page 32
Loading...