Ferm FTMC-12V User Manual

Art. No. HGM1007
FTMC-12V
www.ferm.com
GB
D
NL
F
I
USERS MANUAL 06
GEBRAUCHSANWEISUNG 17
GEBRUIKSAANWIJZING 28
MODE D’EMPLOI 39
MANUAL DE INSTRUCCIONES 50
MANUAL DE INSTRUÇÕES 60
MANUALE UTILIZZATI 71
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
82
O∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 94
www.ferm.com 0602-22.1
GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
GR Hρούµε το δικαίωµα αλλαγών
RUS
GR
Ferm 10702 Ferm
Fig.1
Fig.2
Exploded view
Ferm 03106 Ferm
Spare parts list FTMC-12V
Ferm No. Description Position No.
400670 Main switch 2 400671 Safety switch 3,4 400672 Blade guard 10 400673 Hedge trimmer blade 11 400674 Battery 12 400675 Adapter 15 400676 Branch cutter 17 400677 Grass shear 18
Fig.4
Fig.5
Fig.3
Ferm 105
Εγγύηση
Για τους ρους της εγγύησης,διαβάστε την κάρτα εγγύησης στο πίσω µέρος αυτών των οδηγιών χρήσεως.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ (GR)
∆ηλώνουµε µε αποκλειστική µας ευθύνη,τι αυτ το προϊν πληροί τα παρακάτω
πρτυπα ή τα έγγραφα προτύπων.
EN60745-1,EN 774
σύµφωνα µε τους κανονισµούς.
98/37/EEC,73/23/EEC, 89/336/EEC,2000/14/EEC
απ 01-02-2006
ZWOLLE NL
W.Kamphof Τµήµα ποιοτικού ελέγχου
∆εδοµένου τι η διαρκής βελτίωση των προϊντων µας αποτελεί πολιτική της εταιρείας µας,επιφυλασσµεθα του δικαιώµατος να τροποποιούµε τις προδιαγραφές του προϊντος χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Ολλανδία
04 Ferm
Fig.6
Fig.7
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
Ferm 5
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
104 Ferm
∆ιερεύνηση και εξάλειψη των ελαττωµάτων
Βλαβες
Εάν προκύψει κάποια βλάβη π.χ.λγω της φθοράς κάποιου εξαρτήµατος, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το Κέντρο επισκευών που αναγράφεται στην κάρτα εγγύησης.Στο πίσω µέρος αυτού του εγχειριδίου υπάρχει ένα αναπτυγµένο διάγραµµα,στο οποίο παρουσιάζονται τα εξαρτήµατα που µπορείτε να παραγγείλετε.
Περιβάλλον
Για να µην πάθει ζηµιά το µηχανήµα κατά τη µεταφορά,παραδίδεται µέσα σε κλειστή συσκευασία.Τα περισστερα αττ τα υλικά συσκευασίας µπορούν να ανακυκλωθούν. Πήγαίνετε αυτά τα υλικα στα κατάλληγα σηµεία ανκύκλωσης.
Ελαττωµατικά και / ή απορριµµένα ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά αντικείµενα πρέπει να συλλέγονται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακυκλώσεως.
Πρ*βληµα
Η µηχανή δε λειτουργεί
Η κοπτική λεπίδα είναι
ασυνήθης θερµή
Η λεπίδα δεν κινιέται.
Μην πατάτε τον διακπτη,ταν η λεπίδα είναι σφηνωµένη.
Μειωµένος χρνος
κοψίµατος
∆υνατές αιτίες
Αδύνατη µπαταρία
Στοµωµένη κοπτική
λεπίδα
Ζηµιωµένη κοπτική
λεπίδα
Αµελής λάδωµα
Άδεια µπαταρία
Φραγµένη λεπίδα
Σκουριασµένη λεπίδα
Αµελής λίπανση της
λεπίδας
Η λεπίδα χρειάζεται να
καθαριστεί
Βλαβερή τεχνική
κοψίµατος
Η µπαταρία δεν είναι
επαρκώς φορτισµένη
∆υνατές λύσεις
Φορτίστε τη µπαταρία
Αλλάξτε τη λεπίδα
Αλλάξτε τη λεπίδα
Λαδώστε τη λεπίδα
Φορτίστε τη µπαταρία
Εξαλείψτε τα εµπδια
απ τη λεπίδα (αποσυνδέστε τη µηχανή)
Αλλάξτε τη λεπίδα
Λαδώστε τη λεπίδα
Καθαρίστε και λαδώστε
την λεπίδα
∆είτε τις συµβουλές του
κοψίµατος,σελίδα 11
Φορτίστε τη µπαταρία,
δείτε τις συµβουλές για την φρτιση της µπαταρίας
I
RUS
GR
Fig.8
Fig.9
Ferm 103
6.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε,τι η µπαταρία είναι αποσυνδεµένη και πριν αρχίσετε να
χειρίζεστε τη λεπίδα φοράτε προφυλακτικά γάντια.
Για να εξασφαλίσετε βάσιµη λειτουργικτητα για πολύν καιρ,εκτελείτε ταχτικά την ακλουθη συντήρηση:
• Ελέγξτε τα προφανείς ελαττώµατα, πως είναι οι χαλαρωµένες η βλαβερές λεπίδες,χαλαρωµένη στερέωση και φθαρτά η χαλασµένα αξεσουάρ.
• Ελέγξτε εάν τα καλύµµατα και οι προφυλακτικοί εξοπλισµοί δεν είναι βλαβερά και εάν είναι σωστά στερεωµένα.
Συντήρηση της λεπίδας:
• Κατά το χειρισµ µε τη λεπίδα η τον καθαρισµ της λεπίδας φοράτε γάντια.
• Πάντα καθαρίζετε την κοπτική λεπίδα µετά τη δουλειά και περιποιείστε την µε λιπαντικ ράντισµα.Εφσον δε θα λαδώνετε τη λεπίδα, αυτ θα µπορούσε σοβαρά να επηρεάζει τη ζωτικτητα της µηχανής.
• Κατά το κψιµο διάρκειας άνω των 15 λεφτών, σας συστήνουµε,να λαδώνετε τη λεπίδα,µε το τι θα βελτιωθεί η κοπτική ικαντητα και θα παραιτηθεί η ζωτικτητα των µπαταριών.
• Το λιπαντικ ράντισµα θα πρέπει να το διαλέγετε µε επιµέλεια,επειδή µερικά λιπαντικά ραντίσµατα µπορούν να χαµηλώσουν τον χρνο λειτουργίας έως 60%.
• Πριν τη χρήση: Οπτικά ελέγξτε την κατάσταση των κοπτικών ακρών της κοπτικής λεπίδας.Ελέγξτε το σφίξιµο των βιδών µε τα παξιµάδια.
• Εφσον δε θα χρησιµοποιείτε τη µηχανή, εξασφαλίστε τι η λεπίδα να σκεπαστεί µε το προµηθευµένο κάλυµµα και να είναι λαδωµένη.Εάν δεν θα το εξασφαλίσετε, η λεπίδα θα µπορούσε να σκουριάσει,το οποίο σηµαντικά θα χειροτέρευε την κοπτική απδοση και τη λειτουργική περίοδο των µπαταριών.
Καθαρισµ*ς και αποθήκευση
• Πριν την αποθήκευση βγάλτε η αποσυνδέστε τη µπαταρία απ τη µηχανή. Προσέξτε,να µην βραχυκυκλώστε τη µπαταρία µε το άγγιγµα των ακροδεκτών µε µεταλλικά αντικείµενα.
• Με λεπτή βούρτσα η µε πανί καθαρίστε µε επιµέλεια την εξωτερική επιφάνεια της µηχανής.Μη χρησιµοποιείτε νερ η διαλυτικά µέσα. Εξαλείψτε λα τα απορρίµµατα,προπαντς απ τις οπές αερίσµατος του καλύµµατος του κινητήρα.
• Πριν την αποθήκευση πάντα αλείψτε τη λεπίδα µε προφυλακτικ λιπαντικ ράντισµα.
• Αποθηκεύετε τη µηχανή ζωντανών φραχτών σε ασφαλής, ξερ τπο,σε εφικτή απσταση των παιδιών.
• Μη τοποθετείτε τη µηχανή σε άλλα αντικείµενα.
• Η αποθήκευση έξω σε υγραντικ περιβάλλον πως είναι τα κηπευτικά υπστεγα, µπορούν να προξενήσουν το σκούριασµα µερικών εξαρτηµάτων,πως είναι οι λεπίδες.
GB
D
NL
F
I
06 Ferm
CORDLESS MULTI GARDEN TOOL SET FTCM-12V
The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 5.
For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. Keep in a safe place for future reference.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Battery pack charging and recharging
4. Assembly
5. Use
6. Maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specifications
*Dependant on length & thickness of material that is trimmed.
Product information
Fig. 1
1. Main unit
2. Rear trigger switch
3. Middle switch
4. Front switch
5. Telescopic lock
6. Head angle lock
7. Ventilation slots
8. Attachment release buttons
9. Product plug
10. Blade guard
11. Cutting blade (+guard)
12. Battery pack
13. Battery pack socket
Battery charger performance 230V~, 50 Hz Battery pack performance 12 V, 3 Ah Battery pack charging time 12 hours Working time 75 minutes* No load speed Hedge trimmer 1100/min No load speed Grass shear 1050/min No load speed Branch cutter 180/min Weight 1.2 kg
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 07
14. Battery belt
15. Charging adaptor
16. Charger plug
Contents of packaging
1 Cordless multi garden tool 1 Battery pack 1 Battery charger 1 Safety instructions 1 Instruction manual 1 Warranty card 1 Branch cutter 1 Grass shear
Check the machine, loose parts and accessories for transport damage.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
Read the instructions.
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Risk of damaging material and/or physical injuries
Shows presence of voltage
Always recycle batteries
Indoor use only
GB
D
NL
F
I
102 Ferm
Σύγχρονα προσέξτε, να µη σας πέσει η λεπίδα.
Ξανά στερέωση, δείτε τη Συναρµολγηση
Συµβουλές για το θέρισµα (κ*ψιµο)
Κρατάτε τη µηχανή και µε τα δυο χέρια σε κατεύθυνση απ τον εαυτ σας. Σταθείτε σε ασφαλής και σταθερή στάση.
Κατά το κψιµο κινείστε ισµετρα κατά µήκος της γραµµής κοψίµατος έτσι, ώστε τα φύλλα χλης να πηγαίνουν ευθεία στις λεπίδες της µηχανής. Η κοπτική λεπίδα µε διπλή λεπίδα δίνει τη δυναττητα κοψίµατος είτε µε κίνηση στις µεριές είτε πάνω κάτω.
Πρώτα κψτε τις µεριές του ζωντανού φράχτη και µετά την κορυφή.
Να είναι και οι δυο µεριές ίσιες, σας συστήνουµε να κβετε τη βλάστηση σε
άνω κατεύθυνση. Να αποκτήσετε ίσια εκτέλεση, στερεώστε κατά µήκος του ζωντανού φράχτη σχοινί και κβετε πάνω απ το σχοινί, ποτε θα αποκτήσετε ίδιο ύψος.
Πάντα προσέξτε, να µην κβετε πράγµατα πως είναι τα σύρµατα, επειδή θα µπορούσαν να ζηµιωθούν οι λεπίδες και ο ελκυσµς.
∆ηµιουργια διακοςµητικων σχηµατων
Κουρέψτε το θαµνοφράχτη µε τρπο τέτοιο ώστε να αποκτήσει τραπεζοειδές σχήµα, δηλαδή να είναι φαρδύτερος στο κάτω µέρος και στεντερος στο επάνω. Αυτ το σχήµα βελτιώνει τη διείσδυση του φωτς στο κάτω τµήµα του θάµνου.Ο γενικς καννας είναι 10 cm µέσα,για κάθε µέτρο ύψους. Μπορείτε να δώσετε στον θάµνο κυκλικ σχήµα ή σχήµα κολνας.
Σειρα κοπησ
• Πρώτα κουρέψτε και τις δύο πλευρές, µε διεύθυνση απ κάτω προς τα πάνω.Με
αυτν τον τρπο,τα κοµµένα κλαδιά και φύλλα δεν πέφτουν στα σηµεία του θάµνου που δεν έχουν κοπεί ακµα και έτσι δεν σας εµποδίζουν.
• Κατπιν κουρέψτε το πάνω µέρος.Αν τα κλαδιά του θαµνοφράχτη έχουν µεγάλο
µήκος,κψτε τα σε διαδοχικά βήµατα.
Σηµείωση:Με αυτν τον τρπο εξασφαλίζετε και το πλεονέκτηµα των µικρών κοµµένων κοµµατιών,τα οποία αποσυντίθενται καλύτερα πάνω στο χώµα και µετατρέπονται σε λίπασµα.
• Αν υπάρχουν γηραιτεροι θάµνοι που πρέπει να κοπούν σε µεγάλη έκταση,
χρησιµοποιήστε κλαδευτήρι για να κψετε τα πιο χοντρά κλαδιά στο επιθυµητ µήκος,πριν αρχίσετε την εργασία σας µε το θαµνοκοπτικ.
• Βεβαιωθείτε τι η λάµα δεν έρχεται σε επαφή µε κάποιο αντικείµενο που θα
µπορούσε να της προκαλέσει ζηµιά,πως π.χ. σύρµα περίφραξης ή µεταλλικά στηρίγµατα φυτών.
Μετα τρηςη
Καθαρίστε τις λάµες και λιπάνετέ τις ελαφρά µε λάδι οικιακής χρήσης ή λιπαντικ σε σπρέι.
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 101
Ματίστε τη λαβή στο απαιτούµενο µήκος.
Πιέστε το µοχλ ξανά κάτω, για να µπλοκάρετε τη λαβή.
Εκκίνηση & αποσύνδεση
Εικ.8
∏ П·‚‹ ЩФ˘ ·ЪfiУ ЪФ˚fiУЩФ˜ В›У·И Ы¯В‰И·ЫМ¤УЛ МВ 2 ¯ВИЪФО›УЛЩВ˜ ВБ¯ВИЪ‹ЫВИ˜, ˆ˜
·ЫК·ПИЫЩИОfi˜ ВНФПИЫМfi˜ О·Щ¿ ЩЛУ Щ˘¯·›· ВОО›УЛЫЛ.
Βεβαιωθείτε,τι λα τα κινούµενα τµήµατα, δηλ. οι λεπίδες, είναι σε ασφαλή απσταση απ λα τα τµήµατα του σώµατος και απ τους γύρω στεκούµενους ανθρώπους.
Εκκίνηση της θεριστικής µηχανής:
Πατήστε και κρατήστε τον πίσω διακπτη.
Πατήστε και κρατήστε η τον µεσαίο η τον µπροστιν διακπτη. Μπορείτε να
χρησιµοποιήσετε οποιονδήποτε απ τους δυο διακπτες, τι θα είναι για σας ποιο άνετο και ποιο κατάλληλο.
∆ιακοπή της θεριστικής µηχανής:
Λασκάρετε λους τους διακπτες και η µηχανή θα σταµατήσει.
Παρατήρηση:µετά την ελευθέρωση του διακπτη οι λεπίδες ακµη λιγάκι θα κινούνται.
∆ιαλέξτε τη λεπίδα,η οποία θα είναι κατάλληλη για τον παρ*ν σκοπ*
• Η λεπίδα του κπτη ζωντανών φραχτών είναι ποιο κατάλληλη για φαρδύς φράχτες και θάµνους.
• Ο κπτης κλαδιών µπορεί να χρησιµοποιείται για το κψιµο µικρών κλωναριών.
Προειδοποίηση! Κρατάτε τη µηχανή σταθερά και µα τα δυο χέρια.Προσέξτε για το πίσω απτοµο τράβηγµα!
Βγάλσιµο & αλλαγή των λεπίδων & των εξαρτηµάτων
Εικ.9
Βάση της συγκρτησης του προϊν σας,µπορεί να προµηθευτεί µε διάφορα εξαρτήµατα,τα οποία επισυνάπτονται µε το µηχάνηµα.
Βεβαιωθείτε,τι η µπαταρία είναι αποσυνδεµένη και πριν αρχίσετε να χειρίζεστε τη λεπίδα φοράτε προφυλακτικά γάντια.
Προειδοποίηση! Άµεσα µετά το θέρισµα (κψιµο) η πίσω µεριά της κοπτικής λεπίδας θα είναι πολύ καυτή. Πριν χειριστείτε τη λεπίδα φοράτε προφυλακτικά γάντια.
Βγάλσιµο των αξεσουάρ της κοπτικής λεπίδας (ίδια διαδικασία για τα άλλα εξαρτηµάτων):
Πατήστε ταυτχρονα και τα δυο απελευθερωτικά κουµπιά των εξαρτηµάτων.
GB
D
NL
F
I
08 Ferm
Thermic protector
Do not use in rain.
Wear eye and ear protection.
Wear protection gloves
Keep bystanders away
Sound power level
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Safety instructions
• Dispose of plastic bags safely - they are a suffocation hazard for young children.
• Keep the area you are working in clean and tidy.
• Do not use power tools in the rain or wet environments.
• Do not use power tools where there is a risk of fire or explosion - i.e. near flammable liquids or gases.
• Do not allow children into the area where you are working.
• Do not expose tools to rain.
• Do not let children or other people touch power tools.
• Do not leave the power tool unattended and always remove the battery pack from the appliance after use.
• Store in a dry place well out of reach of children.
• Always use safety glasses. We also recommend the use of ear protectors.
• Wear the right clothes - not loose fitting or jewellery and ensure garments cannot come into contact with moving parts.
• Wear non-slip shoes. Do not wear sandals or open-toed shoes.
• Before using any power tool, check first for damaged parts and if found do not use it before the part or parts have been replaced with new ones.
• Do not use power tools when you are tired or have been drinking alcohol.
• Never carry the tool / charger by the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
• Do not force the appliance - let it work at the rate for which it was intended
• Do not overreach while working - you may lose your balance.
• Never use this appliance without the safety guard fitted. It must always remain fitted.
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 09
• Only use spare parts and attachments supplied by Ferm. Use of attachments other than those supplied or recommended by Ferm will invalidate your guarantee and could be dangerous.
• Only use this appliance for its intended purpose - trimming grass and light bushes.
Above all - Be careful
Specific safety instructions
• Keep your hands and feet away from the cutting area at all times. Keep your second (front) hand on the auxilary handle.
• Always hold the trimmer at a safe distance from the body.
• Always wear protective goggles.
• Only use the trimmer in daylight.
• Ensure the ventilation openings are clear of debris at all times.
• Ensure there are no people or animals within 3 metres of your trimming area.
• Ensure that the terminals cannot be shorted by other metal parts such as screws nail etc.
• Before using the trimmer, remove any stones, sticks, toys or other foreign objects from the area.
• Never reach into the underside of the appliance with the battery pack still attached.
• Keep the cutting tools sharp and clean for better performance. Follow instructions for lubrication and cleaning accessories. Keep handles dry and clean free from oil and grease.
• do not carry the trimmer with a finger on the switch.
• The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, may present a risk of personal injury.
• Ensure that the battery pack is correct for the tool.
• Ensure that the outside surface of the battery pack or tool is clean and dry before plugging into charger.
• Ensure that batteries are charged using the correct charger recommended by the manufacturer. Incorrect use may result in a risk of electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery pack.
Should you experience any problems at all with this product or require spare parts, contact your nearest authorized service centre or dealer.
Safety instructions for the battery charger
The charger is specifically designed for use from a standard domestic electricity supply (230 V
- 240 V). Do not attempt to connect it to any other power supply. Please read and follow the
instructions printed on the charger and battery pack. The battery pack must be charged indoors only, in a clean dry place.
GB
D
NL
F
I
100 Ferm
Στερέωση της κοπτικής λεπίδας (η άλλου εξαρτήµατος)
Εικ.4
Γαντζώστε τη λεπίδα στην πίσω κεφαλή της συσκευής και πατήστε τη λεπίδα πάνω πίσω στην κεφαλή.Μλις η λεπίδα θα συναρµοστεί στον τπο της, θα το ακούσετε.
Σύνδεση της ζώνης των µπαταριών προς τη συλλογή µπαταριών
Εικ.5
Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε τη συλλογή µπαταριών επί 16 ώρες!
Συνδέστε τη ζώνη των µπαταριών έτσι, ώστε το πλαστικ τµήµα να στρέφεται απ τη συλλογή µπαταριών και η στρογγυλή οπή στη µέση του πλαστικού τµήµατος να είναι κάτω.
Στερεώστε τη θηλιά ψA“ µέσω της οπής ψa“, τη θηλιά ψB“ µέσω της οπής ψb“ και τη θηλιά ψC“ µέσω της οπής ψc“.
Τραβήξτε τη ζώνη των µπαταριών προς την άνω κατεύθυνση για τις θηλιές τσο µακριά, σο θα πάει. Η συλλογή των µπαταριών θα είναι ασφαλής στερεωµένη, ταν η στργγυλη προεξοχή στην συλλογή µπαταριών θα εφαρµοστεί στην στρογγυλή οπή της ζώνης των µπαταριών.
Παρατήρηση:Ο πιο ευκολτερος τρπος σφιξίµατος των συλλογών µπαταριών είναι να πιαστεί η κονττερη απ τις δυο λωρίδες µε το αριστερ χέρι.Μετά θέστε τη συλλογή µπαταριών αριστερά και µε το δεξί χέρι πιάστε τη µακρύτερη ζώνη πίσω στις πλάτες,τραβήξτε απ΄ τα δεξιά µπροστά και µπλοκάρετε τη ζώνη.
5.ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Ρύθµιση της κεφαλής
Εικ.6
Ρύθµιση της γωνίας:
Πιάστε την κεφαλή της χορτοκοπτικής µηχανής και πατήστε και κρατήστε το κουµπί, στο οποίο είναι τυπωµένο ψpush“ – πατήστε.
Ρυθµίστε την κεφαλή στην απαιτούµενη γωνία.
Ελευθερώστε το κουµπί, µε το οποίο θα κλειδώσετε την κεφαλή στη ζητούµενη
στάση.
Ρύθµιση της προέκτασης του σωλήνα
Εικ.7
Το µήκος της λαβής του παρν προϊν µπορεί να αλλαχτεί, το οποίο σας δίνει τη δυναττητα να φτάσετε σε δύσκολα προσιτά µέρη δίχως χρησιµοποίηση κινητής σκάλας.
Πιάστε σταθερά της χορτοκοπτικής µηχανής και σηκώστε τον συρτή κάτω στη λαβή.
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RU
GR
Ferm 99
Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε τη µπαταρία µε άλλους φορτιστές,αλλά µνο µε τον φορτιστή που συµπαραδίδεται µε το προϊν αυτ.Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε τον φορτιστή - αν δεν λειτουργεί,θα πρέπει να τον παραδώσετε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για επισκευή.Θα πρέπει πάντοτε να αποθηκεύετε τον φορτιστή,τη µπαταρία και το µηχάνηµα σε ένα ασφαλές στεγν µέρος,µακριά απ τα παιδιά. Η θερµοκρασία στον χώρο αποθήκευσης δεν θα πρέπει να ξεπερνά τους 40° C· για τον λγο αυτ οι συσκευές δεν θα πρέπει να µένουν εκτεθειµένες στο φως του ήλιου πίσω απ τζάµια ή να τοποθετούνται δίπλα σε µεταλλικές κατασκευές.
3. ΣΥΛΛΟΓΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε τη συλλογή µπαταριών επί 16 ώρες!
Συλλογή φ*ρτισης µπαταριών
Εικ.2
Η συλλογή µπαταριών κατά τη φρτιση πρέπει να αποσυνδεθούν απ τη µηχανή.
Αποσυνδέστε τη συλλογή µπαταριών στρέφοντας το µεταλλικ δαχτυλίδι συγκράτησης κατά την κατεύθυνση των ωροδειχτών. Μετά µπορεί το συνδετικ περίβληµα να αφαιρεθεί απ τη συλλογή µπαταριών. Προσθέστε τον προµηθευµένο φορτιστή µπαταριών στην πρίζα της συλλογής µπαταριών, συνδέστε τον φορτιστή στην παροχή του ηλεκτρισµού και βάλτε την µπρος.
Η συλλογή των εντελώς άδειων µπαταριών χρειάζεται ολκληρες 12 ώρες να φορτιστεί. Για την τήρηση της συλλογής µπαταριών σε πιο καλύτερη κατάσταση το καλύτερο είναι να φορτίζεται µετά την κάθε χρήση η εάν η µηχανή δε χρησιµοποιούταν περισστερο απ 6 µήνες.
Βεβαιωθείτε,τι οι διακπτες δεν είναι συνδεµένοι στ ην στάση ψOn“,πριν συνδέσετε τη συλλογή µπαταριών στη µηχανή.
Σηµαντικ! Ποτέ µην αποθηκεύετε την χορτοκοπτική µηχανή µε τη συλλογή µπαταριών.Φορτίστε τ η συλλογή µπαταριών µετά την κάθε χρήση η µετά απ κάθε 6 µήνες αποθήκευσης.
Παρατήρηση:Η συλλογή µπαταριών δεν θα ζηµιωθεί, εάν θα φορτίζεται περισστερο απ 12 ώρες.
4.ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Στερέωση του προφυλακτικού εξοπλισµού της λεπίδας στην κοπτική κεφαλή
Εικ.3
Στερεώστε το προφυλακτικ κάλυµµα της λεπίδας µέσω της προµηθευµένης βίδας. Ασφαλίστε το προφυλακτικ κάλυµµα στη συσκευή µέσω σταυρωτού κατσαβιδιού,µη σφίγγετε πολύ.
GB
D
NL
F
I
10 Ferm
Warning! If the battery pack is cracked or damaged or has received a heavy knock you must not insert it into the charger. There is a risk of electric shock or electrocution. The battery pack must be replaced and the damaged battery pack disposed of safely. Ensure the charger and the charger lead is not placed where it can be tripped over or stepped upon.
Warning! Do not allow liquid of any kind to come into contact with the charger. There is a risk of electric shock. The battery pack must be completely dry before being inserted into the charger.
Warning! If under abusive conditions, liquid is ejected from the battery pack, avoid contact. If this accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes additionally, seek medical help.
Cleaning
To reduce the risk of electric shock the charger must be unplugged from the power supply and the battery pack removed before cleaning the charger.
• Allow the battery pack to cool down after use by leaving it in a safe, cool well-ventilated place out of reach of children.
• Do not attempt to charge the battery pack with any other charger than the one supplied with this product.
• Do not attempt to dismantle the charger. If it is not working, take it to your nearest authorized service centre for repair.
• Always store the charger, battery pack and appliance in a safe, dry place out of reach of children and where the temperature cannot exceed 40 °C (104 °F) e.g. in the open exposed to direct sunlight under glass or alongside metal fabrications.
3. BATTERY PACK CHARGING AND RECHARGING
Before first use charge the battery pack for 16 hours!
Charging battery pack
Fig. 2
• The battery pack has to be disconnected from the product to charge it.
• To disconnect the battery pack, rotate the metal retaining ring counter-clockwise. The socket can then be removed from the battery pack.
• Connect supplied battery charger to the socket on the battery pack, plug the charger into an electrical outlet and switch on.
• The battery pack needs a full 12 hours to charge fully from flat. To keep the battery pack in top condition it is best to charge the battery pack after each use or if the product is not used for longer than 6 months.
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 11
Ensure the start switches are not in the on position before reconnecting the battery pack to the product.
Important! Never store the trimmer with a flat battery pack! Charge after every use and every 6 months of storage.
Note: The battery pack will not be damaged if charged for more then 12 hours.
4. ASSEMBLY
Fitting the blade guard on the trimmer head
Fig.3
Fit the blade guard to the tool, using the screw supplied. Secure the blade guard to the tool using a cross head screw driver, do not over tighten.
Attaching the cutting blade (or other accessories)
Fig.4
Hook the blade into the bottom rear of the head of the tool and push the blade upwards onto the bottom of the head. You will hear the blade snap into place.
Fitting the battery belt to the battery pack
Fig.5
Before first use charge the battery pack for 16 hours!
• Fit the battery belt so the plastic part curves away from the battery pack and with the round hole in the centre of the plastic part in the bottom.
• Fit tab “A” through hole “a”, tab “B” through hole “b” and tab “C” through “c”.
• Push the battery belt upwards behind the tabs as far as it will go. The battery pack will be securely attached if the round protrusion on the battery pack fits in the round hole on the battery belt.
Note: The easiest way to strap the battery pack round your waist is to grab the shorter of the two belt straps with your left hand. Then put the battery pack to your left side and with your right hand take the longer of the two straps behind your back, bring it round your right side to the front and lock the belt.
5. USE
Head adjustment
Fig. 6
Adjusting the angle of the head:
• Grip the head of the trimmer and press and hold the button which has the word “push” printed on it.
GB
D
NL
F
I
98 Ferm
• Βεβαιωθείτε τι η µπαταρία είναι κατάλληλη για το εργαλείο.
• Βεβαιωθείτε τι η εξωτερική επιφάνεια της µπαταρίας του εργαλείου είναι καθαρή και στεγνή πριν συνδέσετε τη µπαταρία στον φορτιστή.
• Βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες φορτίζονται µε τη χρησιµοποίηση του σωστού φορτιστή που συνιστάται απ τον κατασκευαστή.Η λανθασµένη χρήση µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,υπερφρτισης ή διαρροής επιβλαβών υγρών απ τη µπαταρία.
Εάν αντιµετωπίσετε οποιοδήποτε πρβληµα µε το προϊν αυτ ή εάν χρειάζεστε ανταλλακτικά,σας παρακαλούµε να έρθετε σε επαφή µε το εξουσιοδοτηµένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης ή µε τον αντιπρσωπο της περιοχής σας.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας για τον φορτιστή της µπαταρίας
Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί ειδικά ώστε να χρησιµοποιείται τροφοδοτούµενος απ µια συνήθη οικιακή ηλεκτρική εγκατάσταση (230 - 240 volt).Μην προσπαθήσετε να τον συνδέσετε σε οποιαδήποτε άλλη πηγή τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύµατος.Σας παρακαλούµε πριν απ τη χρήση να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναγράφονται στον φορτιστή και στη µπαταρία. Η µπαταρία θα πρέπει να φορτίζεται µνο σε εσωτερικούς χώρους - σε έναν καθαρ και στεγν σηµείο.
Προειδοποιηση! ∆εν θα πρέπει να βάζετε τη µπαταρία στον φορτιστή εάν η µπαταρία έχει κάποια ρωγµή,φθορά ή βλάβη, ή εάν έχει υποστεί κάποιο µεγάλο κτύπηµα.Υπάρχει κίνδυνος να σας κτυπήσει το ρεύµα ή να πάθετε ηλεκτροπληξία.Θα πρέπει να αντικαταστ ήσετε τη µπαταρία µε νέα και να προχωρήσετε στην ασφαλή αποκοµιδή και απρριψη της χαλασµένης µπαταρίας.Θα πρέπει να τοποθετείτε τον φορτιστ ή και το καλώδιο του φορτιστή σε ασφαλές σηµείο,ώστε να µην σκοντάφτετε επάνω τους και να µην τα πατάτε.
Προειδοποιηση! Μην αφήνετε κανενς είδους υγρά να έρχονται σε επαφή µε τον φορτιστή.Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.Η µπαταρία θα πρέπει να είναι απολύτως στεγνή πριν µπει στον φορτιστή.
Προειδοποιηση! Εάν για οποιονδήποτε λγο βγαίνουν υγρά απ τη µπαταρία,µην έρχεστε σε επαφή µε αυτά. Εάν υπάρξει κατά λάθος επαφή µε αυτά τα οξέα της µπαταρίας, ξεπλύντε τα µε νερ.Εάν τα οξέα έρθουν σε επαφή µε τα µάτια σας,ζητ ήστε ιατρική βοήθεια.
Καθαρισµος
Για τη µείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας,πριν απ τον καθαρισµ του φορτιστή το φις του φορτιστή θα πρέπει να αποσυνδέεται απ την πρίζα και να βγαίνει η µπαταρία.
Αφήστε τη µπαταρία να κρυώσει µετά τη χρήση σε ένα ασφαλές,δροσερ και καλά αεριζµενο µέρος,µακριά απ τα παιδιά.
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 97
• Ποτέ µην µεταφέρετε το εργαλείο / τον φορτιστή του κρατώντας το απ το καλώδιο και ποτέ µην το τραβάτε για να το βγάλετε απ την πρίζα.Φυλάξτε το καλώδιο µακριά απ πηγές θερµτητας,λάδια και αιχµηρές επιφάνειες.
• Μη ζορίζετε το µηχάνηµα - αφήστε το να λειτουργεί στον κανονικ του ρυθµ.
• Μην τεντώνεστε πολύ κατά τη διάρκεια της εργασίας - µπορεί να χάσετε την ισορροπία σας.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ το µηχάνηµα αυτ εάν δεν έχει τοποθετηθεί το προστατευτικ καπάκι.Το καπάκι αυτ θα πρέπει να είναι πάντοτε τοποθετηµένο στο µηχάνηµα.
• Θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µνο ανταλλακτικά και εξαρτήµατα που παρέχει η Ferm.Η χρήση εξαρτηµάτων άλλων απ αυτά που προµηθεύει ή συνιστά η Ferm θα καταστήσει ανίσχυρη την εγγύησή σας και θα µπορούσε να είναι επικίνδυνη.
• Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα αυτ µνο για τον σκοπ για τον οποίον προορίζεται ­δηλαδή το κψιµο χρτου και µικρών λεπτών θάµνων.
Πανω απ ολα - Προσεξτε!
Ειδικές προειδοποιήσεις για την ασφάλειά σας
• Κρατάτε πάντοτε τα χέρια και τα πδια σας µακριά απ την περιοχή κοπής. Κρατάτε το δεύτερο (µπροστιν) χέρι σας στη βοηθητική χειρολαβή.
• Θα πρέπει πάντοτε να κρατάτε το χορτοκοπτικ σε απσταση ασφαλείας απ το σώµα σας.
• Θα πρέπει πάντοτε να φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
• Το χορτοκοπτικ θα πρέπει να χρησιµοποιείται µνο µε το φως της ηµέρας.
• Βεβαιωθείτε τι τα στµια εξαερισµού είναι πάντοτε καθαρά απ ενδεχµενα κατάλοιπα σκνης και ρύπων.
• Βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχουν άνθρωποι ή ζώα σε µια ακτίνα 3 µέτρων απ το σηµείο που κβετε χρτα.
• Βεβαιωθείτε τι οι ακροδέκτες δεν µπορούν να βραχυκυκλωθούν απ άλλα µεταλλικά αντικείµενα πως βίδες,καρφιά κ.λπ.
• Πριν απ τη χρήση του χορτοκοπτικού, θα πρέπει να αποµακρύνετε κάθε είδους πέτρες,κλαδιά, παιχνίδια ή άλλα ξένα αντικείµενα απ τον χώρο κοπής.
• Ποτέ µην προσπαθήσετε να βάλετε το χέρι σας στην κάτω πλευρά του µηχανήµατος, εφ’ σον η µπαταρία είναι συνδεµένη στο µηχάνηµα.Βγάλτε τη µπαταρία πριν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε ή να επιµηκύνετε την κλωστή χορτοκοπής.
• ∆ιατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχµηρά και καθαρά, για καλύτερη απδοση. Ακολουθείτε τις οδηγίες που αφορούν τη λίπανση και τον καθαρισµ των εξαρτηµάτων.Επιθεωρείτε σε τακτά χρονικά διαστήµατα το εργαλείο και εάν φέρει φθορές παραδώστε το σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για επισκευή.∆ιατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και καθαρές, φροντίζοντας να µην έχουν λάδια ή λιπαρές ουσίες.
• Μη µεταφέρετε το χορτοκοπτικ έχοντας το δάκτυλ σας στον διακπτη ενεργοποίησης.
• Η χρήση ανταλλακτικών ή εξαρτηµάτων άλλων απ αυτά που συνιστώνται στο παρν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσεως,ενδέχεται να εγκυµονεί κίνδυνο τραυµατισµών ή σωµατικών βλαβών.
GB
D
NL
F
I
12 Ferm
• Adjust the head to the desired angle.
• Release the button to lock the head in your selected position.
Extension tube adjustment
Fig. 7
The handle length on this product can be varied, allowing you to reach difficult places without the use of a ladder.
• Grip the trimmer firmly and lift the latch on the lower handle.
• Extend the handle to the required length.
• Press the lever firmly down again to lock the handle.
Starting & stopping
Fig.8
The handle of this product is designed for 2 handed operation as a safety measure to prevent accidental starting.
Make sure all moving parts ie blades are at a safe distance from all body parts and bystanders.
To start the trimmer:
• Press and hold the rear trigger switch.
• Press and hold either the middle or the front switch. Either switch may be used, whichever is the most comfortable or convenient.
To stop the trimmer:
• Release any switch and the tool will stop.
Note: the blades will continue to move for a fraction of a second after releasing the trigger
Select the blade suitable for your task
• The hedge trimmer blade is best for larger hedges and bushes.
• The branch cutter can be used to saw small branches.
Warning! Hold the machine properly with both hands. Beware of kick back.
Removing & changing blades & accessories
Fig.9
Depending on the configuration of your product, it may come supplied with different accessories which can be fitted on the tool.
Make sure the battery is disconnected and wear protective gloves before handling the blade.
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 13
Warning! Immediately after cutting the back of the cutting blade may be very hot. Wear protective gloves before handling the blade.
To remove the cutting blade attachment (same procedure for other accessories):
• Press both attachment release buttons at the same time. Be careful not to drop the blade when doing this.
• Te re-attache see Assembly
Tips on cutting
• Hold the tool away from yourself using both hands. Stand in a secure and stable position.
• When cutting move steadily along the line of cut, so that the stems are fed directly into the cutter blades. The double edge cutting blade enables cutting in either a side to side action or an up and down motion.
• Cut the sides of the hedge first then cut the top.
• To keep the sides flat, cutting upwards with the growth is recommended. To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge cut the hedge just above the string to give an even height.
• Always take care to avoid cutting into objects such as wire, which could cause damage to the cutting blades and drive.
Shaping
The hedge should be trimmed to achieve a trapezoidal shape, which is wider at the bottom than the top.This will improve the light penetration to the lower region of the shrub. An approximate guide is 10 cm in for every metre in height. The bush can be rounded or column shaped.
Cutting sequence
• First trim both sides from the bottom upwards, this prevents any debris from falling into the area which has yet to be cut.
• Then trim the top, if the branches of the hedge are extremely long, trim them back in multiple stages.
Note: Doing this also has the benefit of having shorter cutting which will decompose better on a compost heap.
• If older hedges need to be cut back a substantial amount, use pruning shears to trim thicker branches to the desired length before going to work with the hedge trimmer.
• Ensure that the blade does not come into contact with anything which could damage it, such as fencing wire or metal plants support.
After use
Clean the blades and lightly lubricate with household oil or spray lubricant.
GB
D
NL
F
I
96 Ferm
Μνον για εσωτερικούς χώρους.
∆εν θα πρέπει να χρησιµοποιείται στη βροχή.
Θερµική προστασία.
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας και ωτοασπίδες
Φοράτε προστατευτικά γάντια
Κρατήστε τους παρευρισκµενους σε απσταση
Επίπεδο ισχύος ήχου
Ελαττωµατικά και / ή απορριµµένα ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά αντικείµενα πρέπει να συλλέγονται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακυκλώσεως.
Οδηγιες ασφαλεις
• Πετάτε τις πλαστικές σακούλες µε ασφαλή τρπο - αποτελούν κίνδυνο ασφυξίας για τα µικρά παιδιά.
• ∆ιατηρείτε καθαρ και τακτοποιηµένο τον χώρο στον οποίο εργάζεστε.
• Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε υγρά περιβάλλοντα.
• Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους που υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης - πως κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
• Μην αφήνετε παιδιά να πλησιάζουν τον χώρο στον οποίο εργάζεστε.
• Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή.
• Μην αφήνετε παιδιά ή άλλους ανθρώπους να αγγίζουν τα ηλεκτρικά εργαλεία
• Μην αφήνετε το ηλεκτρικ εργαλείο χωρίς επιτήρηση και βγάζετε πάντοτε τη µπαταρία απ το εργαλείο µετά απ τη χρήση.
• Φυλάξτε το εργαλείο σε ένα στεγν χώρο,στον οποίο δεν έχουν πρσβαση παιδιά.
• Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά ασφαλείας. Σας συνιστούµε επίσης να χρησιµοποιείτε ωτοασπίδες.
• Φοράτε τον κατάλληλο ρουχισµ - χι φαρδιά ρούχα ή κοσµήµατα τα οποία θα µπορούσαν να έρθουν σε επαφή µε τα κινούµενα µέρη του µηχανήµατος.
• Φοράτε αντιολισθητικά παπούτσια. Μη φοράτε σανδάλια ή ανοικτά παπούτσια.
• Πριν χρησιµοποιήσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ εργαλείο,ελέγξτε πρώτα εάν αυτ έχει φθορές ή βλάβες.Εάν διαπιστώσετε φθορές ή βλάβες, µη χρησιµοποιήσετε το εργαλείο πριν απ την αντικατάσταση των ελαττωµατικών εξαρτηµάτων µε νέα.
• Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία ταν είστε κουρασµένοι ή έχετε καταναλώσει οινοπνευµατώδη ποτά.
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 95
10. Προφυλακτική συσκευή της λεπίδας
11. Κοπτική λεπίδα (+προφυλακτική συσκευή)
12. Συλλογή µπαταριών
13. Φις της συλλογής µπαταριών
14. Ζώνη των µπαταριών
15. Μετασχηµατιστής φορτίσεως
16. Φις του φορτιστή
Περιεχοµενα της συσκευασιας
1 Συσσωρευτικ κηπευτικ σύστηµα 1 Συλλογή µπαταριών 1 Φορτιστής µπαταριών 1 Οδηγιες χρησεως 1 Οδηγίες ασφαλείας 1 Κάρτα εγγύησης 1 Κοπτική µηχανή των κλαδιών (Κλαδωκπτης) 1 Θεριστική µηχανή για χρτα (Χορτοκπτης)
Ελέγξτε, εάν η µηχανή, τα ελεύθερα εξαρτήµατα και τα αξεσουάρ δεν έπαθαν βλάβες κατά τη µεταφορά.
2. Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Επεξήφηση συµβ*λων
Σ’ αυτ το εγχειρίδιο και/ή στο µηχάνηµα χρησιµοποιούνται τα ακλουθα σύµβολα:
∆ιαβάστε τις οδηγίες.
Σε εναρµνιση µε ουσιώδη ισχύοντα πρτυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών Οδηγιών.
Μηχανή κλάσης ΙI :– ∆ιπλή µνωση - ∆εν απαιτείται γειωµένος ρευµατολήπτης.
Υποδηλώνει κίνδυνο τραυµατισµού,θανάτου ή ζηµιάς του εργαλείου, σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτ το εγχειρίδιο.
Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Να ανακυκλώνετε πάντοτε τις µπαταρίες.
GB
D
NL
F
I
14 Ferm
6. MAINTENANCE
Make sure the battery is disconnected and wear protective gloves before handling
the blade.
To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly:
• Check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blades, loose fixings and
worn or damaged components.
• Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted.
Blade maintenance:
• Wear gloves when handling or cleaning the cutting blade.
• Always clean the cutting blade after operation and coat it with a lubricating spray. A Lack
of lubrication to the blade can severely effect the products run time.
• During longer cutting periods 15 minutes or greater it is recommended to lubricate the
blade, this will improve cutting performance and extend the batteries run time.
• Careful selection of the spray should be taken as some lubricants may reduce run times
by up to 60%.
• Before use: Visually check the condition of the cutting edges of the cutting blade. Check
the tightness of blade bolts
• When not in use ensure that the blade is covered with the blade guard provided and that it
has been lubricated. Failure to do so may cause the blade to corrode and will severely reduce cutting performance and battery run times.
Cleaning and storage
• Remove or disconnect the battery from the tool during storage. Take care not to short the
battery contact terminals with metal objects.
• Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use
water or solvents. Remove all debris especially from the ventilation slots on the motor housing.
• Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage.
• Store the hedge cutter in a secure, dry place out of reach of children.
• Do not place other objects on top of the machine.
• Storage outside in a damp environment such as a garden shed may cause certain items
such as the blades to corrode.
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 15
Troubleshooting
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Warranty
The warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card. Wear of the hedge trimmer is not covered by the warranty.
GB
D
NL
F
I
94 Ferm
ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΙΚD ΚΗΠΕΥΤΙΚD ΣΎΣΤΗΜΑ FTMC-12V
Οι αριθµοι στο παρακατω κειµενο αναφερονται στις εικονες της σελιδας 2 - 5.
Για την ασφάλειά σας αλλά και για την ασφάλεια των άλλων,σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα αυτ.Φυλάξτε τις οδηγίες σε ένα ασφαλές µέρος για να µπορείτε να τις συµβουλεύεστε στο µέλλον.
Περιεχοµενα
1. ∆εδοµένα µηχανήµατος
2. Οδηγίες ασφαλείας
3. Συλλογή φρτισης και επαναφρτισης των µπαταριών
4. Συναρµολγηση
5. Χρήσιµοποιηση
6. Συντήρηση
1. ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Τεχνικες προδιαγραφες
* Εξαρτιέται απ το µήκος και πάχος του κοµµένου υλικού
Πληροφοριες για το προϊον
Εικ.1
1. Κύρια συσκευή
2. Πίσω διακπτης εκκίνησης
3. Μεσαίος διακπτης
4. Μπροστινς διακπτης
5. Τηλεσκοπικ φράγµα
6. Φράγµα της γωνίας της κεφαλής
7. Οπές αερίσµατος
8. Κουµπιά εκκίνησης των εξαρτηµάτων
9. Φις της συσκευής
Απδοση του φορτιστή µπαταριών 230 V~, 50 Hz Απδοση της συλλογής µπαταριών 12 V, 3 Ah Χρνος φρτισης της συλλογής µπαταριών 12 ώρες Χρνος λειτουργίας 75 λεφτά * Ταχύτητα άεργος Θαµνοκοπτικ 1100/λεπτ Ταχύτητα άεργος Κοπτική µηχανή των κλαδιών (Κλαδωκπτης) 1050/λεπτ Ταχύτητα άεργος Θεριστική µηχανή για χρτα (Χορτοκπτης) 180/λεπτ Βάρος 1,2 κιλά
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 93
CE
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
(RUS)
Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное изделие
удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам
EN60745-1,EN 774
согласно следующим предписаниям:
98/37/EEC,73/23/EEC,89/336/EEC,2000/14/EEC
начиная с 01-02-2006
ZWOLLE NL
В. Капмхоф Отдел контроля качества
Постоянное улучшение нашей продукции является нашей политикой и, поэтому, мы оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без предварительного уведомления.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды
GB
D
NL
F
I
16 Ferm
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that this product conforms with the following
standards or standardised documents:
EN 60745-1, EN 774
in accordance with regulations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC
from 01-02-2006
ZWOLLE NL
W. Kamphof Quality department
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
RUS
GR
Ferm 17
MULTIFUNKTIONS-AKKU-GARTENWERKZEUGSATZ FTMC-12V
Die Nummern im nachfolgenden text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 - 5
Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Bewahren Sie sie für künftige Bezugnahmen an einem sicheren Platz auf.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Aufladen des Akkus
4. Montage
5. Einsatz
6. Wartung
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
*Abhängig von Länge und Dicke des geschnittenen Materials.
Product information
Abb. 1
1. Hauptgerät
2. Hinterer Auslöseschalter
3. Mittlerer Schalter
4. Vorderer Schalter
5. Verriegelung Teleskopstiel
6. Verriegelung Schneidkopfneigung
7. Lüftungsschlitze
8. Tasten zum Lösen des Ansatzstücks
9. Stecker
10. Messerschutz
11. Schneidemesser (+Schutz)
12. Akku
Leistung des Batterieladegeräts 230V~, 50 Hz Leistung des Akkus 12 V, 3 Ah Akku-Ladedauer 12 Stunden Laufzeit 75 Minuten* Lastfreie Geschwindigkeit Heckenschere 1100/min Lastfreie Geschwindigkeit Grasschere 1050/min Lastfreie Geschwindigkeit Astsäge 180/min Gewicht 1,2 kg
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
92 Ferm
Неисправности
В случае неисправности, напр., после износа какой-либо части, обратитесь по адресу пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Покомпонентное представление изображения частей, которые можете заказать, вы найдете на последней странице руководства.
Защита окружающей среды
Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке. Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим передать упаковку в соответствующую специализированную организацию.
Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор должен быть утилизирован должным образом.
Гарантия
Для ознакомления с условиями гарантии, прочитайте гарантийный талон на обороте этой инструкции по эксплуатации.
Проблема Возможные причины Способы устранения
• Сокращенное • Нож не смазан • Смазать лезвие время резки. • Необходимо • Очистить и смазать лезвие
очистить нож
• Неправильная техника • См. рекомендации по резке резки
• Батарея заряжена не • Зарядить батарею полностью
GB
D
NL
F
I
RUS
GR
Loading...
+ 37 hidden pages