FERM FC-700F User Manual [de]

Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0304-24
Art.nr. 242650/-700
FC-650F/-700F
UK
D
NL
F S
SF
N
DK
E P
I
H
CZ
SL PL
USERS MANUAL 05
GEBRAUCHSANWEISUNG 10
GEBRUIKSAANWIJZING 16
MODE D’EMPLOI 21
BRUKSANVISNING 27
KÄYTTÖOHJE 32
BRUKSANVISNING 37
BRUGERVEJLEDNING 43
MANUAL DE INSTRUCCIONES 48
ISTRUÇÕN A USAR 54
MANUALE UTILIZZATI 59
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 65
NÁVOD K POUŽITÍ 70
NOVODILA ZA UPORABO 76
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 81
UK Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications S Ändringar förbehålles SF Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes E Reservado el derecho de modificaciones
technicas P Reservado o direito a modificações I Con reserva di modifiche
H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny
УПО‡МЛfl Ferm ФУТЪУflММУ ТУ‚В¯ВМТЪ‚Ы
ВЪ ‚˚ФЫТН‡ВПЫ ˛ В˛ ФУВ‰ЫНˆЛ˛. иУБЪУПЫ ‚ ЪВıМЛ˜ВТЛВ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ ПУ„ЫЪ ‚МУТЛЪ¸Тfl ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl.
GR    
TR Değişiklikler mümkündür
2 Ferm
Ferm 91
EXPLODED VIEW
90 Ferm Ferm 3
EXPLODED VIEW
4 Ferm Ferm 89
ONDERDELENLIJST TYPE S.MAGNUM VS
REF NR DESCRIPTION FERM NR
1 TANK 2 AFVOER CONDENSWATER 3 WIEL 4 LUCHTFILTER 5 HANDVAT 6 BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP 7 TEGENHOUDKLEP
ONDERDELENLIJST TYPE AIRCLIK
REF NR DESCRIPTION FERM NR
1 TANK 2 AFVOER CONDENSWATER 3 UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT 4 DRUKREDUCTIEMACHINE 5 HANDVAT 6 DRUKREGELAAR 7 BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP 8 WIEL 9 MANOMETER
OIL-FREE ELECTRIC COMPRESSOR
THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT COR­RESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2-4
TECHNICAL SPECIFICATIONS Electric compressor
Series GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: For the European market, the tanks of the com­pressors are constructed in accordance with the Direc­tive CE87/404. For the European market, the compressors are con­structed in accordance with the Directive CE98/37.
Sound level, measured in open area at a distance of 1 m ±3dB (A) at the maximum service pressure, see table 1.
F
CV/kW RPM dB(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80 2/1.5 2850 78
GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
VS
CV/kW RPM dB(A)
2/1.5 1450 77 2/1.5 1750 80 3/2.2 2850 82
Table 1 - Sound levels of the compressors
The sound level can increase from 1 to 10 dB(A), depen­ding on the location where the compressor is installed.
SAFETY INSTRUCTIONS
The following symbols are used in this manual:
Denotes the risk of possible personal injury, loss of life or damage to the machine if the instructions in
this manual are not observed.
Indicates electric tension.
Read this manual carefully before putting the machine into use. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure that it always functions properly. Keep this manual and the enclosed documentation with the machine.
Most accidents during use of the compressor are due to negligence of the basic safety regulations. By recognizing potentially dangerous situations timely and observing the safety regulations, accidents can be avoided.
The basic safety regulations are listed in the section "SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS" of this manual, as well as in the section about using and maintaining the compressor. The dangerous situations to be avoided in order to pre­vent all risks of serious injuries or damage to the machine are indicated by warnings on the compressor or in the manual.
Never use the compressor in the wrong way, but only as recommended by the designer, unless you are comple­tely sure that there is no danger, neither for the user nor for the people in the vicinity.
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
Attention! Wrong use and poor maintenance of
the compressor can harm the user physically. To avoid these risks, you are requested to pay attention to the fol­lowing instructions:
1. Do not touch the moving parts
Never put your hands, fingers or other body parts near the compressor’s moving parts.
2. Never use the compressor without the pro-
tections installed
Never use the compressor without all the protec­tions installed in the correct position (e.g. fairings, chain protection, safety valve). If you must remove these protections for maintenance or operation, make sure that the protections are properly moun­ted in their original positions before using the com­pressor again.
3. Always wear safety glasses
Always wear safety glasses or protections for the eyes of the same quality. Do not point the compressed air at any part of your or someone else’s body.
Max. operating pressure | 8 bar Max. service pressure | 8 bar
UK
English
Ferm 588 Ferm
ONDERDELENLIJST TYPE FX
REF NR DESCRIPTION FERM NR
1 TANK 2 AFVOER CONDENSWATER 3 WIEL 4 BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP 5 LUCHTFILTER 6 DRUKREGELAAR 7 DRUKREDUCTIEMACHINE 8 UITGANG SAMENGEPERSTE 9 MANOMETER 10 HANDVAT
ONDERDELENLIJST TYPE F 1
REF NR DESCRIPTION FERM NR
1 BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP 2 LUCHTFILTER 3 DRUKREDUCTIEMACHINE
ONDERDELENLIJST TYPE ECU
REF NR DESCRIPTION FERM NR
1 TANK 2 AFVOER CONDENSWATER 3 BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP 4 VEILIGHEIDSKLEP 5 LUCHTFILTER 6 DRUKREDUCTIEMACHINE 7 UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT 8 DRUKREGELAAR 9 MANOMETER
ONDERDELENLIJST TYPE F
REF NR DESCRIPTION FERM NR
1 BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP 2 LUCHTFILTER 3 DRUKREDUCTIEMACHINE
Ferm 87
4. Protect yourself against electric shocks
Avoid accidental physical contact with the metal parts of the compressor, such as pipes, tanks or metal parts connected to the ground. Never use the compressor near water or in a humid place.
5. Disconnecting the compressor
Disconnect the compressor from the electrical source, and de-pressurize the tank completely before inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any part of the machine.
6. Starting up unexpectedly
Do not transport the compressor while it is connec­ted to the electric source or when the tank is under pressure. Make sure that the switch of the pressure regulator is in OFF position before connecting the compressor to the electrical source.
7. Correctly store the compressor
When the compressor is not used, store it in a dry room far away from atmospheric influences. Keep away from children.
8. Workplace
Keep the workplace clean and clear the area from unnecessary tools. Properly ventilate the workplace. Do not use the compressor in the presence of inf­lammable liquids or gas. The compressor can cause sparks during operation. Do not use the compressor in the presence of paint, petrol, chemical agents, adhesives and all other inflammable or explosive materials.
9. Keep away from children
Make sure that no children or any other person comes in contact with the compressor’s feeder cable. All non-authorized persons must be kept at a safe distance from the workplace
10. Working clothes
Do not wear loose cloths or jewellery; these can become trapped in the moving parts. If necessary, wear a cap for covering the hair.
11.Do not use the feeder cable in the wrong way
Do not remove the plug by pulling the feeder cable. Keep the cable away from heat, oil or cutting sur­faces. Do not step on the electric cable or crush it with inappropriate weights.
12.Maintain the compressor with care
Observe the instructions for lubrication (not appli­cable to oil-free). Regularly check the feeder cable. If the cable is damaged it must be repaired or replaced by an authorized help service. Check the outside of the compressor for visible defects. If necessary, turn to the nearest help service for assistance.
13.Electric extension cords for use outside
Only use electric extension cords suitable for use outside and marked for this purpose when the com­pressor is used outside.
14. Attention
Pay attention to what you are doing. Use your com­mon sense. Do not use the compressor when you are tired. Never use the compressor when you are under the influence of alcohol, drugs or medication that can cause drowsiness.
15.Checking defective parts or loss of air
When a protection or other parts are damaged, these must be checked thoroughly before using the compressor again, to determine if these can function like provided in safety. Check the alignment of the moving parts, pipes, manometers, pressure reduc­tion machines, pneumatic connections and every other part that can be of importance for a normal functioning. Each damaged part must be repaired correctly or replaced by an authorized help service or replaced as specified in the manual. Do not use the compressor when the pressure regu­lator is defective.
16.Use the compressor only for the specific applications in this manual
The compressor is a machine that produces com­pressed air. Never use the compressor for applications not spe­cified in this manual.
17.Use the compressor correctly
Use the compressor in accordance with the instruc­tions of this manual. Do not let children or persons not familiar with its operation use the compressor.
18.Check if every screw, bolt and cover is tighte­ned solidly
Check if every screw, bolt and plate is mounted soli­dly. Regularly check if these are tightened properly.
19.Keep the suction grille clean
Keep the ventilation grille of the motor clean. Clean this grille regularly when the work environment is very dirty.
20.Operate the compressor at nominal voltage
Operate the compressor at the voltage indicated on the plate with the electrical specifications. When the compressor is used at a voltage higher than the nomi­nal voltage, the motor will run quicker and the unit can be damaged as a result of which the motor burns.
21.Never use the compressor when it is defective
Stop the compressor immediately when it is produ­cing weird noises or exaggerated vibrations during operation or seems to be defective, and check the functionality or contact the nearest authorized help service. Solvents like petrol, thinners, diesel or other agents containing alcohol can damage the plastic parts; do not rub these products onto the plastic parts. If necessary, clean these parts using a soft cloth with water and soap or with proper liquids.
23.Use only original spare parts
The use of non-original spare parts terminates the guarantee and causes the compressor to function poorly. The original spare parts can be obtained from the authorized dealers.
24.Do not modify the compressor
Do not modify the compressor. Contact an authori­zed help service for advice with respect to all repairs. A non-authorized modification can diminish the compressor’s perfomances, but can also cause serious injuries to persons not possessing the neces­sary technical knowledge for carrying out the modifi­cations.
6 Ferm
25.Switch off the pressure regulators when the compressor is not used
When the compressor is not being used put the handle of the pressure regulator in "0" position (OFF), disconnect the compressor from the current and open the valve of the line to release the compres­sed air from the tank.
26.Do not touch the hot parts of the compressor
Do not touch the pipes, the motor and all other hot parts to avoid burns.
27.Do not point the air jet directly to the body
To avoid risks never point the air jet to persons or animals.
28.Discharge condensed water from the tank
Discharge the tank daily or every 4 operating hours. Open the discharge mechanism and if necessary tilt the compressor to remove the accumulated water.
29.Do not switch off the compressor by pulling the feeder cable
Use the switch "0/I" (ON/OFF) of the pressure regu­lator to switch off the compressor.
30.Pneumatic circuit
Use the recommended pipes and pneumatic tools which can endure a pressure higher or equal to the maximum operating pressure of the compressor.
ELECTRICAL SAFETY
Earthing regulations
This compressor must be grounded when it is in use, to protect the operator against electric shocks. The 1­phase compressor is equipped with a two-pole cable including earth. The 3-phase compressor is equipped with an electric cable without plug.
A qualified technician must carry out the electric con­nection. It is not recommended to disassemble the com­pressor or make other connections in the pressure regulator. Repairs must be carried out by the authorized help services or by other qualified centres.
Never forget that the wire for earthing is the green or yellow/green one. Never connect this green wire
to the terminal when it is in operation.
Before replacing the plug of the feeder cable make sure that the earth wire is connected. In case of uncertainty contact a qualified electrician for checking the earthing.
Extension cords
Use only an extension cord with plug and earthing; never use damaged or crushed extension cords. Make sure that the extension cord is in good condition. When using an extension cable, make sure that the cable’s diameter is sufficient for transporting the current absorbed through the connected product. An extension cord that is too thin can cause drops in vol­tage and as a result of this a loss of power and an exagge­rated heating up of the machine. The extension cable of the 1-phase compressors must have a diameter in accor­dance with its length, refer to table 2.
CV kW 220/230V 110/120V
(mm2) (mm2)
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
Table 2 - Diameter applicable to the max. length 20 metres 1-phase
Electric connection
De monophase compressors are delivered complete with electric cable and bipolar plug including earth line. It is important to connect the compressor to a socket out­let with earthing. (fig. 7)
Attention! The earthing must be executed in accordance with the safety regulations (EN
60204). The plug of the feeder cable is not allowed to be used as switch, but must be put into a socket outlet controlled by a suitable differential switch (thermomagnetic).
Ferm 7
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwa­cyjnych, należy upewnić się, że:
• Wyłącznik główny jest w położeniu “0”.
• Regulator ciśnienia lub wyłącznik główny jest w położeniu “0”.
• Zbiornik powietrza nie znajduje się pod ciśnieniem (tylko modele ze zbiornikiem).
Sprężarka wytwarza skroploną wodę, która gromadzi się w zbiorniku. Musi ona być ze zbiornika odprowad­zana co najmniej raz na tydzień, poprzez otwarcie kurka spustowego (rys. 12) pod zbiornikiem (tylko modele ze zbiornikiem). Upewnić się, czy w butli gazowej znajduje się sprężone powietrze. Woda może wytrysnąć z dużą siłą. Zalecane ciśnienie maks. 1 ÷ 2 bar.
CZYSZCZENIE FILTRA
Seria F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Zalecane jest, aby co 50 godzin pracy wyjmować filtr próżniowy i czyścić go przedmuchując sprężonym powietrzem. Jeżeli element wskazany strzałką jest zat­kany, filtr powinien zostać wymieniony.
CZĘŚCI ZAMIENNE
W ramach wykonywanych napraw należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, identycznych z zastępowanymi. Wszelkie prace naprawcze muszą być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy.
GWARANCJA
Warunki gwarancji określone zostały na załączonej kar­cie gwarancyjnej.
Oświadczamy, że niniejszy wyrób odpowiada
następującym normom lub normatywnym
dokumentom:
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
zgodnie z wytycznymi instrukcji:
98/37/EEC 73/23/EEC
89/336/EEC
od dn. 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof Quality department
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
86 Ferm
PRAKTYCZNE RADY DOTYCZĄCE ZAPEW­NIENIA POPRAWNEGO FUNKCJONOWA­NIA
• Modele F1 i AIRCLIK przeznaczone są do pracy przery­wanej, a nie ciągłej. Są one wykorzystywane jedynie do niewielkich zastosowań. Zalecamy, aby godzinowy czas pracy urządzenia nie przekraczał 25%.
• Nigdy nie należy odłączać jakiegokolwiek podłączenia, kiedy zbiornik znajduje się pod ciśnieniem. Należy zawsze upewnić się, że zbiornik jest pusty.
• Absolutnie zabronione jest wiercenie otworów, luto­wanie lub jakiekolwiek deformowanie zbiornika ze sprężonym powietrzem.
• Nigdy nie należy wykonywać żadnych prac naprawc­zych, jeżeli urządzenie pozostaje włączone do prądu.
• Temperatura eksploatacyjna wynosi od 0°C do +25°C (maks. 45°C).
• Nigdy nie kierować w stronę sprężarki strumienia wody pod ciśnieniem lub jakichkolwiek cieczy łatwopal­nych.
• Nigdy nie pozostawiać materiałów łatwopalnych w pobliżu sprężarki.
• Podczas przerw w pracy należy zawsze ustawiać regula­tor ciśnienia lub wyłącznik w pozycji “0” (OFF - wył.).
• Nigdy nie kierować strumienia sprężonego powietrza na osoby lub zwierzęta (rys. 24).
• Nie należy przenosić sprężarki, jeśli zbiornik jest pod ciśnieniem.
• Należy pamiętać, że niektóre części sprężarki, takie jak głowica i przewody wylotowe powietrza, mogą nagrze­wać się do wysokich temperatur. Aby uniknąć niebez­pieczeństwa oparzeń, nie należy dotykać tych części (rys. 10).
•W czasie przenoszenia lub transportu sprężarki, powinna ona być odpowiednio zamocowana (rys. 5-6)
• Dzieci oraz zwierzęta nie powinny znajdować się w pobliżu pracującego urządzenia.
•W przypadku używania sprężarki do malowania:
a) Nie pracować w pomieszczeniach zamkniętych ani w pobliżu otwartego ognia. b) Upewnić się, że w miejscu pracy jest odpowiednia wentylacja. c) Zabezpieczyć nos i usta za pomocą odpowiedniej maski ochronnej (rys. 18).
•W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyczki, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
• Jeżeli sprężarka ustawiona jest na wysokości lub jakim­kolwiek podeście położonym wyżej niż poziom gruntu, należy upewnić się, że nie może spaść podczas pracy.
• Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów lub rąk do kratek ochronnych sprężarki - może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia (rys. 19).
• Należy pamiętać, że sprężarka jest urządzeniem o sporej masie, które w przypadku przewrócenia może przyg­nieść osoby, zwierzęta i uszkodzić inne przedmioty.
• Po zakończeniu pracy ze sprężarką należy zawsze wyj­mować wtyczkę z gniazdka.
• Upewnić się, że wykorzystywane przewody pneuma­tyczne sprężonego powietrza są odpowiednie dla mak­symalnego ciśnienia sprężarki. Nie naprawiać uszkod­zonych przewodów na własną rękę. Należy używać tylko i wyłącznie narzędzi pneumatycznych odpowied­nich dla ciśnienia sprężarki.
USUWANIE DROBNYCH USTEREK
Utrata ciśnienia na zaworze znajdującym się poniżej regulatora ciśnienia (tylko modele ze zbiornikiem).
Może to być spowodowane niedokładnym domknięciem zaworu zwrotnego. Należy wówczas wykonać następujące działania (rys. 13).
• Całkowicie uwolnić ciśnienie ze zbiornika.
• Zdjąć owiewkę, odkręcając cztery śruby i podnosząc ją (rys. 13-14) (MODELE F 1 i AIRCLIK).
• Odkręcić sześciokątną główkę zaworu (A) (rys. 15).
• Dokładnie wyczyścić gumową tarczę (B) oraz miejsce, w którym jest zamontowana (rys. 15).
• Uważnie zamontować całość z powrotem.
Uchodzenie powietrza
Seria F-GMS-VS
Może to być spowodowane nieszczelnym montażem elementów połączeniowych.
• Sprawdzić szczelność wszystkich elementów połączeniowych za pomocą wody z mydłem.
Sprężarka działa, ale nie ładuje się ponownie
Sprężarki serii F-GMS-VS (rys. 16)
• Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworu lub uszczelki (B1-B2).
Wymienić uszkodzoną część.
• Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworów (C1-C2) lub uszczelki (B1-B2).
Wymienić uszkodzoną część (rys. 16B).
Sprężarki serii Airclik - F 1 (rys. 16A)
• Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworów (C1-C2) lub uszczelki (B1).
Wymienić uszkodzoną część (rys. 16A).
Sprężarka nie uruchamia się
Jeżeli sprężarka nie uruchamia się, należy sprawdzić następujące elementy:
• Czy napięcie zasilania odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej (rys. 8)?
• Czy nie są używane przedłużacze o nieodpowiedniej średnicy lub długości?
• Czy temperatura w miejscu pracy nie jest zbyt niska (poniżej 0°C)?
• Czy cały układ elektryczny działa poprawnie (dobrze włożone wtyczki, element termomagnetyczny, nieuszkodzone bezpieczniki)?
Sprężarka nie wyłącza się (tylko modele ze zbi­ornikiem)
Jeżeli sprężarka nie wyłącza się automatycznie po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia, uruchomiony zostaje zawór bezpieczeństwa. Należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym w celu dokonania naprawy.
Ferm 85
USE
NB: The information in this manual is intended for assis-
ting the operator during the use and the maintenance operations of the compressor. A few figures in this manual show some details that can be different from your compressor.
INSTALLATION
After you have taken the compressor out of the package (fig. 1) and determined that its state is perfect, and after you have ascertained that the compressor has not been damaged during transport, proceed with the following operations:
Compressors with tank
Fig. 20
Mount the wheels and the tyres to the tanks by following the instructions shown in (fig. 2), if this has not been done. With compressors delivered with a loose filter, also mount the air filter (fig. 2B).
Compressors without tank
Fig. 21
Mount the suction cups under the base of the group as shown in (fig. 2A).
• Place the compressor on a level floor or on a floor with a slope of 10° at the most (fig. 3), on a properly ventilated location, protected from weather influen­ces and not in rooms with explosion danger.
• When the floor is slanting and slippery, check if the compressor is not moving when it is in operation. If this is the case, block the wheels with two wedges.
• When the floor is a plank or a shelf, make sure that the compressor cannot fall off by fixing it in the pro­per way. To realize a proper ventilation and an effi­cient cooling, it is important that the compressor is removed at least 50 cm from any wall (fig. 4).
These compressors operate without oil.
STARTING UP
Make sure that the compressor is transported in the correct way. Do not turn the compressor upside down and do not hoist it with hooks or ropes. (fig. 5-6)
Compressors with tank
Fig. 20
• Turn or push the button on the upper part in position "0" (fig. 9), depending on the type of pressure regula­tor mounted on the machine.
• Put the plug in the socket outlet (fig. 7) and turn the button to position "I".
• Connect the rubber hose or the flexible hose to the attachment point intended for this purpose, close to the pressure regulator (fig. 25).
• The compressor’s functioning is completely automa­tic. It is controlled by the pressure regulator, which is de-activated when the pressure in the tank reaches maximum and which is activated again when the pressure drops tot minimum. Normally, the pres­sure difference between the maximum and the mini­mum value is approximately 2 bar/29 psi.
For example: the compressor de-activates when 8 bar/116 psi (maximum operating pressure) is reached and activates automatically when the pres­sure inside the tank has dropped to 6 bar/87 psi.
• After you connected the compressor to the electri­city grid, put the machine under maximum pressure and check if the machine functions properly.
Compressors without tank
Fig. 21
• Put the plug in the socket outlet (fig. 7).
• Push the start button which is located at the side of the compressor (fig.9A). This type of compressor without tank has a mechanism that automatically controls the maximum operating pressure, even when the user does not use compressed air. The compressor automatically discharges the surplus of air through the valve on the head. The compressor does not de-activate automatically. To switch off the compressor, you must push the ON/OFF button.
• Connect the rubber hose or the flexible hose to the attachment point intended for this purpose on top of the compressor, close to the pressure-decreasing device (fig. 25).
NB: The group head/cylinder/hose of the air emission, which is located under the fairing, can reach high tempe­ratures. Be aware of this when you are working in close vicinity and do not touch to prevent burns (fig. 10).
Attention! The electro-compressors must be connected to a socket outlet that is protected by a
suitable differential switch (thermomagnetic).
ADJUSTING THE OPERATING PRESSURE
Fig. 11
It is not necessary to always use the maximum operating pressure. On the contrary, the pneumatic tools usually need less pressure. With the compressors delivered with pressure-decre­asing devices it is necessary to adjust the operating pres­sure properly.
• Release the button of the pressure-decreasing device by pulling it up, set the pressure to the desired value by turning the button clockwise to increase, counter-clockwise to decrease.
• When you have set the optimum pressure, lock the button by pushing it down (fig.11). With the pres­sure-decreasing devices delivered without manome­ter, the set pressure can be made visible on the gra­duated scale on the pressure-decreasing device.
• With the pressure-decreasing devices equipped with a manometer, the set pressure can be made visible on the manometer.
8 Ferm
USEFUL ADVICE FOR A PROPER FUNCTIO­NING
• The F1 and the AIRCLIK types are constructed for an alternate use and not for continuous use. These types are only used in do-it-yourself use. We recom­mend that you do not exceed the operating time of 25% per hour.
• Never loosen any connection when the tank is under pressure. Always make sure that the tank is empty.
• It is prohibited to purposely drill a hole in, solder or deform the tank containing the compressed air.
• Never perform any operation on the compressor without removing the plug from the socket outlet.
• Ambient temperature for a proper functioning is 0°C +25°C (MAX 45°C).
• Do not point water jets or highly inflammable liquids to the compressor.
• Do not put highly inflammable objects near the com­pressor.
• Put the pressure regulator or the switch in "0" posi­tion (OFF) during operation intervals.
• Never point the air jet to persons or animals. (fig. 24).
• Do not transport the compressor when the tank is under pressure.
• Note that several parts of the compressor, like the head and the pipes of the air emission can reach high temperatures. Do not touch these parts to prevent burns (fig. 10).
• Transport the compressor by lifting or pulling it up with the correct grips or handles. (fig. 5-6)
• Children and animals must be kept away at a distance of the work area of the machine.
• When you use the compressor for painting:
a) Do not operate in closed rooms or in the vicinity of open fire. b) Make sure that the space you are working in has a proper ventilation. c) Protect nose and mouth with a mask suitable for this purpose (fig. 18).
• When the electric cable or the plug is damaged, do not use the compressor and contact an authorized service centre for replacement with an original part.
• When the compressor is placed onto a shelf or onto a surface higher than the floor, it must be secured to prevent it from falling down during operation.
• Do not stick objects or hands into the protective gril­les to prevent injuries and damage to the compres­sor (fig. 19).
• Do not use the compressor as a heavy, blunt object against persons, things or animals to prevent serious damage.
• Always remove the plug from the socket outlet after using the compressor.
• Make sure that you always use pneumatic pipes for compressed air that can endure a maximum pressure suitable for the compressor. Do not try to repair the pipe when it is damaged. Use pneumatic tools that can endure a maximum pressure suitable for the compressor.
WHAT TO DO IN CASE OF MINOR DEVIATIONS
Air loss from the valve below the pressure regu­lator (only with tank)
A poor shutting off of the check valve causes this incon­venience. You must act in the following way (fig. 13).
• De-pressurize the tank completely.
• Remove the fairing by loosening the four screws and lifting the fairing (fig. 13-14) (MODEL F 1 and the AIR­CLIK).
• Loosen the hexagonal head of the valve (A) (fig. 15).
• Carefully clean both the rubber disk (B) and the loca­tion where it is fixed (fig. 15).
• Carefully remount everything.
Air leaks
Series F-GMS-VS
A poor shutting off of one of the connecting pieces may have caused this.
• Check all connecting pieces by making these wet with soap water.
The compressor is functioning but does not recharge
Compressors series F-GMS-VS (fig. 16)
• This may have been caused by a defect of the valve or of a gasket (B1-B2).
Replace the damaged part.
• This may have been caused by a defect of the valves (C1-C2) or of a gasket (B1-B2).
Replace the damaged part (fig. 16B).
The compressors series Airclik - F 1 (fig.16A)
• This may have been caused by a defect of the valves (C1-C2) or of the gasket (B1).
Replace the damaged part (fig. 16A).
The compressor does not start
When the compressor has problems with starting up, check the following:
• Does the mains voltage matches the mains voltage shown on the specification plate(fig.8)?
• Are extension cords used with a non-suitable diame­ter or length?
• Is the work place not too cold (below 0°C)?
• Is the electricity grid fed (plug properly connected, thermomagnetic, undamaged fuses)?
The compressor does not de-activate (only with tank)
When the compressor does not de-activate when the maximum pressure is reached, the tank’s safety valve is activated. It is necessary to contact the nearest authori­zed service centre for the repair.
Ferm 9
EKSPLOATACJA
UWAGA: Informacje zawarte w tej instrukcji mają na
celu udzielenie operatorowi wskazówek dotyczących eksploatacji i konserwacji sprężarki. Pewne szczegóły pokazane na rysunkach mogą nieznacznie różnić się w zależności od sprężarki.
INSTALACJA
Po wyjęciu sprężarki z opakowania (rys. 1) oraz upew­nieniu się, że jest ona w doskonałym stanie i nie poniosła żadnych uszkodzeń w czasie transportu, należy wykonać następujące operacje:
Sprężarki ze zbiornikiem
Rys. 20
Założyć kółka i obręcze zbiorników w sposób zilustro­wany na rys. 2, jeżeli nie zostało to wykonane fabrycznie. W przypadku sprężarek dostarczanych z osobnym fil­trem, należy także zamontować filtr powietrza (rys. 2B).
Sprężarki bez zbiornika
Rys. 21
Zamontować przyssawki do podstawy urządzenia w sposób pokazany na rys. 2A.
• Umieścić sprężarkę na płaskim podłożu z nachyle­niem nie przekraczającym 10o (rys. 3), w miejscu o odpowiedniej wentylacji, zabezpieczonym przed działaniem czynników atmosferycznych i niebez­pieczeństwem wybuchu.
• Jeżeli podłoże jest pochyłe i śliskie, upewnić się, że sprężarka nie przesuwa się podczas pracy. Jeżeli tak jest, zabezpieczyć kółka klinami.
• Jeżeli podłoga wykonana jest z klepek drewnianych lub desek, upewnić się, że sprężarka nie może się przewrócić. Aby zapewnić odpowiednią wentylację i chłodzenie, urządzenie musi zostać ustawione w odległości co najmniej 50 cm od najbliższej ściany (rys. 4).
Sprężarki te działają bez oleju.
URUCHAMIANIE
Upewnić się, że sprężarka jest przewożona w odpo­wiedni sposób. Nie należy jej odwracać lub podnosić za pomocą haków czy lin (rys. 5-6)
Sprężarki ze zbiornikiem
Rys. 20
• Przekręcić lub nacisnąć przycisk elementu górnego, aby ustawić go w położeniu "0" (rys. 9), w zależności od rodzaju zamontowanego regulatora ciśnienia.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 7) i przestawić przełącznik do położenia “I”.
• Podłączyć gumowy lub elastyczny przewód do końcówki przeznaczonej do tego celu, znajdującej się w pobliżu regulatora ciśnienia (rys. 25).
• Praca sprężarki jest całkowicie automatyczna. Jest ona kontrolowana przez regulator ciśnienia, który wyłącza się, kiedy ciśnienie w zbiorniku osiąga maksi­mum i włącza ponownie, kiedy ciśnienie spada do minimum. Standardowo, różnica ciśnienia pomiędzy wartością maksymalną i minimalną wynosi około 2 bar/29 psi.
Przykład: sprężarka wyłącza się, kiedy ciśnienie dochodzi do 8 bar/116 psi (maksymalne ciśnienie eksploatacyjne) i włącza automatycznie, kiedy ciśnienie w zbiorniku spada do 6 bar/87 psi.
• Po podłączeniu sprężarki do prądu, należy ustawić maksymalne ciśnienie i sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie.
Sprężarki bez zbiornika
Rys. 21
• Włożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 7).
• Nacisnąć włącznik znajdujący się z boku sprężarki (rys. 9A). Ten rodzaj sprężarek ze zbiornikiem wyposażony jest w mechanizm automatycznie kont­rolujący maksymalne ciśnienie eksploatacyjne, nawet jeżeli użytkownik nie korzysta ze sprężonego powietrza. Sprężarka automatycznie odprowadza nadmiar powietrza przez zawór na głowicy. Sprężarka nie wyłącza się automatycznie - aby ją wyłączyć, należy nacisnąć przycisk ON/OFF (wł./wył.).
• Podłączyć gumowy lub elastyczny przewód do końcówki przeznaczonej do tego celu, znajdującej się u góry sprężarki, w pobliżu regulatora ciśnienia (fig. 25).
UWAGA: Zespół głowica/cylinder/wąż wylotowy powietrza, znajdujący się pod owiewką, może nagrze­wać się do wysokiej temperatury. Pracując z urządze­niem należy o tym pamiętać i nie dotykać tych części, aby uniknąć niebezpieczeństwa poparzeń (rys. 10).
Uwaga! Sprężarki elektryczne powinny być podłączone do gniazdka wyposażonego w odpo-
wiedni wyłącznik różnicowy (termomagnetyczny).
REGULACJA CIŚNIENIA ROBOCZEGO
Rys. 11
Nie zawsze konieczne jest używanie maksymalnego ciśnienia eksploatacyjnego. Bardzo często narzędzia pneumatyczne potrzebują niższego ciśnienia. W przypadku sprężarek dostarczanych z układami zmniejszającymi ciśnienie, konieczne jest odpowiednie uregulowanie ciśnienia roboczego.
• Zwolnić przycisk układu zmniejszającego ciśnienie, ustawić pożądane ciśnienie przekręcając przycisk w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększać ciśnienie lub w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszać ciśnienie.
• Po ustawieniu pożądanego ciśnienia, zablokować przycisk wciskając go (rys. 11). W przypadku układów zmniejszających ciśnienie wyposażonych w ciśnieniomierz, ustawione ciśnienie może być sprawdzone na skali znajdującej się na urządzeniu.
•W przypadku układów zmniejszających ciśnienie wyposażonych w ciśnieniomierz, ustawione ciśnienie może być sprawdzone na ciśnieniomierzu.
84 Ferm
21.Nigdy nie używać sprężarki, która jest usz­kodzona
Jeżeli podczas pracy sprężarki pojawią się jakiekol­wiek niecodzienne dźwięki, drgania lub jakiekolwiek inne oznaki uszkodzenia, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, sprawdzić możliwe uszkodze­nia lub skontaktować się z najbliższym punktem ser­wisowym. Rozpuszczalniki takie jak benzyna, roz­cieńczalnik, olej napędowy lub środki zawierające alkohol mogą uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego; nie należy więc pocierać nimi ele­mentów z tworzywa.. Części te mogą w razie konieczności być czyszczone miękką szmatką i wodą z mydłem lub płynami nie zawierającymi rozpuszczal­ników.
23.Oryginalne części zamienne
Użycie jakichkolwiek nieoryginalnych części zamien­nych powoduje anulowanie gwarancji i może stać się przyczyną nieprawidłowej pracy urządzenia. Orygi­nalne części zamienne mogą być kupowane w auto­ryzowanych sklepach.
24.Nie dokonywać żadnych modyfikacji sprężarki
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji sprężarki. W celu wykonania jakichkolwiek napraw należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Dokonywanie jakichkolwiek modyfik­acji na własną rękę może nie tylko spowodować nieprawidłową pracę urządzenia, ale także poważne obrażenia ciała osób wykonujących naprawy bez odpowiednich kwalifikacji technicznych.
25.Wyłączyć regulatory ciśnienia, kiedy sprężarka nie jest używana
Kiedy sprężarka nie jest używana, należy ustawić regulator ciśnienia w położeniu "0" (OFF), odłączyć urządzenie od prądu i otworzyć zawór w celu usunięcia ciśnienia ze zbiornika.
26.Nie dotykać rozgrzanych części sprężarki
W celu uniknięcia oparzeń, nie należy dotykać prze­wodów, silnika lub innych rozgrzanych części sprężarki.
27.Nie kierować strumienia powietrza bezpośrednio w stronę ciała
Aby uniknąć zagrożenia, nie należy kierować stru­mienia powietrza w stronę osób lub zwierząt.
28.Usuwanie skondensowanej wody ze zbiornika
Skondensowaną wodę należy usuwać ze zbiornika codziennie lub co 4 godziny pracy sprężarki. Otwor­zyć mechanizm spustowy, a w razie konieczności przechylić urządzenie, aby usunąć nagromadzoną wodę.
29.Nie wyłączać urządzenia wyciągając kabel zasilający z gniazdka
Do wyłączania urządzenia należy zawsze używać przełącznika “0/I” (ON/OFF) regulatora ciśnienia.
30.Układ pneumatyczny
Należy używać wyłącznie zalecanych przewodów i narzędzi pneumatycznych, odpowiednich dla maksy­malnego ciśnienia eksploatacyjnego sprężarki.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Przepisy dotyczące uziemienia
W celu zabezpieczenia przed porażeniem prądem elekt­rycznym, pracujące urządzenie musi być uziemione. Sprężarka jednofazowa wyposażona jest w kabel dwu­biegunowy z uziemieniem. Sprężarka trójfazowa wyposażona jest w kabel elektryczny bez wtyczki.
Podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje. Nie zaleca się jakiegokolwiek demontażu urządzenia lub wykony­wania dodatkowych podłączeń do regulatora ciśnienia. Wszelkie prace naprawcze muszą być wykonywane przez autoryzowane punkty serwisowe lub inne wykwa­lifikowane zakłady naprawcze.
Należy zawsze pamiętać, że kabel uziemiający
ma kolor zielony lub żółto-zielony. Nigdy nie podłączać zielonego kabla do końcówki, kiedy urządzenie jest uruchomione.
Przed przystąpieniem do wymiany wtyczki kabla zasilają­cego upewnić się, że kabel uziemiający jest podłączony. W razie jakichkolwiek wątpliwości skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Przedłużacze elektryczne
Należy używać tylko przedłużaczy elektrycznych z uziemieniem. Nigdy nie wykorzystywać przedłużaczy w jakikolwiek sposób uszkodzonych - należy zawsze sprawdzić, czy przedłużacz jest w dobrym stanie. Używając przedłużacza należy upewnić się, że jego śred­nica jest wystarczająca dla prądu zużywanego przez urządzenie. Przedłużacz o zbyt małej średnicy może powodować spadki napięcia, co z kolei prowadzi do utraty mocy i przegrzewania się urządzenia. Średnica przedłużaczy dla sprężarek jednofazowych musi odpowiadać ich długości
- patrz tabela 2.
CV kW 220/230V 110/120V
(mm2) (mm2)
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
Tabela 2 - Średnica dla maksymalnej długości przedłużacza wynoszącej 20 metrów, urządzenie jednofazowe
Połączenia elektryczne
Sprężarki jednofazowe dostarczane są w komplecie z kablem elektrycznym oraz dwubiegunową wtyczką z uziemieniem. Konieczne jest podłączenie sprężarki do gniazdka posiadającego uziemienie (rys. 7)
Uwaga! Uziemienie musi być wykonane zgodnie
z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa (EN 60204). Wtyczka kabla zasilającego nie może być używana jako wyłącznik, ale powinna być podłączona do gniazdka wyposażonego w odpowiedni wyłącznik różnicowy (termo­magnetyczny).
Ferm 83
MAINTENANCE
Before performing any operation on the compressor, make sure that:
• The general main switch is in "0" position.
• The pressure regulator or the main switch is in "0" position.
• The air tank is pressure-free (only for the model with tank).
The compressor produces condensed water that accu­mulates in the tank. It is necessary to discharge the con­densed water from the tank at least once a week by ope­ning the discharge tap (fig. 12) below the tank (only for the model with tank). Check if there is compressed air in the gas bottle. The water may come out with great force. Recommended pressure max. 1 ÷ 2 bar.
CLEANING OF THE FILTER
Series F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
It is advisable to remove every 50 working hours the suc­tion filter and to clean the filter element by blowing com­pressed air through it, or to replace it when the element, pointed out by the arrow, is obstructed.
SPARE PARTS
For repairs, only use the original spare parts identical to the replaced parts. The repairs must be conducted by an authorized help service.
GUARANTEE
For the terms of guarantee read the separately enclosed guarantee card.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following
standards or standardized documents
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
from 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof Quality department
ÖLFREIER ELEKTRISCHER KOMPRESSOR
DIE NUMMERN IM NACHFOLGENDEN TEXT KORRESPONDIEREN MIT DEN ABBILDUNGEN AUF SEITE 2-4
TECHNISCHE DATEN Elektrischer Kompressor
Reihe GMS-VS-AIRCLIK-F 1
NB: Die Tanks der Kompressoren für den europäi­schen Markt sind gemäß Richtlinie CE87/404 konstrui­ert. Die Tanks der Kompressoren für den europäischen Markt sind gemäß Richtlinie CE98/37 konstruiert.
Schallpegel, gemessen im Freien bei einem Abstand von 1 m ± 3 dB (A) bei maximalem Versorgungsdruck, siehe Tabelle 1.
F
CV/kW U/Min dB(A)
1/0,75 1450-1750 65
1.5/1,1 2850 77
1.5/1,1 3450 80 2/1,5 2850 78
GMS
CV/kW U/Min dB(A)
0,75/0,55 1450-1750 77 1,5/1,1 1450-1750 77 1,5/1,1 2850 78
VS
CV/kW U/Min dB(A)
2/1,5 1450 77 2/1,5 1750 80 3/2,2 2850 82
Tabelle 1 - Schallpegel der Kompressoren
Der Schallpegel kann von 1 bis 10 dB(A) ansteigen, abhängig vom Standort des Kompressors.
Max. Betriebsdruck | 8 bar Max. Versorgungsdruck | 8 bar
Deutsch
D
CE
ı
DECLARATION OF CONFORMITY
(
UK
)
10 Ferm
SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung ver­wendet:
Kennzeichnet das Risiko von Verletzungen, Tod oder Schäden an der Maschine, wenn die Hinweise
in dieser Anleitung nicht befolgt werden.
Kennzeichnet elektrische Spannung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie die Maschine nutzen. Machen Sie sich gründlich mit den Funktionen und der Bedienung der Maschine bekannt. Warten Sie die Maschine gemäß den Anleitungen, um ein ordentliches Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sowie die dazugehörige Dokumenta­tion bei der Maschine.
Die meisten Unfälle bei der Nutzung des Kompressors resultieren aus der Missachtung der grundlegenden Sicherheitsbestimmungen. Rechtzeitiges Erkennen möglicher Gefahrenherde und Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen verhindern Unfälle.
Die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind im Abschnitt „SPEZIELLE SICHERHEITSANWEISUN­GEN" dieser Anleitung sowie im Abschnitt über die Nut­zung und Wartung des Kompressors enthalten. Gefährliche Situationen, die vermieden werden müssen, um Risiken schwerer Verletzungen oder Schäden an der Maschine zu verhindern, sind mit Warnungen am Kom­pressor oder in der Anleitung gekennzeichnet.
Verwenden Sie den Kompressor niemals in falscher Weise, sondern nur wie vom Hersteller empfohlen, außer Sie sind sich der Gefahrlosigkeit für den Nutzer und die Menschen in der Umgebung völlig sicher.
SPEZIELLE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Achtung! Fehlerhafte Nutzung und schlechte
Wartung des Kompressors können Verletzungen des Nutzers hervorrufen. Zur Vermeidung dieser Risiken soll­ten Sie die folgenden Bestimmungen unbedingt befolgen:
1. Berühren Sie keine beweglichen Teile
Kommen Sie nie mit Händen, Fingern oder anderen Körperteilen in die Nähe der beweglichen Teile des Kompressors.
2. Verwenden Sie den Kompressor nie ohne
installierte Sicherheitsvorrichtungen
Verwenden Sie den Kompressor nur mit allen kor­rekt installierten Sicherheitsvorrichtungen (z. B. Verkleidung, Kettenschutz, Sicherheitsventil). Ergab sich die Notwendigkeit, die Sicherheitsvorrichtun­gen zum Zwecke der Wartung oder des Betriebs zu entfernen, so vergewissern Sie sich, dass diese wie­der korrekt und an der richtigen Stelle montiert wer­den, bevor der Kompressor erneut verwendet wird.
3. Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille
Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille oder einen adäquaten Augenschutz. Richten Sie die kompri­mierte Luft nicht auf Ihren oder den Körper anderer.
4. Schützen Sie sich gegen elektrische Schocks
Vermeiden Sie versehentlichen körperlichen Kon­takt mit den Metallteilen des Kompressors, wie Tank oder geerdete Metallteile. Verwenden Sie den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder an feuchten Orten.
5. Abstellen des Kompressors
Trennen Sie den Kompressor von der Stromquelle und lassen Sie den Druck im Tank vollständig ab, bevor Sie irgendein Teil der Maschine untersuchen, warten, reinigen, ersetzen oder überprüfen.
6. Unerwartetes Anlassen
Transportieren Sie den Kompressor nicht, während er mit der Stromquelle verbunden ist oder wenn der Tank unter Druck steht. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter des Druckreglers in der OFF-Position ist, bevor der Kompressor mit der Stromquelle ver­bunden wird.
7. Lagern Sie den Kompressor korrekt
Wenn der Kompressor nicht genutzt wird, lagern Sie ihn in einem trockenen Raum, geschützt vor atmosphärischen Einflüssen. Schützen Sie Kinder vor der Maschine.
8. Arbeitsplatz
Halten Sie Ordnung an Ihrem Arbeitsplatz und entf­ernen Sie überflüssige Werkzeuge. Lüften Sie den Arbeitsplatz ordentlich. Verwenden Sie den Kompressor nicht beim Vorhan­densein von leicht entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Der Kompressor kann während des Betriebs Funken schlagen. Verwenden Sie den Kompressor nicht beim Vorhandensein von Farbe, Benzin, chemi­schen Agenzien, Klebstoffen und sämtlichen anderen leicht entzündbaren oder explosiven Materialien.
9. Schützen Sie Kinder vor der Maschine
Stellen Sie sicher, dass keine Kinder und auch keine anderen Personen in Kontakt mit der Speiseleitung des Kompressors kommen. Unbefugte müssen in einem Sicherheitsabstand vom Arbeitsplatz gehalten werden.
10. Arbeitskleidung
Tragen Sie keine lockeren Kleidungsstücke oder Schmuck – sie können sich in den beweglichen Teilen verfangen. Tragen Sie wenn nötig eine Mütze zum Schutze Ihres Haars.
11.Verwenden Sie die Speiseleitung ausschließ­lich in der korrekten Weise
Ziehen Sie nicht an der Schnur, wenn Sie den Stecker der Speiseleitung herausziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl und scharfen Gegenständen. Tre­ten Sie nicht auf das Stromkabel und zerquetschen Sie es nicht mit ungeeigneten Gewichten.
12.Warten Sie den Kompressor sorgfältig
Halten Sie die Anweisungen für die Schmierung ein (gilt nicht für ölfreie Maschinen). Überprüfen Sie regelmäßig das Speisekabel. Wenn das Kabel zerstört ist, muss es von einem offiziellen Hilfsdienst repariert oder ersetzt werden. Überprüfen Sie die Außenseite des Kompressors auf sichtbare Defekte. Wenden Sie sich wenn nötig an den nächstgelegenen Hilfsdienst, wenn Sie Unterstützung benötigen.
Ferm 11
3. Zawsze nosić okulary ochronne
Należy zawsze nosić okulary ochronne lub inną osłonę o takiej samej jakości. Nigdy nie kierować strumienia sprężonego powietrza w stronę samego siebie lub jakiejkolwiek innej osoby.
4. Ochrona przed porażeniem prądem elekt­rycznym
Należy unikać przypadkowego dotykania meta­lowych części sprężarki, takich jak rury, zbiorniki lub części uziemione. Nigdy nie używać sprężarki w miejscu narażonym na działanie wody lub wilgotnym.
5. Odłączanie sprężarki
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac kont­rolnych, konserwacyjnych i naprawczych lub czyszc­zenia i wymiany części, należy odłączyć sprężarkę od źródła prądu i usunąć ciśnienie w zbiorniku.
6. Przypadkowe uruchomienie
Nie należy przenosić sprężarki podłączonej do zasil­ania elektrycznego lub jeżeli zbiornik jest pod ciśnieniem. Przed podłączeniem sprężarki do zasila­nia elektrycznego należy upewnić się, że przełącznik regulacji ciśnienia jest w pozycji OFF (wyłączone).
7. Odpowiednie składowanie i przechowywanie
Kiedy sprężarka nie jest używana, powinna być prze­chowywana w pomieszczeniu suchym i nie narażonym na działanie czynników atmosferycznych. Trzymać z dala od dzieci.
8. Miejsce pracy
Miejsce pracy powinno być czyste i wolne od jakich­kolwiek niepotrzebnych narzędzi. Należy zapewnić dobrą wentylację Nie należy używać sprężarki w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. Podczas pracy sprężarka może wytwarzać iskry. Nie używać sprężarki w pobliżu farb, produktów naftowych i chemicznych, klejów lub innych materiałów łatwo­palnych lub wybuchowych.
9. Trzymać z dala od dzieci
Należy upewnić się, że dzieci lub inne osoby nie mają dostępu do kabla zasilającego sprężarki. Jakiekolwiek nieuprawnione osoby nie powinny przebywać na stanowisku pracy.
10. Odzież robocza
Nie należy nosić luźnych ubrań lub biżuterii, które mogłyby zostać zaczepione przez ruchome części urządzenia. W razie konieczności ubrać czapkę zasłaniającą włosy.
11.Nie używać kabla zasilającego w nieodpo­wiedni sposób
Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za kabel. Kabel musi być zabezpieczony przed kontak­tem ze źródłami ciepła, olejami lub ostrymi krawędziami. Nie należy następować na kabel lub przygniatać go jakimikolwiek ciężarami.
12.Właściwa konserwacja sprężarki
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących smarowa­nia (nie dotyczą urządzeń bezolejowych). W regular­nych odstępach czasu sprawdzać stan kabla zasilają­cego. Jeżeli jest on uszkodzony, musi zostać wymien­iony w autoryzowanym punkcie serwisowym. Sprawdzać, czy nie są widoczne jakiekolwiek zewnętrzne uszkodzenia sprężarki, w razie potrzeby udać się do najbliższego punktu serwisowego.
13.Przedłużacze elektryczne wykorzystywane na wolnym powietrzu
W przypadku używania sprężarki na wolnym powietrzu, należy używać jedynie przedłużaczy przeznaczonych do tego celu i odpowiednio oznac­zonych.
14. Uwaga
Należy pracować z należytą uwagą i posługując się zdrowym rozsądkiem. Sprężarki nie powinna obsługiwać osoba zmęczona lub pozostająca pod wpływem alkoholu, substancji odurzających lub lekarstw mogących spowodować zawroty głowy.
15.Kontrola części uszkodzonych lub utraty ciśnienia
W przypadku uszkodzenia elementów ochronnych lub innych części, muszą one być dokładnie sprawd­zone, aby upewnić się, że uszkodzenie w żaden sposób nie zagraża bezpieczeństwu pracy urządze­nia. Należy sprawdzić ustawienie części ruchomych, przewodów, ciśnieniomierzy, reduktorów ciśnienia, połączeń pneumatycznych oraz wszystkich innych części istotnych dla poprawnego funkcjonowania urządzenia. Wszystkie uszkodzone części muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w autory­zowanym punkcie serwisowym lub na własną rękę, pod warunkiem przestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Nigdy nie należy używać sprężarki, jeżeli uszkodzony jest regulator ciśnienia.
16.Sprężarka powinna być wykorzystywana jedynie do zastosowań określonych w niniejs­zej instrukcji
Sprężarka jest urządzeniem wytwarzającym sprężone powietrze. Nigdy nie należy używać sprężarki do innych zastosowań, niż określone w niniejszej instrukcji.
17.Odpowiednie używanie sprężarki
Sprężarka powinna być używana jedynie w sposób zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Urządze­nie nie powinno nigdy być obsługiwane przez dzieci lub osoby nie znające zasad jego pracy.
18.Sprawdzenie, czy wszystkie śruby, sworznie i pokrywki są odpowiednio zamocowane
Należy upewnić się, że wszystkie śruby, sworznie i pokrywy są odpowiednio zamocowane. Należy kontrolować ich zamocowanie w regularnych odstępach czasu.
19. Utrzymywanie czystości kratki wentylacyj­nej
Kratka wentylacyjna powinna być utrzymywana w czystości. Jeżeli otoczenie robocze jest bardzo zanieczyszczone, kratka musi być regularnie czyszc­zona.
20.Napięcie znamionowe
Sprężarka powinna być używana tylko przy napięciu znamionowym określonym na tabliczce zawierającej specyfikacje elektryczne. Jeżeli napięcie będzie wyższe od napięcia znamionowego, silnik pracował będzie szybciej i może ulec spaleniu.
82 Ferm
BEZOLEJOWA SPRĘŻARKA ELEKTRYCZNA
SPECYFIKACJE TECHNICZNE Sprężarka elektryczna
Serii GMS-VS-AIRCLIK-F 1
UWAGA: Zbiorniki sprężarek przeznaczonych na rynki europejskie są wykonane zgodnie z przepisami Dyrektywy CE87/404. Sprężarki przeznaczone na rynki europejskie są wyko­nane zgodnie z przepisami Dyrektywy CE98/37.
Poziom hałasu, mierzony na otwartej przestrzeni w odległości 1 m Ī3dB (A) przy maksymalnym ciśnieniu roboczym - patrz tabela 1.
F
CV/kW obr./min. dB(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80 2/1.5 2850 78
GMS
CV/kW obr./min. dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
VS
CV/kW RPM dB(A)
2/1.5 1450 77 2/1.5 1750 80 3/2.2 2850 82
Tabela 1 - Poziom hałasu sprężarek
Poziom hałasu może zwiększyć się o 1 do 10 dB(A), w zależności od miejsca, w którym zainstalowana jest sprężarka.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
W niniejszej instrukcji wykorzystane zostały następujące symbole:
Oznacza ryzyko odniesienia obrażeń ciała, śmierci lub uszkodzenia urządzenia, jeżeli zalecenia
określone w niniejszej instrukcji nie będą przestrzegane.
Oznacza napięcie elektryczne.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy upew­nić się, że wszystkie funkcje urządzenia i ich obsługa są dobrze rozumiane. W celu zapewnienia poprawnej pracy urządzenia, jego konserwacja powinna być wyko­nywana zgodnie z zaleceniami. Niniejszą instrukcję oraz załączoną dokumentację należy zachować wraz z urząd­zeniem.
Większość wypadków, jakie mają miejsce w związku z eksploatacją sprężarek wynika z nieprzestrzegania pod­stawowych zaleceń bezpieczeństwa. Regularne kontrolowanie potencjalnie niebezpiecznych sytuacji oraz przestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa pozwoli uniknąć wypadków.
Podstawowe zalecenia bezpieczeństwa zostały zamieszczone w rozdziale “SZCZEGÓŁOWE INST­RUKCJE BEZPIECZEŃSTWA” niniejszej instrukcji oraz w rozdziale dotyczącym eksploatacji i konserwacji sprężarki. Niebezpieczne sytuacje, jakich należy unikać w celu zapobieżenia ryzyku poważnych obrażeń ciała lub usz­kodzeń maszyny są w niniejszej instrukcji oznaczone znakami ostrzegawczymi.
Nigdy nie należy używać sprężarki w sposób niezgodny z przeznaczeniem, a jedynie zgodnie z zaleceniami produ­centa, chyba że istnieje absolutna pewność, że nie powo­duje to żadnego zagrożenia dla użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE BEZ­PIECZEŃSTWA
Uwaga! Nieodpowiednia eksploatacja lub brak
konserwacji sprężarki może spowodować niebez­pieczeństwo dla użytkownika. Aby tego uniknąć, należy ściśle przestrzegać poniższych zaleceń:
1. Nie dotykać części ruchomych
Nigdy nie należy przykładać rąk, palców ani innych części ciała do ruchomych elementów sprężarki.
2. Nigdy nie używać sprężarki bez założonych
osłon i elementów ochronnych.
Sprężarka może być używana tylko i wyłącznie, jeżeli wszystkie elementy ochronne są założone we właściwy sposób (np. owiewki, osłona łańcucha, zawór bezpieczeństwa). Jeżeli elementy te muszą zostać wymontowane w celu wykonania prac kon­serwacyjnych lub naprawczych, przed kolejnym uru­chomieniem sprężarki należy upewnić się, że zostały we właściwy sposób założone.
Maks. ciśnienie eksploatacyjne | 8 bar Maks. ciśnienie robocze | 8 bar
Polska
PL
Ferm 81
13.Stromverlängerungskabel für Nutzung im Freien
Nutzen Sie ausschließlich Stromverlängerungskabel, die für die Nutzung im Freien geeignet und bestimmt sind, wenn der Kompressor im Freien verwendet wird.
14. Achtung!
Arbeiten Sie mit voller Aufmerksamkeit. Nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Arbeiten Sie nicht mit dem Kompressor, wenn Sie müde sind. Verwenden Sie den Kompressor nie, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen ste­hen oder wenn Sie Medikamente einnehmen, die Schläfrigkeit hervorrufen.
15.Kontrolle defekter Teile oder Luftverlust
Waren Sicherheitsvorrichtungen oder andere Teile zerstört, so müssen sie gründlich geprüft werden, bevor der Kompressor erneut eingesetzt werden darf, um festzustellen, ob sie gemäß den Sicherheits­bestimmungen funktionieren. Kontrollen Sie die Ausrichtung der beweglichen Teile, Rohre, Druck­messer, Dekompressor, pneumatische Verbindun­gen und alle anderen Teile, die für die normale Funk­tionsweise der Maschine wichtig sind. Jedes beschädigte Teil muss ordnungsgemäß von einem offiziellen Hilfsdienst repariert oder ersetzt oder gemäß der Anleitung ersetzt werden. Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn der Druckregler defekt ist.
16.Verwenden Sie den Kompressor nur für die speziellen Anwendungen gemäß dieser Anleitung
Der Kompressor ist eine Maschine, die Druckluft produziert. Verwenden Sie den Kompressor nur für Anwendun­gen, die in dieser Anleitung angegeben sind.
17.Nutzen Sie den Kompressor in korrekter Weise
Nutzen Sie den Kompressor unter Einhaltung der Hinweise in dieser Anleitung. Lassen Sie keine Kin­der oder Personen, denen die Arbeitsweise unbe­kannt ist, den Kompressor nutzen.
18.Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben, Bolzen und Hauben fest angezogen sind
Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben, Bolzen und Hauben fest montiert sind. Überprüfen Sie regelmäßig deren festen Sitz.
19. Halten Sie das Ansauggitter sauber
Halten Sie das Lüftungsgitter des Motors sauber. Rei­nigen Sie dieses Gitter regelmäßig, wenn die Arbeits­umgebung sehr dreckig ist.
20.Betreiben Sie den Kompressor mit Nen­nspannung
Betreiben Sie den Kompressor mit der Spannung, die auf dem Typenschild angegeben ist. Wenn der Kom­pressor mit einer höheren als der Nennspannung betrieben wird, läuft der Motor schneller und kann die Einheit zerstört werden, wodurch der Motor Feuer fangen kann.
21.Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn er defekt ist
Schalten Sie den Kompressor unverzüglich ab, wenn er während des Betriebs seltsame Geräusche macht oder übertrieben vibriert oder wenn er defekt scheint; überprüfen Sie die korrekte Funktionsweise oder kontaktieren Sie den nächstgelegenen offiziel­len Hilfsdienst. Lösungsmittel wie Benzin, Verdün­ner, Diesel oder anderen Agenzien, die Alkohol ent­halten, können die Plastikteile zerstören; bringen Sie diese Produkte nicht auf die Plastikteile. Wenn nötig, reinigen Sie diese Teile mit einem weichen Tuch, Wasser und Seife oder mit geeigneten Flüssigkeiten.
23.Verwenden Sie ausschließlich Original­Ersatzteile
Die Verwendung fremder Ersatzteile führt zum Ver­lust der Garantieansprüche und beeinträchtigt die Funktionsweise des Kompressors. Die Original­Ersatzteile können von den offiziellen Händlern bezogen werden.
24.Modifizieren Sie den Kompressor nicht
Verändern Sie den Kompressor nicht. Kontaktieren Sie einen offiziellen Hilfsdienst für Empfehlungen bezüglich aller Reparaturen. Eine unbefugte Ände­rung kann nicht nur die Leistung des Kompressors verringern, sondern auch schwere Verletzungen bei den Personen hervorrufen, die nicht über die not­wendigen technischen Kenntnisse zur Ausführung von Änderungen verfügen.
25.Schalten Sie die Druckregler aus, wenn der Kompressor nicht benutzt wird
Wenn der Kompressor nicht genutzt wird, dann bringen Sie den Griff des Druckreglers in die Position „0" (OFF), trennen Sie den Kompressor vom Strom und öffnen Sie das Leitungsventil, um die Druckluft vom Tank abzulassen.
26.Berühren Sie nicht die heißen Teile des Kom­pressors
Berühren Sie nicht die Leitungen, den Motor und die anderen heißen Teile, um Verbrennungen zu vermei­den.
27.Richten Sie den Luftstrahl nicht direkt auf den Körper
Zur Gefahrenvermeidung richten Sie den Luftstrahl nie auf Personen oder Tiere.
28.Lassen Sie das kondensierte Wasser aus dem Tank ab
Lassen Sie das Wasser täglich oder alle 4 Betriebs­stunden aus dem Tank ab. Öffnen Sie den Ablassme­chanismus und heben Sie wenn nötig den Kompres­sor an, um das angesammelte Wasser abfließen zu lassen.
29.Ziehen Sie nicht an der Schnur, wenn Sie den Stecker der Speiseleitung herausziehen
Nutzen Sie den Schalter "0/I" (ON/OFF) des Druck­reglers, um den Kompressor abzuschalten.
30.Pneumatischer Kreislauf
Verwenden Sie die empfohlenen Leitungen und pneumatischen Werkzeuge, die mindestens dem maximal zulässigen Betriebsdruck des Kompressors standhalten.
12 Ferm
ELEKTRISCHE SICHERHEIT Erdungbestimmungen
Dieser Kompressor muss beim Betrieb geerdet sein, um den Bediener gegen elektrische Schocks zu schützen. Der 1-Phasen-Kompressor ist mit einem zweipoligen Kabel einschließlich Erde ausgestattet. Der 3-Phasen­Kompressor ist mit einem elektrischen Kabel ohne Stec­ker ausgestattet.
Ein ausgebildeter Techniker muss den elektrischen Anschluss legen. Es wird davon abgeraten, den Kom­pressor auseinander zu bauen oder andere Verbindun­gen des Druckreglers herzustellen. Reparaturen müssen von offiziellen Hilfsdiensten oder von anderen qualifi­zierten Zentren ausgeführt werden.
Vergessen Sie nie, dass das Kabel für die Erdung das grüne oder gelb/grüne ist. Schließen Sie nie das
grüne Kabel an den Pol, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Bevor Sie den Stecker der Speiseleitung einstecken, ver­gewissern Sie sich, dass das Erdungskabel angeschlossen ist. Bei Zweifeln kontaktieren Sie einen qualifizierten Elektriker, um die Erdung überprüfen zu lassen.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit Schukostec­kern; verwenden Sie nie beschädigte oder zerquetschte Kabel. Vergewissern Sie sich, dass das Verlängerungska­bel in gutem Zustand ist. Stellen Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels sicher, dass sein Durchmesser hinreichend für die von dem verbundenen Produkt aufgenommene Spannung ist. Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann Spannungsabfall und dadurch Stromverlust hervorrufen, was zu einem übermäßigen Aufheizen der Maschine führt. Das Verlän­gerungskabel von 1-Phasen-Kompressoren muss einen Durchmesser entsprechend der Länge haben; konsultie­ren Sie Tabelle 2.
CV kW 220 / 230 V 110 / 120 V
(mm 2) (mm 2)
0,75-1 0,65-0,7 1,5 2,5 1,5 1,1 2,5 4 2 1,5 2,5 4-6 2,5-3 1,8-2,2 4 -
Tabelle 2 - Durchmesser für max. Länge von 20 m, 1-Phase
Elektrischer Anschluss
Die Monophasen-Kompressoren werden komplett mit Stromkabel und zweipoligem Stecker einschließlich Erdung geliefert. Es ist wichtig, den Kompressor an eine Steckdose mit Erdung anzuschließen (Abb. 7).
Achtung! Die Erdung muss den Sicherheitsbes-
timmungen (EN 60204) entsprechen. Der Stecker des Speisekabels darf nicht als Schalter verwen­det werden, sondern muss in eine Steckdose gesteckt werden, die von einem geeigneten Differenzschalter (thermomagne­tisch) gesteuert wird.
GEBRAUCH
NB: Die Informationen in dieser Anleitung sollen dem
Bediener beim Gebrauch und bei den Wartungsarbeiten des Kompressors helfen. Einige Abbildungen in dieser Anleitung zeigen einige Details, die bei Ihrem Kompres­sor anders sein können.
INSTALLATION
Nachdem Sie den Kompressor aus der Verpackung genommen (Abb. 1) und seinen perfekten, vom Trans­port unbeeinträchtigten Zustand konstatiert haben, gehen Sie wie folgt vor:
KOMPRESSOREN MIT TANK
Abb. 20
Montieren Sie gemäß den Anweisungen in Abb. 2 die Räder und Reifen an die Tanks, insofern dies noch nicht geschehen sein sollte. Montieren Sie den Luftfilter (Abb. 2B) bei jenen Kompressoren, die mit einem gesonderten Filter geliefert werden.
KOMPRESSOREN OHNE TANK
Abb. 21
Montieren Sie den Saugnapf unter die Basis der Gruppe, wie in Abb. 2A angegeben).
• Stellen Sie den Kompressor auf eine ebene Fläche oder auf eine Fläche mit einer maximalen Neigung von 10° (Abb. 3), an einem gut gelüfteten Ort, sicher vor Witterungseinflüssen und nicht an Orten mit Explosionsgefahr.
• Wenn der Boden schräg und rutschig ist, überprüfen Sie, dass sich der Kompressor während des Betriebs nicht bewegt. Sollte dies der Fall sein, blockieren Sie die Räder mit zwei Keilen.
• Wenn der Boden ein Brett oder Regal ist, dann stel­len Sie sicher, dass der Kompressor nicht fallen kann, indem Sie ihn ordentlich fixieren. Um die richtige Lüf­tung und effiziente Kühlung zu erzielen, muss der Kompressor mindestens einen halben Meter entf­ernt von eventuellen Wänden stehen (Abb. 4).
Diese Kompressoren werden ohne Öl betrieben.
ANLASSEN
Stellen Sie sicher, dass der Kompressor in korrekter Weise transportiert wird. Drehen Sie den Kompressor nicht herum und heben Sie ihn nicht mit Haken oder Sei­len an. (Abb. 5-6)
Kompressoren mit Tank
Abb. 20
• Drehen oder drücken Sie den Schalter an dem obe­ren Teil in Position „0" (Abb. 9), abhängig vom Typ des Druckreglers, der an der Maschine ist.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 7) und drehen Sie den Schalter in Position „I".
• Befestigen Sie den Gummischlauch oder die Sch­lauchleitung an dem dafür vorgesehenen Befesti­gungspunkt, schließen Sie den Druckregler (Abb.
25).
Ferm 13
KAKO UKREPATI OB MAJHNIH ODSTOPANJIH
Zrak uhaja iz ventila pod tlačnim regulatorjem (velja le za model, ki ima rezervoar)
Kontrolni ventil je slabo zaprt oz. zategnjen. Postopajte kot sledi (Slika 13):
• Tlak rezervoarja popolnoma sprostite.
• Odvijte štiri vijake in dvignite ter odstranite oblogo (Slika 13-14) (MODEL F 1 in AIRCLIK).
• Odvijte šestoglato glavo ventila (A) (Slika 15).
• Pazljivo očistite gumeni disk (B) in mesto, kamor je pritrjen (Slika 15).
• Vse skrbno sestavite nazaj.
Zrak uhaja
Serija F-GMS-VS
Posamezni povezovalni deli morda niso dovolj zaprti oz. zategnjeni.
• Preglejte vse povezovalne delo tako, da jih namočite z milnico.
Kompresor deluje, a se ne polni
Serija kompresorja F-GMS-VS (Slika 16)
• Morda gre za okvaro ventila oz. tesnilke (B1-B2).
Zamenjajte poškodovani del.
• Morda gre za okvaro ventilov (C1-C2) oz. tesnilke (B1-B2).
Zamenjajte poškodovani del (Slika 16B).
Serija kompresorja Airclik - F 1 (Slika 16A)
• Morda gre za okvaro ventilov (C1-C2) oz. tesnilke (B1).
Zamenjajte poškodovani del (Slika 16A).
Kompresor se ne zažene
Če ima kompresor težave pri zagonu, preverite nas­lednje:
• Ali omrežna napetost ustreza napetosti, ki je označena na etiketi (Slika 8)?
• Ali uporabljate podaljške, ki nimajo ustreznega pre­mera oz. niso primerne dolžine?
• Ali je temperatura v delovnem prostoru prenizka (pod 0°C)?
• Ali je prisotna elektrika v omrežju (pravilno vstavljen vtič, nepoškodovane varovalke)?
Kompresor se ne izklopi (velja le za model, ki ima rezervoar)
Če se kompresor ne izklopi, ko doseže najvišji dovoljeni tlak, je aktiviran rezervoar varnostnega ventila. Obiščite najbližji servis, kjer vam bodo napako odpravili.
VZDRŽEVANJE
Pred začetkom vzdrževalnih del se najprej prepričajte, da:
• je glavno stikalo nastavljeno na “0”.
• je tlačni regulator oz. stikalo nastavljeno na “0”.
• zračni rezervoar ni pod pritiskom (velja za model, ki ima rezervoar).
Kompresor proizvaja kondenzno vodo, ki se akumulira v rezervoarju. Kondenzno vodo je potrebno izpustiti iz rezervoarja vsaj enkrat tedensko in sicer tako, da odprete odtočno pipo (Slika 12), ki se nahaja pod rezer­voarjem (velja le za model, ki ima rezervoar).
Preverite, ali je v plinski steklenici stisnjen zrak, saj lahko voda priteče ven z velikim sunkom. Priporočljiv tlak: naj­več 1 ÷ 2 bara.
ČIŠČENJE FILTRA
Serija F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1
Svetujemo vam, da vsakih 50 delovnih ur odstranite filter na sesalni strani in očistite filtrirni element tako, da vanj usmerite curek stisnjenega zraka oz. ga zamenjajte, če je element označen s puščico, oviran.
NADOMESTNI DELI
Uporabljajte le originalne nadomestne dele. Popravila opravi pooblaščeni servis.
GARANCIJA
Garancijski pogoji so opisani v priloženem garancijskem listu.
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi
dokumenti
prEN1012-1, prEN1012-2, prEN12076,
EN60204-1, EN-292, ISO5388,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
in v skladu s predpisi
98/37EEC 73/23EEC
89/336EEC
od 12-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof Oddelek kvalitete
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(SL)
80 Ferm
Kompresorji brez rezervoarja
Slika 21
• Vtič vtaknite v vtičnico (Slika 7).
• Pritisnite gumb za zagon, ki se nahaja na stranski ploskvi kompresorja (Slika 9A). Vrsta kompresorja brez rezervoarja ima mehanizem, ki avtomatsko nad­zira najvišji obratovalni tlak, tudi če uporabnik ne uporablja stisnjenega zraka. Kompresor avtomatsko sprosti višek zraka skozi ventil na glavi. Kompresor nima funkcije avtomatskega izklopa. Kompresor izkl­jučite s pritiskom na gumb “ON/OFF”.
• Gumeno oz. gibko cev priključite na pritrdilno točko, ki se nahaja na vrhu kompresorja, v bližini enote za znižanje tlaka (Slika 25).
NB: Skupina - glava/cilinder/cev – za emisijo zraka, ki je locirana na oblogi se lahko segreje na visoke tempera­ture. To je pomemben podatek, ki se ga morate zavedati, ko delate v neposredni bližini kompresorja. Teh delov se ne dotikajte, saj se lahko opečete (Slika 10).
Pozor! Električne kompresorje lahko priključite le v vtičnice, ki so zaščitene z diferencialnim stikalom
(toplotno-magnetno).
NASTAVITEV OBRATOVALNEGA TLAKA
Slika 11
Stroj ni potrebno vedno uporabljati pod najvišjim obra­tovalnim tlakom. Nasprotno, pnevmatično orodje običajno deluje pod nižjim tlakom. Na kompresorju, ki vključuje enoto za zmanjševanja tlaka, je obratovalni tlak potrebno ustrezno nastaviti.
• Povlecite in sprostite gumb enote za znižanje tlaka. Tlak nastavite na želeno stopnjo - gumb obračajte v smeri urinega kazalca za povečanje in v nasprotni smeri za zmanjšanje.
• Ko nastavite optimalni tlak, gumb potisnite navzdol in ga zaklenite (Slika11). Pri enotah za znižanje tlaka, ki ne vključujejo manometra, tlak nastavite tako, da orientirate po stopenjski skali, ki se nahaja na sami enoti.
• Pri enotah za znižanje tlaka, ki vključujejo manome­ter, tlak nastavite glede na prikaz na manometru.
UPORABNA NAVODILA ZA PRAVILNO DELOVANJE
• Kompresorja F1 in AIRCLIK sta namenjena za občasno in ne redno uporabo. Primerna sta le za uporabo “sam svoj mojster”. Priporočamo, da obra­tovalni čas ne preseže 25% na uro.
• Nikoli ne poskušajte sprostiti povezave, če je rezer­voar pod tlakom. Najprej se prepričajte, da je rezer­voar prazen.
• Namerno vrtanje lukenj v rezervoar, varjenje in deformiranje rezervoarja, ki vsebuje stisnjen zrak, je strogo prepovedano.
• Del na kompresorju se lotite šele, ko ste se pre­pričali, da je vtič iztaknjen iz vtičnice.
• Okolišna temperatura, ki je primerna za pravilno delovanje, je 0°C +25°C (MAKS. 45°C).
•V kompresor ne usmerjajte vodnih curkov in vnetlji­vih tekočin.
• Kompresorja ne izpostavljajte vnetljivim snovem.
• Tlačni regulator in stikalo prestavite v položaj “0” (izklop) med obratovalnimi intervali.
• Zračnega curka ne usmerjajte v ljudi in živali (Slika
24).
• Kompresorja ne prenašajte, če je rezervoar pod tlakom.
• Pomni! Posamezni deli kompresorja kot so, glava in cevi za emisijo zraka, se lahko segrejejo na visoke temperature. Teh delov se ne dotikajte, saj se lahko opečete (Slika 10).
• Kompresor premikajte in prenašajte tako, da ga dvig­nete s primernimi vpenjali in roči (Sliki 5-6).
• Otroci in živali se naj zadržujejo v varni razdalji od delovnega območja stroja.
• Če kompresor uporabljate za barvanje: a) Stroja ne uporabljajte v zaprtih prostorih in v bližini odprtega ognja.
b) Delovni prostor je potrebno prezračevati.
c) Nos in usta zaščitite s primerno masko (Slika 18).
• Če sta električni kabel in vtič poškodovana, uporaba kompresorja ni dovoljena. Stroj odnesite na pooblaščeni servis, kjer bodo odpravili napako oz. enoto zamenjali z originalnim nadomestnim delom.
• Če kompresor postavite na polico oz. dvignjeno podlago, ga zavarujte pred padcem.
•V zaščitne rešetke ne vtikajte predmetov in rok. Pre­prečite telesne poškodbe in okvare kompresorja (Slika 19).
• Nepravilno rokovanje s tem težkim in topim pred­metom je nevarno za uporabnika in okolico.
• Ko končate delo s kompresorjem, iztaknite omrežni vtič iz vtičnice.
• Za stisnjen zrak uporabljajte pnevmatične cevi, ki so dovolj trpežne in prenesejo najvišji tlak kompresorja. Poškodovane cevi ne poskušajte popraviti. Upora­bite pnevmatično orodje, ki prenaša najvišji tlak kompresorja.
Ferm 79
• Die Funktionsweise des Kompressors ist vollständig automatisch. Der Kompressor wird von dem Druck­regler gesteuert, der deaktiviert, sobald der Druck im Tank das Maximum erreicht, und aktiviert, sobald der Druck das Minimum erreicht. Normalerweise ist die Druckdifferenz zwischen dem Maximal- und dem Minimalwert ungefähr 2 bar / 29 psi.
Zum Beispiel: Der Kompressor wird deaktiviert, wenn 8 bar / 116 psi (maximaler Betriebsdruck) erreicht ist, und er wird automatisch aktiviert, wenn der Druck im Tank auf 6 bar / 87 psi gefallen ist.
• Nachdem Sie den Kompressor ans Stromnetz ange­schlossen haben, bringen Sie die Maschine auf Maxi­maldruck und prüfen Sie, ob sie einwandfrei funktio­niert.
Kompressoren ohne Tank
Abb. 21
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 7).
• Drücken Sie den Start-Knopf, der sich an der Seite des Kompressors befindet (Abb. 9A). Dieser Kom­pressortyp ohne Tank hat einen Mechanismus, der den maximalen Betriebsdruck automatisch kontrol­liert, auch wenn der Benutzer keine Druckluft ver­wendet. Der Kompressor lässt automatisch den Überschuss an Luft durch das Ventil am Oberteil ab. Der Kompressor deaktiviert sich nicht automatisch. Um den Kompressor auszuschalten, müssen Sie den ON/OFF-Schalter drücken.
• Befestigen Sie den Gummischlauch oder die Sch­lauchleitung an dem dafür vorgesehenen Befesti­gungspunkt, schließen Sie den Dekompressor (Abb.
25).
NB: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/Schlauch der Lufte­mission, die sich unter der Verkleidung befindet, kann hohe Temperaturen erreichen. Seien Sie sich darüber im Klaren, wenn Sie in der unmittelbaren Nähe der Maschine arbeiten, und berühren Sie nichts, um sich nicht zu verbrennen (Abb. 10).
Achtung! Der Elektro-Kompressor muss an eine Steckdose angeschlossen sein, die mit einem pas-
senden Differenzschalter (thermomagnetisch) geschützt ist.
EINSTELLEN DES BETRIEBSDRUCKS
Abb. 11
Es ist nicht nötig, stets mit maximalem Betriebsdruck zu arbeiten. Im Gegenteil: Die pneumatischen Werkzeuge benötigen für gewöhnlich weniger Druck. Bei Kompres­soren, die mit Dekompressoren geliefert werden, ist es erforderlich, den Betriebsdruck gut einzustellen.
• Klinken Sie den Knopf des Dekompressors aus, indem Sie ihn nach oben ziehen; erhöhen Sie den Druck, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn dre­hen, und umgekehrt.
• Wenn Sie den optimalen Druck eingestellt haben, klinken Sie den Knopf wieder ein, indem Sie ihn eindrücken (Abb. 11). Bei Dekompressoren, die ohne Druckmesser geliefert werden, kann der einge­stellte Druck an der Skala des Dekompressors abge­lesen werden.
• Bei Dekompressoren, die mit Druckmesser geliefert werden, kann der eingestellte Druck am Druckmes­ser abgelesen werden.
NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DIE KORREKTE FUNKTIONSWEISE
• Die Typen F1 und AIRCLIK sind für abwechselnden und nicht für kontinuierlichen Gebrauch konstruiert. Diese Typen werden nur für die Do-it-yourself-Nut­zung eingesetzt. Wir empfehlen, dass Sie die Betriebsd­auer von 25 % einer Stunde nicht überschreiten.
• Lockern Sie niemals einen Anschluss, wenn der Tank unter Druck steht. Vergewissern Sie sich stets, dass der Tank leer ist.
• Es ist verboten, den Druckluft enthaltenden Tank vorsätzlich einzubohren, zu löten oder zu verformen.
• Führen Sie keine Arbeiten am Kompressor durch, ohne vorher den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Die beste Umgebungstemperatur für eine korrekte Funktionsweise liegt zwischen 0 °C und 25 °C (MAX. 45 °C).
• Richten Sie keine Wasserstrahlen oder leicht entzünd­baren Flüssigkeiten auf den Kompressor.
• Stellen Sie keine leicht entzündbaren Objekte in die Nähe des Kompressors.
• Stellen Sie während der Betriebspausen den Druck­regler oder den Schalter in die Position „0" (OFF).
• Richten Sie den Luftstrahl nie auf Personen oder Tiere (Abb. 24).
• Transportieren Sie den Kompressor nicht, wenn der Tank unter Druck steht.
• Achten Sie darauf, dass mehrere Teile des Kompres­sors, wie der Kopf und die Leitungen der Luftemission, hohe Temperaturen erreichen können. Berühren Sie diese Teile nicht, um Verbrennungen zu vermeiden (Abb. 10).
• Transportieren Sie den Kompressor, indem Sie ihn mit den richtigen Griffen anheben oder ziehen (Abb. 5-6).
• Kinder und Tiere müssen in sicherer Distanz zum Arbeitsbereich der Maschine gehalten werden.
• Wenn Sie den Kompressor zum Malern benutzen:
a) Betreiben Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe offenen Feuers. b) Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz gut belüftet ist. c) Schützen Sie Nase und Mund mit einer geeigneten Maske (Abb. 18).
• Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist, gebrauchen Sie den Kompressor nicht und kontaktie­ren Sie für ein neues Originalteil ein offizielles Dienst­leistungszentrum.
• Wenn der Kompressor auf ein Regal oder auf eine über den Boden erhöhte Fläche gestellt wird, muss er abgesichert werden, um nicht während des Betriebs herabzufallen.
• Stecken Sie weder Gegenstände noch Hände in die Schutzgitter, um Verletzungen und Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden (Abb. 19).
• Verwenden Sie den Kompressor nicht als schweren, stumpfen Gegenstand gegen Personen, Tiere oder Dinge, um schwerwiegende Schäden zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach der Nutzung des Kompressors immer den Stecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass Sie immer pneumatische Lei­tungen für die Druckluft verwenden, die dem zugelas­senen Maximaldruck des Kompressors standhalten. Versuchen Sie nicht, die Leitung zu reparieren, wenn sie defekt ist. Nutzen Sie pneumatische Werkzeuge, die dem zugelassenen Maximaldruck des Kompres­sors standhalten.
14 Ferm
Loading...
+ 32 hidden pages