Ferm GRM1013 Original Instructions Manual

WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
PT
IT
PL
CS
SK
MK
Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Traduction de la notice originale 27 Tradução do manual original 35 Traduzione delle istruzioni originali 43 Alkuperäisten ohjeiden käännös 51
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 58
Překlad püvodního návodu k používání 66
Prevod izvirnih navodil 73
Оригинални упатства 80
GRM1013_1
2
Fig. 1
Fig. 2
9
10
5
6
4
1
8
7
3
2
3
Fig. 3
Fig. 4
3
4
EN
HIGH PRESSURE CLEANER
The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2-3.
For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this machine. Keep this instruction manual and the documentation provided with the machine for future reference.
Introduction
The high pressure cleaner GRM1013_1 is quick and efficient for cleaning vehicles, machines, boats, buildings, etc., by the removal of stubborn dirt using clean water and chemical detergents. When using chemical detergents, only use biodegradable types. Only clean vehicle engines in areas in which suitable oil traps are installed.
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Use
5. Service & maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specifications
Voltage 230 V~ /50Hz Input power 1850 W Max. pressure water supply 4 bar Allowable pressure 135 bar Max. water temperature 50º C Max. working flow rate 7.1 l/min Hose length 6 m Weight 6,5 kg IP class IPX5 LPA(sound pressure) 82 dB(A), K=3 dB(A) LWA(acoustic power) 97 dB(A) Vibration value <2.5m/s2
Contents of packing
1 High pressure cleaner 1 Hose 1 Trigger 1 Lance holder (2 pcs.)
1 Hose handle + screws 1 Lance extension 1 Lance adjustable nozzle 1 Detergent bottle 1 Turbo lance 1 Fixed brush 1 Rotary brush 1 Safety and operating instructions 1 Warranty card
Check the appliance, any loose parts and accessories for damage caused during transport.
Product information
Fig. 1
1. High pressure washer
2. On/off switch
3. Water inlet
4. wheel
5. Water outlet
6. Gun holder
7. Handle
8. Hose hook
9. Spray gun
10. Adjustable Spray Wand
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
DO NOT direct the water jet towards people or animals.DO NOT direct the water jet towards the unit itself, electrical parts or towards other electrical
The machine is not intended to be connected to the potable water mains.
5
EN
Safety instructions
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions.
Electrical safety
• Always check if your mains voltage corresponds with the value on the type plate.
• When replacing old cables or plugs:
• Throw away old cables or plugs immediately as soon as new ones have replaced these. It is dangerous to put the plug of a loose cable into the socket outlet.
• When using extension cables:
• Only use an approved extension cable that is suitable for the machine’s power. The cores must have a diameter of at least 1.5 mm2. When the extension cable is on a reel, unroll the cable in its entirety.
• All electrical connections e.g. extension cable, must be of an approved waterproof type for outdoor use and marked accordingly. Extension cables must be threecore, one of which is EARTH.
Immediately switch off the machine when:
• Interruption of the mains plug, mains lead or mains lead damage.
• Defect switch
• Smoke or stench of scorched isolation
Specific safety rules
The USE and MAINTENANCE manual constitutes an essential part of the cleaner equipment and should be kept in a safe place for future reference. If you sell the cleaner, the manual should be handed on to the new owner.
• Before starting the cleaner, make sure that it is receiving water correctly. Operating the cleaner without water could damage the seals.
• Do not disconnect the plug by pulling on the electrical cable.
• If you are too far from the object you wish to clean, do not move the cleaner nearer by pulling on the high pressure hose; use the handle provided.
• In versions not equipped with TSS device, do not operate the cleaner for more than 1-2
minutes with the gun closed as this could damage the seals.
• Protect the cleaner from freezing during the winter.
• Do not obstruct the ventilation grilles during operation.
• The cross-section of any extension cables used must be proportional to their length, i.e. the longer the extension cable, the greater the cross-section; cables with a protection level of “IPX5” must be used.
• Position the cleaner AS NEAR POSSIBLE to the water supply.
• The packaging is easily recyclable, and must be disposed of in compliance with the regulations in force in the country of installation.
• Use the cleaner only with accessories and replacement parts authorized by the manufacturer. The use of original accessories and replacement parts will ensure safe, trouble-free operation.
• The cleaner must be used standing on a secure, stable surface.
• Avoid unintentional firing of the trigger. Do not carry the lance/ trigger assembly with your hand over the trigger. Always use the trigger lock mechanism.
• Ensure that the safety lock on the trigger is used, when you have stopped using the pressure washer to prevent accidental operation. (fig 5)
• Read all the instructions before using the machine.
• Machines shall not be used by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
• The electrical supply connection shall be made by a qualified person and comply with IEC 60364-1. The electric supply to this machine should include either a residual current device that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device that will prove the earth circuit.
• The machine is intended to be used at a temperature above o degree. (Only for machine with power cord of H05VV-F).
6
EN
• The operating method to be followed in the event of accident (e.g. contact with detergents: rinse with an abundance of clean water) or breakdown to prevent unsafe situations.
• This machine has been designed for use with the cleaning agent supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely affect the safety of the machine.
• Recommend the operator to wear ear protectors.
• Do not use the machine within range of persons unless they wear protective clothing.
• Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear.
• Risk of explosion-Do not spray flammable liquids.
• High pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the machine. Use only hosed, fittings and couplings recommended by the manufacturer.
• To ensure machine safety, use only original spare parts from the manufacturer or approved by the manufacturer.
• Water that has flown through backflow preventers is considered to the non-potable.
• The machine shall be disconnected from its power source by removing the plug from the socket-outlet during cleaning or maintenance and when replacing the machine to another function.
• Observe a distance of at least 30cm when using the jet to clean painted surfaces to avoid damaging paintwork.
• Do not use the machine if a supply cord or important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun.
• If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction.
• Inadequate extension cords can be dangerous. If an extension cord is used, it shall be suitable for outdoor use, and the connection has to be kept dry and off the ground. It is recommended that this is accomplished by means of a cord reel which keeps the socket at least 60mm above the ground.
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• To ensure the machine safety, please only use original spare parts (including nozzle) from the manufacturer or approved by the manufacturer. Do not use the machine before you changed them if they are damaged.
• Be care of the danger of the kickback force on the spray assembly when opening the trigger gun and grasp the gun with hands firmly.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a machine is used near children. High-pressure cleaner shall not be used by children or untrained person.
• Know how to stop the machine and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
• Stay alert and watch what you are doing.
• Do not operate the machine when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
• Keep operating area clear of all persons.
• Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times.
• Follow the maintenance instructions specified in the manual.
• This machine must be grounded. If it has malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The rating voltage (V/Hz) of the machine has to be in compliance with the local power supplying voltage.
• Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the machine. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of adapter with this machine.
• Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from the machine. Use only extension cords that are intended for outdoor use and the socket must be of watertight construction. These extension cords are identified by a marking “Acceptable for use with outdoor machines;
7
EN
store indoors while not in use.” Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the machine. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Inadequate extension cords can be dangerous. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the machine from the extension cord.
• To reduce the risk of electrocution, don’t start and run the machine in the rain or storm. Keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. It is strictly prohibited to let water leak into the machine.
• When the machine is turned on, the interior pumps start and continue to run even if the pressure wand trigger has not been depressed. Running the machine for more than 3 minutes without depressing the pressure wand trigger could cause heat damage to the motor and pumps, Please do not leave the machine running unattended or unused for more than 3 minutes.
• When the machine is running, please maintain a constant water supply. Without water circulation will damage the sealing rings of the machine.
• It is necessary to turn on the spray lance within one or two minutes after the machine has been started. Otherwise, the temperature of the circulating water within the machine will soon rise to a critical point, which will cause damage to the sealing rings inside the machine.
• Don’t start and run the machine in a place excessively cold so as to prevent the machine from the freezing current.
• This machine has been designed for only using cleaning water, do not use corrosive chemicals.
• Use cleaning agent supplied or recommend by the manufacturer.
• High-pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or the machine itself. Pressure washers should not be pointed at tire walls, as it may be possible to damage them.
• Do not direct the jet against yourself or others
in order to clean clothes or footwear.
• Disconnect from the electrical power supply before carrying out user maintenance.
• If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, or its service agent or similarly qualified person to avoid a hazard.
• Do not use the machine if a supply cord or important parts are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun.
• Be aware of the recoil caused by the water jet when the machine is switched on.
• When the machine is moving and installing, the machine must be in flat. When moving the machine, pulling the handle to move it.
• Connect to the water supply. The machines are not suitable for connection to portable water mains. Connect the machine to the water supply. (It can be a water container).
• Make sure the inlet water pressure keeps between 0.01MPa and 0.4MPa.The inlet pipe should at least 5 M long. Do not use the pipe if the pipe is damaged. If you want connect this machine to portable water mains, you must install a backflow preventer in the water pipe to prevent dirty water flow back to the drinking water system. The backflow preventer shall comply with EN 60335-2-79 ANNEX AA.
3. ASSEMBLY AND USE
The motor of this pressure washer will NOT run. It will only operate when the trigger is squeezed.
• Connect the outlet hose to the washer and connect the spray gun to the outlet hose.
• Connect nozzle and nozzle extension.
• Check gauze filter is clear of any blockage.
• Connect the water supply hose.
• Check that the hose has no kinks in it.
• Turn on water and check for leaks.
• Depress trigger to allow air to be expelled though the pump and hoses, lock trigger.
• Plug in machine and turn on switch.
• Unlock trigger and use the pressure washer.
Shut down
1. Turn off the motor(push switch to the off position).
8
EN
2. Unplug the unit from the power source.
3. Turn off the water supply.
4. Press the trigger of the gun to depressurize the system.
5. Disconnect the garden hose from the pressure washer.
6. Wipe all surfaces of the unit with a damp clean cloth.
7. Engage the gun safety lock.
CAUTION: ALWAYS turn off the unit’s motor BEFORE turning off the unit’s water supply. Serious damage could occur to the motor if the unit is run without water.
CAUTION: NEVER disconnect the high-pressure discharge hose from the machine while the system is still pressurized. To depressurize the unit, turn off the motor, turn off the water supply and squeeze the trigger 2-3 times
Water supply
• Ensure that you have a suitable water supply to feed the pressure washer. Check that all connections are tight and there are no leaks in the hose.
• The supply tap should be fully open (do not turn on the pressure washer yet).
• Now depress the trigger (unlock trigger lock first) to let water pass through the unit and expel any air.
Warning! This unit is to be used with a cold-water source only!
• Turn on the pressure washer, once all the air has been expelled and water has reached the end of the lance.
Electrical Cables
• Ensure that all cables are damage free before connecting to the power supply.
Plug in the pressure washer and turn the unit
on with the main switch (2).
4. USE
CAUTION! The cleaner must only be used with clean water; use of unfiltered water or corrosive chemicals will damage the cleaner.
• Turn the motor switch to the “0” position.
• Check that the electrical supply voltage and frequency (Volts/Hz) correspond to those specified on the cleaner data plate.
• If the power supply is correct, you may now plug in the cleaner.
• The electric supply connection shall be made by a qualified electrician. It is recommended that the electric supply to this appliance should include either a residual current device that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device which will prove the earth circuit.
CAUTION! The machine may cause electrical disturbances when starting.
• If the motor stops and fails to restart, wait 2-3 minutes before restarting. THERMAL CUTOUT TRIPPED
Adjusting the nozzle
Fig. 2
• Water may be sprayed out of the nozzle either linearly or in a fan shape. Turn on the pressure first, and then adjust the nozzle.
Water inlet filter
Fig. 3
• The water inlet filter must be inspected regu­larly, so as to avoid blockage and restriction of the water supply to the pump. (fig 3)
Using the detergent bottle
Fig. 4
• The detergent nozzle and tank attaches to the end of the trigger assembly in the same way as the lance does. Fill the detergent tank with liquid detergent. When the trigger is now pressed with the machine running, detergent will spray out with the water.
• Recommended cleaning procedure
• Dissolve dirt by applying detergent with the fan jet to the dry surface.
9
EN
• On vertical surfaces, work from the bottom upwards. Leave the detergent to act for 1 to 2 minutes, but do not allow to dry out. Apply the high pressure jet, keeping the nozzle at least 30 cm (10 in.) from the surface, working from the bottom upwards. Avoid allowing the rinsing water to run on to unwashed surfaces.
• Shutting down the pressure washer
The use of detergents can dramatically reduce cleaning time and assist in the removal of difficult stains. Some detergents have been customized for pressure washer use on specific cleaning tasks. These detergents are approximately as thick as water. The use of thicker detergents, such as dish soap, will clog the chemical injection system and prevent the application of the detergent. The cleaning power of detergents comes from applying them to a surface and giving the chemicals time to break down the dirt and grime. Detergents work best when applied at low pressure. The combination of chemical action and high pressure rinsing is very effective. On vertical surfaces, apply the detergent starting at the bottom and work your way upward. This will prevent the detergent from sliding down and causing streaks. High pressure rinsing should also progress from the bottom to top. On particularly tough stains, it may be necessary to use a brush in combination with detergents and high pressure rinsing.
CAUTION! Never disconnect the high­pressure hose from the machine while the system is still pressurized.
Follow the correct procedure:
1. Turn off the pressure washer by using the switch on the machine.
2. Unplug the unit from the power source.
3. Turn off the water supply at the tap.
4. Press the trigger of the gun to depressurize the system.
5. Disconnect the supply hose to the machine
6. Wipe all surfaces of the unit with a damp clean cloth.
7. Engage the safety lock.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Warning! Unplug the electric cable (power source) prior to any maintenance or preparatory storage operations.
• Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
• To ensure good performance, check and clean the suction and detergent filters after every 50 hours of operation.
Malfunction
Should the machine fail to function correctly, a number of possible causes and the appropriate solutions are given below:
1. When switched on, the machine will not start working.
• Plug is not well connected or electric socket is faulty.
• Check plug, socket and fuse.
• The mains voltage is lower than the minimum requirement for start up.
• Check that the mains voltage is adequate.
• The pump is stuck.
• Refer to after storage instructions. Switch
off the unit and let the motor cool.
• Thermal safety has tripped.
• Leave the lance open with water coming
through.
2. Fluctuating pressure
• Pump sucking air
• Check that hoses and connections are
airtight
• Valves dirty, worn out or stuck. Pump seals worn.
• Clean and replace or refer to dealer.
3. Water leaking from the pump
• Seals worn out
• Check and replace, or refer to dealer
4. The motor stops suddenly
• Thermal safety switch has tripped due to overheating.
• Check that the mains voltage corresponds
to specifications. An extension cable, which is too thin, and tool long can cause a voltage drop and cause the motor to overheat. Leave to cool down. Use heavy
10
EN
duty extension cables.
5. The pump does not reach the necessary pressure.
• Water inlet, filter is clogged
• Clean the water inlet filter
• Pump sucking air from connections or hoses
• Check that all supply connections are tight
• Suction/ delivery valves are clogged or worn out.
• Check that the water feeding hose is not
leaking.
• Unloader valve is stuck
• Clear or respire valves
• Lance nozzle incorrect or worn out
• Loosen and re-tighten regulation screw
Check and/ or replace.
Repairs and servicing should only be carried out by a qualified technician or service firm.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Clean the housing regularly with a soft cloth, preferably every time it is used. Keep the air vents free f dust and dirt. Remove stubborn dirt with a soft rag moistened in soapy water. Do not use any solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc. as such substances can damage the plastic parts.
Lubrication
The appliance does not need any extra lubrication.
Storage and transportation
Keep the high pressure washer in well-ventilated dry premises with temperature not going below +5ºC. Operate the cleaner with non-corrosive/ non-toxic antifreeze before storing for the winter.
Faults
If a fault arises through wear in an element, please contact the service address shown on the warranty card. A drawing of the spare parts that may be obtained is included at the end of these operating instructions.
ENVIRONMENT
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
Damaged and/or disposed of electrical or electronic devices must be dropped off at recycling stations intended for that purpose.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way. The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
WARRANTY
Read the terms of warranty on the separate warranty card which is enclosed.
11
DE
HOCHDRUCKREINIGER
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildungen auf den Seiten 2-3.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der von
anderen Personen empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung und die mit der Maschine gelieferte Dokumentation zum Nachschlagen auf.
Einleitung
Der Hochdruckreiniger GRM1013_1 eignet sich für die schnelle und effiziente Reinigung von Fahrzeugen, Maschinen, Booten, Gebäuden usw., indem hartnäckiger Schmutz mit Hilfe von sauberem Wasser und chemischen Reinigungsmitteln entfernt wird. Wenn Sie chemische Reinigungsmittel einsetzen, verwenden Sie nur biologisch abbaubare Sorten. Reinigen Sie Fahrzeugmotoren nur in Bereichen, in denen geeignete Ölabscheider vorhanden sind.
Inhalt
1. Maschinendaten
2. Sicherheitshinweise
3. Montage
4. Gebrauch
5. Service & Wartung
1. MASCHINENDATEN
Technische Daten
Spannung 230 V~ /50Hz Aufnahmeleistung 1850 W Max. Druck der Wasserversorgung 4 bar Zulässiger Druck 135 bar Max. Wassertemperatur 50° C Max. Arbeitsdurchsatz 7,1 l/min Schlauchlänge 6 m Gewicht 6,5 kg IP-Klasse IPX5 LPA(Schalldruck) 82 dB(A), K=3 dB(A) LWA(Schallleistung) 97 dB(A) Vibrationswert <2,5 m/s2
Packungsinhalt
1 Hochdruckreiniger 1 Schlauch 1 Abzug 1 Lanzenhalter (2 Teile) 1 Schlauchgriff + Schrauben 1 Lanzenverlängerung 1 Verstellbare Lanzendüse 1 Reinigungsmittelflasche 1 Turbo-Lanze 1 Feste Bürste 1 Drehbare Bürste 1 Sicherheits- und Betriebshinweise 1 Garantiekarte
Überprüfen Sie, dass während des Transports keine losen Teile und Zubehörteile beschädigt wurden.
Produktinformationen
Abb. 1
1. Hochdruckreiniger
2. Ein-/Ausschalter
3. Wasserzulauf
4. Rad
5. Wasserablauf
6. Pistolenhalterung
7. Griff
8. Schlauchhaken
9. Sprühpistole
10. Einstellbarer Sprühstab
2. SICHERHEITSHINWEISE
Erklärung der Symbole
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung Verletzungen, Tod oder Beschädigung des Werkzeugs die Folge sein können.
Bedeutet, dass die Gefahr eines Stromschlag besteht.
Richten Sie den Wasserstrahl NICHT auf Personen und Tiere. Richten Sie den Wasserstrahl NICHT auf das Gerät selbst, auf elektrische Teile oder auf andere elektrische Geräte.
12
DE
Die Maschine ist nicht dazu vorgesehen, an das Trinkwassernetz angeschlossen zu werden.
Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets die sicherheitsrelevanten Bestimmungen Ihres Landes eingehalten werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und auch die beiliegenden Sicherheitshinweise.
Elektrische Sicherheit
• Prüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung mit dem Wert auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Beim Austausch alter Kabel und Stecker:
• Werfen Sie alte Kabel oder Stecker sofort weg, sobald sie durch neue ersetzt wurden. Es ist gefährlich, den Stecker eines losen Kabels in die Steckdose zu stecken.
• Verwendung von Verlängerungskabeln:
• Verwenden Sie nur ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistung des Geräts geeignet ist. Die Kerne müssen einen Durchmesser von mindestens 1,5 mm2 haben.
Wenn sich das Verlängerungskabel auf einer
Rolle befindet, entrollen Sie es vollständig.
• Alle elektrischen Anschlüsse, z.B. Verlänge­rungskabel müssen von einem zugelassenen wasserdichten Typ für den Außenbereich und entsprechend gekennzeichnet sein.
Verlängerungskabel müssen dreiadrig sein,
davon eine ERDE.
Schalten Sie die Maschine in folgenden Fällen sofort aus:
• Unterbrechung von Netzstecker oder Netzkabel oder Schäden am Netzstecker.
• Defekter Schalter
• Rauch oder Geruch nach verbrannter Isolierung
Besondere Sicherheitsregeln
Das BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ist ein wesentlicher Teil des Reinigungsgeräts und sollte an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. Wenn Sie den Reiniger verkaufen, sollte das Handbuch an den neuen Eigentümer übergeben werden.
• Vor der Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass die Wasserzufuhr korrekt erfolgt. Der Betrieb des Reinigers ohne Wasser kann die Dichtungen beschädigen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht dadurch ab, dass Sie am Kabel ziehen.
• Wenn Sie zu weit von dem zu reinigenden Objekt entfernt sind, darf der Reiniger nicht dadurch bewegt werden, dass Sie am Hochdruckschlauch ziehen: verwenden Sie den vorhandenen Griff.
• Bei Versionen ohne TSS-Gerät darf der Reiniger nicht länger als 1-2 Minuten mit geschlossener Pistole betrieben werden, da dies die Dichtungen beschädigt.
• Schützen Sie den Reiniger im Winter vor Frost.
• Während des Betriebs dürfen die Belüftungsgitter nicht verdeckt werden.
• Der Querschnitt aller verwendeten Verlängerungskabel muss proportional zu ihrer Länge sein, d.h. je länger das Verlängerungskabel ist, desto größer muss der Querschnitt sein; es sind Kabel mit dem Schutzgrad „IPX5” zu verwenden.
• Positionieren Sie den Reiniger SO NAH MÖGLICH an der Wasserversorgung.
• Die Verpackung ist leicht zu recyceln und muss im Einklang mit den geltenden Vorschriften des Aufstellungslandes entsorgt werden.
• Verwenden Sie den Reiniger nur mit Zubehör­und Ersatzteilen, die vom Hersteller autorisiert wurden. Die Verwendung von Originalzubehör und -ersatzteilen gewährleistet einen sicheren, störungsfreien Betrieb.
• Der Reiniger muss auf einer sicheren, stabilen Oberfläche verwendet werden.
• Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen des Abzugs. Tragen Sie die Gruppe aus Lanze/Abzug nicht mit der Hand über dem Abzug. Verwenden Sie immer den Verriegelungsmechanismus des Abzugs.
• Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsverriege­lung des Abzugs aktiviert wird, wenn Sie nicht mehr mit dem Hochdruckreiniger arbeiten, um unabsichtliches Betätigen zu verhindern. (Abb. 5)
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
13
DE
spielen. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen.
• Die elektrische Versorgungsanschluss muss von einer qualifizierten Person vorgenommen werden und IEC 60364-1 entsprechen. Die Stromversorgung zu diesem Gerät sollte entweder eine Fehlerstromschutzeinrichtung versorgen, die die Versorgung unterbricht, wenn der Ableitstrom gegen Erde für 30 ms mehr als 30 mA beträgt, oder ein Gerät, das den Erdungsschaltkreis schützt.
• Die Maschine ist für den Einsatz bei einer Temperatur über 0 Grad vorgesehen. (Nur für Geräte mit dem Stromkabel H05VV-F).
• Vorgehen bei Unfällen (z.B. Kontakt mit Reinigungsmitteln: mit viel sauberem Wasser abspülen) oder technischem Defekt, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz mit dem Reinigungsmitteln vorgesehen, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen wurden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann sich negativ auf die Sicherheit der Maschine auswirken.
• Empfehlen Sie dem Bediener, einen Gehörschutz zu tragen.
• Verwenden Sie die Maschine nicht in Reichweite von Personen, die keine Schutzkleidung tragen.
• Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere Personen, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
• Explosionsgefahr: Versprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.
• Für die Sicherheit der Maschine ist es wichtig, Hochdruckschläuche, -armaturen und
-kupplungen zu verwenden.
Verwenden Sie nur Schläuche, Armaturen und
Kupplungen, die vom Hersteller empfohlen wurden.
• Um die Maschinensicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie nur Originalersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller zugelassene Teile.
• Wasser, das durch Rückflussverhinderer geflossen ist, wird als nicht trinkbar angesehen.
• Das Gerät muss für seine Reinigung oder Wartung oder beim Wechsel zu einer anderen
Funktion von der Stromversorgung getrennt werden, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie mindestens 30cm Abstand ein, wenn der Strahl auf lackierte Oberflächen gerichtet wird, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn die Anschlussleitung oder wichtige Teile des Geräts beschädigt sind, z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschläuche, Spritzpistole.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, müssen Buchse und Stecker wasserdicht sein.
• Falsche Verlängerungskabel können gefährlich sein.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet
wird, muss es für den Außeneinsatz geeignet sein und die Verbindung muss trocken und über dem Boden gehalten werden. Es wird empfohlen, hierzu eine Kabelrolle zu verwenden, die die Buchse mindestens 60mm über dem Boden hält.
• Um eine Gefährdung durch eine unbeabsich­tigte Zurücksetzung der Thermosicherung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch eine externe Schaltvorrichtung versorgt werden, wie beispielsweise durch einen Timer, oder mit einer Schaltung verbunden werden, die regel­mäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• Um die Maschinensicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile vom Hersteller (einschließlich der Düse) oder vom Hersteller zugelassene Teile. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn Sie beschädigte Teile ausgetauscht haben.
• Seien Sie auf einen kräftigen Rückschlag durch die Sprühanordnung beim Öffnen der Pistole vorbereitet und halten Sie die Pistole daher gut mit den Händen fest.
• Um Verletzungsgefahren zu reduzieren, ist bei Verwendung des Geräts in der Nähe von Kindern besondere Vorsicht nötig. Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern und ungeübten Personen verwendet werden.
• Informieren Sie sich, wie die Maschine schnell angehalten und der Druck schnell abgelassen wird. Informieren Sie sich gründlich über die Funktion der Steuerelemente.
• Bleiben Sie aufmerksam und achten Sie genau darauf, was Sie tun.
14
DE
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen.
• Im Arbeitsbereich dürfen sich keine Personen aufhalten.
• Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorne und stellen Sie sich nicht auf einen instabilen Untergrund. Achten Sie jederzeit für festen Stand und Ihr Gleichgewicht.
• Beachten Sie die im Handbuch beschriebenen Wartungsanweisungen.
• Dieses Gerät muss geerdet werden. Bei Ausfällen oder Pannen bietet die Erdung den Weg des geringsten Widerstandes für den elektrischen Strom, und reduziert so das Risiko eines Stromschlags. Der Stecker muss in eine passende ,Steckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert und entsprechend den gültigen Vorschriften und Gesetzen geerdet ist. Die Nennspannung (V/Hz) des Geräts muss der örtlichen Energieversorgungsspannung entsprechen.
• Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicemitarbeiter, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Nehmen Sie keine Änderungen an dem mit der Maschine gelieferten Stecker vor. Wenn er nicht in die Steckdose passt, sollten Sie von einem qualifizierten Elektriker eine passende Steckdose installieren lassen. Verwenden Sie für dieses Gerät keinerlei Adapter.
• Verwenden Sie nur 3-adrige Verlängerungskabel, die über 3-polige Schutzkontaktstecker und 3-polige Kabelstecker verfügen, die zum Stecker der Maschine passen. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Verwendung im Freien bestimmt sind und über eine wasserfeste Buchse verfügen. Solche Verlängerungskabel sind wie folgt gekennzeichnet: „Für den Einsatz im Freien geeignet; bei Nichtverwendung trocken lagern.” Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die eine elektrische Leistung haben, die mindestens so groß ist wie diejenige des Geräts. Verwenden Sie keine beschädigten Verlängerungskabel. Untersuchen Sie Verlängerungskabel vor der Verwendung und tauschen Sie sie bei Beschädigung aus. Falsche
Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verwenden Sie Verlängerungskabel nur für den vorgesehenen Zweck und ziehen Sie nicht daran, um Kabel voneinander zu trennen. Halten Sie das Kabel von Hitze und scharfen Kanten fern.
Trennen Sie immer erst das
Verlängerungskabel von der Steckdose, bevor Sie das Gerät vom Verlängerungskabel trennen.
• Um das Risiko eines Stromschlags zu verhindern, darf das Gerät bei Regen oder Gewitter weder gestartet noch betrieben werden. Halten Sie alle Anschlüsse trocken und vom Boden entfernt. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es ist streng verboten, Wasser in die Maschine laufen zu lassen.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, geht die Pumpe im Geräteinneren in Betrieb und läuft weiter, auch wenn der Abzug nicht gedrückt wird. Läuft das Gerät länger als 3 Minuten ohne Betätigung des Abzugs, können Hitzeschäden an Motor und Pumpen entstehen; lassen Sie die Maschine daher
nicht länger als 3Minuten unbeaufsichtigt oder
unbenutzt laufen.
• Wenn die Maschine in Betrieb ist, sorgen Sie bitte für eine konstante Wasserversorgung. Ohne durchlaufendes Wasser werden die Dichtringe der Maschine beschädigt.
• Das Strahlrohr muss ein bis zwei Minuten nach dem Start der Maschine betätigt werden. Andernfalls erreicht die Temperatur des zirkulierenden Wassers in der Maschine schnell einen kritischen Punkt, wodurch die Dichtringe im Gerät beschädigt werden.
• Starten und betreiben Sie das Gerät an nicht extrem kalten Orten, damit weder Wasser noch Geräteteile einfrieren können.
• Diese Maschine wurde nur für den Einsatz von Reinigungswasser konzipiert, verwenden Sie daher keine ätzenden Chemikalien.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden.
• Der Hochdruckstrahl kann bei falscher Handhabung gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, unter Spannung stehende elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden. Druckreiniger sollten nicht auf Reifenwände gerichtet
15
DE
werden, da sie dadurch beschädigt werden können.
• Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere Personen, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
• Trennen Sie die Stromversorgung, bevor der durch den Benutzer Wartungsarbeiten vorgenommen werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Stelle ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn die Anschlussleitung oder wichtige Teile beschä­digt sind, z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hoch­druckschläuche, Spritzpistole.
• Seien Sie auf den Rückstoß vorbereitet, der beim Einschalten des Geräts durch den Wasserstrahl verursacht wird.
• Wenn das Gerät bewegt oder installiert wird, muss es gerade stehen. Ziehen Sie das Gerät an seinem Griff, um es zu bewegen.
• Schließen Sie die Wasserversorgung an. Die Geräte sind nicht für den Anschluss an Trinkwasserleitungen vorgesehen. Schließen Sie das Gerät an die Wasserversorgung an. (Das kann z.B. ein Wasserbehälter sein.)
• Stellen Sie sicher, dass der Einlasswasserdruck zwischen 0,01 MPa und 0,4 MPa bleibt. Das Einlassrohr sollte mindestens 5 m lang sein. Verwenden Sie keine beschädigten Rohre. Wenn Sie das Gerät mit einer Trinkwasserleitung verbinden wollen, müssen Sie in der Wasserleitung einen Rückflussverhinderer installieren, damit kein Schmutzwasser zurück in das Trinkwassernetz fließen kann. Der Rückflussverhinderer muss EN 60335-2-79 ANNEX AA entsprechen.
3. MONTAGE UND VERWENDUNG
Der Motor des Hochdruckreinigers läuft NICHT. Er läuft nur, wenn der Abzug gedrückt wird.
• Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Reiniger und die Sprühpistole an den Ablaufschlauch an.
• Schließen Sie Düse und Düsenverlängerung an.
• Prüfen Sie, ob der Gazefilter frei von Blockaden ist.
• Schließen Sie den Wasserversorgungsschlauch an.
• Überprüfen Sie, dass der Schlauch nicht geknickt ist.
• Drehen Sie das Wasser auf und prüfen Sie das Gerät auf Dichtigkeit.
• Drücken Sie den Abzug, damit die Luft durch die Pumpe und die Schläuche entweichen kann, sperren Sie den Abzug.
• Stecken Sie das Gerät in die Steckdose und stellen Sie den Schalter in die Ein-Stellung.
• Entsperren Sie den Abzug und verwenden Sie den Hochdruckreiniger.
Abschalten
1. Schalten Sie den Motor aus (Schalter in die Aus-Stellung stellen).
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
3. Stellen Sie die Wasserversorgung ab.
4. Drücken Sie den Abzug der Pistole, um das System drucklos zu machen.
5. Trennen Sie den Schlauch vom Hochdruckreiniger.
6. Wischen Sie alle Oberflächen des Geräts mit einem feuchten, sauberen Tuch ab.
7. Aktivieren Sie die Sicherung der Pistole.
VORSICHT: Schalten Sie IMMER den Motor des Geräts ab, BEVOR Sie die Wasserversorgung abstellen. Es kann schwere Schäden am Motor geben, wenn das Gerät ohne Wasser läuft.
VORSICHT: Trennen Sie NIEMALS das Hochdruckentladungsschlauch vom Gerät, wenn das System noch unter Druck steht. Um das Gerät drucklos zu machen, schalten Sie den Motor aus, stellen Sie die Wasserversorgung ab und drücken Sie den Abzug 2-3 Mal.
Wasserversorgung
• Achten Sie auf eine geeignete Wasserversorgung für den Hochdruckreiniger. Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse dicht sind und der Schlauch keine undichten Stellen aufweist.
• Der Zufuhrhahn sollte vollständig geöffnet werden (schalten Sie den Hochdruckreiniger noch nicht ein).
16
DE
• Drücken Sie dann den Abzug (zuerst entsperren), um Wasser durch das Gerät fließen zu lassen und Luft zu beseitigen.
Warnung! Dieses Gerät darf nur mit einer Kaltwasserquelle verwendet werden!
• Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein, sobald die Luft entfernt ist und das Wasser das Ende der Lanze erreicht hat.
Elektrische Kabel
• Stellen Sie sicher, dass alle Kabel unbeschädigt sind, bevor Sie das Gerät mit der Stromversorgung verbinden.
Schließen Sie den Hochdruckreiniger an die
Steckdose an und schalten Sie ihn über den Hauptschalter (2) ein.
4. GEBRAUCH
VORSICHT! Der Reiniger darf nur mit klarem Wasser verwendet werden; der Einsatz von ungefiltertem Wasser oder ätzenden Chemikalien beschädigt das Gerät.
• Drehen Sie den Motorschalter in die Position „0”.
• Prüfen Sie, ob die elektrische Netzspannung und Frequenz (V/Hz) den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen.
• Wenn die Stromversorgung korrekt ist, können Sie das Gerät jetzt anschließen.
• Der Elektroanschluss muss von einem quali­fizierten Elektriker vorgenommen werden. Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung zu diesem Gerät entweder eine Fehlerstrom­schutzeinrichtung versorgt, die die Versorgung unterbricht, wenn der Ableitstrom gegen Erde für 30 ms mehr als 30 mA beträgt, oder ein Ge­rät, das den Erdungsschaltkreis schützt.
VORSICHT! Die Maschine kann beim Starten elektrische Störungen verursachen.
• Wenn der Motor stoppt und nicht neu gestartet werden kann, warten Sie vor dem Neustart 2-3 Minuten. THERMOSICHERUNG AUSGELÖST
Einstellen der Düse
Abb. 2
• Das Wasser kann aus der Düse entweder als Strahl oder in Fächerform gesprüht werden. Schalten Sie zuerst den Druck ein und stellen Sie die Düse ein.
Wasserzulauffilter
Abb. 3
• Der Wasserzulauffilter muss regelmäßig überprüft werden, um Verstopfungen und Einschränkungen der Wasserversorgung der Pumpe zu vermeiden. (Abb. 3)
Verwenden der Reinigungsmittelflasche
Abb. 4
• Die Waschmitteldüse und der Tank werden so wie die Lanze am Ende der Abzugsvorrichtung angebracht. Füllen Sie den Reinigungsmitteltank mit flüssigem Reinigungsmittel. Wenn der Abzug nun bei laufendem Gerät gedrückt wird, versprüht es das Reinigungsmittel zusammen mit dem Wasser.
• Empfohlenes Reinigungsverfahren
• Lösen Sie Schmutz, indem Sie das Reinigungsmittel mit dem Fächerstrahl auf die trockene Oberfläche sprühen.
• Arbeiten Sie an senkrechten Flächen von unten nach oben. Lassen Sie das Reinigungsmittel für 1 bis 2 Minuten einwirken, es darf aber nicht trocknen. Verwenden Sie den Hochdruckstrahl, wobei die Düse mindestens 30 cm Abstand von der Oberfläche haben muss; arbeiten Sie von unten nach oben. Vermeiden Sie, dass das Abspülwasser auf Oberflächen läuft, die noch nicht abgewaschen sind.
• Abschalten des Hochdruckreinigers
Die Verwendung von Reinigungsmittel kann die Reinigungszeit drastisch reduzieren und dabei helfen, schwierige Flecken zu entfernen. Einige Reinigungsmittel wurden für bestimmte Reinigungsaufgaben mit Hilfe von Hochdruckreinigern konzipiert. Diese Reinigungsmittel sind ungefähr so flüssig wie Wasser. Die Verwendung dickflüssigerer Reinigungsmittel, z.B. Spülmittel, verstopfen das Chemikalieneinspritzsystem und verhindern so das Aufbringen des Reinigungsmittels. Die
17
DE
Reinigungsleistung von Reinigungsmitteln entsteht durch deren Auftragen auf einer Oberfläche und das Einwirken der Chemikalien über einen gewissen Zeitraum, um die Verschmutzungen zu lösen. Reinigungsmittel wirken am besten, wenn sie mit niedrigem Druck aufgetragen werden. Die Kombination von chemischem Einwirken und Abspülen mit Hochdruck ist sehr effektiv. Tragen Sie das Reinigungsmittel an senkrechten Flächen von unten nach oben auf. Dadurch wird verhindert, dass das Reinigungsmittel nach unten läuft und Streifen entstehen. Das Abspülen mit Hochdruck sollte auch von unten nach oben erfolgen. Bei besonders hartnäckigen Flecken kann es notwendig sein, zusammen mit den Reinigungsmitteln und dem Abspülen mit Hochdruck eine Bürste zu verwenden.
VORSICHT! Trennen Sie niemals das Hochdruckschlauch vom Gerät, wenn das System noch unter Druck steht.
Die korrekte Vorgehensweise ist folgende:
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger mit dem Schalter an der Maschine aus.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
3. Stellen Sie die Wasserversorgung am Wasserhahn ab.
4. Drücken Sie den Abzug der Pistole, um das System drucklos zu machen.
5. Trennen Sie den Versorgungsschlauch zur Maschine.
6. Wischen Sie alle Oberflächen des Geräts mit einem feuchten, sauberen Tuch ab.
7. Aktivieren Sie die Sicherung.
5. SERVICE & WARTUNG
Warnung! Ziehen Sie das Stromkabel (Stromquelle) vor jeglichen Wartungsarbeiten oder vor dem Lagern des Geräts ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht unter Spannung steht, wenn Wartungsarbeiten am Motor vorgenommen werden.
• Um eine gute Leistung zu gewährleisten, überprüfen und die Saug- und Reinigungsmittelfilter alle 50 Betriebsstunden.
Fehlfunktionen
Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionieren, finden Sie nachfolgend mögliche Ursachen und die entsprechenden Lösungen:
1. Nach dem Einschalten funktioniert das Gerät nicht.
• Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt oder die Steckdose ist defekt.
• Überprüfen Sie Stecker, Steckdose und
Sicherung.
• Die Netzspannung ist niedriger als die Mindestanforderung für das Starten des Geräts.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung
angemessen ist.
• Die Pumpe sitzt fest.
• Beachten Sie die Anweisungen für das
Vorgehen nach der Lagerung des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie den Motor abkühlen.
• Thermische Sicherung hat ausgelöst.
• Lassen Sie die Lanze offen und Wasser
herausfließen.
2. Schwankender Druck
• Pumpe saugt Luft
• Überprüfen, ob Schläuche und Anschlüsse
luftdicht sind
• Ventile sind verschmutzt, abgenutzt oder stecken fest. Pumpendichtungen abgenutzt.
• Reinigen und ersetzen, oder Händler
kontaktieren.
3. Wasser tritt aus der Pumpe aus
• Dichtungen abgenutzt
• Überprüfen und ersetzen, oder Händler
kontaktieren.
4. Der Motor stoppt plötzlich
• Thermoschutzschalter hat wegen Überhitzung abgeschaltet.
• Überprüfen, ob die Netzspannung
den Spezifikationen entspricht. Ein Verlängerungskabel, das zu dünn und zu lang ist, kann einen Spannungsabfall verursachen und dazu führen, dass der Motor überhitzt. Abkühlen lassen. Hochleistungsverlängerungskabel verwenden.
18
DE
5. Die Pumpe erreicht nicht den erforderlichen Druck
• Wasserzulauffilter verstopft
• Wasserzulauffilter reinigen
• Pumpe saugt Luft von Anschlüssen oder Schläuchen
• Überprüfen, ob alle Versorgungsanschlüsse
dicht sind
• Saug-/Druckventile sind verschmutzt oder abgenutzt.
• Prüfen, ob der Wasserzufuhrschlauch dicht
ist.
• Entlastungsventil steckt fest
• Ventile säubern
• Lanzendüse fehlerhaft oder abgenutzt
• Regelschraube lösen und wieder
festziehen, überprüfen und/oder ersetzen.
Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Techniker oder Dienstleister durchgeführt werden.
Reinigung
Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu verhindern. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jeder Verwendung. Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Lappen, der mit Seifenwasser angefeuchtet wurde. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da solche Substanzen die Kunststoffteile beschädigen können.
Schmierung
Das Gerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.
Lagerung und Transport
Lagern Sie den Hochdruckreiniger in gut belüfteten, trockenen Räumen mit Temperaturen von mindestens +5°C. Betreiben Sie den Reiniger mit nicht-korrosivem/nicht-toxischem Frostschutzmittel, bevor Sie ihn für den Winter einlagern.
Störungen
Falls durch Abnutzung an einem Element eine Störung entsteht, kontaktieren Sie bitte die auf der Garantiekarte gezeigte Serviceadresse. Eine Zeichnung der erhältlichen Ersatzteile befindet sich am Ende dieser Betriebsanleitung.
UMWELT
Um Transportschäden zu vermeiden, wird das Gerät in einer festen Verpackung geliefert, die zum größten Teil aus wiederverwertbaren Stoffen entsteht. Beachten Sie deshalb die Optionen zum Recycling der Verpackung.
Beschädigte bzw. zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen zu den entsprechenden Recycling-Stationen gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll. Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden sollen, getrennt gesammelt und auf umweltgerechte Weise entsorgt werden. Das Produkt und die Bedienungsanleitung können Änderungen unterliegen. Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der mitgelieferten Garantiekarte.
19
NL
HOGEDRUKREINIGER
De nummer in deze tekst verwijzen naar de diagrammen op pagina 2-3.
Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid
van anderen raden wij aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u de machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde documentatie voor later gebruik.
Introductie
De GRM1013_1 hogedrukreiniger is een snelle en efficiënte oplossing voor het reinigen van voertuigen, machines, boten, gebouwen enz. door hardnekkig vuil te verwijderen met schoon water in combinatie met chemische schoonmaakmiddelen. Als u chemische schoonmaakmiddelen gebruikt, gebruik dan alleen biologisch afbreekbare soorten. Reinig voertuigen alleen op plaatsen waar zich geschikte olie-afscheiders bevinden.
Inhoud
1. Machine-informatie
2. Veiligheidsinstructies
3. Montage
4. Gebruik
5. Service & onderhoud
1. MACHINE INFORMATIE
Technische specificaties
Voltage 230 V~ /50Hz Ingangsvermogen 1850 W Max. druk watertoevoer 4 bar Toegestane druk 135 bar Max. watertemperatuur 50° C Max. doorstroomsnelheid 7.1 l/min Lengte van de waterslang 6 m Gewicht 6,5 kg IP class IPX5 LPA (geluidsdruk) 82 dB(A), K=3 dB(A) LWA (akoestische voeding) 97 dB(A) Trillingsgetal <2.5 m/s
2
Inhoud van de verpakking
1 Hogedrukreiniger 1 Slang 1 Trekker 1 Spuitlanshouder (2 st.) 1 Slanghouder en schroeven 1 Lansverlenging 1 Verstelbare spuitmond voor lans 1 Fles schoonmaakmiddel 1 Turbo spuitlans 1 Vaste borstel 1 Draaiende borstel 1 Veiligheidsinstructies en bediening 1 Garantiekaart
Controleer het apparaat, eventuele losse onderdelen en accessoires op beschadigingen die veroorzaakt zijn tijdens het transport.
Productinformatie
Afb. 1.
1. Hogedrukwasser
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Water-ingang
4. wiel
5. Water-uitgang
6. Pistoolhouder
7. Handgreep
8. Slanghaak
9. Spuitpistool
10. Verstelbare sproeistaf
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Uitleg van de symbolen
Geeft risico op persoonlijke letsel, overlijden of beschadiging aan het apparaat in het geval van het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding.
Geeft het gevaar van een elektrische schok aan.
Richt de waterstraal NOOIT op mensen of dieren. Richt de waterstraal NOOIT richting op de unit zelf, de elektrische onderdelen of andere elektrische apparatuur.
20
NL
De machine is niet bedoeld om aangesloten te worden op de drinkwatervoorziening.
Veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische machines dient u ten alle tijden de veiligheidsregels in acht te nemen die van toepassing is in uw land om het risico op brand, elektrische schok en persoonlijk letsel. Lees de volgende veiligheidsinstructies en de bijgesloten veiligheidsinstructies.
Elektrische veiligheid
• Controleer altijd of uw voltage correspondeert met de waarde op de typeplaat.
• Bij het vervangen van oude kabels of stekker:
• Gooi oude kabels of stekkers direct weg zodra u deze heeft vervangen door nieuwe. Het is gevaarlijk om de stekker van een losse kabel in een stopcontact te steken.
• Bij het gebruik van verlengkabels:
• Gebruik alleen een goedgekeurde verlengkabel die geschikt is voor de machinevoeding. De kernen moeten een diameter hebben van minimaal 1,5 mm2.
Als de verlengkabel op een haspel zit, rol dan
de kabel in zijn geheel uit.
• Alle elektrische verbindingen zoals een verleng­kabel moet goedgekeurd en waterbestendig zijn voor outdoor gebruik en zo zijn aangemerkt.
Verlengkabels moeten 3-aderig zijn, waarvan
een AARDE is.
Schakel de machine direct uit wanneer:
• Onderbreking van de netstekker kan leiden tot schade.
• Een kapotte schakelaar
• Rook of geur van verschroeidheid
Specifieke veiligheidsregels
De GEBRUIK en ONDERHOUD handleiding maakt een essentieel onderdeel uit van de schoonmaakuitrusting en moet op een veilige plek bewaard worden voor toekomstig gebruik. Als u de reinger verkoopt, dient u de handleiding aan de nieuwe eigenaar te geven.
• Verzeker u ervan dat de reiniger op de juiste manier van water voorzien wordt, voordat u deze aanzet. Gebruik van de reiniger zonder water kan de zegels beschadigen.
• Haal de stekker er niet uit door aan de elektri­citeitskabel te trekken.
• Als u zich te ver van het te reinigen object bevindt, verplaats de reiniger dan niet door de trekken aan de hogedrukspuit, maar gebruik de handgreep.
• In de versies die niet uitgerust zijn met een TSS apparaat, gebruik de reiniger dan niet lan­ger dan 1-2 minuten met het pistool gesloten omdat dit de afdichting kan beschadigen.
• Bescherm de reiniger tegen bevriezing in de winter.
• Zorg ervoor dat de ventilatierooster vrij blijven tijdens het gebruik.
• De kabeldoorsnede van verlengkabels moet in proportie zijn ten opzichte van de kabellengte. Hoe langer de verlengkabel is, des te langer de kabeldoorsnede. Bij een grotere kabeldoor­snede. De kabels die gebruikt moeten worden moeten van beveiligingsniveau „IPX5” zijn.
• Plaats de reiniger ZO DICHTBIJ MOGELIJK bij de watertoevoer.
• De verpakking is eenvoudig recyclebaar en moet weggegooid worden volgens de wet- en regelgeving in het land van installatie.
• Gebruik de reiniger uitsluitend met de bijho­rende accessoires en vervangingsonderdelen die goedgekeurd zijn door de fabrikant. Door de originele accessoires en vervangingsonder­delen te gebruiken bent u verzekerd van een veilig, probleemloos gebruik.
• De reiniger moet gebruikt worden op een veili­ge, stabiele ondergrond.
• Vermijd het onopzettelijk indrukken van de trekker. Draag de lans/trekker nooit met uw hand op de trekker. Maak altijd gebruik van de startvergrendeling.
• Verzeker u ervan dat het beveiligingsslot op de trekker inschakelt als u klaar bent met het gebruik van de drukreiniger, om onopzettelijk indrukken te voorkomen. (afb. 5)
• Lees alle instructies voor ingebruikname van de machine.
• Machines moeten niet geopereerd worden door kinderen. Kinderen moeten onder toe­zicht staan om te verzekeren dat ze niet kun­nen spelen met de machine. Deze machine moet niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke of sensorische vermogens, of gebrek aan erva­ring en kennis.
21
NL
• De elektrische stroomtoevoer moet worden aangelegd door een gekwalificeerd persoon en in overeenstemming zijn met IEC 603641. De elektrische toevoer van deze machine moet oftewel een foutstroombeveiliging bevatten die de toevoer van van stroom onderbreekt als lekkende stroom naar de aarde 30 mA voor 30 ms overschrijdt oftewel een apparaat dat het aardcircuit bewijst.
• De machine is bedoeld voor gebruik boven de 0 graden. (Alleen voor machines met een stroomkabel van H05VV-F)
• Wat de doen in het geval van een ongeluk (bijv. contact met schoonmaakmiddelen): spoelen met ruim schoon water) of uitschakelen om onveilige situaties te voorkomen.
• Deze machine is geschikt voor gebruik met de schoonmaakmiddelen die geleverd of aange­raden worden door de fabrikant. Het gebruik van andere middelen kan een ongewenst ef­fect hebben op de veiligheid van de machine.
• Het wordt aanbevolen voor de gebruiker van de machine om gehoorbescherming te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet binnen het bereik van mensen die geen beschermende kleding dragen.
• Richt de waterstraal niet direct op uzelf of ande­re om kleding of schoenen schoon te spuiten.
• Ontploffingsgevaar - spuit niet met ontvlamba­re vloeistoffen.
• Hogedrukslangen, aansluitingen en koppel­stukken zijn belangrijk voor de veiligheid van de machine.
Gebruik alleen slangen, aansluitingen en kop-
pelstukken die worden aanbevolen door de fabrikant.
• Om de veiligheid van de machine te verze­keren, dient u alleen originele onderdelen of onderdelen die goedgekeurd zijn door de fa­brikant te gebruiken.
• Water dat door de terugslagklep heeft ge­stroomd is niet meer drinkbaar.
• De machine moet worden afgesloten van de stroomvoorziening door de stekker uit het stopcontact te halen tijdens het schoonmaken of onderhoud en bij het vervangen van de ma­chine voor een ander functie.
• Probeer op een afstand van tenminste 30cm.
bij het gebruik van de straal om geschilderde oppervlakken te reinigen om beschadiging van het schilderwerk te voorkomen.
• Gebruik de machine niet als een stroomkabel of andere belangrijke onderdelen van de ma­chine beschadigd zijn, bijvoorbeeld veiligheids­apparaten, hogedrukslangen en startpistool.
• Als een bestaande kabel wordt gebruik dan moet de stekker en het stopcontact waterbe­stendig zijn.
• Verkeerde verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn.
Als er een verlengkabel gebruik wordt dan
moet deze geschikt zijn voor outdoor gebruik en de verbinding moet droog en boven de grond gehouden worden. Het wordt aanbevo­len om een kabelhaspel te gebruiken die het stopcontact tenminste 60mm boven de grond houdt.
• Om letsel te vermijden als gevolg van onbe­doeld resetten van de thermische uitval, moet dit apparaat niet worden aangestuurd door een extern schakelapparaat zoals een timer en niet worden aangesloten op een circuit dat regelmatig aan- en uit geschakeld wordt.
• Om de veiligheid van de machine te verzeke­ren mogen alleen originele onderdelen (inclu­sief spuitstuk) of onderdelen die goedgekeurd zijn door de fabrikant gebruikt worden. In het geval van beschadiging mag de machine niet gebruikt worden voordat deze zijn vervangen.
• Pas op voor het gevaar van de terugslag van de straal bij het openen van het startpistool en houdt het pistool stevig vast met uw handen.
• Om het risico van verwonding te verminde­ren, is strikt toezicht nodig als u de machine gebruikt in de buurt van de kinderen. De ho­gedrukreiniger mag niet gebruikt worden door kinderen of ongetrainde personen.
• Zorg dat u weet hoe u de machine kunt stop­pen en de druk snel kunt laten teruglopen. Zorg dat u bekend bent met de bediening.
• Blijf alert en kijk wat u doet.
• Hanteer de machine niet als u vermoeid of on­der invloed van alcohol of drug bent.
• Houd de werkplek vrij van personen.
• Overstrek uzelf niet en ga niet op een instabie­le ondergrond staan. Sta altijd stevig en geba­lanceerd op de vlakke grond.
• Volg de onderhoudsinstructies in de handlei­ding.
• Deze machine moet op de vlakke grond staan. Als er een defect of storing optreedt, dan is aarding het pad van de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico op elektrische
22
NL
schok te verminderen. De stekker moet in een geschikt contact gestoken worden dat op de juiste manier geïnstalleerd is in overeenstem­ming met de lokale code en verordeningen. Het voltage (V/Hz) van de machine moet in overeenstemming zijn met het het voltage van de lokale stroomtoevoer.
• Controleer met een gecertificeerde elektricien of servicemedewerker als u niet zeker weet of het stopcontact geaard is. Maak geen aanpas­singen aan de stekker die is meegeleverd met de machine. Als de stekker niet in het stopcon­tact past, zorg dan voor een geschikt contact met een gekwalificeerde elektricien. Gebruik niet zomaar elke adapter met deze machine
• Gebruik alleen 3-aderige verlengkabels welke 3-prong aardingstype stekkers hebben en 3-polige stekkers kabelconnectors voor het aansluiten van de machine. Gebruik alleen ver­lengkabels die geschikt zijn voor outdoor-ge­bruik en het stopcontact dient waterdicht te zijn. Deze verlengkabels zijn voorzien van een markering „Geschikt voor gebruik met outdoor machines; binnen bewaren indien niet in ge­bruik.” Gebruik alleen verlengkabels die een elektrisch vermogen hebben dat niet minder is dan het vermogen van de machine. Gebruik geen beschadigde verlengkabels. Controleer de verlengkabel voordat u deze gebruikt en ver­vang de kabel indien deze beschadigd is. On­juiste verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn. Ben voorzichtig met de verlengkabel en trek niet aan de kabel om deze los te koppelen. Houd de kabel uit de buurt van hitte en scherpe randen.
Maak de verlengkabel altijd los van de op-
vangbak voordat u de machine loskoppelt van de verlengkabel.
• Om het risico op elektrocutie te voorkomen, dient u de machine niet aan te zetten als het regent of stormt. Houd alle aansluitingen droog en weg van de grond. Raak de stekker niet aan met natte handen. Het is strikt verbo­den om water te laten lekken in de machine.
• Als de machine ingeschakeld is starten de in­terne pompen en deze blijven aan zelfs als de trekker niet wordt ingedrukt. Het aanzetten van de machine voor langer dan 3 minuten zonder de trekker aan te zetten kan resulteren in hit­teschade aan de motor en pompen. Laat de machine a.u.b. niet zonder toezicht aan staan of langer dan 3 minuten ongebruikt.
• Zorg voor een constante watervoorziening als de machine aan staat. Zonder watercirculatie raakt de afdichting van de machine bescha­digd.
• De lanstraal moet binnen een of twee minuten nadat de machine gestart is aangezet worden. Anders kan de temperatuur van het circuleren­de water in de machine stijgen tot een kritiek punt, wat schade veroorzaakt aan de afdich­tingsringen in de machine.
• Start de machine niet in een plek waar het erg koud is om te voorkomen dat de stroom be­vriest.
• Deze machine is ontworpen voor gebruik met water, gebruik geen bijtende chemicaliën.
• Gebruik het schoonmaakmiddel dat meegele­verd is of aangeraden wordt door de fabrikant.
• Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn als ze verkeerd gebruikt worden. De straal mag nooit gericht worden op personen, dieren, elektri­sche uitrusting of de machine zelf. Hogedruk­reinigers mogen niet gericht worden op de flank van een autoband omdat deze bescha­digd zouden kunnen raken.
• Richt de straal niet direct op uzelf of andere om kleding of schoenen schoon te spuiten.
• Koppel de stroom af voordat u onderhoud uit­voert.
• Als de netkabel beschadigd is moet deze vervangen worden door de fabrikant of ser­vicemedewerkers of een ander gekwalificeerd persoon om risico’s te voorkomen.
• Gebruik de machine niet als een stroomkabel of andere belangrijke onderdelen van de ma­chine beschadigd zijn, zoals veiligheidsappa­raten, hogedrukslangen en startpistool.
• Houdt rekening met de terugslag van de wa­terstraal als de machine aangezet wordt.
• Als de machine beweegt en geïnstalleerd wordt, moet de machine plat zijn. De machine moet verplaatst worden door aan de hand­greep te trekken.
• Aansluiten op de watervoorziening. De ma­chines zijn niet geschikt voor aansluiting op de een draagbare watervoorziening. Sluit de machine aan op de watervoorziening. (dit kan een watertank zijn).
• Verzeker u ervan dat de waterdruk tussen de
0.01MPa en 0.4MPa ligt. De inlaatpijp moet ten­minste 5M lang. Gebruik de pijp niet als de pijp beschadigd is. Als u de machine aansluit aan de
23
NL
draagbare hoofdkraan, moet u een terugslagklep installeren in de waterpijp om het teruglopen van smerig water in de waterleiding te voorkomen. De terugslagklep moet in overeenstemming zijn met EN 60335-2-79 ANNEX AA.
3. MONTAGE EN GEBRUIK
De motor van deze hogedrukreiniger draait NIET. Deze werkt alleen als de de trekker wordt ingedrukt.
• Sluit de uitlaatslang aan op de reiniger en plaats het spuitpistool op de uitlaatslang.
• Sluit de spuitmond en de spuitmondverlenging aan.
• Controleer of de gaasfilter vrij van blokkades is.
• Sluit de waterslang aan.
• Controleer of er geen knikken in de slang zitten.
• Zet het water aan en controleer op lekkages.
• Druk de trekker in om de pomp en de slangen te ontluchten en vergrendel de pistoolveiligheidsslot.
• Sluit de machine aan en zet de schakelaar aan.
• Vergrendel de trekker en gebruik de hogedrukreiniger.
Uitschakelen
1. Zet de motor uit (schuif de schakelaar naar UIT).
2. Ontkoppel de unit van de stroomvoorziening.
3. Watervoorziening. uitzetten.
4. Druk op de starten van het pistool om het systeem vrij van druk te maken.
5. Koppel de tuinslang los van de hogedrukreiniger.
6. Maak de gehele oppervlakte van de unit schoon met een vochtige doek.
7. Gebruik het pistoolveiligheidsslot.
WAARSCHUWING: Zet de motor ALTIJD uit VOORDAT u de watertoevoer uitzet. De motor kan beschadigd raken als deze loopt zonder water.
WAARSCHUWING: Koppen de hogedrukslang NOOIT los van de machine terwijl er nog druk op het systeem staat. Om het systeem vrij van druk te maken schakelt u de motor uit en de watertoevoer uit en drukt u de trekker 2-3 keer in.
Watertoevoer
• Verzeker u ervan dat u een juiste watertoevoer heeft om de druk in de reiniger te voeden. Controleer of alle verbindingen vast zitten en er geen lekken in de slang zitten.
• De kraan dient geheel open te staan (zet de reiniger nog niet aan).
• Vervolgens drukt u de trekker in (ontgrendel eerst het pistoolveiligheidsslot) om water door de unit te laten lopen en lucht te verwijderen.
Waarschuwing! Deze unit kan alleen gebruikt worden met koud water!
• Druk op de hogedrukreiniger zodra alle lucht verwijderd is en het water het einde van de spuitlans bereikt heeft.
Elektrische kabels
• Verzeker u ervan dat alle kabels onbeschadigd zijn voordat u deze aansluit op de stroomtoevoer.
Steek de hogedrukreiniger in de het
stopcontact en zet de unit aan met de hoofdschakelaar (2).
4. GEBRUIK
WAARSCHUWING! De reiniger kan alleen gebruikt wordt met schoon water, het gebruik van ongefilterd water of bijtende substanties beschadigen de reiniger.
• Zet de schakelaar van de motor in de „0” stand.
• Controleer of het voltage en de frequentie (Vol/ Hz) overeenkomt met de voltage die wordt aangegeven op de informatieplaat van de reiniger.
• Als de stroom goed is aangesloten kunt u de reiniger aansluiten.
• De elektrische voedingsaansluiting moet worden gemaakt door een gekwalificeerde elektricien. Het wordt aanbevolen dat de stroomtoevoer van deze machine een foutstroombeveiliging bevat die de toevoer van van stroom onderbreekt als de lekkende stroom naar de aarde 30 mA voor 30 ms overschrijdt of een apparaat dat het aardcircuit bewijst.
24
NL
WAARSCHUWING! De machine kan elektrische storingen veroorzaken bij het starten.
• Als de motor stop en niet meer start, wacht dat 2-3 minuten voordat u het opnieuw probeert. THERMISCHE UITVAL GESPRONGEN
De spuitmond aanpassen
Afb. 2.
• Het water kan uit de mond gespoten worden in een lineare vorm of in waaiervorm. Schakel eerst de druk in en pas dan de spuitmond aan.
Filterzeef
Afb. 3.
• De filterzeef moet regelmatig gecontroleerd worden om blokkades te voorkomen en het water naar de pomp te laten lopen. (afb. 3)
Gebruik van de schoonmaakmiddelfles
Afb. 4.
• De schoonmaakspuit en tank kan worden aangesloten op de trekker op dezelfde manier als de spuitlans. Vul de schoonmaaktank met vloeibare reiniger. Als de trekker nu wordt ingedrukt terwijl de machine aanstaat, wordt het schoonmaakmiddel tegelijk met het water gesproeid.
• Aanbevolen reinigingsproces
• Verwijder vuil door schoonmaakmiddel te gebruiken met de waaierstraal op de droge oppervlakte.
• Op verticale oppervlaktes werkt u van onder naar boven. Laat het middel 1-2 minuten inwerken maar zorg dat het niet uitdroogt. Pas de hogedrukstraal toe en houd de spuitmond tenminste 30cm (10 in) van de oppervlakte, waarbij u van boven naar beneden werkt. Vermijd dat het spoelwater op ongewassen oppervlaktes loopt.
• De hogedrukreininger uitschakelen
Het gebruik van schoonmaakmiddelen kan de schoonmaaktijd aanzienlijk verkorten en helpen bij het verwijderen van hardnekkig vuil. Sommige schoonmaakmiddelen zijn speciaal aangepast voor specifieke schoonmaaktaken met de hogedrukreiniger. Deze middelen zijn ongeveer zo dik als water. Het gebruik van dikkere middelen, zoals afwasmiddel verstopt
het chemische injectiesysteem en voorkomt dat het schoonmaakmiddel wordt aangebracht. De schoonmaakkracht van schoonmaakmiddelen ontstaat door ze in te laten werken op een oppervlakte en de ingrediënten de kans te geven om vuil af te breken. Schoonmaakmiddelen werken het best als ze op lage druk worden toegediend. De combinatie van chemische actie en spoelen op hoge druk is zeer effectief. Op verticale oppervlaktes dient het middel aangebracht te worden door van beneden naar boven te werken. Dit voorkomt dat het schoonmaakmiddel naar beneden loopt en strepen maakt. Spoelen op hoge druk moet ook worden gedaan van beneden naar boven. Voor sommige hardnekkige vlekken kan het nodig zijn om een borstel in combinatie met schoonmaakmiddelen te gebruilken en op hoge druk te spoelen.
WAARSCHUWING! Koppel de hogedrukslang NOOIT los van de machine terwijl er nog druk op het systeem staat.
Volgen van de juiste procedure:
1. Schakel de drukreininger uit door de schakelaar op de machine te gebruiken.
2. Ontkoppel de unit van de stroomvoorziening.
3. Zet de watertoevoer van de kraan uit.
4. Druk op de starten van het pistool om het systeem vrij van druk te maken.
5. Koppel de slang los van de machine
6. Maak de gehele oppervlakte van de unit schoon met een vochtige doek.
7. Gebruik het beveiligingsslot.
5. SERVICE & ONDERHOUD
Waarschuwing! Koppel de kabel los van de stroomvoorziening voordat u onderhoud uitvoert of de machine klaar maakt voor opslag.
• Verzeker u ervan dat machine niet live is als u onderhoud uitvoert aan de motor.
• Om een goede prestatie te verzekeren, controleer u de zuiging en de schoonmaakfilters na elke 50 uur gebruik.
25
NL
Storing
Als de machine niet correct functioneer dan zijn er een aantal mogelijke oorzaken. Hieronde worden een aantal passende oplossingen gegeven:
1. De machine is ingeschakeld, maar start niet
• De stekker is niet goed aangesloten of het stopcontact is defect.
• Controleer de stekker, het stopcontact en
de zekering.
• Het voltage is lager dan de minimale vereiste om op te starten.
• Controleer of het voltage juist is.
• De pomp is defect.
• Ga naar de instructies voor na-opslag
instructies. Zet de unit uit en laat de motor afkoelen.
• De thermische beveiliging is gesprongen.
• Laat de spuitlans open en laat het water
doorstromen.
2. Fluctuerende druk
• De pomp zuigt lucht aan
• Controleer of de slangen en verbindingen
luchtdicht zijn
• De kleppen zijn vervuild, versleten of vastgelopen. De pompafdichting is versleten.
• Maak dit schoon of ga naar de dealer.
3. Het water lekt uit de pomp
• De afdichting is versleten
• Controleer en vervang of ga naar de dealer.
4. De motor stopt plotseling
• De thermische bedieningsschakelaar is gesprongen als gevolg van oververhitting.
• Controleer of het voltage juist is. Een verlengkabel die te dun en lang is kan een voltageverlies veroorzaken en de motor oververhitten. Laat het afkoelen. Gebruik intensieve verlengkabel.
5. De pomp bereikt niet de benodigde druk
• Watertoevoer, filter is verstopt
• Maak de watertoevoerfilter schoon
• De pomp zuigt lucht van verbindingen of slangen
• Controleer of de slangen en verbindingen
vastzitten
• Zuiging en lever kleppen zijn verstopt of versleten
• Controleer of de waterslang niet lekt
• Onlaadklep zit vast
• Maak de kleppen vrij
• De spuitland is niet juist of versleten
• Maak de schroef los en draai opnieuw aan. Controleer en/of vervang.
Reparaties en service kan alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde tecnicus of servicebedrijf.
Schoonmaken
Houd de ventilatieslots van de machine schoon om oververhitting van de motor. Maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek, bij voorkeur na elk gebruik. Houd de ventilatiekoker vrij van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met een zachte, vochtige doek en een beetje zeep. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammoniak enz. omdat deze substanties de plastic onderdelen kunnen beschadigen.
Smering
Het apparaat heeft geen extra smering nodig.
Opslag en vervoer
Bewaar de hogedrukreiniger in goed geventileerde ruimtes met temperaturen die niet lager gaan dan +5°C. Gebruik de reiniger met niet bijtende stoffen/niet giftige antivries voordat u deze opslaat voor de winter.
Storingen
Neem contact op het service adres dat vermeld wordt op de garantiekaart als er zich een storing voordoet door slijtage in een element. Een tekening van de reserve-onderdelen die gekocht kunnen worden is bijgesloten aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
26
NL
MILIEU
Om beschadiging tijdens transport te voorkomen, wordt het apparaat in een stevige verpakkingen die voornamelijk bestond uit recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de opties voor het recyclen van de verpakking.
Beschadigde en/of weggegooide elektronische apparaten moeten worden weggebracht naar de geschikte recycling stations.
Alleen voor EC landen
Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/ EC betreffende afgedankte Elektrische en Elektronische apparatuur en de implementatie hiervan in nationaal recht, moeten elektrische gereedschappen die niet langer gebruikt worden apart ingezameld en weggegooid worden op een milieuvriendelijk manier. Het product en de gebruiksaanwijzing zijn onderhevig aan verandering. Specificaties kunnen worden veranderd zonder voorafgaande kennisgeving.
GARANTIE
Lees de garantievoorwaarden van de aparte garantiekaart die bijgesloten is.
27
FR
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION
Les numéros dans le texte renvoient aux diagrammes des pages 2 à 3.
Pour votre sécurité et celle des autres,
nous vous recommandons de lire ce manuel d’utilisation attentivement avant d’utiliser cette machine. Conservez ce manuel d’utilisation et la documentation fournie avec la machine pour pouvoir vous y référer dans le futur.
Introduction
Le nettoyeur à haute pression GRM1013_1 sert à rapidement et efficacement nettoyer les véhicules, machines, bateaux, bâtiments, etc... Il élimine la saleté incrustée à l’aide d’eau et de détergents chimiques. Lorsque vous utilisez des détergents chimiques, n’utilisez que ceux de type biodégradable. Ne nettoyez les moteurs de véhicules que dans des zones où des récupérateurs d’huile appropriés sont installés.
Table des matières
1. Informations sur la machine
2. Consignes de sécurité
3. Assemblage
4. Utilisation
5. Entretien et maintenance
1. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Caractéristiques techniques
Tension 230 V~ /50Hz Puissance absorbée 1850 W Alimentation en eau, pression max. 4 bar Pression admissible 135 bar Température de l’eau max. 50° C Débit d’eau max. 7,1 l/min Longueur du tuyau 6 m Poids 6,5 kg Classe IP IPX5 LPA (Pression acoustique) 82 dB(A), K=3 dB(A) LWA (Puissance acoustique) 97 dB(A) Valeur Vibrations <2,5 m/s
2
Contenu de l’emballage
1 nettoyeur à haute pression 1 tuyau 1 gâchette 1 support de lance (2 unités) 1 poignée pour le tuyau + vis 1 rallonge de lance 1 buse de lance réglable 1 bidon à détergent 1 lance Turbo 1 brosse fixe 1 brosse rotative 1 consignes de sécurité et d’utilisation 1 carte de garantie
Vérifiez l’absence de dommages dus au transport sur l’appareil, les pièces et les accessoires.
Informations sur le produit
Fig. 1
1. Nettoyeur à haute pression
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Arrivée d’eau
4. roue
5. Sortie d’eau
6. Support de pistolet
7. Poignée
8. Crochet d’enroulage du tuyau
9. Pistolet pulvérisateur
10. Régleur de jet
2. CONSIGNES DE SECURITE
Explication des symboles
Indique un risque de blessure, perte de vie ou endommagement de l’outil possibles, en cas de non-respect des consignes de ce manuel.
Indique un risque de choc électrique.
NE dirigez PAS le jet d’eau vers des personnes ou des animaux. NE dirigez PAS le jet d’eau vers l’appareil lui-même, les pièces électriques ou d’autres équipements électriques
28
FR
La machine n’est pas conçue pour être raccordée au réseau d’eau potable.
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez des machines électriques, respectez toujours la réglementation applicable en matière de sécurité dans votre pays, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Lisez les consignes de sécurité suivantes ainsi que celles jointes.
Sécurité électrique
• Vérifiez toujours que la tension de votre réseau correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Si vous remplacez les câbles ou les prises usagés :
• Jetez les câbles et les prises usagées immédiatement après les avoir remplacés par des neufs. Il est dangereux de brancher la prise d’un câble endommagée dans une prise de courant.
• Si vous utilisez des ralllonges de câble :
• N’utilisez qu’une rallonge recommandée, correspondant à la puissance de la machine. L’âme du câble doit avoir un diamètre d’au moins 1,5 mm2.
Si la rallonge est sur un enrouleur, déroulez-le
entièrement.
• Tous les raccords électriques, de la rallonge par exemple, doivent être de type étanches à l’eau pour une utilisation en extérieure et être marqués en conséquence.
Les rallonges doivent disposer de trois
conducteurs dont un de TERRE.
Eteignez immédiatement la machine en cas de :
• Défaillance de la prise secteur ou celle du câble d’alimentation, endommagement du câble d’alimentation.
• Défaillance de l’interrupteur
• Fumée ou odeur de brûlé provenant d’un isolant
Consignes de sécurité particulières
Le manuel d’UTILISATION et de MAINTENANCE fait partie intégrante du nettoyeur et il doit être conservé dans un lieu sûr pour pouvoir s’y référer dans le futur. Si vous vendez le nettoyeur, le manuel doit être
remis au nouveau propriétaire.
• Avant de démarrer le nettoyeur, assurez­vous qu’il est correctement alimenté en eau. L’utilisation du nettoyeur sans eau peut endommager les joints.
• Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble électrique.
• Si vous êtes trop loin de l’objet à nettoyer, ne déplacez pas le nettoyeur en tirant sur le tuyau à haute pression ; utilisez la poignée existante.
• Pour les versions qui ne sont pas équipées du dispositif TSS, ne faites pas fonctionner le nettoyeur plus de 1 à 2 minutes pistolet fermé, cela pourrait endommager les joints.
• Protégez le nettoyeur du gel pendant l’hiver.
• N’obstruez pas les grilles d’aération pendant le fonctionnement.
• La section des rallonges utilisées doit être proportionnelle à leur longueur. Cela signifie que plus le câble est long, plus la section doit être importante. Des câbles d’un niveau de protection „IPX5” doivent être utilisés.
• Placez le nettoyeur AUSSI PRES QUE POSSIBLE de l’alimentation en eau.
• L’emballage est recyclable et doit être jeté conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation.
• N’utilisez le nettoyeur qu’avec des accessoires et des pièces détachées approuvés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires et de pièces détachées d’origine garantissent un fonctionnement sûr et durable.
• Le nettoyeur doit être utilisé, posé sur une surface sûre et stable.
• Evitez le déclenchement involontaire de la gâchette. Ne portez pas l’ensemble lance/ gâchette, le doigt posé sur la gâchette. Utilisez toujours le mécanisme de verrouillage de la gâchette.
• Assurez-vous d’utiliser le verrou de sécurité de la gâchette lorsque vous avez fini de vous servir du nettoyeur, afin d’éviter toute mise en marche accidentelle. (fig 5)
• Lisez toutes les consignes avant d’utiliser la machine.
• Les machines ne doivent pas être utilisées par les enfants.
Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes (dont les enfants)
Loading...
+ 64 hidden pages