Ferm FSG-75 User Manual

Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • The Netherlands • www.ferm.com 0412-20.1
UK Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas P Reservado o direito a modificações I Con reserva di modifiche S Ändringar förbehålles SF Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
UK
D
NL
F E P
I
S
SF
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 06
GEBRUIKSAANWIJZING 10
MODE D’EMPLOI 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES 18
ISTRUÇÕN A USAR 22
MANUALE UTILIZZATI 26
BRUKSANVISNING 30
KÄYTTÖOHJE 34
BRUKSANVISNING 37
BRUGERVEJLEDNING 41
Art.nr. SGM1004
FSG-75
Fig. A
Fig. B Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
Fig. G
BA
2
6
2 Ferm
Ferm 47
1
7
2 3
8
9
4
5
F
G
RIGHT
WRONG
RIGHT
WRONG
KL MJH
46 Ferm
ELECTRICAL SPRAY GUN
THE NUMBERS MENTIONED IN THE TEXT CORRESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2 .
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Check the machine, loose parts and accessories for transport damage.
PRODUCT INFORMATION
Fig. A.
1 Motor housing
2. Output control
3. Trigger switch
4. Handle
5. Paint container
6. Spray basket nozzle
7. Flexible nozzle extension 8, Spare valve
9. Viscosity cup
SAFETY INSTRUCTIONS
The following symbols are used in these instructions for use:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it functions properly. Keep this manual and the enclosed documentation with the machine.
ELECTRICAL SAFETY
Warning! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions.
Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
The machine is double insulated in accordance with EN50144; therefore no earth wire is required.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel always unwind the reel completely.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
• NEVER SPRAY AT PERSONS - Never aim the nozzle at another person or animal. Never allow the spray to come into direct contact with the skin.
• FLASH POINT - This spray gun must not be used for spraying flammable paints and solvents with a flash point of less than 32 °C
• VENTILATION - Always make sure that there is adequate ventilation in the work area when spraying.
• BASKET NOZZLE - Always keep the spray basket nozzle in place during use.
• CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT - Do not use spray guns where there is a risk of fire or explosion.
• BEWARE OF ANY HAZARD - Beware of any Hazard by the material being sprayed and consult the markings on the container or the information supplied by the manufacturer.
• DO NOT SPRAY - Do not spray any material where the hazard is not known.
• USE EYE PROTECTION - Always use appropriate eye protection to keep hazardous vapours or fumes out of the eyes.
• WEAR A MASK - Never operate a spray gun without wearing a face mask.
• PROTECT YOUR EARS - Wear ear protectors if the sound pressure exceeds 85 dB(A).
• MAINTAIN YOUR TOOLS - Keep your spray gun, paint container and nozzles clean. Do not clean with flammable liquids with a flash point less than 32 °C Inspect the mains lead periodically and if damaged have it replaced by a qualified person.
• NAKED FLAMES - Never spray near a naked flame or appliance pilot flame.
• SMOKING - Never smoke whilst spraying.
• THINNING - Always read the paint manufacturers thinning recommendations or instructions before using paint or other materials.
• DISCONNECT FROM THE MAINS SUPPLY ­Always disconnect from the mains supply when filling the paint container or cleaning the spray gun.
Voltage | 230 V~ Frequency | 50 Hz Power input | 75 W Maximum nozzle flow rate | 275 g/min Container capacity | 1000 ml Nozzle diameter | 0.6 mm Weight | 1.45 kg Lpa (sound pressure capacity) | 85.2 dB(A) Lwa (sound power level) | 98.2 dB(A)
Ferm 3
• SWITCH OFF WHEN NOT SPRAYING - Avoid running the unit with the flow rate knob fully closed for any length of time.
We accept no responsibility for damage caused by
the use of unsuitable substances, or paints that have not been thinned correctly, and any health hazards that arise from lack of adequate ventilation
IMMEDIATELY SWITCH OFF THE SPRAY GUN WHEN:
• Interruption in the mains plug, mains lead or mains
lead damage.
• Defect switch.
• Smoke or stench of scorched isolation.
OPERATION INSTRUCTIONS
PREPARATION
Fig. B.
Do not use textured wall paints or coatings as this
will block the nozzle.
To obtain the best results, it is important that you prepare the surface to be sprayed and thin the paint to the correct viscosity, before you operate your spray gun. Always ensure that the surfaces to be sprayed are free from dust, dirt and grease. Make sure that you have masked the areas that should not be sprayed, using a good quality masking tape. The paint or fluid to be sprayed should be thoroughly mixed and free from lumps or other particles. Many substances can be sprayed with your spray gun, but always check the manufacturers recommendations before purchasing your paint.
THINNING
Always remember to disconnect from the mains
supply before filling the paint container with sprayable material.
Most paints are supplied ready for brush application and will need to be thinned before they are suitable to be sprayed. Follow the manufacturers advice on thinning the paint when used with a spray gun. The viscosity cup will help you to determine the correct viscosity of paint to be used. To determine the correct viscosity, fill the cup to the brim with the paint. Measure the amount of time it takes for the cup to empty back into the can. The table below shows recommended times for different types of material.
Plastic & latex paint | 24 - 28 seconds Water based paint | 20 - 25 seconds Primers | 24 - 28 seconds Varnishes | 20 - 25 seconds Oil based paints | 18 - 22 seconds Enamel paints | 18 - 22 seconds Aluminium paints | 22 - 25 seconds
Car undersealing | 25 - 35 seconds Wood sealers | 28 - 35 seconds
Wood preservatives | No thinning required Wood stains | No thinning required
If the paint takes longer than the recommended time to empty, then further thinning is required. Mix in a small quantity of the appropriate thinner and use the viscosity test until the correct thickness is achieved. Some sprayable materials contain particles and lumps. These materials should be strained before filling the paint container.
SPRAYING
Fig. C.
Fill the paint container with the correctly thinned and strained paint. Connect the spray gun to the mains supply. Aim the spray gun at a piece of scrap material and operate the trigger switch until paint is spraying. Adjust the output control (2) until the required volume of paint is spraying. Turn the output control in a clockwise direction (B) to reduce the flow and anti-clockwise (A) to increase the flow. Adjustment of the output control will affect the spray pattern. A poor spray pattern will concentrate the paint in the centre of the spray and give a blotchy finish. A good spray pattern will give even distribution of paint throughout the pattern.
SPRAYING TECHNIQUES
Fig. D.
To obtain the best results, keep your spray gun level and parallel to the surface at all times. Keep the nozzle 25 - 30 cm from the surface and spray evenly from side to side or up and down. Do not spray at an angle as this will lead to paint runs on the surface. Use smooth and even strokes. When spraying large areas, use a criss-cross pattern as shown.
Fig. E.
Never start or stop the spray gun while it is aimed at the surface to be sprayed. Evenly control the speed of movement of the spray gun. A fast speed of movement over the surface will give a thin coat and a slow speed will give a heavy coat. Apply one coat at a time. If a further coat is required, make sure you observe the manufacturers drying time recommendations before applying a second coat. When spraying small areas, keep the output control on a low setting. This will avoid using too much paint and prevent overspray. Where possible, avoid stopping and starting when spraying an object. This can lead to too much, or not enough paint being applied. Do not tip the spray gun to more than 45°
FITTING AND USING THE FLEXIBLE NOZZLE
Fig. F.
The flexible nozzle extension should be used to spray flat or horizontal surfaces. It should also be used in areas with limited access.
4 Ferm Ferm 45
To fit the flexible nozzle, unscrew the basket nozzle and attach the flexible nozzle in it's place. Replace the basket nozzle on the end of the flexible nozzle and tighten.
CLEANING AND MAINTENANCE
Fig. G.
Always remember to disconnect from the mains supply before cleaning the spray gun or paint
container.
It is essential that the spray gun is cleaned thoroughly after every use. Failure to clean it will almost certainly result in blockages and it may not operate when you next come to use it! The guarantee does not cover cleaning a sprayer that has not been properly cleaned by the user.
The following action must be taken after every use.
1. Empty any remaining material from the container.
2. Clean the container thoroughly with the thinner thatwas used.
3. Pour some thinner into the container and spray through the spray gun until only clean thinner is coming out of the nozzle.
4. Thoroughly clean the paint pick up pipe and filter with thinner.
5. Clean the basket and nozzle and remove any other debris or paint that remains.
6. Turn the spray gun upside down and apply a few drops of light oil to the two apertures (F). This will lubricate the piston and cylinder.
If your spray gun should require extra internal cleaning, it may be necessary to disassemble it. If so the following action should be taken.
1. Remove the plug from the mains socket.
2. Remove paint container, pick up pipe and filter.
3. Undo the 4 screws (G).
4. Take off the pump assembly.
5. Release the nozzle (H), valve (J), piston (K) and spring (L).
6. Clean the cylinder (M) and all parts thoroughly with solvent.
7. Apply a few drops of light lubricating oil to the piston, spring and cylinder.
8. Reassemble the spray gun.
TROUBLE SHOOTING
1. Motor hums but does not spray or irregular spraying.
• Worn swirl head
Replace swirl head.
• Pick up pipe not int the right position
Re-adjust pick up pipe.
• Blocked pick up pipe
Clean with thinner.
• Blocked nozzle
Clean nozzle.
• Blocked filter
Clean with thinner.
• Control knob needs adjustment
Adjust.
2. Atomization is not good.
• Volume adjustment is not correct.
Adjust.
• Paint too thick
Check viscosity of the paint.
3. Over painting.
• Spray gun not clean, or not lubricated, resulting in piston being stuck in cylinder
Disassemble spray gun and clean with thinner.
• Too much paint
Adjust the volume clockwise to reduce spraying. Two thin coats are better then one thick coat.
• Viscosity too low
Check viscosity
4. Motor louder than normal.
• Spray gun not clean, or not lubricated, resulting in piston being stuck in cylinder
Disassemble spray gun and clean with thinner.
5. No spray, no sound.
• No electricity
Check power supply.
6. Operating sound not right.
• Poor output adjustment
Re-adjust
• Not enough paint in the container resulting in air being sucked in.
Refill with paint.
• Not diluting properly or not passing pick up pipe completely.
Check pick up pipe and viscosity level.
7. “Orange Skin” excessive fogging.
• Incorrect solvent is used
Use correct solvent.
• Spray gun too far from the surface.
Hold spray gun closer to the object.
• Paint too thick
Thin the paint
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
The Ferm machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
CLEANING
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Ferm 5
VEDLIGEHOLD
Afbryd altid strømforsyningen til redskabet i forbindelse med vedligeholdsaktiviteter på
motoren.
Fermmaskinerne er fremstillet til at blive brugt i lang tid med et minimum af vedligehold. En fortsat tilfredsstillende funktion afhænger af god behandling af maskinen og regelmæssig rengøring.
RENGØRING
Hold maskinens ventilationsåbninger rene, for at forekomme en overophedning af motoren. Rengør maskinhuset regelmæssigt med en blød klud, helst lige efter brugen. Hold ventilationsåbningerne fri for støv og urenheder. Hvis urenhederne ikke kan fjernes med tør klud, brug en blød klud med sæbevand. Brug aldrig opløsningsmidler som petroleum, alkohol, ammoniakvand el. lign. Disse opløsningsmidler kan skade plastikdelene.
SMØRING
Maskinen kræver ingen yderligere smøring.
FEJL
Skulle der opstå en fejl, f. eks. efter slidtage af en del, tag da kontakt med Deres lokale Fermforhandler. Bag I dette manual kan De finde en udbredt oversigt over de reservedele der kan bestilles.
MILJØ
For at undgå at maskinen bliver udsat for skader under transporten, bliver den leveret i en kraftig forpakning. Størstedelen af forpakningsmaterialerne kan genbruges. Bring disse materialer til de pågældende genbrugssteder. Aflever Deres kasserede maskine til Deres lokale Ferm­forhandler. Her vil den blive den blive kasserest på en miljømæssig sikker måde.
GARANTI
Garantibestemmelserne findes i det separat vedlagte garantikort.
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN50144-1, EN50144-2-7,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
73/23/EEC
89/336/EEC
frà 18-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof Kvalitetsafdeling
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
44 Ferm
Når der sprøjtes små områder, skal sprøjtemængden holdes på en lav indstilling. På denne måde vil man undgå bruge for meget maling og forekomme oversprøjtning. Hvor det er muligt, undgå at starte og stoppe mens der sprøjtes på en genstand. Det kan føre til at der sprøjtes for meget eller ikke nok maling på genstanden. Vip ikke sprøjtepistolen mere end 45º.
PÅSÆTNING OG BRUG AF DEN FLEKSIBLE DYSE
Fig. F.
Den fleksible forlængerdyse kan bruges til at sprøjte flade og vandrette overflader. Den kan også bruges på steder der er vanskeligt tilgængelige. For at montere den fleksible dyse skal De skrue dysekurven af og sætte den fleksible dyse på i stedet for. Sæt dysekurven på på enden af den fleksible dyse og gør den fast.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
Fig. G.
Husk altid at slå strømmen fra før rengøringen af sprøjtepistolen og malerbeholderen.
Det er vigtigt at sprøjtepistolen bliver rengjort grundigt efter hver gang den har været i brug. Sker det ikke vil det med næsten med sikkerhed resultere i tilstopning og den vil ikke fungere næste gang De vil at bruge den! Garantien dækker ikke rengøring af en sprøjtepistol der ikke har været ordentligt rengjort af brugeren.
De følgende handlinger skal udføres hver gang lige efter brugen.
1. Tøm beholderen for al tiloversbleven materiale
2. Rengør beholderen grundigt med den fortynder der blev brugt.
3. Hæld noget fortynder i beholderen og sprøjt grundigt indtil kun ren fortynder kommer ud af dysen.
4. Rengør røret til opsugningen af maling og filteret grundigt med fortynder.
5. Rengør kurven og dysen og fjern malingen eller anden urenhed der stadig måtte være.
6. Vend sprøjtepistolen på hovedet og dryp nogle få dråber let olie i de to huller (F). Det vil smøre stemplet og cylinderen.
Hvis Deres sprøjtepistol skulle kræve ekstra indvendig rengøring kan det blive nødvendigt at skille den ad. Hvis det er tilfældet skal De gå frem som beskrevet herunder
1. Fjern stikket fra strømforsyningen
2. Fjern malerbeholderen, opsugningsrøret og filter.
3. Skru de 4 skruer ud (G).
4. Tag den samlede pumpe af.
5. Skil dysen (H), ventil(J), stempel(K), og fjeder(L).
6. Rens cylinderen (M) og alle dele grundigt med et opløsningsmiddel.
7. Dryp nogle få dråber let smøreolie på stempel, fjeder og cylinder.
8. Saml sprøjtepistolen igen.
FEJLFINDING
1. Motoren summer men sprøjter ujævnt eller slet ikke.
• Slidt svirvelhoved
Skift svirvelhovedet ud.
• Opsugningsrøret sidder ikke i den rette position.
Sæt opsugningsrøret på plads.
• Tilstoppet opsugningsrør.
Rengør med fortynder.
• Tilstoppet dyse.
Rengør dysen.
• Tilstoppet filter.
Rens med fortynder.
• Reguleringsknap trænger til justering.
Justér den.
2. Forstøvning er ikke godt.
• Mængdereguleringen er ikke korrekt.
Justér den.
• Malingen er for tyk.
Undersøg malingens viskositet.
3. For meget maling.
• Sprøjtepistolen er ikke ren, eller ikke smurt med det resultat at stemplet sidder fast i cylinderen.
Skil sprøjtepistolen ad og rens med fortynder.
• For meget maling.
Justér mængden ved at dreje mod højre for at reducere sprøjtemængden. To tynde lag er bedre end et tykt lag.
• Viskositeten er for lille.
Undersøg viskositeten.
4. Motoren støjer mere end normalt.
• Sprøjtepistolen er ikke ren, eller ikke smurt med det resultat at stemplet sidder fast i cylinderen.
Skil sprøjtepistolen ad og rens med fortynder.
5. Ingen sprøjtning og ingen lyd
• Ingen elektricitet.
Undersøg strømforsyningen.
6. Arbejdsstøjengg lyder ikke rigtig.
• Dårlig indstilling af sprøjtemængde
Indstil igen.
• Ikke nok maling i beholderen hvilket resulterer i at luft bliver suget ind.
Fyld beholderen op igen.
• Malingen ikke fortyndet korrekt eller kommer ikke helt igennem opsugningsrøret.
Undersøg opsugningsrøret og viskositetsniveauet.
7. Overvældende tågedannelse.
• Der er brugt forkert fortynder.
Brug den rette fortynder.
• Sprøjtepistolen bliver holdt for langt fra overfladen.
Hold sprøjtepistolen tættere på de sprøjtede objekt.
• Malingen er for tyk.
Fortynd malingen.
Ferm 43
LUBRICATION
The machine requires no additional lubrication.
FAUTLS
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local Ferm dealer. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
ENVIRONMENT
In order to prevent the machine from damage during transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of the packaging materials can be recycled. Take these materials to the appropriate recycling locations. Take your unwanted machines to your local Ferm­dealer. Here they will be disposed of in an environmentally safe way.
GUARANTEE
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following
standards or standardized documents
EN50144-1, EN50144-2-7,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
73/23/EEC,
89/336/EEC
from 18-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof Quality department
ELEKTRO­FARBSPRITZGERÄT
DIE IM FOLGENDEN GENANNTEN ZIFFERN ENTSPRECHEN DEN ABBILDUNGEN AUF BLATT 2.
TECHNISCHE DATEN
PRODUKTINFORMATION
Abb A.
1. Motorgehäuse
2. Regulierknopf
3. Schalter
4. Griff
5. Farbbehälter
6. Spritzdüse
7. Flexible Düsenverlängerung
8. Ersatzventil
9. Viskositäts-Messbecher
Überprüfen Sie die Maschine sowie das Zubehör auf Transportschäden.
SICHERHEITS VORSCHRIFTEN
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Piktogramme benutzt:
Kennzeichnet Verletzungsrisiko mit Todesfolge oder Beschädigung des Werkzeugs, falls die Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht befolgt werden.
Kennzeichnet das Risiko eines Stromschlags.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Sie sollten wissen, wie das Gerät funktioniert und wie es bedient wird. Pflegen Sie das Gerät entsprechend der Hinweise, so dass es jederzeit zuverlässig funktioniert. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung und die dazugehörige Dokumentation mit dem Gerät zusammen auf.
Netzspannung | 230 V~ Netzfrequenz | 50 Hz Leistungsaufnahme | 75 W Maximale Fördermenge | 275 g/min Düsendurchmesser | 0,6 mm Material Becher inhalt | 1000 ml Gewicht | 1.45 kg Lpa (Schalldruck) | 85.2 dB(A) Lwa (Schallleistungspegel) | 98.2 dB(A)
CE
ı
DECLARATION OF CONFORMITY
(
UK
)
6 Ferm
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Akkuspannung der
des Typenschildes entspricht. Überprüfen Sie außerdem, ob Ihre Netzspannung der Eingangsspannung des Akkuladegeräts ent-spricht.
Die Maschine ist nach EN 50144 doppelisoliert;
daher ist Erdung nicht erforderlich.
Ersetzen von Kabel oder Netzstecker
Alte Kabel oder Stecker müssen unverzüglich entsorgt werden, wenn sie durch neue ersetzt wurden. Es ist gefährlich, den Stecker eines losen Kabels in eine Steckdose zu stecken.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Es dürfen nur zugelassene Verlängerungskabel verwendet werden, die sich für die Leistungsaufnahme des Geräts eignen. Der minimale Leiterquerschnitt ist 1,5 mm2. Bei Verwendung einer Kabeltrommel muss das Kabel immer ganz abgewickelt werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
• NIEMALS AUF PERSONEN SPRÜHEN - Zielen Sie
nie auf eine andere Person oder ein Tier. Der Sprühstrahl darf nicht in direkten Kontakt mit der Haut kommen.
• FLAMMPUNKT - Diese Spritzpistole darf nicht für
sprühfähige Farben und Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von unter 32°C verwendet werden.
• BELÜFTUNG - Beim Sprühen muss im
Arbeitsbereich für ausreichende Belüftung gesorgt werden.
• SPRITZDÜSE - Die Spritzdüse muss bei Gebrauch
ständig aufgeschraubt sein.
• BERÜCKSICHTIGEN SIE DIE UMGEBUNG DES
ARBEITSBEREICHS - Spritzpistolen dürfen nicht in Bereichen mit Brand- oder Explosionsgefahr benutzt werden.
• HÜTEN SIE SICH VOR GEFAHREN - Hüten Sie sich
vor Gefahren durch das Spritzgut. Lesen Sie die Hinweise auf der Verpackung oder die vom Hersteller gelieferten Informationen.
• NICHT SPRÜHEN - Versprühen Sie kein Spritzgut,
dessen Gefährlichkeit Sie nicht kennen.
• AUGENSCHUTZ TRAGEN - Benutzen Sie immer
geeigneten Augenschutz, damit gefährliche Dämpfe nicht in die Augen gelangen können.
• TRAGEN SIE EINE MASKE - Eine Spritzpistole
niemals ohne geeignete Gesichtsmaske benutzen.
• SCHÜTZEN SIE IHRE OHREN - Tragen Sie
Gehörschutz, wenn der Schalldruckpegel 85 dB(A) übersteigt.
• PFLEGEN SIE IHRE WERKZEUGE - Halten Sie Ihre
Spritzpistole, den Farbbehälter und die Spritzdüsen sauber. Die Reinigung darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt von unter 32°C erfolgen. Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig.
Falls es schadhaft ist, lassen Sie es durch einen Fachmann ersetzen.
• OFFENE FLAMMEN - Sprühen Sie niemals in der Nähe einer offenen Flamme oder der Zündflamme eines Geräts.
• RAUCHEN - Beim Sprühen darf nicht geraucht werden.
• VERDÜNNUNG - Vor der Verwendung einer Farbe oder eines anderen Spritzguts sollten Sie immer die Empfehlungen bzw. Hinweise des Herstellers bezüglich der Verdünnung lesen.
• GERÄT AUSSTECKEN - Zum Füllen des Farbbehälters oder zur Reinigung muss das Gerät von der Steckdose getrennt werden.
• GERÄT AUSSCHALTEN, WENN NICHT GESPRÜHT WIRD - Das Gerät sollte, auch über einen kürzeren Zeitraum, nie mit ganz geschlossenem Regulierknopf betrieben werden.
Wir übernehmen keine Verantwortung für
Schäden durch die Verwendung ungeeigneter Substanzen, bzw. durch Farben, die nicht ordnungsgemäß verdünnt wurden, noch für Gesundheitsschäden, die durch unzureichende Belüftung verursacht werden.
DIE SPRITZPISTOLE IN FOLGENDEN FÄLLEN SOFORT AUSSCHALTEN:
• Unterbrechung im Netzstecker oder im Netzkabel
bzw. Beschädigung des Netzkabels.
• Schalter defekt.
• Rauchentwicklung oder Geruch verbrannter
Isolierung
BEDIENUNGSHINWEISE
VORBEREITUNG
Abb. B.
Verwenden Sie keine Strukturfarben für Wände
oder Farbüberzüge, weil diese die Düse verstopfen.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, ist es vor der Verwendung der Spritzpistole wichtig, die zu behandelnde Oberfläche vorzubereiten und die Farbe bis zur richtigen Viskosität zu verdünnen. Die zu behandelnde Oberfläche muss staub-, schmutz- und fettfrei sein. Oberflächen, die nicht besprüht werden sollen, müssen mit einem Klebeband guter Qualität abgedeckt werden. Die zu versprühende Farbe bzw. Flüssigkeit muss gründlich gemischt und frei von Klumpen oder anderen Partikeln sein. Mit Ihrer Spritzpistole können zahlreiche Spritzgüter versprüht werden. Vor dem Einkauf einer Farbe sollten jedoch immer die Empfehlungen des Herstellers gelesen werden.
VERDÜNNUNG
Ziehen Sie jedesmal den Netzstecker, bevor der
Farbbehälter mit dem Spritzgut gefüllt wird.
Die meisten Farben werden streichfertig geliefert und müssen verdünnt werden, bevor sie versprüht werden können.
Ferm 7
• FORTYNDER - Læs altid malerfabrikantens forslag eller anvisninger om fortynding før brugen af maling eller andre materialer.
• SLÅ STRØMMEN FRA - Slå altid strømmen fra når De fylder malerbeholderen eller rengør sprøjtepistolen.
• SLUK PISTOLEN NÅR DEN IKKE ER I BRUG ­Undgå at lade pistolen være sat til at køre med reguleringsknappen for sprøjtemængden fuldstændigt lukket i kortere eller længere tid.
Vi påtager os intet ansvar for skade forårsaget af
brug af materialer, der ikke var egnede til sprøjtepistolen, eller maling der ikke har været tyndet korrekt, eller nogen som helst helbredsskader, der er opstået som et resultat af for dårlig ventilation.
SLUK SPRØJTEPISTOLEN OMGÅENDE I TILFÆLDE AF:
• Uregelmæssigheder i stikket til den strømførende
ledning, og den strømførende ledning selv, eller skader på den strømførende ledning
• Defekt afbryder
• Røg eller lugt af brændt isolationsmateriale.
VEJLEDNING OM BRUGEN
FORBEREDELSE
Fig. B.
Brug ikke struktur vægmaling eller -dækfarve da
dette vil tilstoppe dysen.
For at opnå de bedste resultater er det vigtigt at De præparerer den overflade der skal sprøjtes og fortynder malingen til den har den rette viskositet. Før De går i gang med sprøjtepistolen. Sørg altid for at den overflade, der skal sprøjtes, er fri for støv, snavs og fedt. Sørg for at afdække de områder, der ikke skal sprøjtes, med en god afdækningstape. Den maling, der skal sprøjtes, skal være fuldstændigt blandet og være fri for klumper og andre partikler. Mange flydende masser kan sprøjtes med Deres sprøjtepistol, med undersøg altid fabrikantens anbefalinger, før De køber maling.
FORTYNDING
Fig. C.
Husk altid at afbryde strømforbindelsen før De
fylder malerbeholderen med det materiale der skal sprøjtes.
De fleste malinger bliver leverede klar til at stryges på med pensel og skal derfor fortyndes før de er egnede til sprøjtning. Følg fabrikantens anvisninger for fortynding af malingen til brug i en sprøjtepistol. Viskositetsbægeret vil være en hjælp til at afgøre den rette viskositet af den maling, der skal bruges. For at måle viskositeten skal De fylde bægeret til randen med maling. Tag tid på hvor, lang tid det tager for al malingen at løbe tilbage ned i dåsen. Tabellen herunder viser den anbefalede tid for forskellige typer af materialer.
Plastik- / latexmaling 24 - 28 sekunder Vandbaseret maling 20 - 25 sekunder Grundmaling 24 - 25 sekunder Fernis 20 - 25 sekunder Oliebaseret maling 18 - 22 sekunder Lak / emaljer 18 - 22 sekunder Aluminium maling 22 - 25 sekunder Grunder til biler 25 - 35 sekunder Grunder til træ 28 - 35 sekunder Træimprægnering Ingen fortynding påkrævet Træbejdse Ingen fortynding påkrævet
Hvis det tager malingen længere en den anbefalede tid at løbe tilbage i dåsen, skal den fortyndes yderligere. Bland en lille mængde med den passende fortynder og brug viskositetsprøven indtil den rette viskositet er opnået. Nogen materialer, der er egnede til sprøjtning, indeholder partikler og klumper. Disse materialer skal filtreres før de bliver fyldt på malerbeholderen.
SPRØJTNING
Fig. C.
Fyld malerbeholderen med den korrekt fortyndede og filtrerede maling. Sæt sprøjtepistolens strømforsyning til. Ret sprøjtepistolen mod en rest af materiale og tryk på startknappen indtil malingen begynder at sprøjte ud. Justér sprøjtemængden (2) indtil strålen får den ønskede fylde af maling. Drej reguleringsknappen for sprøjtemængden mod højre (B) for at reducere mængden og mod venstre (A) for at øge mængden af maling. Indstillingen af sprøjtemængden vil have indflydelse på sprøjtemønstret. Et dårligt sprøjtemønster vil koncentrere malingen i midten af strålen og gøre det færdige resultat skjoldet. Et godt sprøjtemønster vil give en jævn fordeling af maling i hele mønstret.
SPRØJTETEKNIKKER
Fig. D.
For at opnå de bedste resultater, skal De holde sprøjtepistolen ret og parallel med overfladen hele tiden. Hold dysen 25 - 30 cm fra overfladen og sprøjt jævnt fra side til side og op og ned. Sprøjt ikke fra en skrå vinkel, da dette vil få malingen til at løbe på overfladen. Brug bløde og jævne bevægelser. Når der sprøjtes større områder, er det bedst at arbejde på kryds og tværs som vist på tegningen.
Fig. E.
Start og stop aldrig sprøjtepistolen mens De retter den mod den overflade der skal sprøjtes. Bevæg sprøjtepistolen med en jævn kontrolleret hastighed. Hurtige bevægelser vil give et tyndt lag maling mens langsomme bevægelser vil give et tykt lag maling. Påfør et lag maling ad gangen. Hvis det er nødvendigt med endnu et lag, vær da opmærksom på fabrikantens anbefalede tørretid, før De påfører det andet lag maling.
42 Ferm
ELEKTRISK SPRØJTEPISTOL
TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST KORRESPONDERER MED AFBILDNINGERNE PÅ SIDE 2.
TEKNISKE DATA
Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade.
PRODUKTINFORMATION
Fig. A.
1. Motorhus
2. Reguleringsknap for sprøjtemængden
3. Start / stop
4. Håndtag
5. Malerbeholder
6. Sprøjtekurv dyse
7. Fleksibel forlængerdyse
8. Ekstra ventil
9. Viskositetsbæger
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
De følgende piktogrammer er i denne vejledning brugt med henblik på at:
Angive risiko for skader på personer, livsfare eller beskadigelse af redskabet, i tilfælde af at der ikke tages hensyn til instruktionerne i dette manual.
Angive risko for elektrisk stød.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Læs dette manual omhyggeligt før maskinen tages i brug. Forsikre dem om at De ved hvordan maskinen fungerer, og hvordan den skal bruges. For at sikre at maskinen fungerer rigtigt, bør den holdes vedlige, således som instruktionerne angiver. Bevar dette manual og den vedlagte dokumentation sammen med maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHED
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Lœs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Bevar instruktionerne godt!
Undersøg altid om elektricitetsforsyningen stemmer overens med spændingen på typepladen.
Deres maskine er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; derfor er jordforbindelse ikke påkrævet.
Fornyelse af ledninger eller stik
Smid omgående gamle ledninger og stik væk, efter at de er blevet erstattet af nye. Det er farligt at stikke et stik med en løs ledning ind i en stikkontakt.
Brug af forlængerledninger
Brug kun anerkendte forlængerledninger til strømtilførsel til maskinen. Minimum ledningsmål er1.5 mm2. Ved brug af en kabelrulle rul ledningen helt ud.
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
• SPRØJT ALDRIG PÅ PERSONER- Ret aldrig dysen mod en anden person eller et dyr. Lad aldrig sprøjtevæsken komme i direkte berøring med huden.
• ANTÆNDELSESTEMPERATUR - Denne sprøjtepistol må ikke bruges til at sprøjte brændbar maling eller opløsningsmidler med en antændelsestemperatur på mindre end 32ºC.
• VENTILATION - Sørg altid for at der er tilstrækkelig ventilation i det område, hvor der bliver sprøjtet.
• DYSEKURV - Hold altid dysekurven på plads mens der sprøjtes.
• TAG HENSYN TIL ARBEJDSOMGIVELSSERNE ­Brug ikke sprøjtepistolen hvor der er risiko for brand eller eksplosion.
• VÆR OPMÆRKSOM PÅ FARE - Vær opmærksom på enhver risiko der kan være forbundet med det materiale der sprøjtes, og rådfør Dem med oplysningerne på forpakningen eller den information, der er leveret med fra fabrikanten.
• SPRØJT IKKE - Sprøjt ikke med noget materiale, hvor risikoerne ikke er bekendt.
• BRUG ØJENBESKYTTELSE - Brug altid passende øjenbeskyttelse for at holde skadelige dampe borte fra øjnene.
• BÆR EN MASKE - brug aldrig en sprøjtepistol uden at De bærer en sikkerhedsmaske.
• BESKYT DERES ØRER - Bær høreværn hvis lydtrykker kommer over 85dB(A).
• HOLD DERES REDSKABER VEDLIG - Hold Deres sprøjtepistol, malerbeholder og dyser rene. Rens dem ikke med brændbare væsker demed en antændelsestemperatur på mindre end 32ºC. Undersøg periodisk strømtilførslen og lad den udskifte af en fagkyndig person i tilfælde af at den er beskadiget.
• ÅBEN ILD - Sprøjt aldrig i nærheden af åben ild eller antændingsflamme.
• RYGNING - Ryg aldrig under sprøjtningen.
Spænding | 230 V~ Frekvens | 50 Hz Forbrug | 75 W Maksimale kapacitet dyse | 275 g/min Indhold beholder | 1000 ml Diameter dyse | 0.6 mm Vægt | 1.45kg Lpa (kapacitet lydtryk) | 85.2 dB(A) Lwa (niveau lydstyrke) | 98.2 dB(A)
Ferm 41
Die Hinweise des Herstellers bezüglich der Farbverdünnung zum Spritzen müssen befolgt werden. Der Viskositäts-Messbecher hilft bei der Bestimmung der richtigen Viskosität der verwendeten Farbe. Dazu wird der Messbecher bis zum Rand mit Farbe gefüllt. Messen Sie die Zeit zur Entleerung des Bechers in die Farbdose. Untenstehende Tabelle zeigt die empfohlenen Zeiten für verschiedene Stoffe.
Kunstharz- und Latexfarben 24-28 Sekunden Farben auf Wasserbasis 20-25 Sekunden Grundierfarben 24-28 Sekunden Klarlacke 20-25 Sekunden Ölfarben 18-22 Sekunden Emailfarben 18-22 Sekunden Aluminiumfarben 22-25 Sekunden KFZ-Unterbodenschutz 25-35 Sekunden Holzgrundierungen 28-35 Sekunden Holzkonservierungen Keine Verdünnung erforderlich Holzlasuren Keine Verdünnung erforderlich
Dauert die Entleerung der Farbe länger als der empfohlene Zeitraum, so ist eine weitere Verdünnung erforderlich. Dazu eine geringe Menge des geeigneten Verdünnungsmittels beimischen und den Viskositätstest anwenden, bis die richtige Dünnflüssigkeit erreicht ist. Einige spritzbare Stoffe enthalten Partikel und Klumpen. Derartige Stoffe sollten vor dem Befüllen des Farbbehälters gesiebt werden.
SPRÜHEN Abb. C.
Füllen Sie den Farbbehälter mit der richtig verdünnten und gesiebten Farbe. Schließen Sie die Spritzpistole an die Netzspannung an. Zielen Sie mit der Spritzpistole auf ein Stück Abfallmaterial und betätigen Sie den Schalter, bis Farbe austritt. Stellen Sie den Regulierknopf so ein, dass die benötigte Farbmenge abgegeben wird. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Fördermenge zu verringern, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu erhöhen. Die Einstellung der Fördermenge wirkt sich auf das Spritzbild aus. Bei einem mangelhaften Spritzbild wird die Farbe in der Strahlmitte konzentriert, was zu ungleicher Farbverteilung auf der Oberfläche führt. Der Sprühstrahl ist richtig eingestellt, wenn die Farbe über den gesamten Strahl gleichmäßig verteilt wird.
SPRITZTECHNIKEN Abb. D.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, muss die Spritzpistole immer aufrecht und parallel zur Oberfläche gehalten werden. Halten Sie einen Abstand zwischen Spritzdüse und Oberfläche von 25 - 30 cm ein und sprühen Sie dabei gleichmäßig hin und her bzw. auf und ab. Sprühen Sie nicht in einem anderen Winkel zur Oberfläche, weil die Farbe sonst an dieser herunterläuft. Eine sanfte und gleichmäßige Bewegung ist wichtig. Beim Besprühen großer Oberflächen sollte im Kreuzgang gespritzt werden (siehe Abbildung).
Abb. E.
Die Spritzpistole niemals ein- oder ausschalten, während sie auf die zu besprühende Oberfläche gerichtet ist. Die Bewegung der Spritzpistole muss mit gleichmäßiger Geschwindigkeit erfolgen. Eine schnelle Bewegung ergibt eine dünne Farbschicht, eine langsame Bewegung eine dicke Schicht. Es darf pro Durchgang jeweils nur eine Schicht aufgebracht werden. Falls eine weitere Schicht erforderlich ist, müssen die Empfehlungen des Farbenherstellers für Trocknungszeiten eingehalten werden. Beim Besprühen kleiner Flächen sollte der Regulierknopf niedrig eingestellt werden. Dadurch wird zu hoher Farbverbrauch und zu dickes Auftragen vermieden. Vermeiden Sie beim Besprühen eines Objekts soweit wie möglich ein Ein- und Ausschalten, weil so zu viel oder zu wenig Farbe aufgebracht werden könnte. Neigen Sie die Spritzpistole um nicht mehr als 45°.
MONTAGE UND GEBRAUCH DER FLEXIBLEN DÜSENVERLÄNGERUNG
Abb. F.
Die flexible Düsenverlängerung sollte zum Besprühen ebener bzw. horizontaler Flächen benutzt werden, wie auch im Fall begrenzter Zugänglichkeit. Zur Anbringung der flexiblen Düsenverlängerung die Spritzdüse abschrauben und stattdessen die Verlängerung aufschrauben. Die Spritzdüse nun am Ende der flexiblen Düsenverlängerung aufschrauben und festziehen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Abb. G.
Vor Reinigung der Spritzpistole oder des Farbbehälters unbedingt den Netzstecker ziehen.
Nach jedem Gebrauch muss die Spritzpistole unbedingt gründlich gereinigt werden. Falls dies unterlassen wird, führt dies fast unweigerlich zu Verstopfungen und beim nächsten Einsatz funktioniert die Spritzpistole höchstwahrscheinlich nicht. Die Garantie umfasst nicht die Reinigung eines Sprühgeräts, das vom Benutzer nicht gründlich gereinigt wurde.
Nach jedem Gebrauch müssen die folgenden Maßnahmen getroffen werden:
1. Im Farbbehälter verbleibende Farbe ausleeren.
2. Den Behälter gründlich mit dem verwendeten Verdünner reinigen.
3. Etwas Verdünner in den Behälter gießen und mit der Spritzpistole versprühen, bis nur noch reiner Verdünner aus der Spritzdüse austritt.
4. Das Ansaugrohr und den Filter mit Verdünner reinigen.
5. Korb und Düse reinigen und verbleibenden Schmutz bzw. Farbe entfernen.
6. Die Spritzpistole auf den Kopf stellen und einige Tropfen Nähmaschinenöl in die zwei Öffnungen (F) geben.
Falls Ihre Spritzpistole eine zusätzliche Innenreinigung benötigt, kann es erforderlich werden, sie zu zerlegen. Dies geschieht wie folgt:
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Farbbehälter, Ansaugrohr und Filter entfernen.
8 Ferm
Loading...
+ 16 hidden pages