Ferm FRTC-600, TCM1007 User Manual

www.ferm.com 0701-23.1
GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. No. TCM1007
FRTC-600
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 09
GEBRUIKSAANWIJZING 16
MODE D’EMPLOI 23
MANUAL DE INSTRUCCIONES 30
MANUAL DE INSTRUÇÕES 37
MANUALE UTILIZZATI 44
BRUKSANVISNING 51
KÄYTTÖOHJE 57
BRUKSANVISNING 63
BRUGERVEJLEDNING 69
2
79Ferm
Ferm
Exploded view
4
5
2
12
3 1
13
11
9
10
8 7 6
5
4
3
1
2
Fig. 1
Fig. 2
Ferm
Spare parts list
Ferm no. Description Position no.
407113 Adjustable saw blocking 1 till 4 407114 Guide rail 6 407115 Rail bearing complete 7 till 9 407116 Grip handle 13 407117 Tighten knob 15 407118 Blocking end saw 24 407119 Inside flange 36 407120 Flap 37 TCA1005 Diamond sawblade 180 x 25,4 x 2,2 38 407121 Outside flange 39 407122 Water pump 64 407123 Mains plug 65 407124 Water tank 69 407125 Water hose 74 407126 On/off switch 75
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
78
Ferm Ferm 3
RADIAL TILE CUTTER
The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2
For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this saw. Keep this instruction manual and the documentation provided with the saw for future reference.
Introduction
Blade can tilt to any angle between 0° and 45°. The mitre gauge on the table can turn to any angle.In the process of cutting, the pump can provide blade with water. This can increase the life of the blade and also decrease dust. Blade moves along the guide rail in straigh and keeps the cut stable
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Installation
4. Operating the tool
5. Service & maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specifications
*S2= Maximum period of operation with a capacity of 600 W
Product information
Fig. 1
1. Scale plate
2. Tighten knob
3. Indicater
4. Grip handle
Motor 230 V~, 50 Hz Power 600 W No load speed 3000/ min Blade size Ø 180 x Ø 25.4 x 2.2 mm Max. depth of 90° cut 25 mm Max. depth of 45° cut 15 mm Max. cutting length 400 mm IPClass IP54 Netto weight 26.8 kg Lpa (Sound pressure level) 60.6 dB(A) Lwa (Sound power level) 73.6 dB(A) Vibration 0.707 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 77
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
5. Guide rall
6. Fixing bolt / mitre gauge
7. Knob / mitre gauge
8. Mitre fence
9. Blade guard
10. Back Fence ( central end with 45° cutting)
11. Back Fence (double end planed)
12. Locking knob (for stop head moving)
13. Clamps for water reservoir
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
Read instructions carefully.
In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance.
Wear ear and eye protection.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Specific safety instructions
Wear protective glasses, dust mask, ear defenders, work gloves and protective-sliding shoes.
Keep the table flat an d do not scratch or press the table.
Do not put hands anywhere near the blade whilst it is rotating.
Do not attempt to free a jammed blade without first switching off or removing the plug from the mains power supply.
Do not cut small workpiece and also do not use for a purpose not intended.
Keep water full in the tank when you operate the cutter.
Do noy use any solvents for instead water in this tool.
Maintain th tool with care, keep blade sharp and clean, inspect plug, cord and water hose periodically.
4
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
76
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 5
Disconnect the tool from power source when not in use or before servicing. Changing the accessories must be carried out by qualified person.
Ensure to locked tool head (12, Fig.1), before storing it.
When not in use, the tool must be stored in a dry place.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
PRCD
Portable residual current device
Connection to water supply
1) For tools intended to be connected to a water supply, instructions for the connection to the water supply, the use of the water and the use of attachments to comply with 14.5 in order to avoid affection of the tool by water, the inspection of hoses and other critical parts which could deteriorate and the maximum permitted pressure of the water supply.
2) For tools intended to be connected to a water supply, the substance of the following instructions, if applicable:
For tools provided with a PRCD: Never use the tool without the PRCD delivered with
the tool,
For tools provided with an isolating transformer: Never use the tool without the
transformer delivered with the tool or of the type as specified in these instructions,
Replacement of the plug or the supply cord shall always be carried out by the
manufacturer of the tool or his service organisation,
Keep water clear off the electrical parts of the tool and away from persons in the
working area.
3. INSTALLATION
Assembly
Warning! Never connect the plug to power source outlet until all installations and adlustments are completed and tou haven read and understood the safety and operational instructions.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 75
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
FRTC-600
opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN61029-1, prEN61029-2-7, EN12418, EN60825-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i overenstemmelse med direktivreglerne
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Fra 01-01-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Installing the stand
Fig.1
Assemble the four legs to the table.
Take care to tighten the bolts firmly, so that the machine stands securely.
Place the water reservoir in the table, and secure it in place using the two clamps (13, Fig. 1).
Place the machine in the water reservoir.
Connecting to the power supply
Check that the power supply and plug used in accordance with tour tool. Have a look at the rating plate on the tile cutter. Any changes should always be carried out by a qualified electrician.
We strongly recommend the use of an RCD (Residual Current Device) of not more than 30 mA, at the plug socket when using this appliance.
Warning! This machine must be earthed.
If not properly earthed this machine can cause an electrical shock. Be sure that the power supply outlet is earthed. If there is any doubt, have it checked by a qualified electrician.
Warning! Avoid contact with the terminals on the plug when installing (removing) the plug to (from) the power supply outlet. Contact will cause a severe electrical shock.
Using an extension lead
The use of any extension lead will cause some loss of power. To keep this to a minimum and to prevent overheating and motor burn-out, ask advice from a qualified electrician to determine the minimum wire size of the extension lead. The extension lead should be equipped with an earthed type plug that fits the power supply outlet at one end, and with an earthed type socket that fits the plug of the machine at the other end.
4. OPERATING THE TOOL
Read and understand the following items about your tile cutter before attempting to use the machine.
Fig.1
Adjust the required tool position, then tighten all the adjusting knobs, fence bolts and mitre gauge bolts.
Release the locked knob (12, Fig.1).
Turn on the main switch and allow your tool to reach the maximum speed before commencing cutting.
Hold the workpiece firmly against the work table and fence, then feed machine smoothly and evently to the workpiece.
6
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Garanti
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne.
74
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 7
Cutting actions tends to slow the blade down. Pressure should therefore be occasionally released to allow the blade to regain the full speed.
Warning! Do not attempt topick up an off-cut or to remove the holding workpiece before the cutting blade has completely stopped. If holding the workpiece by hand take extreme care and ensure hand is kept away from the cutting blade.
Changing cutting blade
Fig.1 - 2
Warning! To avoid injury from accidental starting, always turn the switch off “0” and remove the power plug from the power source before changing the blade.
Remove the safety cover (9, Fig. 1).
Use correctly sized open-ended spanners to loosen the (left-handed thread) nut (1, Fig. 2).
Remove the outer flange (2, Fig. 2), then the saw blade (3, Fig. 2).
When fitting the new blade, note the correct direction of rotation: the points on the saw blade and on the safety cover (9, Fig. 1) must face the same direction.
Re-fit the outer flange, and then tighten the nut firmly (Fig. 2).
Remark
Inspect the new saw blade for nicks and other visible damage. In the event it is damaged, remove the saw blade.
Hold the shaft using a smaller spanner, and tighten the nut firmly, using a larger open-ended spanner.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requiers no additional lubrication.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 73
Fig.1
Indstil maskinen i den ønskede stilling, stram derefter alle indstillingsknapper, anlægsfladebolte og geringmålerbolte.
Udløs den låste knap (12, Fig.1).
Tænd for hovedafbryderen og lad maskinen komme op på maksimumhastigheden, før du begynder at skære.
Hold arbejdsemnet fast imod arbejdsbordet og anlægsfladen, før derefter maskinen glat og jævnt hen til arbejdsemnet.
Under skæringen er der en tendens til, at bladet kører langsommere. Trykket skal derfor af og til lettes, så klingen kommer op på fuld hastighed igen.
Advarsel! Forsøg ikke at samle et afskåret stykke op eller at fjerne et arbejdsemne fra maskinen, før klingen er standset helt. Hvis du holder arbejdsemnet i hånden, så vær yderst forsigtig og sørg for at holde hånden på stor afstand af klingen.
Skift af klinge
Fig.1 - 2
Advarsel! Undgå skader på grund af, at maskinen starter ved et uheld. Drej altid kontakten hen på “0” og tag stikket ud af stikkontakten, før du udskifter klingen.
Fjern sikkerhedsdækket (9, Fig. 1).
Anvend korrekt størrelse skruenøgle med åben ende til at løsne (mod venstre) møtrikken (1, Fig. 2).
Fjern den ydre styrekrans (2, Fig. 2), og derefter savbladet (3, Fig. 2).
Når De tilpasser det nye blad, sikre Dem, at den korrekte rotationsretning er valgt: Spidserne på savbladet og på sikkerhedsdækket (9, Fig. 1) skal vende i samme retning.
Tilpas igen den ydre styrekrans, og stram derefter møtrikken stramt (Fig. 2).
Bemærk
Undersøg det nye savblad for skår og anden synlig beskadigelse. I tilfælde af en beskadigelse, fjern savbladet.
Hold skaftet ved at anvende en lille skruenøgle, og stram møtrikken stramt ved at anvende en stor skruenøgle med åben ende.
5. SERVICE & VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Warranty
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that
FRTC-600
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN61029-1, prEN61029-2-7, EN12418, EN60825-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
from 01-01-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
8
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 9
RADIAL-FLIESENSCHNEIDER
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2
Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Bewahren Sie diese Anleitung und die übrige Dokumentation zusammen mit der Maschine auf.
Einführung
Blatt kann auf jeden Winkel zwischen 0° und 45° geschwenkt werden. Der Gehrungsmesser auf dem Tisch kann in jeden Winkel geschwenkt werden. Während des Schneidprozesses kann die Pumpe das Blatt mit Wasser versehen. Dies kann die Lebensdauer des Blattes verlängern und den Staub verringern. Das Blatt bewegt sich gerade entlang der Führungsschiene und hält den Schnitt stabil.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Installation
4. Benutzung des Werkzeugs
5. Wartung und Pflege
1. TECHNISCHE DATEN
Gerätedaten
*S2=Maximale Betriebsdauer bei einer Leistung von 600 W
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
Produktinformationen
Abb. 1
1. Skala Platte
Motor 230 V~, 50 Hz Leistung 600 W Unbelastete Geschwindigkeit 3000/ min Blattmaß Ø 180 x Ø 25.4 x 2.2 mm Max. Tiefe von 90° Schnitt 25 mm Max. Tiefe von 45° Schnitt 15 mm Max. Schnittlänge 400 mm IPKlasse IP54 Nettogewicht 26.8 kg Lpa (Druckgeräuschpegel) 60.6 dB(A) Lwa (Maschinengeräuschspegel) 73.6 dB(A) Vibration 0.707 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
3. MONTERING
Samling
Advarsel! Sæt aldrig stikket i netstikkontakten, før alle installationer og indstillinger er udført, og før du har læst og forstået anvisningerne om sikkerhed og betjening.
Opsætning af stativet
Fig.1
Fastgør de fire ben til bordet.
Sikre Dem, at boltene er strammet til, sådan at maskinen står sikkert.
Placer vandbassinet i bordet, og fastgør dette ved at anvende de to klemmer (13, Fig. 1).
Placer maskinen i vandbassinet.
Tilslutning til strømforsyning
Kontroller, at strømforsyningen og det anvendte stik passer til din maskine. Se mærkepladen på fliseskæreren. Ændringer bør altid udføres af en faguddannet elektriker.
Vi anbefaler stærkt brug af en reststrømsanordning (RCD, Residual Current Device) på højst 30 mA ved stikkontakten, når redskabet bruges.
Advarsel! Denne maskine skal have jordforbindelse
Hvis den ikke er rigtigt jordet, kan den forårsage et elektrisk stød. Sørg for, at strømforsyningskontakten har jordforbindelse. Er der nogen som helst tvivl, så få det kontrolleret af en uddannet elektriker.
Advarsel! Undgå berøring med polerne på stikket, når du sætter stikket i / tager stikket ud af stikkontakten. Berøring forårsager et kraftigt elektrisk stød.
Brug af forlængerledning
Hvis der bruges forlængerledning, vil dette bevirke et vist tab af styrke. Spørg en uddannet elektriker til råds om, hvilken trådtykkelse forlængerledningen mindst skal have for at holde dette styrketab på et minimum og for at forhindre overophedning, og at motoren brænder sammen. Forlængerledningen bør i den ene ende være udstyret med et jordet stik, der passer til stikkontakten, og i den anden ende med en jordet stikdåse, der passer til maskinens stik.
4. BETJENING AF MASKINEN
Læs og forstå følgende punkter om din fliseskærer, før du begynder at bruge maskinen.
72
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 71
Brug ikke opløsningsmidler i stedet for vand i denne maskine.
Maskinen skal vedligeholdes omhyggeligt, hold klingen skarp og ren, inspicer stik, ledning og vandslange med regelmæssige mellemrum.
Afbryd maskinen fra strømkilden, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse/reparation. Udskiftning af tilbehør skal foretages af faguddannet personale.
Sørg for at skærehovedet er låst (12, Fig.1), inden maskinen opbevares.
Når maskinen ikke er i brug, skal den opbevares på et tørt sted.
Elektrisk sikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerheds­forskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder.
Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.
Udskiftning af ledninger eller stik
Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes med en speciel netledning, som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs ledning i en stikkontakt.
PRCD
Transportabel fejlstrømsafbryder
Tilslutning til vandforsyning
1) For apparater, som er beregnet til at tilsluttes vandforsyning, vejledning for tilslutning til vandforsyningen, benyttelse af vand og benyttelse af tilslutningsenheder i overensstemmelse med 14.5 for at undgå vandpåvirkning af apparatet, eftersyn af slanger og andre kritiske dele som kan nedbrydes samt vandforsyningens maksimalt tilladte tryk.
2) For apparater, som er beregnet til at tilsluttes vandforsyning, indholdet af følgende anvisninger, hvis relevant:
For apparater, som er udstyret med en PRCD: Benyt aldrig apparatet uden den PRCD,
som blev leveret sammen med apparatet,
For apparater udstyret med en skilletransformer: Benyt aldrig apparatet uden den
transformer, som blev leveret med apparatet eller af den type, som er specificeret i denne vejledning,
Udskiftning af netstikket eller netkablet skal altid udføres af apparatets producent eller
producentens serviceorganisation,
Undgå at der kommer vand på de elektriske dele af værktøjet eller personer i
arbejdsområdet.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
2. Feststellknopf
3. Indikator
4. Haltegriff
5. Guide Führungsschiene
6. Fixierknopf / Gehrungsmesser
7. Knopf / Gehrungsmesser
8. Gehrungsführung
9. Blattschutz
10. Endfläche ( zentrales Ende mit 45° Schnitt)
11. Endfläche (doppeltes Ende flach)
12. Verschlussknopf (um die Bewegung des Kopfes zu stoppen)
13. Klemmen für Wasserbehälter
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
Anweisungen sorgfältig lesen.
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Speziele sicherheitsvorschriften
Tragen Sie Schutzgläser, Staubmaske, Ohrschützer, Arbeitshandschuhe und Gleitschutzschuhe.
Halten Sie den Tisch flach und zerkratzen oder pressen Sie den Tisch nicht.
Setzen Sie Ihre Hände nirgendwo in die Nähe des rotierenden Blattes.
Versuchen Sie nicht ein verklemmtes Blatt zu lösen ohne vorher auszuschalten oder den Stecker aus der Hauptstromleitung zu ziehen.
10
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
Sägen Sie keine kleinen Werkstücke und benutzen Sie es nicht für unvorhergesehen Zwecke.
Sorgen Sie für einen vollen Wassertank während des Sägevorgangs.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel an Stelle von Wasser in diesem Werkzeug.
Warten Sie das Werkzeug sorgfältig, halten Sie das Blatt scharf und sauber, kontrollieren Sie den Stecker, Kabel und Wasserschlauch periodisch. Schalten Sie das Werkzeug aus von der Stromquelle, wenn Sie es nicht benutzen oder vor der Wartung. Der Austausch von Zubehörteilen darf nur von qualifizierten Leuten ausgeführt werden.
Kontrollieren Sie, ob der Werkzeugkopf (12, Fig.1) gesichert ist, bevor Sie ihn lagern.
Wenn es nicht benutzt wird, muss das Werkzeug an einem trockenen Ort gelagert wird.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil.
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
PRCD
Tragbare Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
Anschluss an eine Wasserversorgung
1) Für Elektrowerkzeuge, die zum Anschluss an eine Wasserversorgung vorgesehen sind, Anweisungen für den Anschluss an die Wasserversorgung, die Anwendung des Wassers und den Gebrauch von Zubehör, damit 14.5 eingehalten wird und nachteilige Beeinflussungen des Elektrowerkzeugs durch Wasser vermieden werden, die Prüfung von Schläuchen und anderen kritischen Teilen, die einer Zustandsverschlechterung unterliegen könnten, und die Angabe des maximalen erlaubten Drucks der Wasserversorgung.
2) Für Elektrowerkzeuge, die zum Anschluss an eine Wasserversorgung vorgesehen sind, muss in den Anweisungen folgendes, soweit zutreffend, sinngemäß enthalten sein:
Für Elektrowerkzeuge, die mit einem PRCD ausgerüstet sind: Das Elektrowerkzeug
ist niemals ohne den mitgelieferten PRCD zu verwenden;
Für Elektrowerkzeuge mit Trenntransformator: Das Elektrowerkzeug ist niemals ohne
den mitgelieferten Trenntransformator oder einem in diesen Anweisungen festgelegten Typ zu betreiben;
Der Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung ist immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst auszuführen;
Wasser ist von elektrischen Teilen des Elektrowerkzeugs und von Personen im
Arbeitsbereich fern zu halten.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
2. Strammeknap
3. Indikator
4. Gribehåndtag
5. Styreskinne
6. Fastspændingsbolt / geringmåler
7. Knap / geringmåler
8. Geringsanlægsflade
9. Klingeskærm
10. Bagskærm (midterstykke med 45° skæring)
11. Bagskærm (dobbelt høvlet)
12. Låseknap (til at standse spidsens bevægelse med)
13. Klemmer til vandbassin
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Beskrivelse af symboler
Læs instruktionerne omhyggeligt.
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød.
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbindelse med vedligeholdelse.
Brug beskyttelsesbriller og høreværn.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Særliges sikkerhedsforanstaltninger
Bær beskyttelsesbriller, støvmaske, høreværn, arbejdshandsker og skridsikre sko.
Hold bordet plant og skram eller tryk ikke bordet.
Anbring ikke hænderne i nærheden af klingen, mens den roterer.
Prøv ikke at befri en klinge, der sidder fast, uden først at slukke for strømmen eller tage stikket ud af netspændingskontakten.
Sav ikke små arbejdsemner og brug ikke saven til formål, som den ikke er beregnet til.
Hav beholderen fuld af vand, mens saven er i brug.
70
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 69
RADIALFLISESKÆRER
Numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2
For din egen og andres sikkerhed anbefaler vi at du læser denne brugsanvisning nøje igennem, før maskinen tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning og den øvrige dokumentation ved maskinen.
Indledning
Klingen kan vippes i en hvilken som helst vinkel mellem 0° og 45°. Geringmåleren på bordet kan drejes i en hvilken som helst vinkel. Under skæringen kan pumpen forsyne klingen med vand. Dermed kan klingens holdbarhed forlænges og støvmængden mindskes. Klingen bevæger sig lige langs med styreskinnen og holder skæringen stabil.
Indhold
1. Maskindata
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Montering
4. Betjening af maskinen
5. Service & vedligeholdelse
1. MASKINDATA
Tekniske data
*S2 = Maksimum driftsperiode med en kapacitet på 600 W
Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade.
Komponenter
Fig. A.
1. Skala-plade
Spænding 230 V~, 50 Hz Effekt 600 W Tomgangshastighed 3000/ min Klingens størrelse Ø 180 x Ø 25.4 x 2.2 mm Maks. dybde for 90°-snit 25 mm Maks. dybde for 45°-snit 15 mm Maks. skærelængde 400 mm IP-klasse IP54 Nettovægt 26.8 kg Lpa (lydtrykniveau) 60.6 dB(A) Lwa (lydstyrkeniveau) 73.6 dB(A) Vibration 0.707 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
3. INSTALLATION
Montage
Warnung! Schließen Sie nie den Stecker nie an die Stromsteckdose an bis dass alle Installationen und Einstellungen ausgeführt worden sind und die Sicherheits- und Bedienungsanleitung gelesen und verstanden zu haben.
Aufbau des Tisches
Abb. 1
Montieren Sie die vier Beine an den Tisch.
Achten Sie darauf, die Schrauben gut festzuziehen, sodass die Maschine stabil steht.
Setzen Sie den Wasserbehälter in den Tisch ein und befestigen Sie ihn mit Hilfe der beiden Klemmen (13, Fig. 1).
Setzen Sie die Maschine in den Wasserbehälter.
Verbindung mit der Spannungsversorgung
Kontrollieren Sie, ob die Spannungsversorgung und der benutzte Stecker mit Ihrem Werkzeug Check übereinstimmen. Schauen Sie auf das Maschinenschild auf der Fliesenssäge. Alle Änderungen müssen immer von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
Wir empfehlen beim Gebrauch dieses Geräts dringend die Benutzung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD - Residual Current Device) von nicht mehr als 30 mA in der Steckdose.
Warnung! Diese Maschine muss geerdet werden.
Wenn sie nicht richtig geerdet ist, kann diese Maschine einen elektrischen Schlag verursachen. Versichern Sie sich, dass die Steckdose geerdet ist. Falls irgendein Zweifel bestehen sollte, lassen Sie es durch einen qualifizierten Elektriker kontrollieren.
Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den Anschlüssen an dem Stecker beim Einstecken (Entfernen) in (aus) der Steckdose. Kontakt verursacht einen schweren Elektroschlag.
Benutzung eines Verlängerungskabels
Die Benutzung eines Verlängerungskabels verursacht etwas Leistungsabfall. Um dies auf ein Minimum zu beschränken und eine Überhitzung und einen Motorbrand zu vermeiden, bitten Sie einen qualifizierten Elektriker um Rat bezüglich des Mindestmaß des Verlängerungskabels.
Das Verlängerungskabel sollte mit einem Erdsteckecker ausgestattet sein, der auf der einen Seite in die Steckdose und in die Steckdose der Maschine der auf der anderen Seite passt.
12
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Loading...
+ 28 hidden pages