Fenix THERM 350 User Manual [pl, en, cs, de, es]

FENIX THERM 350
Návod k instalaci zařízení
Installation instructions
Leggeanvisning
Asennusohjeet
Installationsanleitung
Instrucciones para la instalación
Wytyczne o instalacji urządzenia
FENIX Therm 350, Fig 1-5, 071217
a)
c)
b)
Fig 1
Fig 3
L N Load Load SG - Not in use Sensor Sensor
Fig 2
Fig 4
1
9
8
6
[
Floor sensor (NTC)
2
4
3
[
7
5
Fig 5
Temp (Co) Value (kOhm) 10oC 19,9 kOhm 15oC 15,7 kOhm 20oC 12,5 kOhm 25oC 10,0 kOhm 30oC 8,0 kOhm
Termostat musí být trvale napájen.
Zapojení pro instalace s blokováním ve vysokém tarifu signálem HDO
(např. sazba D45d)
Zkratky použité v návodu k instalaci
Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 1/3, 071217
Kontrast
Uzamčeni
Nastaveni
“LEd L”
“LEd H”
Nìzká intenzita světla kontrolky
Vysoká intenzita světla kontrolky
Čas
”R”
”F”
”R&F”
Datum
Zapni
Vypni
MD
Pondě
TU
Úterý
WE
Středa
TH
Čtvrtek
Popis
FENIX - Therm 350 je termostat řízený mikroprocesorem a vybavený LCD displejem. Přední část termostatu je vybavena LED diodou s dvojitou funk­cí (obr.1a) a třemi ovládacími tlačítky (obr.1b).
Fuzzy technologie
Ovládání teploty je provedeno pomocí algoritmu, který využívá fuzzy technologii. Tato technologie zahrnuje testování termostatu a sběr dat od doby uvedení do provozu a z těchto dat vychází při výpočtu pro zapínání a vypínání. Fuzzy technologie snižuje výkyvy teploty a tak zajišťuje její stabilitu a nižší spotřebu energie. Teplota podlahy se pohybuje v rozmezí nižším než +/- 0,3 stupně. Viz obrázek níže:
Tepl.
Čas
Termostat s fuzzy technologie
Termostat bez fuzzy technologie
Displej
Displej 12 hod.
Displej 24 hod.
Místnost
Podlaha
Místnost a podlaha
Nastavení funkcí
Programování
Program pro domácí prostředí
FR
Pátek
1 Den v týdnu
2 Čas a datum
3 Teplota
4 Menu
5 Funkce
6 Nastavené
programy
7 Vlastní nastavení
8 Činnost programu
9 Uzamčení
SA
Sobota
Po Út St Čt Pá So Ne
R&F
Program pro kancelářské prostředí
Nastavení uživatele
Program proti zamrznutí
4 programy
Čas aktivace v � aktivace v �
Přechod na letzí/zimní čas (DTS)
”OH”
”AF”
Ochrana proti přehřátí
Adaptační funkce
SU
Neděle
Znázorňuje den v týdnu (po-ne)
Znázorňuje čas ve formátu 12 hod. nebo 24 hod. Datum je ve formátu MM:DD a rok jako 20YY.
Znázorňuje nastavení teploty ve stupních C.
Znázorňuje aktuální teplotu /zvolené menu. Znázorňuje zvolené funkce termostatu.
Znázorňuje práci jednotlivých programů (kancelář, domácí prostředí,vlastní nastavení, ochrana před mrazem)
Znázorňuje zvolené funkce programů (ráno, režim nepřítomnosti, návratu domů, noční režim).
Znázorňuje chod programu.
Ukazuje uzamknutí termostatu.
Instalace
Přístroj FENIX Therm 350 je řešen standardním způsobem umístění do instalační krabice KP68 nebo KU68. Termostat by měl být umístěn mimo dosah přímého slunečního světla a průvanu. Podlahový senzor musí být umístěn v ohebné plastové trubce ( tzv.“husí krk“ o vnitřním průměru 10­16mm ), kde jsou koncovky trubky zajištěny proti zatečení stavebních hmot tak, aby bylo možné podlahový senzor případně snadno vyměnit. Všechna vedení v instalační krabici musí být utěsněna tak, aby senzor teploty vzduchu nebyl vystaven průvanu.
1. Ujistěte se, že instalační krabice je usazena rovnoběžně se zdí.
2. Stiskněte západku na pravé straně (obr. 1c) a sundejte přední část a rámeček.
3. Připojte k napětí 230 V střídavého proudu napájecí kabel a kabel k podlahovému senzoru. Veškeré podlahové senzory, vedené po povrchu, musí být provedeny v souladu s platnými elektrotechnickými normami. Uzemnění topného kabelu/rohože je propojeno v instalační krabici pomocí konektoru (obr. 2).
4. Vložte termostat do skřínky a připevněte jej pomocí přiložených šroubů.
5. Připevněte rámeček a přední část.
Připevnění pomocí rámečku na omítku
Připevněte rámeček na omítku E 85 816 68 (obr. 3) ke stěně pomocí šroubů. Poté připevněte termostat dle výše uvedených pokynů.
Nastavení
Popis displeje
LCD displej termostatu má modré pozadí, které se rozsvítí po stisknutí tlačítka a svítí po dobu 30 vteřin po uvolnění tlačítka. LCD displej (obr. 5) znázorňuje tyto pozice:
Po prvním zapnutí se termostat nastaví do obvyklého režimu. Displej ukáže.
1. Den v týdnu
2. Čas
3. Nastavenou teplotu 22º C
4. Provozní režim (F, pokud je připojen podlahový senzor, jinak nastaví R).
5. Funkce adaptace je zapnuta.
Menu
Přístup do menu probíhá stisknutím značky ● během standardního nas­tavování termostatu. Poté stiskněte ▲ nebo ▼ anebo pohybem v pro­gramech a ● pro volbu nastavení. Pro výstup z menu bez volby dalšího programu stiskněte ▲ nebo ▼, dokud se na displeji neobjeví END. Potom stiskněte ● nebo vyčkejte 30 sekund pro samočinný návrat.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tato funkce programuje termostat do klidového režimu, ve kterém není řízeno topení ( vhodné pro vypnutí mimo topnou sezónu ). Naprogram­ované funkce hodin a času a nastavení teploty zůstávají zachovány v paměti.
Pro vypnutí stiskněte a 4 sekundy podržte tlačítko ●. Z vypnutého stavu stisknutím a přidržením po dobu 4 sekund tlačítka ● se navrátíte do ob­vyklého nastavení.
Uzamčení
Symbol upozorňuje, že je termostat zajištěn. Pro zajištění termostatu:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Potvrďte volbu pomocí ●.
3. Termostat odemknete současným stiskem ▲ a ▼. Přidržte, dokud nez­mizí .
LED dioda
Termostat je vybaven LED diodou s dvojitou funkcí (obr. 1a).
1. Zelené světlo upozorňuje, že termostat je zapnutý a topení je vypnuto.
2. Červené světlo upozorňuje, že termostat je zapnutý a topení je spuštěno.
3. Blikání zeleného a červeného světla indikuje závadu. Termostat upozorňuje na závadu, dokud není vypnut. Pokračujte dle kapitoly o zjišťování a odstraňování závad.
4. Světlo nesvítí, jestliže je termostat vypnutý nebo není napájen.
Intenzita LED diody má dvě polohy, nízkou a vysokou. Standardní nas­tavení je na nízkou intenzitu. Pro nastavení požadované intenzity
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se v menu neobjeví „LEd “. Stiskněte ●
4. Pro volbu nastavení stiskněte ▲ nebo ▼. V menu se objeví „LEd L“ nebo „LEd H“. Potvrďte volbu pomocí ●.
Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 2/3, 071217
Pro zvolení tohoto nastavení:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Symbol R, F nebo R&F se rozsvítí, podle zvoleného nastavení. Potvrďte volbu pomocí ●. POZOR! Nelze zvolit funkci R, pokud je zapojen podlahový senzor.
Čas, datum a teplota
Termostat ukazuje čas a datum. Kalendář se automaticky přepíná v přestupných rocích a automaticky se přizpůsobuje ke změně letního/zim­ního času. Chcete-li využít možnost programu redukce teploty, nastavte čas a datum. Termostat automaticky vypočte, který je den v týdnu.
Nastavení času
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●
3. Na menu displeje se objeví . Stiskněte ●. Rozsvítí se hodiny.
4. Hodiny nastavíte stiskem ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
5. Pro nastavení minut opakujte předchozí činnost.
6. Pro nastavení měsíce a roku opakujte předchozí činnost.
Nastavení data
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Datum nastavíte stiskem ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
Vypnutí funkce změna letního / zimního času
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Na displeji se objeví aktuální nastavení. Stiskněte ▼ pro provedení změny. Potvrďte volbu pomocí ●.
Teplota
Po každém stisknutí ▲ nebo ▼ se teplota sníží nebo zvýší o 0,5º C.
Znázornění nastaveného času na termostatu
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Na displeji se objeví aktuální nastavení. Stiskněte ▼ pro provedení změny. Potvrďte volbu pomocí ●.
Nastavení termostatu
FENIX Therm 350 může pracovat ve třech rozdílných režimech:
R&F – Podlahový – pokojový termostat. Vestavěný senzor reguluje te­plotu v místnosti. Kabelový-podlahový senzor omezuje teplotu podlahy. Omezení může být nastaveno v rozmezí od 5ºC do 45º C. Nastavení z výroby je 35º C. Pro nastavení teploty, které zajišťuje proti přehřátí:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví OH. Stiskněte ●.
4. Displej znázorňuje aktuální teplotu. Pro provedení změny stiskněte ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
Nastavené programy
Termostat je vybaven dvěmi vstupními programy pro snížení teploty, které jsou přizpůsobeny pro domácí a kancelářské prostředí.
Program pro domácí prostředí.
Teplota se automaticky snižuje o 5º C v době: Po - pá 8:30 – 15:00
Po - ne 23:00 – 5:00
Program pro kancelářské prostředí.
Teplota se automaticky snižuje o 5º C po celou dobu, s výjimkou: Po - pá 6:00 – 18:00
To select any of these programmes:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●. Některý ze symbolů nastavených programů se rozsvítí, podle toho, jaké bylo nastavení (pokud se nerozsvítí žádný symbol, znamená to, že nebyl vybrán žádný z dříve nastavených programů).
3. Pro volbu nastavení mezi , , , nebo pro volbu programu stiskněte ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●. Program původně nastavený zůstane aktivní. Symbol který se objeví, znamená, že tento program je aktivní.
Vlastní nastavení uživatele
EB-Therm 350 má program pro vlastní nastavení. Lze nastavit čtyři pro­gramy v době od pondělí do neděle. Čtyři možné události v období po- ne jsou RÁNO NEPŘÍTOMNOST , NÁVRAT NOC .
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Nastavení MASTER Stiskněte ●.
5. ,na displeji je znázorněn běžný čas a teplota.
6. Čísla označující hodinu budou blikat. Zvolte hodinu stiskem ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
7. Zvolte minutu stiskem ▲ nebo ▼ . Potvrďte volbu pomocí ●.
8. Zvolte teplotu stiskem ▲ nebo ▼ . Potvrďte volbu pomocí ●.
9. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty pro tento program.
10. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty
pro tento program.
11. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty
pro tento program.
Pokud je některý den v týdnu odlišný, postupujte níže popsaným způsobem:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Nyní je znázorněno nastavení MASTER nebo▼dokud se na displeji neobjeví odlišný den. Potvrďte volbu pomocí ●.
5. Podle kroků 6-11 naprogramujte čtyři režimy.
MD TU WETH FR SA SU
, znázorňuje 7 dnů v týdnu.
MD TU WETH FR SA SU
. Stiskněte ▲
„F“- podlahový termostat. Vestavěný podlahový senzor reguluje teplotu podlahy. Předem nastavená hodnota je 22º C. Pokud byl podlahový senzor aktivován po prvním spuštění termostatu, termostat tuto funkci zvolí auto-
maticky.
„R“- pokojový termostat. Vestavěný podlahový senzor reguluje teplotu v místnosti. Tuto funkci nelze zvolit, jestliže je spuštěn podlahový senzor. Pokud není podlahový senzor aktivován, při prvním uvedení do provozu termostat tuto funkci zvolí automaticky.
V případě, že se objeví odlišné dny, použijte výše popsaný způsob.
Znázornění aktuální hodnoty (momentální teploty)
Jestliže je nastavení režimu zablokováno, stiskněte ●. Světlo se rozsvítí a na 30 sekund znázorní momentální teplotu, malými čísly nad nastavenou hodnotou (nastavená teplota).
Jestliže je termostat naprogramován na funkci podlahového termostatu (F), znázorní momentální teplotu u podlahy. Jestliže je termostat naprogramován na funkci pokojového termostatu (R), znázorní momentální teplotu v místnosti. Jestliže je termostat naprogramován na funkci podlahového termostatu (R&F), znázorní momentální teplotu v místnosti.
Program zajištění před zamrzáním
Jedná se o program určený k nastavení v případě delší nepřítomnosti. Při volbě tohoto programu bude termostat regulovat teplotu podle nastavené hodnoty. Jiné hodnoty nebo nastavení zůstávají v paměti zařízení a ter­mostat se vrací do těchto nastavení po vypnutí tohoto programu. Teplota se může pohybovat mezi 5º C a 15º C. Teplota nastavená při výrobě je 10º C.
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví
.
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Nyní je znázorněna zvolená teplota.
5. Stiskněte ▲ nebo ▼ dokud se na displeji neobjeví požadovaná teplota. Potvrďte volbu pomocí ●.
Pro spuštění programu:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví
.
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●. Některý ze symbolů nastavených programů se rozsvítí, podle toho, jaké bylo nastavení (pokud se nerozsvítí žádný symbol, znamená to, že nebyl vybrán žádný z dříve nastavených programů).
3. Pro potvrzení stiskněte ▼. Potvrďte volbu pomocí ●. Program původně nastavený zůstane aktivní. Symbol , který se objeví, znamená aktivitu tohoto programu.
Kontrast displeje
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ●. Na displeji se objeví 1,2,3 ….8 podle nastavených programů.
3. Stiskněte ▲ nebo ▼pro změnu kontrastu. Potvrďte volbu pomocí ●.
Adaptační funkce
Termostat je vybaven tzv. adaptační funkcí, což znamená, že pokud byl termostat naprogramován na udržení dané teploty po určitou dobu, ter­mostat samostatně vypočítá, kdy se má zapnout, aby požadovaná teplota byla dosažena v určené době. Nastavení z výroby jsou aktivní.
Pro vypnutí adaptační funkce:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ●. Na displeji se objeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼dokud displej neukáže „AF“. Stiskněte ●.
4. Displej ukazuje aktuální nastavení. Stiskni ▼pro provedení změny. Potvrďte volbu pomocí ●.
Doba činnosti
Termostat může znázornit dobu činnosti procentuálním způsobem za posledních 24 hodin, 7 dnů, 30 dnů nebo 365 dnů. Pro znázornění doby činnosti v procentech:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví
2. Stiskněte ▼dokud displej neukáže . Stiskněte ●. Displej znázorní dobu činnosti za posledních 24 hodin v procentech.
3. Stiskněte ▲, displej znázorní dobu činnosti za posledních 7 hodin v
procentech.
4. Opakujte poslední kroky, aby byl znázorněna doba činnosti za posled­ních 30 nebo 365 dnů.
.
Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 3/3, 071217
Technická specikace
Napětí 230VAC-50 Hz Rozsah teploty vzduchu 5-37º C Rozsah teploty podlahy 5-37º C Teplotní limit 5-45º C Bod vypínání 3600 W / 16A / 230 VAC Spojovací kabel max. 2,5 mm2 Indikátor výkonu cos = 0,3 Hystereze +-0,3º C Klasikační třída I P21 Spuštění rezervy 36 hodin Barva Polární bílá jako standard, hliník a bronz za příplatek Barva displeje Svítí 30 sekund po uvolnění tlačítka Maximální délka kabelu senzoru 45m, 2 x 1,5 mm2 Indikace LED diody: Zelená Síť 230 VAC Červená vytápění sepnuto Blikání zeleného a červeného světla Závada
Kompatibilní k ELJO Trend, Elko RS, Stromfors a sestava instalačních rámů Merten. Certikát – EMC a odolný k přepětí 2500 VAC. Bezpečnostní předpisy:CE Splňuje normy RoHS a WEE
Termostat 350 s vybavením
Výrobek Rozměry (mm) Termostat 350 81x81x40 Rámeček na omítku 81x81x18 Kabel senzoru 3m(v soupravě) Zadní kryt, polární bílá 86x86x6
Model č. 66 210 84 Typ IB Stupeň znečištění 2 Nominální napětí = 4000 V Rozměr přípojky 2,5 mm2
Start/Stop nastav předchozí program
Neodstraní program, pouze rozběhne a zastaví dříve nastavený
program.
Uvedení programu do provozu:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●. Je-li program aktivní, svítí jeden ze symbolů , , , .
3. Pro volbu symbolu stiskněte ▲ nebo ▼, symbol se musí rozsvítit. Potvrďte volbu pomocí ●.
Zastavení programu:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●. Je-li program aktivní, svítí jeden ze symbolů , , , .
3. Pro zastavení stiskněte ▲ nebo ▼, symbol musí zhasnout. Potvrďte volbu pomocí ●.
Režim ventilace
V případě snížení teploty o více než 3º C v průběhu jedné minuty, ter­mostat automaticky zapne režim ventilace. Termostat vypne topení na 15 minut. Po uplynutí 15 minut se termostat vrátí do obvyklého režimu. Režim
ventilace je vždy aktivní nezávisle na činnosti programů.
Vyhledávání a odstraňování závad
Jestliže nastane závada, termostat zastaví ohřev. LED dioda svítí střídavě červeně a zeleně. Displej LCD znázorňuje kód závady podle níže uvedeného systému: Závada 1: zkrat prostorového senzoru. Závada 2: přerušení prostorového senzoru. Závada 3: zkrat podlahového-kabelového senzoru. Závada 4: přerušení podlahového-kabelového senzoru.
Abbreviations in the installation instructions
Installation instructions FENIX Therm 350 English Page 1/3, 071217
Contrast
Lock
Settings
“LEd L”
“LEd H”
MD
Low light intensity in control lamp
High light intensity in control lamp
Time
Date
On
Off
Monday
TU
Tuesday
WE
Wednesday
”R”
”F”
”R&F”
TH
Thursday
Description
FENIX Therm 350 is a microprocessor-controlled thermostat with LCD­display. The front is fitted with an LED with dual function (Fig 1a) and three control buttons (Fig 1b).
Fuzzy-technology
Temperature control is done with help of an algorithm, which uses fuzzy technology. The technology involves the thermostat testing and collecting data from start-up, and based on this compute when to switch on and off. This technology reduces the temperature variations and thus provides a more constant temperature and lower energy consumption. The floor tem­perature varies less than +/- 0.3 degrees. See figure below.
TEMP
TIME
Thermostat with fuzzy-technology
Thermostat without fuzzy-technology
Installation
Flushing mounting - FENIX Therm 350 is fitted in a standard appliance box
65 mm. The thermostat shall be placed in a location protected from sunlight and draught. The floor sensor must be fitted in a flexible conduit laid in the floor, where the conduit endings are sealed so that the floor sensor can be easily replaced. All tubes leading into the appliance box must be sealed so that the air temperature sensor cannot be affected by draught.
1. Make sure the box is level with the wall.
2. Press the latch, at the right, (Fig 1c) and take off the front and frame.
3. Connect power, voltage 230 VAC, load and floor sensor cable. Any ex­tension of the floor sensor cable must be by means of high voltage current. Protective conductor for incoming feed and heating cable is connected with a connection clip in the box (Fig 2).
4. Insert the thermostat into the mounting box and screw tight with supp­lied screws.
5. Fit the frame and front.
6. If the thermostat will be installed in double frame, innercorner must be removed.
Fitting with extension frame
Attach the extension frame E 85 816 68 (Fig 3) to the wall with screws. Then fit the thermostat according to the instructions above.
Fitting with Backplate
If the supplied frame does not cover the hole, Backplate is used (Fig 4).
Settings
Display description
The thermostat’s LCD-display has a blue background light, which is activa­ted when a button is pressed and shines for 30 seconds after the last push of a button. The LCD-display (Fig 5) shows the following items:
Display
12 hours display
24 hours display
Room
Floor
Room and floor
Setting function
Programming
Programme for home environment
FR
Friday
1 Day of the week
2 Time & date
3 Temperature
4 Menu
5 Functions
6 Preset programmes
7 Own settings
8 Programme is run­ning
9 Lock
SA
Saturday
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
”OH”
”AF”
Programme for office environment
User settings
Frost protection programme
4 events
Activating time in %
Daylight Saving Time (DST)
Overheat protection
Adaptive function
SU
Sunday
Shows current day of the week (Mo-Su)
Shows time in 12- or 24 hours format. Date is shown as MM:DD and years are shown as 20YY.
Shows set point in C.
Shows actual temperature /selected menu.
Shows the thermostat´s selected function.
Shows whether any programme is running (office, home environment, own settings, frost protection).
Shows whether any event functions are selected (wakeup, out, back or night).
Shows that a programme is running.
Shows that the thermostat is locked.
The first time the thermostat is switched on it is set to normal mode. The display shows:
1. Day of the week
2. Time
3. Set point (set temperature) 22
˚
C
4. Thermostat setting (F if floor sensor exists, otherwise R)
5. Adaptive function on
Menu
The menu is accessed by pressing Then press
or to move around the submenues and
To exit a menu without selecting a submenu, either press display shows END.
Then press
itself.
when the thermostat is set to normal.
or wait 30 seconds and it will return by
Power on/off
This function puts the thermostat into hibernate mode, as long as it is in this mode it is not controlling the heating. The clock functions as normal and the times and temperatures that have been programmed remain in the memory.
To access standby mode, press and hold holding
for 4 seconds, you return to normal settings.
for 4 seconds. By pressing and
Lock
indicates that the thermostat is locked. To lock the thermostat:
1. Press
2. Press repeatedly untils the display shows . Confirm with
3. Unlock the thermostat by pressing and simultaneously. Hold them down until
. The display shows .
disappeares.
LED
The thermostat is fitted with an LED with dual function (Fig 1a).
1. Green light – the thermostat is on and the underfloor heating is switched off.
2. Red light – the thermostat is on and the underfloor heating is activated.
3. Flashing green and red light – error indication. The thermostat shows error messages until it is switched off. Continue reading under troubleshooting.
4. No light – the thermostat is switched off or is not getting any current.
to select a setting.
or until the
.
The LED’s light intensity has two settings, low and high. The standard set­ting is low. To set the desired level.
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the menu shows “LEd”. Press
4. Press or to select setting. the menu shows “LEd L” or “LEd H”. Confirm with
. The display shows .
.
.
.
Time, date and temperature
The thermostat shows time and date. The calendar switches over automati­cally in leap years and automatically adapts to DST. To be able to use the programme for temperature reduction, time and date must be set. The ther­mostat automatically computes which day of the week it is.
Set time
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. The menu in the display shows . Press •. Hours now flash.
4. Press
5. Repeat the previous step to set the minutes.
6. Repeat the previous step to set month and year.
. The display shows .
or repeatedly to set the hours. Confirm with •.
.
Set date
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows . Press
4. Press or repeatedly to set the date. Confirm with
. The display shows .
.
.
.
Deactivate DST
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows . Press
4. The display shows the current setting. Press to change. Confirm with •.
. The display shows .
.
.
Temperature
For every push on or the desired temperature increases or decreases
º
C.
by 0.5
How the thermostat shows the time is set as follows
1. Press •. The display shows .
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows . Press
4. The display shows the current setting. Press to change. Confirm with
.
.
•.
Thermostat settings
FENIX Therm 350 can work with three separate functions:
”R&F” - Room - and floor-thermostat – A built-in sensor regulates the room
temperature. The external floor sensor functions as a floor temperature limiter. The limitation can be set between 5°C and 45°C. The factory setting is 35°C, which gives a surface temperature of approx. 27°C.
To adjust overheat protection temperature:
1. Press
2. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows OH. Press •.
4. Actual temperature is now flashing. Press with •. In rooms with large windows which are exposed for sunlight, we recom­mend this setting.
F - Floor thermostat - The external floor sensor regulates the floor tem-
perature. Preset value is 22°C. If the floor sensor is engaged the first time the thermostat is switched on, the thermostat selects this function automa­tically.
The display shows .
•.
•.
or to change. Confirm
Installation instructions FENIX Therm 350 English Page 2/3, 071217
To select any of these settings:
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows . Press
4. One of the icons R, F or R&F flash, depending on which is the current setting.
5. Press NOTE! R can not be selected if the floor sensor is connected.
. The display shows .
orto change selected setting. Confirm with •.
.
.
Preset programme
The thermostat has two preset programmes for temperature reduction which are adapted for home- or office environments.
Programme for home environment. The temperature is automatically reduced by 5ºC during Mo – Fr 08:30 – 15:00 Mo – Su 23:00 – 05:00 Programme for office environment. The temperatur is automatically reduced 5ºC the whole time except for: Mo – Fr 06:00 – 18:00
To select any of these programmes:
•. The display shows .
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press One of the icons for preset programmes will flash, depending on the current setting. (If no icon flashes, no preset programme is selected).
orto select between , , , or no programme. Confirm
3. Press .
with
If a preset programme is selected the programme starts up. together with actual icon and indicates that a programme is running.
.
is shown
User settings
FENIX Therm 350 has programmes for own settings. �ou can set four has programmes for own settings. �ou can set four events Monday to Sunday. The four events Mo-Su are WAKEUP OUT
, BACK and NIGHT .
1. Press
2. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows . Press •.
4. The MASTER set,
.
5.
6. The hours digits are flashing. Press or to set the hours. Confirm
with
7. Press
8. Press or to set the temperature. Confirm with •.
9.
event.
10.
event.
11.
event.
If any of the days of the week are divergent, do as follows:
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows . Press •.
4. Now actual MASTER set is shown,
peatedly until the divergent day is shown. Confirm with
5. Program the 4 events of the day, according to step 6-11 above.
Is there any more divergent days, repeat steps above.
The display shows .
•.
•.
MD TU WE TH FR SA SU
, actual time and temperature is shown in the display.
•.
orto set the minutes. Confirm with •.
is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this
is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this
is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this
. The display shows .
, all 7 days are now displayed. Press
.
MD TU WE TH FR SA SU
. Press or re-
•.
Display of actual value (current temperature)
When the key set is locked, press •. The light comes on and the current temperature is displayed for 30 seconds as small digits above the set value (the temperature required).
R - Room thermostat - A built-in sensor regulates the room temperature.
The function cannot be selected when the floor sensor is connected. If the floor sensor is not connected at the first switch-on, the thermostat automatically selects this function.
If the thermostat is set as a floor thermostat (F), it displays the current tem­perature in the floor. If the thermostat is set as a room thermostat (R), it displays the current temperature in the room. If the thermostat is set as a room and floor thermostat, (R&F) it displays the current temperature in the room.
Frost protection programme
This programme is designed for long absence. When this program is selec­ted, the thermostat will regulate by this set value. All other set values and settings will remain in memory and the thermostat will go back to them when this program will be deactivated. The temperature can be between 5
°
C. Factory set temperature is 10°C.
and 15
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows . Press •.
. The display shows .
.
4. Now the selected temperature is flashing.
or to select the set value. Confirm with
5. Press
•.
To activate this programme:
•. The display shows .
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press One of the icons for preset programmes will flash, depending on the current
.
setting. (If no icon flashes, no preset programme is selected).
to select . Confirm with
3. Press If a preset programme is selected the programme starts up.
.
is shown
together with and indicates that the programme is running.
°
C
Installation instructions FENIX Therm 350 English Page 3/3, 071217
Technical specifications
Voltage 230 VAC-50 Hz Air temperature range 5-37 ºC Floor temperature range 5-37 ºC Temperatur limiter 5-45 ºC Breaking capacity 3600W / 16A / 230 VAC Connection cable max 2,5 mm Load cos φ = 0,3 Hysteresis +- 0,3 ºC Protection class IP21 Run reserve 36 hours Colour Polar white as standard, aluminium and bronze as option Background lighting Shines 30 seconds after the last button is pushed Max length sensor cable 45 m, 2 x 1,5mm
The LED’s indication: Green 230 VAC supply connected Red Floor heating cable operating Flashing green and red light Error indication
Adapted for Eljo Trend, Elko RS, Strömfors and Merten frame-systems. EMC-certified and can handle an overvoltage of 2 500 VAC. Safety standard: CE Fulfils the RoHS and WEEE-directive
2
2
Display contrast
1. Press
2. Press
3. Press
. The display shows .
. The display shows 1,2, 3.......8 depending on actual setting.
or , to change the contrast. Confirm with •.
Adaptive function
The thermostat is equipped with a so-called adaptive function, which means that if you have programmed the thermostat to keep a certain temperature at a certain time, the thermostat will calculate itself when to start heating so that the floor surface will keep the set temperature at the preset time. Factory set is ON. To deactivate the adaptive function:
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows “AF”. PressPress
4. The display shows the actual settings. PressPress to change. Confirm with
The display shows .
•.
•.
.
Operation time
The thermostat can show the operation time in percent for the last 24 hours, 7 days, 30 days or 365 days. To see the percentage operation time:
•. The display shows .
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press The display shows operation time in percent for the last 24 hours.
. The display shows and operation time in percent for the last
3. Press
.
7 days.
4. Repeat the steps above to show the operation time for the last 30 days or 365 days, respectively.
Ventilation mode
If the measured temperature is reduced by more than 3°C during one minu­te, the thermostat is automatically put in ventilation mode. The thermostat stops heating for 15 minutes. When 15 minutes have passed, the thermostat returns to normal mode. The ventilation mode is always active, regardless of which programme is
running.
FENIX Therm 350 with accessories
Article Dimensions (mm) FENIX Therm 350 81x81x40 Extension frame 81x81x18 Sensor cable 3 m (included in the pack) Back plate, polar white 86x86x6
Model no. 66 210 84 Type IB Degree of pollution 2 Rated impulse voltage = 4000V Size of terminal 2,5 mm
.
2
Start / Stop set back programme
This will not erase settings, will only start and stop set back programme.
Start programme:
1. Press •. Display shows .
2. Press repeatedly until display shows . Press •. If a programme is active one icon is flashing , , , .
3. Press or repeatedly to choose icon, chosen icon must flash. Confirm with •.
Stop programme:
1. Press •. Display shows .
2. Press repeatedly until display shows . Press •. If a programme is active one icon is flashing , , , .
3. Press or repeatedly until no icon flash. Confirm with •.
Troubleshooting
When an error occurs, the thermostat will switch off the heating. The LED flashes alternately in red and green. The LCD-display shows a flashing error code, the display shows according to below: Error 1: Short circuit room sensor. Error 2: Interruption room sensor. Error 3: Short circuit floor sensor. Error 4: Interruption floor sensor.
The supply cord of this control can be replaced only by the manufacturer or his accredited service agent.
Forkortelser i anvisningen
Monteringsanvisning FENIX Therm 350 Norsk side 1/3, 071217
Kontrast
Lås
Innstillinger
“LEd L”
“LEd H”
MD
Lav lysstyrke på kontrollampe
Høy lysstyrke på kontrollampe
Klokkeslett
Dato
Av
Mandag
TU
Tirsdag
WE
Onsdag
”R”
”F”
”R&F”
TH
Torsdag
Beskrivelse
FENIX Therm 350 er en mikroprosessorstyrt termostat med LCD-display. Fronten er utstyrt med en lysdiode med dobbelfunksjon (Fig. 1a) og tre betjeningsknapper (Fig 1b).
Fuzzy-teknikk
Temperaturreguleringen finner sted ved hjelp av en algoritme som bruker fuzzy-teknikk. Teknikken innebærer at termostaten fra begynnelsen av tes­ter og samler inn informasjon, og ut fra dette beregner når den skal slå strømmen av og på. Denne teknikken reduserer temperatursvingningene, noe som gir jevnere temperatur og lavere energiforbruk. Temperaturen i gulvet varierer med mindre enn +/- 0,3 grader. Se illustrasjonen under.
TEMP
KLOKKESLETT
Termostat med fuzzy-teknikk
Termostat uten fuzzy-teknikk
Installasjon
Innfelt montering – FENIX Therm 350 monteres i en standard apparatboks
65 mm. Termostaten må plasseres slik at den er beskyttet mot direkte sol­lys og trekk. Gulvgiveren skal monteres i en spiralslange lagt i gulvet, der rørenden tettes slik at gulvgiveren enkelt kan skiftes. Alle innkommende rør til apparatboksen må tettes til, slik at temperaturgiveren ikke påvirkes av trekk.
1. Pass på at boksen ligger i nivå med veggen.
2. Trykk på sperrehaken, høyre side (Fig. 1c) og løft av fronten og rammen.
3. Kople til strøm, tilslutningsspenning 230 VAC, last og gulvgiverkabel. Eventuell forlengelse av gulvgiverkabelen må utføres som sterkstrøminstal­lasjon. Jordleder for innkommende mating samt for varmekabel tilsluttes med koplingsklemme i boksen (Fig. 2).
4. Før termostaten inn i apparatboksen og skru den fast med de medfølgende skruene.
5. Monter rammen og fronten.
6. Hvis termostaten monteres i dobbel ramme må hjørnene i dobbelrammen fjernes.
Display
12 timers visning
24 timers visning
Rom
Gulv
Rom og gulv
Innstilling av funksjon
Programmering
Program for boligmiljø
FR
Fredag
1 Ukedag
2 Klokkeslett og dato
3 Temperatur
4 Meny
5 Funksjoner
6 Forhånds­innstilte programmer
7 Egne innstillinger
8 Program kjøres
9 Lås
SA
Lørdag
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
”OH”
”AF”
Program for kontormiljø
Brukerinnstillinger
Frostbeskyttelsesprogram
4 hendelser
Innkoplingstid i %
Sommertid
Overopphetingsbeskyttelse
Adaptiv funksjon
SU
Søndag
Viser gjeldende ukedag (man-søn)
Viser klokkeslett i 12 timers eller 24 timers format. Dato vises som MM.DD, og år vises som 20YY.
Viser ønsket temperatur (børverdi) i C.
Viser gjeldende temperatur (erverdi) /valgt meny.
Viser termostatens valgte funksjon.
Viser om noen av programmene kjøres (kontor, boligmiljø, egne innstillinger, frost­beskyttelse).
Viser om noen av hendelsesfunksjonene er valgte (våkne, ute, tilbake eller natt).
Viser at et program kjøres
Viser at termostaten er låst.
Første gang termostaten startes er den innstilt på normalstilling. Displayet viser:
1. Ukedag
2. Klokkeslett
3. Børverdi (innstilt temperatur) 22 °C
4. Termostatstilling (F hvis gulvgiver finnes, ellers R)
5. Adaptiv funksjon på
Meny
Menyen åpnes ved å trykke
eller for å navigere i undermenyene, og
deretter stilling. For å gå ut av en meny uten å velge undermeny trykker du enten eller til displayet viser END. Trykk deretter på slik at displayet tilbakestilles selv.
når termostaten står i normalstilling. Trykk
for å velge en inn-
eller vent 30 sekunder,
Power on/off
Denne funksjonen setter termostaten i hvilefunksjon, noe som innebærer at den ikke regulerer varmen. Klokken går som vanlig, og innprogrammerte klokkeslett og temperaturer beholdes i minnet.
Montering med forhøyningsramme
Skru fast forhøyningsrammen E 85 816 68 (Fig. 3) i veggen. Monter der­etter termostaten ifølge anvisningen over.
Montering med bakplate
Hvis den medfølgende rammen ikke dekker hullet brukes bakplate (Fig.
4).
Innstillinger
Displaybeskrivelse
Termostatens LCD-display har blå bakgrunnsbelysning som aktiveres når knappene trykkes inn, og som lyser i 30 sekunder etter siste knappetrykk. LCD-displayet (Fig 5) inneholder følgende punkter:
For å gå til Standby-stilling holder du
i 4 sekunder på nytt, stilles termostaten tilbake til normalstilling.
inne i 4 sekunder. Ved å holde inne
Lås
indikerer at termostaten er låst. Lås termostaten på følgende måte:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Bekreft med
3. Lås opp termostaten ved å trykke og samtidig. Hold knappene inne til
. Displayet viser .
forsvinner.
.
Lysdiode
Termostaten er utstyrt med en lysdiode med dobbel funksjon (Fig. 1a).
1. Grønt lys - termostaten er på og gulvvarmen er slått av.
2. Rødt lys - termostaten er på og gulvvarmen er aktivert.
3. Blinkende grønt og rødt lys - feil. Termostaten viser feilmelding til den blir slått av. Les mer under feilsøking.
4. Ingen lys – termostaten er slått av eller får ingen strøm.
Lysdiodens lysstyrke er justerbar i to nivåer, lav og høy. Standardinn­stillingen er lav. Slik stiller du inn ønsket nivå:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Trykk flere ganger til menyen viser ”LEd”. Trykk
4. Trykk eller for å velge innstilling. Menyen viser ”LEd L” eller ”LEd H”. Bekreft med
. Displayet viser .
.
.
.
Monteringsanvisning FENIX Therm 350 Norsk side 2/3, 071217
Slik velger du en av disse innstillingene:
1. TrykkTrykk •. Displayet viser Displayet viserDisplayet viser .
2. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser . Trykk
4. Enkelte av symboleneEnkelte av symbolene R, F og R&F blinker, avhengig av den gjeldende
innstillingen.
5. TrykkTrykk eller for å endre valgt innstilling. Bekreft med Bekreft medBekreft med
OBS! R kan ikke velges hvis gulvgiver er tilkoplet. R kan ikke velges hvis gulvgiver er tilkoplet.R kan ikke velges hvis gulvgiver er tilkoplet.
.
.
.
Klokkeslett, dato og temperatur
Termostaten viser klokkeslett og dato. Kalenderen stilles automatisk ved skuddår, og tilpasses automatisk til sommertid og vintertid. For at du skal kunne bruke programmet for temperatursenking må klokkeslett og dato stilles inn. Termostaten beregner automatisk hvilken ukedag det er.
Stille klokken
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Menyen i displayet viser . Trykk
4. Trykk
5. Gjenta forrige trinn for å stille minutter.
6. Trykk
7. Gjenta forrige trinn for å stille inn måned og år.
. Displayet viser .
. Timetallet blinker.
ellerflere ganger for å stille timer. Bekreft med •.
ellerflere ganger for å stille inn dag. Bekreft med •.
.
Stille inn dato
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser . Trykk TrykkTrykk
4. TrykkTrykk eller flere ganger for å stille datoen. Bekreft med Bekreft medBekreft med
. Displayet viser .
.
.
.
Deaktivere sommertid/vintertid
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
4. Displayet viser den gjeldende innstillingen. Trykk for å endre. Bekreft med
. Displayet viser .
.
.
.
Forhåndsinnstilte programmer
Termostaten har to forhåndsinnstilte programmer for temperatursenking som er tilpasset bolig- og kontormiljø.
Program for boligmiljø. Temperaturen senkes automatisk 5 ºC Man – Fre kl. 08.30 – 15.00 Man – Søn kl. 23.00 – 05.00
Program for kontormiljø. Temperaturen senkes automatisk 5°C hele tiden unntatt: Man – Fre kl. 6.00 – 18.00
Slik velger du et av disse programmene:
1. TrykkTrykk
2. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser . Trykk
Enkelte av symbolene for forhåndsinnstilt program blinker, avhengig av gjeldende innstilling. grammerte programmer valgt).
3. TrykkTrykk eller  for å velge mellom , , , eller ingen programmer.
Bekreft med Hvis et forhåndsinnstilt program velges blir programmet startet. sammen med det valgte symbolet og indikerer at et program kjøres.
. Displayet viser .
(Hvis ingen symboler blinker er ingen forhåndspro-
.
.
vises
Brukerinnstillinger
FENIX Therm 350 har program for egne innstillinger. Man kan stille inn fire hendelser mandag til søndag. De fire hendelsene man-søn er �AKEUP�AKEUP
OUT , BACK och NIGHT .
Temperatur
For hvert trykk på eller heves eller senkes ønsket temperatur med 0,5 ºC.
Termostatens klokkeslettvisning stilles inn på følgende måte
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
4. Displayet viser den gjeldende innstillingen. Trykk for å endre. Bekreft med
. Displayet viser .
•.
.
.
Termostatinnstillinger
FENIX Therm 350 kan fungere med tre separate funksjoner:
”R&F”
peraturen. Den eksterne gulvføleren fungerer som temperaturbegrensning. Begrensningen kan stilles inn mellom 5 35 Slik endrer du avbruddstemperatur:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Trykk til displayet viser OH. Trykk
4. Den innstilte temperaturen blinker på displayet. Trykk endre. Bekreft med Vi anbefaler denne innstillingen i rom med store vindusflater som slipper inn mye sol.
”F”
ren. Forhåndsinnstilt verdi er 22 staten slås på første gang, velger termostaten denne funksjonen automatisk.
– Rom- og gulvtermostat – En innebygd giver regulerer romtem-
°
°
C, noe som gir en overflatetemperatur på ca. 27 °C.
Displayet viser .
•.
.
– Gulvtermostat – Den eksterne gulvgiveren regulerer gulvtemperatu-
C og 45 °C, og er fabrikkinnstilt på
.
.
°
C. Hvis gulvgiveren er tilkoplet når termo-
eller for å
Det er mulig å endre børverdien når programmet er aktivt. Ved neste pro­grammerte hendelse går termostaten tilbake til den programmerte tempe­raturen.
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
4. Nå vises MASTERDAG, ukens 7 dager er forhåndsinnstilt.
Trykk
5.
6. Timeangivelsen blinker. Trykk på
med
7. Trykk
8. Trykk eller for å stille inn temperatur. Bekreft med •.
9.
denne hendelsen.
10.
denne hendelsen.
11.
denne hendelsen.
Hvis noen av ukens dager skal avvike, gjør du slik:
Trykk •. Displayet viser .
1.
2. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser . Trykk TrykkTrykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
4. Nå vises gjeldende MASTERDAG
ganger til den avvikende dagen vises. Bekreft med
5. Programmer døgnets fire hendelser i henhold til trinn 6-11 over.
Hvis det finnes flere avvikende dager gjentas fremgangsmåten over.
Displayet viser .
•.
.
vises i displayet. Gjeldende klokkeslett og temperatur vises i displayet.
.
eller for å stille inn minutter. Bekreft med
vises. Gjenta trinn 6-8 for å stille inn klokkeslett og temperatur for
vises. Gjenta trinn 6-8 for å stille inn klokkeslett og temperatur for
vises. Gjenta trinn 6-8 for å stille inn klokkeslett og temperatur for
eller for å stille inn timer. Bekreft
MD TU WE TH FR SA SU
.
.
MD TU WE TH FR SA SU
.
.
.
. Trykk ~ eller flere
.
”R” – Romtermostat – En innebygd giver regulerer romtemperaturen.
Funksjonen kan ikke velges hvis gulvgiveren er tilkoplet. Hvis gulvgiveren Hvis gulvgiverenHvis gulvgiveren ikke er tilkoplet ved første innkopling velger termostaten automatisk denne funksjonen.
Visning av erverdi (gjeldende temperatur)
Når knappene er låst trykker du •. Belysningen tennes og gjeldende tempera­tur vises i 30 sekunder som små sifre over børverdien (ønsket temperatur).
Hvis termostaten er innstilt som gulvtermostat (F) vises gjeldende gulv­temperatur. Hvis termostaten er innstilt som romtermostat (R
) vises gjeldende rom­temperatur. Hvis termostaten er innstilt som rom- og gulvtermostat (R&F) vises gjel­dende romtemperatur.
Frostbeskyttelsesprogram
Dette programmet er beregnet for lang tids fravær. Når dette programmet er valgt regulerer termostaten temperaturen etter denne børverdien. Den vanlige børverdien og andre innstillinger lagres i minnet, og termostaten tilbakestilles til disse verdiene når frostbeskyttelsesprogrammet deaktiveres. Temperaturen kan stilles inn mellom 5
°
C og 15 °C. Fabrikkinnstilt tempe-
ratur er 10 °C.
•. Displayet viser .
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk •.
.
4. Den innstilte temperaturen blinker.
5. Endre ønsket temperatur ved å trykkeEndre ønsket temperatur ved å trykke eller . Bekreft med •.
Slik aktiverer du dette programmet:
1. Trykk
2. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser . Trykk •.
. Displayet viser .
Enkelte av symbolene for forhåndsinnstilt program blinker, avhengig av gjeldende innstilling.
(Hvis ingen symboler blinker er ingen forhåndspro-
grammerte programmer valgt).
3. TrykkTrykk . Displayet viser blinkende . Bekreft med •.
vises sammen med , og indikerer at programmet kjøres.
Displaykontrast
1. Trykk •. Displayet viser .
2. TrykkTrykk
3. TrykkTrykk eller for å justere kontrasten. Bekreft med •.
. Displayet viser 1,2, 3.......8 avhengig av gjeldende innstilling.
Adaptiv funksjon
Termostaten er utstyrt med en såkalt adaptiv funksjon, noe som innebærer at hvis du programmerer termostaten til å holde en viss temperatur ved et visst klokkeslett, vil termostaten selv beregne når den skal slå på varmen. Funksjonen er i stillingen ON ved levering. Slik endrer du den adaptive funksjonen:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk •.
3. Trykk flere ganger til displayet viser ”AF”. Trykk
4. Displayet viser den gjeldende innstillingen. Trykk for å endre. Bekreft
med
Displayet viser .
•.
.
.
Innkoplingstid
Termostaten kan vise innkoplet tid i prosent siste 24 timer, siste 7 døgn, siste 30 døgn eller siste 365 døgn. Slik viser du prosentvis innkoplingstid:
•. Displayet viser .
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk Displayet viser innkoplet tid i prosent for de siste 24 timene.
3. Trykk
for å vise innkoplet tid siste 7 døgn.
.
4. Gjenta trinn 3 over for å vise innkoplet tid siste 30 døgn og 365 døgn.
Ventilasjonsstilling
Hvis målt temperatur reduseres med mer enn 3 ºC i løpet av ett minutt, settes termostaten automatisk i ventilasjonsstilling. Termostaten kopler ut varmen i 15 minutter. Når 15 minutter har gått går termostaten tilbake til normalstilling. Ventilasjonsstilling er alltid aktiv, uansett hvilket program som kjøres.
Feilsøking
Hvis det oppstår feil stenger termostaten av varmen. Lysdioden blinker vek­selvis rødt og grønt. LCD-displayet viser en blinkende feilkode, som beskre­vet under: Error 1: Kortslutning romføler. Error 2: Brudd romføler. Error 3: Kortslutning gulvføler. Error 4: Brudd gulvføler.
Monteringsanvisning FENIX Therm 350 Norsk side 3/3, 071217
Tekniske data
Spenning 230 VAC-50 Hz Lufttemperaturområde 5-37 ºC Gulvtemperaturområde 5-37 ºC Temperaturbegrensning 5-45 ºC Bryterkapasitet 3600W / 16A / 230 VAC Tilslutningskabel maks. 2,5 mm Belastning cos φ = 0,3 Koplingsdifferanse +- 0,3 ºC Kapslingsklasse IP21 Batterireserve 36 timer Farge Polarhvit som standard, aluminium
og bronse som tilleggsvalg
Bakgrunnsbelysning Lyser 30 sekunder etter siste
knappetrykk
Maks. lengde giverkabel 45 m, 2 x 1,5 mm
Lysdiodens indikasjon: Grønn Mating 230 VAC innkoplet Rød Gulvvarme i drift Blinkende grønt og rødt lys Feilindikering
Tilpasset Eljo Trend, Elko RS, Strömfors og Merten rammesystemer. EMC-godkjent og tåler en overspenning på 2500 VAC. Sikkerhetsstandard: CE Oppfyller RoHS og WEEE-direktivet
2
2
Thermostat 350 med tilbehør
Artikkel Mål (mm) FENIX Therm 350 81x81x40 Forhøyningsramme 81x81x18 Giverkabel 3 m (inkludert i forpakningen) Bakplate, polarhvit 86x86x6
I de tilfeller forskriftene krever 2-polet brytning, må termostaten ha ett forankoblet 2-polig brytning.
Starte /Slå av temperatursenkingsprogram.
OBS! Dette sletter ikke innstillingene, men start /Stopper bare temperatursenkingsprogrammet.
Slik starter du et program:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk •. Hvis et program kjøres blinker noen av symbolene , , , ellers lyser alle symbolene fast.
3. Trykk eller flere ganger for å velge symbol. Det valgte programsymbolet skal blinke. Bekreft med •.
Slik stopper du et program:
1. Trykk •. Displayet viser .
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk •. Hvis et program kjøres blinker noen av symbolene , , , ellers lyser alle symbolene fast.
3. Trykk eller flere ganger til ingen symboler blinker. Bekreft med •.
. Displayet viser .
Käyttöohjeen lyhenteet
Asennusohje FENIX Therm 350 Suomi Sivu 1/3, 071217
Kontrasti
Lukitus
Asetukset
”LEd L”
”LEd H”
MD
Pieni valaistusteho merkkivalossa
Suuri valaistusteho merkkivalossa
Kellonaika
Päiväys
Päällä
Pois päältä
Maanantai
TU
Tiistai
WE
Keskiviikko
”R”
”F”
”R&F”
TH
Torstai
Kuvaus
FENIX Therm 350 on mikroprosessorilla ohjattu termostaatti, jossa on LCD-näyttö. Etuosassa on kaksitoiminen valodiodi (kuva 1a) ja kolme oh­jausnäppäintä (kuva 1b).
Fuzzy-tekniikka
Lämpötilan säätelyyn käytetään algoritmia, joka hyödyntää fuzzy-tekniik­kaa. Tekniikkaan kuuluu se, että termostaatti testaa ja kerää tietoja alusta Tekniikkaan kuuluu se, että termostaatti testaa ja kerää tietoja alustaTekniikkaan kuuluu se, että termostaatti testaa ja kerää tietoja alusta lähtien ja laskee lisäksi, milloin sen tulee käynnistyä ja pysähtyä. Tämä tek- Tämä tek-Tämä tek­niikka vähentää lämpötilan vaihteluja, joten lämpötilasta tulee tasaisempi ja energiankulutus pienenee. Lattian lämpötila vaihtelee alle +/- 0,3 astetta. Lattian lämpötila vaihtelee alle +/- 0,3 astetta.Lattian lämpötila vaihtelee alle +/- 0,3 astetta. Katso alla olevaa kuvaa.
LÄMPÖ
AIKA
Fuzzy-tekniikalla varustettu termostaatti
Termostaatti ilman fuzzy-tekniikkaa
Asennus
Asennus upottamalla - FENIX Therm 350 asennetaan 65 mm:n vakiolai-
tekoteloon. Laite on sijoitettava niin, että termostaatti on suojassa suoralta Laite on sijoitettava niin, että termostaatti on suojassa suoraltaLaite on sijoitettava niin, että termostaatti on suojassa suoralta auringonpaahteelta ja vedolta. Lattia-anturi tulee kiinnittää lattiaan asen- Lattia-anturi tulee kiinnittää lattiaan asen-Lattia-anturi tulee kiinnittää lattiaan asen­nettuun taipuisaan muoviputkeen ja putken päät tiivistää niin, että lattia­anturin saa helposti vaihdettua. Kaikki laitekoteloon tulevat putket tulee Kaikki laitekoteloon tulevat putket tuleeKaikki laitekoteloon tulevat putket tulee tiivistää niin, ettei veto vaikuta ilman lämpötila-anturiin.
1. Tarkista, että kotelo on seinän tasalla.Tarkista, että kotelo on seinän tasalla.
2. Paina pidäkehakaa oikealla puolella (kuva 1c) ja nosta etuosa ja kehys irti.Paina pidäkehakaa oikealla puolella (kuva 1c) ja nosta etuosa ja kehys irti.
3. Kytke sähkö, kytkentäjännite 230 V AC, kuorma ja lattia-anturin joh-Kytke sähkö, kytkentäjännite 230 V AC, kuorma ja lattia-anturin joh­to. Lattia-anturin johdon mahdollinen pidennys tulee tehdä vahvavirran edellyttämällä tavalla. Suojajohtimet syöttöjännitteelle ja lämmityskaapelille kytketään koteloon kytkentäliittimellä (kuva 2).
4. Aseta termostaatti laitekoteloon ja ruuvaa kiinni olemassa olevilla ruu­veilla.
5. Aseta kehys ja etuosa.
6. Jos termostaatti asennetaan kaksoiskehykseen, kaksoiskehyksen nurkat on poistettava.
Näyttö
12 tunnin näyttö
24 tunnin näyttö
Huone
Lattia
Huone ja lattia
Toiminnon säätäminen
Ohjelmointi
Ohjelma kotiympäristöön
FR
Perjantai
1 Viikonpäivä
2 Kellonaika ja päiväys
3 Lämpötila
4 Valikko
5 Toiminnot
6 Esiasetettu ohjelma
7 Omat asetukset
8 Ohjelma suoritetaan
9 Lukitus
SA
”OH”
”AF”
Lauantai
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
Ohjelma toimistoympäristöön
Käyttäjän asetukset
Hallasuojausohjelma
4 tapahtumaa
Kytkentäaika %
Kesäaika
Ylikuumenemissuoja
Mukautuva toiminto
SU
Sunnuntai
Näyttää viikonpäivän (ma-su)
Näyttää kellonajan 12 tai 24 tunnin muodossa. Päivä­ys näkyy muodossa KK:PP ja vuosi muodossa 20VV.
Näyttää halutun lämpötilan (ohjearvon) C-asteina.
Näyttää tämänhetkisen lämpötilan (todellisen arvon) / valittu valikko.
Näyttää termostaatin valitun toiminnon.
Näyttää, onko jokin ohjelmista käynnissä (toimisto, kotiympäristö, omat asetukset, hallasuojaus).
Näyttää, onko jokin tapahtumatoiminnoista valittuna (herätys, ulkona, paluu tai yö).
Näyttää, että ohjelma on käynnissä.
Tarkoittaa, että termostaatti on luk ittu.
Kun termostaatti käynnistetään ensimmäisen kerran, se on säädetty nor­maaliin tilaan. Näytöllä näkyy:
1. ViikonpäiväViikonpäivä
2. KellonaikaKellonaika
3. Ohjearvo (säädetty lämpötila) 22Ohjearvo (säädetty lämpötila) 22° C
4. Termostaatin tila (F, jos käytössä on lattia-anturi, muuten R)Termostaatin tila (F, jos käytössä on lattia-anturi, muuten R)
5. Mukautuva toiminto käytössäMukautuva toiminto käytössä
Valikko
Valikkoon pääsee painamalla näppäintä lassa. Paina sitten näppäintä Paina sitten näppäintäPaina sitten näppäintä tai siirtyäksesi alavalikkoihin ja näppäintä
valitaksesi asetuksen. Jos haluat poistua valikosta valitsematta alavalikkoa, Jos haluat poistua valikosta valitsematta alavalikkoa,Jos haluat poistua valikosta valitsematta alavalikkoa,
paina näppäintä päintä
tai , kunnes näytölle tulee teksti END. Paina sitten näp-
tai odota 30 sekuntia, niin näyttö palautuu itsestään.
Power on/off
Tämä toiminto asettaa termostaatin lepotilaan, mikä tarkoittaa, että se ei säätele lämpöä lepotilassa ollessaan. Kello käy tavalliseen tapaan, ja ohjel- Kello käy tavalliseen tapaan, ja ohjel-Kello käy tavalliseen tapaan, ja ohjel­moidut kellonajat ja lämpötilat säilyvät muistissa.
termostaatin ollessa normaaliti-
Asennus korotuskehyksellä
Ruuvaa korotuskehys 35 304 73 (kuva 3) seinään. Asenna sitten termostaat­ti edellä olevien ohjeiden mukaan.
Asennus taustalevyllä
Jos olemassa oleva kehys ei peitä aukkoa, käytetään taustalevyä (kuva 4).
Asetukset
Näytön kuvaus
Termostaatin LCD-näytössä on sininen taustavalo, joka syttyy, kun jotain näppäintä painetaan ja palaa 30 sekunnin ajan viimeisestä painalluksesta. LCD-näytössä (kuva 5) on seuraavat kohdat:
Pääset valmiustilaan painamalla ja pitämällä pohjassa näppäintä tia. Kun painat ja pidät pohjassa näppäintä Kun painat ja pidät pohjassa näppäintäKun painat ja pidät pohjassa näppäintä maalitilaan.
4 sekuntia, pääset jälleen nor-
4 sekun-
Lukitus
tarkoittaa, että termostaatti on lukittu. Lukitse termostaatti seuraavasti: Lukitse termostaatti seuraavasti:Lukitse termostaatti seuraavasti:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Vahvista valinta painamalla näppäintä
3. Lukitse termostaatti painamalla samanaikaisesti näppäimiäLukitse termostaatti painamalla samanaikaisesti näppäimiä ja . Pidä PidäPidä
. Näytöllä näkyy teksti .
.
niitä pohjassa, kunnes häviää näytöltä.
Valodiodi
Termostaattiin sisältyy valodiodi, jolla on kaksi toimintoa (kuva 1a).
1. Vihreä valo – termostaatti on päällä ja lattialämmitys pois päältä.Vihreä valo – termostaatti on päällä ja lattialämmitys pois päältä.
2. Punainen valo – termostaatti on päällä ja lattialämmitys päällä.Punainen valo – termostaatti on päällä ja lattialämmitys päällä.
3. Vilkkuva vihreä ja punainen valo – ilmoittaa virheestä. Termostaatti jat-Vilkkuva vihreä ja punainen valo – ilmoittaa virheestä. Termostaatti jat- Termostaatti jat-Termostaatti jat­kaa virheestä ilmoittamista, kunnes se sammutetaan. Lue lisää vianmääri- Lue lisää vianmääri-Lue lisää vianmääri­tysohjeista.
4. Ei valoa – termostaatti on sammutettu tai ei saa virtaa.Ei valoa – termostaatti on sammutettu tai ei saa virtaa.
Validiodin valaistusteholle voi valita joko suuren tai pienen tason. Vakioase- Vakioase-Vakioase­tus on pieni. Jos haluat valita haluamasi tason: Jos haluat valita haluamasi tason:Jos haluat valita haluamasi tason:
1. Paina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Painele näppäintäPainele näppäintä , kunnes valikossa näkyy ”LEd”. Paina näppäintä
4. Valitse asetus painamalla näppäintäValitse asetus painamalla näppäintä tai . Valikkoon tulee teksti Valikkoon tulee tekstiValikkoon tulee teksti ”LEd L” tai ”LEd H”. Vahvista valinta painamalla näppäintä Vahvista valinta painamalla näppäintäVahvista valinta painamalla näppäintä
. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
.
.
.
Kellonaika, päiväys ja lämpötila
Termostaatti näyttää kellonajan ja päiväyksen. Kalenteri ottaa automaatti- Kalenteri ottaa automaatti-Kalenteri ottaa automaatti­sesti huomioon karkausvuodet ja kesä-/talviajan. Lämpötilan laskutoimin- Lämpötilan laskutoimin-Lämpötilan laskutoimin­non hyödyntämiseksi on asetettava kellonaika ja päiväys. Termostaatti laskee Termostaatti laskeeTermostaatti laskee automaattisesti viikonpäivät.
Ajan asettaminen
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Näytön valikossa näkyyNäytön valikossa näkyy . Paina näppäintä
4. Aseta tunnit painelemalla näppäintäAseta tunnit painelemalla näppäintä tai . Vahvista valinta painamalla Vahvista valinta painamallaVahvista valinta painamalla näppäintä
5. Aseta minuutit edellä annettujen ohjeiden mukaan.Aseta minuutit edellä annettujen ohjeiden mukaan.
6. Aseta päivä painelemalla näppäintäAseta päivä painelemalla näppäintä tai . Vahvista valinta painamalla Vahvista valinta painamallaVahvista valinta painamalla näppäintä
7. Aseta kuukausi ja vuosi edellä annettujen ohjeiden mukaan.Aseta kuukausi ja vuosi edellä annettujen ohjeiden mukaan.
. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
.
.
. Nyt vilkkuvat tunnit.Nyt vilkkuvat tunnit.
.
Päiväyksen asettaminen
1. Paina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näp­päintä
.
4. Aseta päiväys painelemalla näppäintäAseta päiväys painelemalla näppäintä tai . Vahvista valinta painamalla Vahvista valinta painamallaVahvista valinta painamalla näppäintä
. Näytöllä näkyy teksti .
.
.
Kesä-/talviajan poistaminen käytöstä
1. Paina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
4. Näytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimelläNäytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimellä Muuta asetusta näppäimelläMuuta asetusta näppäimellä . Vahvista valinta painamalla näppäintä •.
. Näytöllä näkyy teksti .
.
Lämpötila
Aina kun painetaan näppäintä tai , lämpötila nousee tai laskee 0,5 ºC.
Se, miten termostaatti näyttää ajan, asetetaan seuraavasti:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
4. Näytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimelläNäytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimellä Muuta asetusta näppäimelläMuuta asetusta näppäimellä . Vahvista valinta painamalla näppäintä
. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
•.
.
Termostaatin asetukset
FENIX Therm 350 voi valita kolme eri toimintoa: ”R&F” – huone- ja lattiatermostaatti – Sisäänrakennettu anturi säätelee
huoneen lämpötilaa. Ulkoinen lattia-anturi toimii lattian lämpötilan rajoit- Ulkoinen lattia-anturi toimii lattian lämpötilan rajoit-Ulkoinen lattia-anturi toimii lattian lämpötilan rajoit­timena. Rajan voi asettaa alueelle 5 Rajan voi asettaa alueelle 5Rajan voi asettaa alueelle 5 °C – 45 °C. Tehdasasetuksena on 35 °C, jolloin pintalämpötilaksi tulee noin 27 °C. Rajalämpötilan muuttaminen:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintäPaina näppäintä •.
3. Painele näppäintäPainele näppäintä , kunnes näytöllä näkyy teksti OH. Paina näppäintä •.Paina näppäintä •.
4. Asetettu lämpötila vilkkuu nyt näytöllä. Muuta asetusta painamalla näp-Asetettu lämpötila vilkkuu nyt näytöllä. Muuta asetusta painamalla näp- Muuta asetusta painamalla näp-Muuta asetusta painamalla näp-
tai . Vahvista valinta painamalla näppäintä Vahvista valinta painamalla näppäintäVahvista valinta painamalla näppäintä
päintä Jos huoneessa on suuret ikkunat, joista paistaa aurinko sisään, suosittelem­me tätä asetusta.
Näytöllä näkyy teksti .
•.
.
Asennusohje FENIX Therm 350 Suomi Sivu 2/3, 071217
Näin valitset jonkin näistä asetuksista:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Näytöllä näkyy teksti Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä •.
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä •.
4. Jokin kuvakkeistaJokin kuvakkeista R, F tai R&F vilkkuu riippuen siitä, mikä on kulloi­nenkin asetus.
5. Muokkaa valittua asetusta painamalla näppäintäMuokkaa valittua asetusta painamalla näppäintä tai . Vahvista valin- Vahvista valin-Vahvista valin­ta painamalla näppäintä Huom! Asetusta R ei voi valita, jos lattia-anturi on kytkettynä. Asetusta R ei voi valita, jos lattia-anturi on kytkettynä.Asetusta R ei voi valita, jos lattia-anturi on kytkettynä.
.
Ennalta asetetut ohjelmat
Termostaatissa on kaksi ennalta asetettua lämpötilan laskuohjelmaa, jotka on suunniteltu koti- tai toimistoympäristöön. Näin valitset jonkin näistä ohjelmista:
Ohjelma kotiympäristöön. Lämpötila laskee automaattisesti 5 Lämpötila laskee automaattisesti 5Lämpötila laskee automaattisesti 5ºC seuraaviksi ajoiksi: ma – pe klo 8.30 – 15.00 ma – su klo 23.00 – 5.00
Ohjelma toimistoympäristöön. Lämpötila on 5°C alhaisempi aina paitsi:Lämpötila on 5°C alhaisempi aina paitsi: ma – pe klo 6.00 –18.00
1. Paina näppäintä •Paina näppäintä •. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä • Paina näppäintä •Paina näppäintä •. Jonkin ennalta asetetun ohjelman kuvake vilkkuu, nykyisen asetuksen mu­kaan. (Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei (Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei(Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei ole valittuna.)
3. Valitse jokoValitse joko , , , tai ei mitään ohjelmaa painamalla näppäintä
tai . Vahvista valinta painamalla näppäintä Vahvista valinta painamalla näppäintäVahvista valinta painamalla näppäintä
Jos valitset ennalta asetetun ohjelman, ohjelma käynnistyy. tulee näytölle ilmoittaen, että ohjelma on käynnissä.
.
Käyttöasetukset
FENIX Therm 350 sisältää ohjelmia omille asetuksille. Voit määrittää nel­jä tapahtumaa maanantaista sunnuntaihin. Nämä neljä tapahtumaa ma-su ovat WAKEUP OUT , BACK och NIGHT .
.
Voit muuttaa ohjearvoa ohjelman ollessa käynnissä. Seuraavan ohjelmoidun tapahtuman yhteydessä termostaatti palaa ohjelmoituun lämpötilaan.
1. Paina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä • Paina näppäintä •Paina näppäintä •.
4. Nyt näytölle tulee teksti KÄYTTÖPÄIVÄ, esiasetuksena ovat viikon 7Nyt näytölle tulee teksti KÄYTTÖPÄIVÄ, esiasetuksena ovat viikon 7
MD TU WE TH FR SA SU
päivää
5. Näytölle tuleeNäytölle tulee . Näytölle tulevat kellonaika ja lämpötila. Näytölle tulevat kellonaika ja lämpötila.Näytölle tulevat kellonaika ja lämpötila.
6. Kellonaika vilkkuu. Aseta tunnit painamalla näppäintäKellonaika vilkkuu. Aseta tunnit painamalla näppäintä Aseta tunnit painamalla näppäintäAseta tunnit painamalla näppäintä tai . Vahvista VahvistaVahvista valinta painamalla näppäintä •.
7. Aseta minuutit painamalla näppäintäAseta minuutit painamalla näppäintä tai . Vahvista valinta paina- Vahvista valinta paina-Vahvista valinta paina-
.
malla näppäintä
8. Aseta lämpötila painamalla näppäintäAseta lämpötila painamalla näppäintä tai . Vahvista valinta paina- Vahvista valinta paina-Vahvista valinta paina­malla näppäintä
9. Näytölle tuleeNäytölle tulee . Aseta kellonaika ja lämpötila tälle tapahtumalle tois­tamalla vaiheet 6-8.
10. Näytölle tuleeNäytölle tulee . Aseta kellonaika ja lämpötila tälle tapahtumalle tois­tamalla vaiheet 6-8.
11. Näytölle tuleeNäytölle tulee . Aseta kellonaika ja lämpötila tälle tapahtumalle tois­tamalla vaiheet 6-8.
Jos jokin viikonpäivä on poikkeava, tee näin:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä .
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä •.
4. Nyt näkyy kulloinenkin KÄYTTÖPÄIVÄNyt näkyy kulloinenkin KÄYTTÖPÄIVÄ näppäintä tai , kunnes poikkeava päivä tulee näytölle. Vahvista valinta painamalla näppäintä •.
5. Ohjelmoi päivän neljä tapahtumaa toistamalla edellä olevia vaiheita 6-11.
Näytöllä näkyy teksti .
•.
. Paina näppäintä • Paina näppäintä •Paina näppäintä •.
.
.
MD TU WE TH FR SA SU
•.
. Painele
”F” – lattiatermostaatti – Ulkoinen lattia-anturi säätelee lattian lämpötilaa. Ennalta arvoksi on asetettu 22 °C. Jos lattia-anturi on kytkettynä, kun ter­mostaatti käynnistetään ensimmäisen kerran, termostaatti valitsee tämän toiminnon automaattisesti.
”R” – huonetermostaatti – Sisäänrakennettu anturi säätelee huoneen läm­pötilaa. Toimintoa ei voi valita, kun lattia-anturi on kytkettynä. Jos lattia- Toimintoa ei voi valita, kun lattia-anturi on kytkettynä. Jos lattia-Toimintoa ei voi valita, kun lattia-anturi on kytkettynä. Jos lattia- Jos lattia-Jos lattia­anturi ei ole kytkettynä ensimmäisen kytkennän yhteydessä, termostaatti valitsee automaattisesti tämän toiminnon.
Jos poikkeavia päiviä on enemmän, toista edellä olevia vaiheita.
Todellisen arvon (tämänhetkisen lämpötilan) näyttö
Kun näppäimistö on lukittu, paina näppäintä •. Valaistus syttyy, ja tämän­hetkinen lämpötilaa näkyy 30 sekunnin ajan pieninä numeroina ohjearvon (halutun lämpötilan) yläpuolella.
Jos termostaatin asetuksena on lattiatermostaatti (F), näytöllä näkyy tämän­hetkinen lattian lämpötila. Jos termostaatin asetuksena on huonetermostaatti (R), näytöllä näkyy tä­mänhetkinen huoneen lämpötila. Jos termostaatin asetuksena on huone- ja lattiatermostaatti (R&F), näytöllä näkyy tämänhetkinen huoneen lämpötila.
Hallasuojausohjelma
Tämä ohjelma on tarkoitettu pidemmille poissaoloajoille. Kun tämä ohjel­ma on valittuna, termostaatti säätelee lämpötilaa tämän ohjearvon mukaan. Normaali ohjearvo ja muut asetukset säilyvät muistissa ja termostaatti palaa niihin, kun hallasuojausohjelma poistetaan käytöstä. Lämpötilan voi asettaa välille 5 – 15 °C. Tehtaan oletusasetus on 10 °C.
1. Paina näppäintä •. Näytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
3. Painele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä •.
.
4. Nyt vilkkuu näytöllä asetettu lämpötila.
5. Muokkaa haluttua lämpötilaa painamalla näppäintä tai . Vahvista valinta painamalla näppäintä
.
Ota tämä ohjelma käyttöön seuraavasti:
1. Paina näppäintä •. Näytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä . Jonkin ennalta asetetun ohjelman kuvake vilkkuu, nykyisen asetuksen mu­kaan. (Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei (Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei(Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei ole valittuna.)
3. Paina näppäintäPaina näppäintä . Näytöllä vilkkuu symboli Näytöllä vilkkuu symboliNäytöllä vilkkuu symboli . Vahvista valinta pai- Vahvista valinta pai-Vahvista valinta pai­namalla näppäintä Näytöllä näkyvät symbolit
.
ja merkkinä siitä, että ohjelma on käyn-
nissä.
Näytön kontrasti
1. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Nyt näytölle tulee jokin numeroista 1,2, 3.......8 vali-
tusta asetuksesta riippuen.
3. Säädä kontrastia painamalla näppäintäSäädä kontrastia painamalla näppäintä tai . Vahvista valinta paina- Vahvista valinta paina-Vahvista valinta paina­malla näppäintä
.
Mukautuva toiminto
Termostaatissa on niin sanottu mukautuva toiminto, mikä tarkoittaa, että jos termostaatti on ohjelmoitu ylläpitämään tiettyä lämpötilaa tiettyyn kel­lonaikaan, termostaatti itse laskee, milloin sen on aloitettava lämmitys. Toi­minto on toimitushetkellä asennossa ON. Muokkaa mukautuvaa toimintoa Muokkaa mukautuvaa toimintoaMuokkaa mukautuvaa toimintoa seuraavasti:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy teksti ”AF”. Paina PainaPaina
Näytölle tulee teksti .
•.
•.
näppäintä •.
4. Näytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimelläNäytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimellä Muuta asetusta näppäimelläMuuta asetusta näppäimellä . Vahvista valinta painamalla näppäintä •
.
Kytkentäaika
Termostaatti voi näyttää kytkentäajan prosentteina viimeisten 24 tunnin, 7 vuorokauden, 30 vuorokauden tai 365 vuorokauden ajalta. Saat kytkentä- Saat kytkentä-Saat kytkentä­ajan prosentteina näkyviin näin:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näp- Paina näp-Paina näp­päintä Näytöllä näkyy kytkentäaika prosentteina viimeisten 24 tunnin ajalta.
.
3. Paina näppäintäPaina näppäintä saadaksesi näytölle kytkentäajan viimeisten 7 vuoro­kauden ajalta.
4. Toista edellä selostettua 3. vaihetta saadaksesi näkyviin kytkentäajan vii­meisten 30 vuorokauden tai 365 vuorokauden ajalta.
Tuuletustila
Jos mitattu lämpötila laskee yli 3 ºC minuutin aikana, termostaatti siirtyy automaattisesti tuuletustilaan. Termostaatti keskeyttää lämmityksen 15 mi- Termostaatti keskeyttää lämmityksen 15 mi-Termostaatti keskeyttää lämmityksen 15 mi­nuutiksi. Kun 15 minuuttia on kulunut, termostaatti palaa normaalitilaan. Kun 15 minuuttia on kulunut, termostaatti palaa normaalitilaan.Kun 15 minuuttia on kulunut, termostaatti palaa normaalitilaan. Tuuletustila on aktiivinen aina riippumatta käynnissä olevasta ohjelmasta.
Asennusohje FENIX Therm 350 Suomi Sivu 3/3, 071217
Tekniset tiedot
Jännite 230 VAC-50 Hz Huoneen lämpötila-alue 5-37 ºC Lattian lämpötila-alue 5-37 ºC Lämpötilan rajoitin 5-45 ºC Katkaisumahdollisuus 3600W / 16A / 230 VAC Kytkentäkaapeli maks. 2,5 mm Kuormitus cos φ = 0,3 Kytkentäero +- 0,3 ºC Suojausluokka IP21 Käyntivara 36 tuntia Väri Vakiona valkoinen, lisävaihtoehtoina
alumiini ja pronssi
Taustavalaistus Syttyy 30 sekunnin kuluttua viimei-
sestä näppäimen painalluksesta
Anturinjohdon maks.pituus 45 m, 2x1,5 mm
Valodiodin merkitykset Vihreä Syöttö 230 V AC kytketty Punainen Lattialämmitys käynnissä Vilkkuva vihreä ja punainen valo Ilmoittaa virheestä
Sovellettu Eljo Trend-, Elko RS-, Strömfors- ja Merten-kehysjärjestelmiin. EMC-sertifioitu ja kestää 2500 V vaihtovirtaylijännitteen. Turvallisuusstandardi: CE Täyttää RoHS- ja WEEE-direktiivien vaatimukset
2
2
FENIX Therm 350 lisävarusteineen
Tuote Mitat (mm) FENIX Therm 350 81x81x40 Korotuskehys 81x81x18 Anturin kaapeli 3 m (sisältyy pakkaukseen) Taustalevy, valkoinen 86x86x6
Käynnistä / sulje lämpötilan laskuohjelma.
Huom! Tämä ei poista asetuksia vaan käynnistää / pysäyttää vain lämpötilan laskuohjelman.
Käynnistä ohjelma näin:
1. Paina näppäintä •. Näytölle tulee teksti .
2. Painele sitten näppäintä kunnes näytölle tulee teksti . Paina näppäintä •.
Jos ohjelma on käynnissä, vilkkuu jokin kuvakkeista , , ,
muuten kaikki kuvakkeet palavat tasaisesti.
3. Painele näppäintä tai valitun ohjelman kuvake alkaa vilk­kua. Vahvista valinta painamalla näppäintä •.
För att stoppa ett program gör så här:
1. Paina näppäintä •. Näytölle tulee teksti .
2. Painele sitten näppäintä kunnes näytölle tulee teksti . Paina näppäintä •.
Jos ohjelma on käynnissä, vilkkuu jokin kuvakkeista , , ,
muuten kaikki kuvakkeet palavat tasaisesti.
3. Painele näppäintä tai kunnes mikään kuvakkeista ei vilku. Vahvista valinta painamalla näppäintä •.
Vianmääritys
Vian ilmaantuessa termostaatti katkaisee lämmityksen. Valodiodi vilkuttaa Valodiodi vilkuttaaValodiodi vilkuttaa vuorotellen punaista ja vihreää. LCD-näytöllä näkyy vilkkuva virhekoodi. LCD-näytöllä näkyy vilkkuva virhekoodi.LCD-näytöllä näkyy vilkkuva virhekoodi. Näytöllä on jokin seuraavista: Error 1: Huoneanturin oikosulku. Huoneanturin oikosulku.Huoneanturin oikosulku. Error 2: Huoneanturin häiriö. Error 3: Lattia-anturin oikosulku. Lattia-anturin oikosulku.Lattia-anturin oikosulku. Error 4: Lattia-anturin häiriö. Lattia-anturin häiriö.Lattia-anturin häiriö.
In dieser Installationsanleitung verwendete Abkürzungen
Installationsanleitung FENIX Therm 350 Deutsch Seite 1/3, 071217
Kontrast
Sperre
Einstellungen
”LEd L”
”LEd H”
MD
Montag
schwache Lichtstärke der LED
hohe Lichtstärke der LED
Uhrzeit
Datum
Ein
Aus
TU
Dienstag
WE
Mittwoch
”R”
”F”
”R&F”
TH
Donnerstag FRFreitag
Beschreibung
Der FENIX Therm 350 ist ein mikroprozessorgesteuerter Thermostat mit LCD-Display. Die Vorderseite ist mit einer LED mit Dualfunktion (Abb. 1a) und drei Bedientasten (Abb. 1b) ausgestattet.
Fuzzy-Technologie
Die Temperatur wird mithilfe eines Algorithmus geregelt, der sich der Fuzzy-Technologie bedient. Diese Technologie bezieht die seit Inbetrieb­nahme gespeicherten Prüf- und Betriebsdaten ein und berechnet hieraus die Zeiten zum Ein- und Ausschalten. Mithilfe dieser Technologie wer­den Temperaturschwankungen reduziert und wird so für eine konstante Temperatur und einen niedrigeren Energieverbrauch gesorgt. Die Fuß­bodentemperatur variiert um +/- 0,3 Grad. Siehe Abbildung unten.
TEMP
ZEIT
Thermostat mit Fuzzy-Technologie
Thermostat ohne Fuzzy-Technologie
Installation
Unter-Putz-Installation - Der FENIX Therm 350 befindet sich in einer
65-mm-Standarddose. Der Thermostat muss vor Sonneneinstrahlung und Luftzug geschützt installiert werden. Der Fußbodensensor muss im Fußboden in einer elastischen Leitung installiert werden. Die Lei­tungsenden müssen dabei abgedichtet sein, damit der Fußbodensensor leicht ausgetauscht werden kann. Alle Leitungen zur Thermostatdose müssen abgedichtet sein, um den Lufttemperaturfühler vor Zugluft zu schützen.
1. Achten Sie darauf, das die Dose bündig in der Wand sitzt.
2. Drücken Sie den Verschluss auf der rechten Seite, (Abb. 1c) und nehmen Sie die vordere Abdeckung und den Rahmen ab.
3. Schließen Sie die Stromversorgung an, Spannung 230 V AC, Last­und Fußbodensensorkabel. Jede Verlängerung des Fußbodensensorka­bels muss durch Starkstromkabel erfolgen. Schutzleiter für die Einspei­sung und Heizungskabel werden mit einer Verbindungsklemme in der Dose angeschlossen (Abb. 2).
4. Setzen Sie den Thermostat in die Montagedose ein und befestigen Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben.
5. Bauen Sie Rahmen und vordere Abdeckung ein.
6. Wird der Thermostat in einem Zweifachrahmen installiert, muss das Zwischenstück entfernt werden.
Einbau mit Verlängerungsrahmen
Befestigen Sie den Verlängerungsrahmen E 85 816 68 (Abb. 3) mit Schrauben an der Wand. Bauen Sie nun den Thermostat entsprechend den oben genannten Anweisungen ein.
Einbau mit Rückplatte
Wenn der mitgelieferte Rahmen das Loch nicht abdeckt, können Sie eine Ebeco Rückplatte verwenden (Abb. 4).
Einstellungen
Displayanzeigen
Das LCD-Display des Thermostats hat eine blaue Hintergrundbe­leuchtung, die sich einschaltet, sobald eine Taste gedrückt wird. Die Beleuchtung schaltet sich 30 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wieder ab. Im LCD-Display (Abb. 5) wird folgendes angezeigt:
Display
12-Stunden-Format
24-Stunden-Format
Raum
Fußboden
Raum und Fußboden
Funktion wird eingestellt
Programmierung läuft
Energiesparprogramm für Wohngebäude
SA
1 Wochentag
2 Uhrzeit & Datum
3 Temperatur
4 Menü
5 Funktionen
6 Voreingestellte Programme
7 Eigene Einstellungen
8 Programm läuft
9 Sperre
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
Samstag
”OH”
”AF”
Zeigt den aktuellen Wochentag an (Mo-So)
Zeigt die Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden-Format an. Das Datum wird als MM:TT und das Jahr als 20JJ angezeigt.
Zeigt den Sollwert in C an. Zeigt die aktuelle Temperatur / das ausgewählte Menü an. Zeigt die ausgewählte Funktion des Thermostats an.
Zeigt an, ob ein Programm läuft (Energiesparpro­gramme für Büroräume, Wohngebäude, eigene Ein­stellungen, Frostschutz).
Zeigt an, ob Ereignisfunktionen ausgewählt wurden (Aufstehen, Außer Haus, Zurück oder Nacht).
Zeigt an, dass ein Programm läuft.
Zeigt an, dass der Thermostat gesperrt ist.
Beim ersten Einschalten schaltet der Thermostat in den normalen Betriebsmodus.
Energiesparprogramm für Büroräume
Benutzereinstellungen
Frostschutzprogramm
4 Ereignisse
Aktivierungszeit in %
Sommerzeit (DST)
Überhitzungsschutz
Erweiterte Funktion
SU
Sonntag
Es wird folgendes angezeigt:
1. Wochentag
2. Uhrzeit
3. Sollwert (eingestellte Temperatur) 22
˚
C
4. Thermostateinstellung (F bei angeschlossenem Fußbodensensor, sonst R)
5. Erweiterte Funktionen ein
Menü
Das Menü wird durch Drücken aufgerufen Betriebsmodus eingestellt ist. Drücken Sie punkte zu bewegen und lassen, ohne ein Untermenü auszuwählen, drücken Sie
Drücken Sie dann
wird.
um eine Einstellung zu bestätigen. Um das Menü zu ver-
, oder warten Sie 30 Sekunden, bis sich das Menü schließt.
, wenn der Thermostat auf den normalen
oder , um sich durch die Untermenü-
oder , bis END angezeigt
Ein- und ausschalten
Mit dieser Funktion schalten Sie den Thermostat in den Standby-Modus. In diesem Modus erfolgt keine Regelung der Heizung durch den Thermostat. Die Uhr läuft nor­mal weiter, programmierte Uhrzeiten und Temperaturen bleiben gespeichert.
Um den Standby-Modus aufzurufen, drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste cken Sie zurück.
erneut 4 Sekunden. Der Thermostat kehrt in den normalen Betriebsmodus
. Drü-
Sperre
zeigt an, dass der Thermostat gesperrt ist. Um den Thermostat zu sperren:
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Bestätigen Sie mit
3. Heben Sie die Sperre des Thermostats auf, indem Sie und gleichzeitig drücken. Drücken Sie die beiden Tasten so lange, bis das Symbol
. Es erscheint .
erlöscht.
LED
Der Thermostat ist mit einer LED mit Dualfunktion ausgestattet (Abb. 1a).
1. Grünes Licht - der Thermostat ist eingeschaltet und die Fußbodenheizung ist ausge­schaltet.
2. Rotes Licht - der Thermostat ist eingeschaltet und die Fußbodenheizung wurde ak­tiviert.
3. Blinkendes grünes und rotes Licht - Fehlermeldung. Der Thermostat zeigt eine Feh­lermeldung an, bis er ausgeschaltet wird. Lesen Sie im Abschnitt Fehlerbehandlung wei­ter.
4. Kein Licht - der Thermostat ist ausgeschaltet oder wird nicht mit Strom versorgt.
.
Für die LED-Lichtstärke gibt es zwei Einstellungen, ”Led L” (niedrig) und ”Led H” (hoch). Voreingestellt ist niedrig. Um die Lichtstärke der LED einzustellen:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: ”LEd”. Drücken Sie •.
4. Drücken Sie oder , um die Einstellung auszuwählen. Es erscheint ”LEd L” oder ”LEd H”. Bestätigen Sie mit •.
Installationsanleitung FENIX Therm 350 Deutsch Seite 2/3, 071217
Um eine der folgenden Einstellungen auszuwählen:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
4. Eines der Symbole R, F oder R&F blinkt, je nach aktueller Einstellung.
5. Drücken Sie oder , um die gewählte Einstellung zu ändern. Bestätigen Sie mit •. HINWEIS! R Kann nicht ausgewählt werden, wenn der Fußbodensensor angeschlossen ist.
Uhrzeit, Datum und Temperatur
Der Thermostat zeigt Uhrzeit und Datum an. Der Kalender passt sich au­tomatisch an Schaltjahre und Sommerzeit an. Um das Programm zur Tem­peratursenkung zu nutzen, müssen Uhrzeit und Datum eingestellt sein. Der Thermostat berechnet automatisch den Wochentag.
Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Es erscheint . Drücken Sie •. Die Stundenanzeige blinkt.
4. Drücken Sie wiederholt oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit •.
5. Wiederholen Sie den letzten Schritt, um die Minuten einzustellen.
6. Wiederholen Sie den letzten Schritt, um Monat und Jahr einzustellen.
Datum einstellen
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie
.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:
. Drücken
Sie •.
4. Drücken Sie wiederholt oder , um das Datum einzustellen. Bestätigen Sie mit •.
Sommerzeit deaktivieren
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird
. Drücken Sie •.
4. Die derzeitige Einstellung wird angezeigt. Drücken Sie , um die Einstel­lung zu ändern. Bestätigen Sie mit •.
Temperatur
Durch Drücken der Taste oder erhöht sich bzw. sinkt die gewünschte Temperatureinstellung um 0,5
º
C.
Die Uhrzeitanzeige des Thermostats einstellen
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:
. Drücken
Sie •.
4. Die derzeitige Einstellung wird angezeigt. Drücken Sie , um die Einstel­lung zu ändern. Bestätigen Sie mit
•.
Thermostat-Einstellungen
Der FENIX Therm 350 kann über drei unterschiedliche Funktionen betrieben werden:
”R&F” - Raum- und Fußbodenthermostat - Ein integrierter Sensor regelt die Raumtemperatur. Der externe Fußbodensensor arbeitet als Begrenzer der Fußbodentemperatur. Die Temperaturgrenze kann zwischen 5 gestellt sind 35°C, was einer Oberflächentemperatur von ca. 27 Um die Überhitzungsschutz-Temperatur einzustellen:
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie
•.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: OH. Drücken
Es erscheint
•.
Sie •.
4. Die derzeitige Temperatur blinkt. Drücken Sie lung zu ändern. Bestätigen Sie mit •. Wir empfehlen diese Einstellung für Räume mit großen Fenstern und hoher
Sonneneinstrahlung.
F
- Fußboden-Thermostat - Der externe Fußbodensensor regelt die Fußbo-
dentemperatur. Voreingestellt sind 22 sen, wenn der Thermostat zum ersten Mal eingeschaltet wird, so wählt der Thermostat automatisch diese Funktion.
R
- Raum-Thermostat - Ein integrierter Fühler regelt die Raumtemperatur.
Diese Funktion kann nicht gewählt werden, wenn der Fußbodensensor angeschlossen ist. Ist beim ersten Einschalten kein Fußbodensensor angeschlossen, dann wählt der Thermostat automatisch diese Funktion.
°
C und 45°C eingestellt werden. Vorein-
°
C entspricht.
.
oder , um die Einstel-
°
C. Ist der Fußbodensensor angeschlos-
Voreingestellte Programme
Der Thermostat hat zwei voreingestellte Programme zur Temperatursenkung, nämlich Energiesparprogramme für Büroräume und Wohngebäude.
Energiesparprogramm für Wohngebäude. Die Temperatur wird während fol- gender Zeiten automatisch um 5ºC gesenkt: Mo - Fr 08:30 - 15:00 Mo - So 23:00 - 05:00 Energiesparprogramm für Bürogebäude. Die Temperatur wird außer zu fol­genden Zeiten automatisch um 5ºC gesenkt: Mo - Fr 06:00 - 18:00
Um eines dieser Programme auszuwählen:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •. Das Symbol des aktuell gewählten Programmes blinkt. (Wenn kein Symbol blinkt, ist kein Programm ausgewählt).
3. Drücken Sie oder , um zwischen
, , , oder keinem Programm zu wählen. Bestätigen Sie mit •. Wird ein Programm gewählt, so startet es.
erscheint zusammen mit dem
aktuellen Symbol und zeigt an, dass ein Programm läuft.
Benutzereinstellungen
Der FENIX Therm 350 besitzt Programme für eigene Einstellungen. Sie kön­nen vier Ereignisse von Montag bis Sonntag einstellen. Die vier Ereignisse von Mo-So sind WAKEUP (Aufstehen)
OUT (Außer Haus) , BACK
(Zurück) und NIGHT (Nacht) .
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie wiederholt Sie
•.
3. Drücken Sie wiederholt Sie •.
4. Die MASTER-Einstellung,
Es erscheint .
•. , bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
, bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
MD TU WE TH FR SA SU
, für alle 7 Tage, wird an-
gezeigt. Drücken Sie •.
5.
, die aktuelle Uhrzeit und die Temperatur werden angezeigt.
6. Die Stundenziffern blinken. Drücken Sie oder , um die Stunden ein­zustellen. Bestätigen Sie mit •.
7. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit
•.
8. Drücken Sie oder , um die Temperatur einzustellen. Bestätigen Sie mit •.
9.
erscheint. Wiederholen Sie die Schritte 6-8, um Uhrzeit und Temper-
atur für dieses Ereignis einzustellen.
10.
erscheint. Wiederholen Sie die Schritte 6-8, um Uhrzeit und Temper-
atur für dieses Ereignis einzustellen.
11.
erscheint. Wiederholen Sie die Schritte 6-8, um Uhrzeit und Temperatur
für dieses Ereignis einzustellen.
Wünschen Sie für einen oder mehrere Wochentage eine Abweichung, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt Sie •.
4. Die aktuelle MASTER-Einstellung wird angezeigt, Drücken Sie wiederholt oder , bis der gewünschte Wochentag ers
, bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
MD TU WE TH FR SA SU
cheint.
Bestätigen Sie mit •.
5. Programmieren Sie die 4 Ereignisse dieses Tages entsprechend den Schritten 6-11 oben.
Gibt es weitere abweichende Tage, so wiederholen Sie den beschriebenen Vor­gang.
Anzeige des aktuellen Wertes (derzeitige Temperatur)
Ist die Tastatur gesperrt, drücken Sie •. Die Beleuchtung schaltet sich ein und die aktuelle Temperatur wird 30 Sekunden lang in kleinen Ziffern über dem Sollwert (der gewünschten Temperatur) angezeigt.
.
Ist der Thermostat als Fußboden-Thermostat eingestellt (F), wird die aktuelle Fußbodentemperatur angezeigt. Ist der Thermostat als Raum-Thermostat eingestellt (R), wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt. Ist der Thermostat als Raum- und Fußboden-Thermostat eingestellt, (R&F), wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt.
Frostschutzprogramm
Dieses Programm ist für längere Abwesenheitszeiten vorgesehen. Wird dieses Programm gewählt, regelt der Thermostat die Heizung nach dem einstellten Wert. Alle anderen eingestellten Werte und Einstellungen bleiben gespeichert und der Thermostat kehrt zu diesen Einstellungen zurück, sobald das Frost­schutzprogramm deaktiviert wird. Die Temperatur kann zwischen 5
°
15
C eingestellt werden. Voreingestellt sind 10°C.
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
°
C und
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt
4. Die eingestellte Temperatur blinkt.
, bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie
5. Drücken Sie  oder  , um den gewünschten Wert einzustellen. Bestätigen Sie mit
•.
Um dieses Programm zu aktivieren:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •. Das Symbol des aktuell gewählten Programmes blinkt. (Wenn kein Symbol blinkt, ist kein Programm ausgewählt).
3. Drücken Sie , um Wird ein Programm gewählt, so startet es. erscheint zusammen mit und
auszuwählen. Bestätigen Sie mit
.
zeigt an, dass das Programm läuft.
Kontrasteinstellung
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie •. Es erscheint 1, 2, 3 ... 8, je nach aktueller Einstellung.
3. Drücken Sie oder ,, um die Kontrasteinstellung zu ändern. Bestätigen Sie mit •.
Erweiterte Funktion
Der Thermostat ist mit einer sogenannten erweiterten Funktion ausgestattet, d. h. wenn im Thermostat eine bestimmte Temperatur für eine bestimmte Uhr­zeit programmiert ist, so berechnet der Thermostat selbst, wann die Heizung anlaufen muss, damit die Fußbodenoberfläche die eingestellte Temperatur zur angegebenen Zeit hält. Voreingestellt ist diese Funktion auf EIN. Um die erweiterte Funktion zu deaktivieren:
1. Drücken Sie •.Es erscheint
2. Drücken Sie wiederholtDrücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: Drücken SieDrücken Sie
3. Drücken Sie wiederholtDrücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: ”AF”. DrückenDrücken Sie •.
4. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Drücken SieDrücken Sie , um die Einstellung zu ändern. Bestätigen Sie mit •.
.
•.
Installationsanleitung FENIX Therm 350 Deutsch Seite 3/3, 071217
Technische Daten
Spannung 230 V AC - 50 Hz Lufttemperaturbereich 5-37 ºC Fußbodentemperaturbereich 5-37 Temperaturbegrenzer 5-45 Abschaltleistung 3600 W / 16 A / 230 V AC Anschlusskabel max. 2,5 mm Last cos φ = 0,3 Hysterese +- 0,3 ºC Schutzart IP21 Restlaufzeit bei Stromunterbrechung 36 Stunden Farbe Standardmäßig Polarweiß, optional
Hintergrundbeleuchtung Leuchtet 30 Sekunden nach dem
.
Max. Länge des Sensorkabels 45 m, 2 x 1,5 mm
LED-Anzeige: Grün 230 V AC Netzstrom angeschlossen Rot Fußbodenheizungskabel in Betrieb Blinkendes rotes und grünes Licht Fehlermeldung
Geeignet für Rahmen-Systeme von Eljo Trend, Elko RS, Strömfors und Merten. EMV-zertifiziert. Kann eine Überspannung von 2.500 V AC verarbeiten. Sicherheitsstandard: CE Erfüllt die Richtlinien RoHS und WEEE
º
C
º
C
2
Aluminium und Bronze
letzten Tastendruck
2
FENIX Therm 350 mit Zubehör
Artikel Abmessungen (mm) FENIX Therm 350 81x81x40 Verlängerungsrahmen 81x81x18 Sensorkabel 3 m (im Paket enthalten) Rückplatte, Polarweiß 86x86x6
Modellnr. 66 210 84 Typ IB Verschmutzungsgrad 2 Nennstoßspannung = 4.000 V Klemmengröße 2,5 mm
2
Betriebszeit
Der Thermostat kann die Betriebszeit in Prozent für die letzten 24 Stunden, 7 Tage, 30 Tage oder 365 Tage anzeigen. Um die Betriebszeit in Prozent anzu­zeigen:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •. Die Betriebszeit in Prozent für die letzten 24 Stunden wird angezeigt.
3. Drücken Sie . Es erscheint und die Betriebszeit in Prozent für die letzten 7 Tage.
4. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um die Betriebszeit für die letzten 30 bzw. 365 Tage anzuzeigen.
Lüftungsmodus
Sinkt die gemessene Temperatur um mehr als 3°C innerhalb einer Minute, so wechselt der Thermostat automatisch in den Lüftungsmodus. Der Thermostat stoppt die Heizung für 15 Minuten. Nach diesen 15 Minuten kehrt der Ther­mostat in den normalen Betriebsmodus zurück. Der Lüftungsmodus ist immer aktiviert, egal welches Programm gerade läuft.
Fehlerbehandlung
Tritt eine Störung ein, so schaltet der Thermostat die Heizung ab. Die LED blinkt abwechselnd rot und grün. Im LCD-Display blinkt eine Fehlermeldung entsprechend der unten aufgeführten Störungen: Störung 1: Kurzschluss Raumsensor. Störung 2: Unterbrechung Raumsensor. Störung 3: Kurzschluss Fußbodensensor. Störung 4: Unterbrechung Fußbodensensor.
Das Netzanschlusskabel dieser Steuerung darf nur vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter ausgetauscht werden.
Programm starten/stoppen und zurücksetzen
Hierdurch werden keine Einstellungen gelöscht, das Programm wird nur neu gestartet/gestoppt und zurückgesetzt.
Programm starten:
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •. Wenn ein Programm aktiviert ist, blinkt eines der folgenden Sym-
bole:
, , , .
3. Drücken Sie wiederholt oder , um ein Symbol auszuwäh­len. Das ausgewählte Symbol blinkt. Bestätigen Sie mit •.
Programm anhalten:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie
Wenn ein Programm aktiviert ist, blinkt eines der folgenden Symbole:
3. Drücken Sie wiederholt oder , bis kein Symbol mehr
blinkt. Bestätigen Sie mit •.
. Es erscheint .
.
, , , .
.
Instrucciones para la instalación del FENIX Therm 350 Español Página 1/3, 071217
Símbolos utilizados en las instrucciones para la instalación
“LEd L”
“LEd H”
MD
Lunes
Contraste
Bloqueo
Ajustes
Intensidad baja de la luz LED de control
Intensidad alta de la luz LED de control
Hora
Fecha
Activar
Desactivar
TU
Martes
WE
Miércoles
”R”
”F”
”R&F”
TH
Jueves
Visualización
Formato de 12 horas
Formato de 24 horas
Habitación
Suelo
Habitación y suelo
Ajuste de función
Programación
Programa para el hogar
FR
Viernes
SA
Sábado
OH
AF
Programa para oficinas
Ajustes del usuario
Programa de protección contra escarcha
4 eventos
Activación del tiempo en %
Horario de verano
Protección contra sobrecalentamiento
Función adaptable
SU
Domingo
Descripción
El dispositivo FENIX Therm 350 es un termostato controlado por micro­procesador con pantalla LCD. La parte frontal incluye un LED con doble función (fig. 1, a) y tres botones de control (fig. 1, b).
Tecnología fuzzy
El control de la temperatura se lleva a cabo con la ayuda de un algoritmo que utiliza tecnología fuzzy. Esta tecnología consiste en que el termostato realiza pruebas y recoge datos desde el momento en que se enciende y, basándose en este cómputo, calcula cuándo debe encenderse y apagarse. Gracias a esta tecnología, las variaciones de temperatura se reducen, por lo que la tempera­tura es más constante y se consume menos energía. La temperatura del suelo varía menos de ±0,3 ºC. Véase la figura siguiente.
TEMP.
TIEMPO
Instalación
El termostato FENIX Therm 350 se monta mediante acoplamiento, con una carcasa estándar de 65 mm. Debe colocarse en un lugar protegido de la luz solar y la corriente. El sensor de suelo debe colocarse en un conducto flexible situado en el suelo. Los extremos del conducto están sellados para que el sensor de suelo pueda cambiarse fácilmente. Todos los conductos que se introduzcan en el dispositivo deben estar sellados para que la corriente no afecte al sensor de la temperatura del aire.
1. Asegúrese de que la carcasa está nivelada con respecto a la pared.
2. Presione el seguro de la parte derecha (fig. 1, c) y retire la cubierta y el marco.
3. Conecte el termostato a la corriente (tensión de 230 V CA), la carga y el cable del sensor de suelo. Cualquier extensión del cable del sensor de suelo debe llevarse a cabo con corriente de alta tensión. El conducto protector para la alimentación entrante y el cable de calefacción se conectan a la carca­sa mediante un clip de conexión (fig. 2).
4. Introduzca el termostato en la carcasa y apriételo con los tornillos sumi­nistrados.
5. Coloque el marco y la cubierta.
6. Si el termostato se instala en un marco doble, la esquina interior debe retirarse.
Instalación con marco de extensión
Fije el marco de extensión E 85 816 68 (fig. 3) a la pared con tornillos. A continuación, monte el termostato siguiendo las instrucciones anteriores.
Instalación con placa posterior
Si el marco suministrado no cubre todo el orificio, utilice la placa posterior de Ebeco (fig. 4).
Ajustes
Descripción de la pantalla
La pantalla LCD del termostato dispone de una luz trasera azul, que se ac­tiva cuando se pulsa un botón y dura 30 segundos a partir del momento en que se pulsa el último botón. La pantalla LCD (fig. 5) muestra los siguientes elementos:
Termostato con tecnología fuzzy
Termostato sin tecnología fuzzy
1 Día de la semana
2 Hora y fecha
3 Temperatura
4 Menú
5 Funciones
6 Programas preconfi­gurados
7 Ajustes personales
8 Programa en funcio­namiento
9 Bloqueo
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
Muestra el día de la semana actual (de lunes a do­mingo).
Muestra la hora en formato de 12 o 24 horas. La fe­cha se indica en formato MM:DD y los años, 20AA.
Muestra el ajuste de temperatura en ºC. Muestra la temperatura actual el menú
seleccionado. Muestra la función del termostato seleccionada.
Indica si hay algún programa funcionando (oficina, hogar, ajustes personales, protección contra escar­cha).
Indica si hay alguna función de evento seleccionada (despertador, ausente, de vuelta o noche).
Indica que hay un programa en funcionamiento.
Indica que el termostato está bloqueado.
La primera vez que se enciende el termostato, se visualiza el modo normal.La pantalla muestra:
1. El día de la semana
2. La hora
3. El ajuste de temperatura (22
˚
C)
4. El ajuste del termostato («F» si hay sensor de suelo, «R» si no lo hay)
5. Función adaptable activada
Menú
Para acceder al menú, pulse normal. A continuación, pulse seleccionar una opción. Para salir de un menú sin seleccionar ningún submenú,
y hasta que la pantalla indique «END» (fin). A continuación o espere
pulse 30 segundos y saldrá del menú automáticamente.
cuando el termostato se encuentre en el modo
y para desplazarse por los submenús ypara
Encendido / Apagado
Esta función hace que el termostato entre en modo de espera. Mientras se encuen­tre en este modo, no controlará la calefacción. El reloj sigue funcionando y las horas y temperaturas programadas siguen guardadas en la memoria.
Para entrar en modo de espera, mantenga pulsado tiene pulsado
durante 4 segundos de nuevo, volverá al modo normal.
durante 4 segundos. Si man-
Bloqueo
indica que el termostato está bloqueado. Para bloquear el termostato:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta . que la pantalla muestre. Confírmelo con
3. Para desbloquear el termostato, pulse y simultáneamente. Manténgalos pulsados hasta que el símbolo
. La pantalla muestra .
desaparezca.
LED
El termostato dispone de un LED con doble función (fig. 1a).
1. Luz verde: el termostato está encendido y la calefacción por suelo radiante está des­activada.
2. Luz roja: el termostato está encendido y la calefacción por suelo radiante está activada.
3. Luz parpadeante alternando entre verde y rojo: indicación de error. El termosta­to muestra los mensajes de error hasta que se apaga. Para más información, consulte el apartado «Solución de problemas».
4. Sin luz: el termostato está apagado o no recibe corriente.
.
La intensidad de la luz LED puede ser baja o alta. De manera predetermina­da, está baja. Para ajustar la intensidad deseada:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que el menú muestre LEd. Pulse
4. Pulse o para seleccionar el ajuste. El menú muestra LEd L para la intensidad baja o LEd H para la intensidad alta. Confírmelo con
. La pantalla muestra .
.
.
.
Hora, fecha y temperatura
El termostato muestra la hora y la fecha. El calendario se adapta automática­mente a los años bisiestos y al horario de verano. Para poder utilizar el pro­grama para la reducción de temperatura, deben ajustarse la hora y la fecha. El termostato calcula automáticamente el día de la semana.
Instrucciones para la instalación del FENIX Therm 350 Español Página 2/3, 071217
Para seleccionar alguno de estos ajustes:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
4. El icono R, F o R&F parpadea, en función del ajuste actual.
5. Pulse NOTA: R no puede seleccionarse si el sensor de suelo está conectado.
. La pantalla muestra .
o para cambiar el ajuste seleccionado. Confírmelo con •.
.
.
Programas preconfigurados
El termostato dispone de dos programas preconfigurados para la reducción de temperatura, adaptados para la oficina o el hogar.
Ajuste de la hora
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. El menú de la pantalla muestra . Pulse •. La hora parpadea.
4. Pulse
5. Repita el paso anterior para ajustar los minutos.
6. Repita el paso anterior para ajustar el mes y el año.
. La pantalla muestra .
o repetidamente para ajustar la hora. Confírmelo con •.
.
Ajuste de la fecha
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
4. Pulse o repetidamente para ajustar la fecha. Confírmelo con
. La pantalla muestra .
.
.
.
Desactivación del horario de verano
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
4. La pantalla muestra el ajuste actual. Pulse para cambiarlo. Confírmelo con
. La pantalla muestra .
.
.
.
Temperatura
Cada vez que pulse o , el ajuste de la temperatura deseada aumenta o disminuye 0,5
o
C.
Ajuste del modo de visualización de la hora
1. Pulse •. La pantalla muestra .
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
4. La pantalla muestra el ajuste actual. Pulse para cambiarlo. Confírmelo con
•.
.
.
Ajustes del termostato
El termostato FENIX Therm 350 puede funcionar con tres funciones dis­tintas:
R&F (termostato de la habitación y el suelo): un sensor integrado regula la
temperatura de la habitación. El sensor de suelo externo actúa como limitador de la temperatura del sue­lo. El límite puede ajustarse entre 5 oC y 45 oC. El ajuste predeterminado es de 35 ºC, que genera una temperatura en la superficie de 27 oC.
Para ajustar la temperatura de protección contra sobrecalentamiento:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre OH. Pulse •.
4. La temperatura actual parpadea. Pulse con •. Recomendamos este ajuste para habitaciones con ventanas grandes expues­tas a la luz solar.
La pantalla muestra .
•.
•.
o para cambiarla. Confírmelo
Programa para el hogar. La temperatura se reduce automáticamente 5ºC: de lunes a viernes, de 08.30 a 15.00 de lunes a domingo, de 23.00 a 05.00 Programa para oficinas: La temperatura se reduce automáticamente 5ºC siempre excepto:
e lunes a viernes, de 06.00 a 18.00
Para seleccionar uno de estos programas:
•. La pantalla muestra .
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse Uno de los iconos de los programas preconfigurados parpadeará, en función del ajuste actual (si no parpadea ningún icono, significa que no hay ningún programa preconfigurado seleccionado).
3. Pulse Confírmelo con •. Si se selecciona un programa preconfigurado, el programa se inicia. Se muestra el icono
en funcionamiento.
opara elegir entre , , , o ningún programa.
junto con el icono del programa, lo que indica que está
.
Ajustes del usuario
El termostato FENIX Therm 350 incorpora programas para los ajustes per­sonales. Puede ajustar hasta cuatro eventos, de lunes a domingo. Los cuatro eventos de lunes a domingo son DESPERTADOR DE VUELTA y NOCHE .
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse •.
4. Con el ajuste general, semana. Pulse
5.
6. Los dígitos de la hora parpadean. Pulse fírmelo con
7. Pulse
8. Pulse o para ajustar la temperatura. Confírmelo con •.
Se muestra ; repita los pasos 6-8 para ajustar la hora y la temperatura de este
9.
evento.
10. Se muestra, ; repita los pasos 6-8 para ajustar la hora y la tempera­tura de este evento.
11. Se muestra de este evento.
Si algún día de la semana es diferente, haga lo siguiente:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse •.
4. Se muestra el ajuste general actual, damente hasta que se muestre el día diferente. Confírmelo con
5. Ajuste los cuatro ajustes para ese día, siguiendo los pasos 6-11 anteriores.
Si hay más días diferentes, repita los pasos anteriores.
La pantalla muestra .
•.
MD TU WE TH FR SA SU
.
, Se muestran , la hora y la temperatura actuales en la pantalla.
•.
opara ajustar los minutos. Confírmelo con •.
; repita los pasos 6-8 para ajustar la hora y la temperatura
. La pantalla muestra .
se muestran los siete días de la
o para ajustar la hora. Con-
MD TU WE TH FR SA SU
, AUSENTE ,
•.
.
. Pulse o  repeti-
•.
F (termostato del suelo): el sensor de suelo externo regula la temperatura del
suelo. El valor predeterminado es de 22 oC. Si el sensor de suelo está conec­tado la primera vez que se enciende el termostato, esta función se selecciona automáticamente.
R (termostato de la habitación): un sensor integrado regula la temperatura
de la habitación. Esta función no puede seleccionarse cuando el sensor de suelo está conectado. Si el sensor de suelo no está conectado la primera vez que se enciende el termostato, esta función se selecciona automáticamente.
Visualización del valor actual (temperatura actual)
Si los botones están bloqueados, pulse •. La luz se enciende y se muestra la temperatura actual durante 30 segundos con dígitos pequeños situados encima del valor ajustado (la temperatura deseada).
Si el termostato está ajustado como termostato del suelo (F), muestra la temperatura actual del suelo. Si el termostato está ajustado como termostato de la habitación (F), muestra la temperatura actual de la habitación. Si el termostato está ajustado como termostato de la habitación y del suelo (R&F), muestra la temperatura actual de la habitación.
Programa de protección contra escarcha
Este programa está diseñado para ausencias largas. Cuando este programa está seleccionado, el termostato se regulará teniendo en cuenta este valor. Los demás valores y ajustes permanecerán en la memoria del termostato, y se podrán recuperar cuando este programa ya no esté seleccionado. La tem­peratura puede ajustarse entre 5
o
C y 15 oC. La temperatura predeterminada
es de 10 oC.
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse •.
. La pantalla muestra .
.
4. La temperatura seleccionada parpadea.
o para seleccionar el valor. Confírmelo con
5. Pulse
•.
Para activar este programa:
•. La pantalla muestra .
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse Uno de los iconos de los programas preconfigurados parpadeará, en función
.
del ajuste actual. (si no parpadea ningún icono, significa que no hay ningún programa preconfigurado seleccionado.)
para seleccionar . Confírmelo con
3. Pulse Si se selecciona un programa preconfigurado, el programa se inicia. Se muestra el icono
junto con , lo que indica que el programa está en
.
funcionamiento.
Contraste de la pantalla
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
. La pantalla muestra .
. La pantalla muestra 1,2, 3 ... 8, en función del ajuste actual.
or para cambiar el contraste. Confírmelo con •.
Función adaptable
El termostato dispone de la llamada ”función adaptable”, que consiste en que, al programar el termostato para que mantenga una temperatura deter­minada a una hora determinada, este calcula automáticamente el momento en el que debe encenderse la calefacción para que la superficie del suelo man­tenga la temperatura deseada a la hora deseada. De manera predeterminada, esta función está activada. Para desactivar la función adaptable:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre AF. Pulse
4. La pantalla muestra los ajustes actuales. Pulse para cambiarlos. Confír­melo con
La pantalla muestra .
•.
•.
•.
.
Instrucciones para la instalación del FENIX Therm 350 Español Página 3/3, 071217
Especificaciones técnicas
Tensión 230 V CA, 50 Hz Intervalo de temperatura del aire 5-37 ºC Intervalo de temperatura del suelo 5-37 ºC Limitador de temperatura 5-45 ºC Capacidad de desconexión 3600 W / 16 A / 230 V CA Cable de conexión máx. 2,5 mm Carga cos φ = 0,3 Histéresis +- 0,3 ºC Clase de protección IP21 Reserva de funcionamiento 36 horas Color blanco polar (estándar), aluminio o bronce (opcionales) Iluminación posterior durante 30 segundos tras pulsar el último botón Longitud máx. del cable del sensor 45 m, 2 x 1,5mm
Indicaciones del LED: Verde conectado a una alimentación de
230 V CA
Rojo cable de calefacción del suelo fun-
cionando Parpadeando alternando entre verde y rojo indicación de error
Adaptado para los sistemas de marco de Eljo Trend, Elko RS, Strömfors y Merten. Con certificación EMC. Aguanta una sobretensión de 2500 V CA. Normativa de seguridad: CE Cumple con la directiva RoHS sobre la restricción de sustancias peligrosas y la directiva WEEE sobre el desecho de aparatos eléctricos y electrónicos.
2
2
FENIX Therm 350 con accesorios
Artículo Dimensiones (mm) FENIX Therm 350 81x81x40 Marco de extensión 81x81x18 Cable del sensor de 3 m (suministrado) Placa posterior, blanco polar 86x86x6
Modelo n.º 66 210 84 Tipo IB Grado de contaminación: 2 Tensión nominal de impulso = 4000 V Tamaño del terminal: 2,5 mm
2
Tiempo de funcionamiento
El termostato puede mostrar el porcentaje del tiempo de funcionamiento en relación con las últimas 24 horas o los últimos 7, 30 o 365 días. Para visualizar el porcentaje del tiempo de funcionamiento:
•. La pantalla muestra .
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse La pantalla muestra el porcentaje del tiempo de funcionamiento en relación
.
con las últimas 24 horas.
. La pantalla muestra y el porcentaje del tiempo de funciona-
3. Pulse miento en relación con los últimos 7 días.
4. Repita los pasos anteriores para visualizar el porcentaje del tiempo de funcionamiento en relación con los últimos 30 o 365 días.
Modo de ventilación
Si la temperatura medida se reduce más de 3 ºC en un minuto, se activa au­tomáticamente el modo de ventilación del termostato. El termostato detiene la calefacción durante 15 minutos. Al cabo de 15 minutos, vuelve a activarse el modo normal del termostato. El modo de ventilación siempre está activo, independientemente del progra-
ma que esté en funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando se produce un error, el termostato apaga la calefacción. El LED parpadea alternando entre el color rojo y el verde. En la pantalla LCD, un código de error parpadea. Los códigos de la pantalla son los siguientes: Error 1: cortocircuito en el sensor de la habitación. Error 2: interrupción del sensor de la habitación. Error 3: cortocircuito en el sensor del suelo. Error 4: interrupción del sensor del suelo.
El cable suministrado de este control solo puede sustituirlo el fabricante o un técnico de mantenimiento autorizado por el fabricante.
Inicio / Detención del programa de retraso
Los ajustes no se borrarán, solamente se iniciará o se detendrá el programa de retraso.
Inicio del programa:
1. Pulse •. La pantalla muestra .
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse •.
Si hay algún programa activo, uno de estos iconos parpadeará:
, , , .
3. Pulse o repetidamente para seleccionar un icono; el icono seleccionado parpadeará. Confírmelo con •.
Detención del programa:
1. Pulse •. La pantalla muestra .
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse •.
Si hay algún programa activo, uno de estos iconos parpadeará:
, , , .
3. Pulse or repetidamente hasta que ningún icono parpa­dee. Confírmelo con •.
Skróty stosowane w wytycznych o instalacji
Wytyczne o instalacji urządzenia FENIX Therm 350 w angielskiej wersji językowej strona 1/3, 071217
Kontrast
Zablokowanie
Ustawienia
„LEd L”
„LEd H”
PO
Niskie natężenie światła lampki kontrolnej
Wysokie natężenie światła lampki kontrolnej
Czas
Data
Włącz
Wył.
Poniedziałek
WT
Wtorek
„R”
„F”
„R&F”
ŚR
Środa
CZ
Czwartek
Opis
FENIX erm 350 jest sterowanym mikroprocesorowo termostatem z wy­świetlaczem LCD. Termostat jest wyposażony w LED z podwójna funkcją (Rys 1a) i trzy przyciski sterowania (rys. 1b).
Technologia rozmyta (fuzzy)
Sterowanie temperaturą jest dokonywane za pomocą algorytmu, który sto­suje technologię rozmytą. Technologia ta zawiera testowanie termostatu I zbieranie danych od procesu uruchomienia oraz bazuje na tych obliczeniach podczas włączania i wyłączania. Ta technologia obniża wahania temperatury I w ten sposób zapewnia bardziej stabilną temperaturę I mniejsze zużycie energii. Temperatura podłogowa waha się w przedziale mniejszym niż +/-
0.3 stopnia. Patrz na wykres poniżej.
TEMP.
CZAS
Termostat z technologią rozmytą
Termostat bez technologii rozmytej
Instalacja
Zawieszenie podstawy - FENIX erm 350 jest wykonane w formie stan­dardowej 65 mm puszki odgałęźnej. Termostat powinien być umieszczony w położeniu chroniącym przed światłem słonecznym i przeciągiem. Czujnik podłogowy musi być umieszczony w plastikowej rurce pod podłogą, gdzie końcówki przewodu są uszczelnione w taki sposób, aby czujnik podłogowy mógł być łatwo wymieniony. Wszystkie przewody doprowadzone do urzą­dzenia muszą być uszczelnione tak, aby czujnik temperatury powietrza nie był narażony na działanie przeciągu.
1. Upewnij się, że skrzynka odgałęźna jest osadzona na równi ze ścianą.
2. Wciśnij zatrzask po prawej stronie (rys. 1c) i zdejmij przód i ramę.
3. Podłącz zasilanie, napięcie 230 V prąd przemienny, kabel grzewczy i prze­wód czujnika podłogowego. Wszelkie czujniki podłogowe nadtynkowe mu­szą być wykonane zgodnie z normami obowiązującymi dla instalacji elek­trycznych wysokiego napięcia. Uziemienie zasilania I przewodu grzewczego jest podłączone do skrzynki odgałęźnej za pomocą złączki (rys. 2).
4. Włóż termostat do skrzynki I przymocuj go za pomocą istniejących śrub.
5. Zamocuj ramkę I przednią część.
6. W przypadku kiedy termostat będzie montowany na podwójnej ramce, należy usunąć zestaw narożny.
Zamocowanie z użyciem ramki nadtynkowej
Zamocuj ramę nadtynkową E 85 816 68 (rys. 3)do ściany za pomocą śrub. Następnie przymocuj termostat zgodnie z powyższą instrukcją.
Zamocowanie z wykorzystaniem tylnej pokrywy
Jeśli istniejąca rama nie pokrywa się z otworem, stosuje się tylną pokrywę Ebeco (rys. 4).
Ustawienia
Opis wyświetlacza
Wyświetlacz LCD termostatu posiada w tle niebieskie światło, które zapala się po wciśnięciu przycisku I świeci przez 30 sekund po zwolnieniu przyci­sku. Wyświetlacz LCD (rys. 5) wskazuje następujące pozycje:
Wyświetlacz
Wyświetlacz 12 godzinny
Wyświetlacz 24 godzinny
Miejsce
Podłoga
Pomieszczenie I podłoga
Procedura nastawy
Programowanie
Program dla warunków domowych
PT
Piątek
1 Dzień tygodnia
2 Czas & data
3 Temperatura
4 Menu
5 Funkcje
6 Nastawione programy
7 Ustawienia własne
8 Praca programu
9 Blokada
SO
Sobota
PO WT ŚR CZ PT SO NI
R&F
„OH”
„AF”
Program dla warunków biurowych
Kryteria użytkownika
Program zabezpieczenia
przed zamarzaniem
4 programy
Czas uruchomienia w %
Data zmiany czasu (DTS)
Ochrona przed przegrzaniem
Funkcja adaptacyjna
NI
Niedziela
Pokazuje bieżący dzień tygodnia (pn-sob)
Pokazuje czas w formacie 12 lub 24 godzinnym. Data jest pokazana w formacie miesiąc:dzień i rok jako 20YY.
Pokazuje nastawy temperatury w stopniach C.
Pokazuje aktualną temperaturę / wybrane menu.
Pokazuje wybrane funkcje termostatu.
Pokazuje pracę poszczególnego programu (biuro, otoczenie domowe, ustawienia własne, ochrona przed mrozem)
Pokazuje czy są wybrane funkcje programów (pobudka, tryb zewnętrzny, tryb powrotu do domu, tryb nocny).
Pokazuje pracę programu.
Wskazuje że termostat jest zabezpieczony.
Po pierwszym włączeniu termostatu, ustawia się on na zwykły tryb. Wyświetlacz wskazuje:
1. Dzień tygodnia
2. Czas
3. Wartość żądaną (ustawienie temperatury) 22° C
4. Ustawienie termostatu (F jeśli istnieje czujnik podłogowy, w innym przy­padku nastawa R)
5. Funkcja adaptacyjna jest włączona
Menu
Dostęp do menu odbywa się przez wciśnięcie znaku • w czasie standardowej nastawy termostatu. Następnie wciśnij znak lub albo przemieszczaj się po podmenu i • aby wybrać ustawienie. Aby wyjść z menu bez wyboru pod­menu, wciśnij lub do czasu, aż wyświetlacz pokaże END. Następnie wciśnij • lub poczekaj 30 sekund aż do samoczynnego powrotu.
Przycisk włączania/wyłączania zasilania
Ta funkcja programuje termostat na tryb hibernacji, w którym nie steruje on ogrzewaniem. Zaprogramowane funkcje zegarka I godzin jak I ustawiona temperatura pozostają zachowane w pamięci.
Aby mieć dostęp do trybu oczekiwania wciśnij i przytrzymaj przez 4 sekun­dy przycisk •. Wciskając i utrzymując przez 4 sekundy przycisk •, powrócisz do normalnych ustawień.
Zablokowanie
wskazuje czy termostat jest zabezpieczony. Aby zabezpieczyć termostat:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Potwierdź wybór za pomocą •.
3. Odbezpiecz termostat przez wciśnięcie jednocześnie oraz . Przytrzy­maj je aż zniknie
.
Dioda LED
Termostat jest wyposażony w diodę LED z podwójna funkcją (Rys 1a).
1. Światło zielone - wskazuje, że termostat jest włączony I ogrzewanie pod­łogowe wyłączone.
2. Światło czerwone - wskazuje, że termostat jest włączony I ogrzewanie podłogowe uruchomione.
3. Migotanie zielonego I czerwonego światła - oznacza wskazanie błędu. Ter­mostat wskazuje informacje o błędzie aż do jego wyłączenia. Zapoznaj się z rozdziałem wykrywania I usuwania usterek.
4. Brak światła - wskazuje, że termostat jest wyłączony lub nie pobiera za­silania.
Wytyczne o instalacji urządzenia FENIX Therm 350 w angielskiej wersji językowej strona 2/3, 071217
Intensywność światła LED ma dwa ustawienia, niskie I wysokie. Ustawienie standardowe jest ustawione na wartość niską. W celu ustawienia pożądanego poziomu.
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż menu pokaże „LEd”. Wciśnij •.
4. Aby wybrać ustawienie wciśnij lub Menu pokazuje „LEd L” lub „LEd H”. Potwierdź wybór za pomocą •.
Aby wybrać te ustawienia:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Ikona R, F lub R&F zabłyśnie, zależy to od bieżących ustawień.
5. Wciśnij lub by wybrać ustawienie. Potwierdź wybór za pomocą •. UWAGA! Funkcja
R nie może zostać wybrana, kiedy czujnik podłogowy
jest podłączony.
Czas, data I temperatura
Termostat wskazuje czas oraz datę. Kalendarz przełącza się automatycznie w latach przestępnych I automatycznie dostosowuje do zmiany czasu. Aby móc używać programu redukcji temperatury, należy ustawić czas I datę. Ter­mostat automatycznie oblicza który jest dzień tygodnia.
Ustaw czas
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Menu wyświetlacza wskazuje . Wciśnij •. Rozbłyśnie czytnik godzin.
4. Wciśnij lub by ustawić godzinę. Potwierdź wybór za pomocą •.
5. Powtórz poprzednie czynności aby wybrać minuty.
6. Powtórz poprzednie czynności aby wybrać miesiąc i rok.
Ustaw datę
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Wciśnij lub by wybrać datę. Potwierdź wybór za pomocą •.
Wyłącz funkcję daty zmiany czasu
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Wyświetlacz wskazuje aktualne ustawienia. Wciśnij aby dokonać zmia­ny. Potwierdź wybór za pomocą •.
Temperatura
Po każdym wciśnięciu lub temperatura zwiększy się lub zmniejszy o
0.5°C.
Sposób w jaki termostat wskazuje czas ustawiany jest następująco
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Wyświetlacz wskazuje aktualne ustawienia. Wciśnij aby dokonać zmia­ny. Potwierdź wybór za pomocą •.
Ustawienia termostatu
FENIX erm 350 może pracować z użyciem trzech oddzielnych funkcji:
„R&F” - Termostat podłogowy - pokojowy. Wbudowany czujnik reguluje
temperaturę w pomieszczeniu. Zewnętrzny czujnik podłogowy działa jako ogranicznik temperatury pod­łogowej. Ograniczenie może być ustawione w zakresie 5°C do 45°C. Ustawienie fa­bryczne wynosi 35°C co daje temperaturę powierzchni około 27°C. Aby ustawić temperaturę chroniącą przed przegrzaniem:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże OH. Wciśnij •.
4. Wyświetlona jest aktualna temperatura. Wciśnij lub aby dokonać zmiany. Potwierdź wybór za pomocą •. Zalecamy takie ustawienie w pomieszczeniach z dużymi oknami, które znaj­dują się w świetle słonecznym.
„F” - thermostat podłogowy. Zewnętrzny czujnik podłogowy reguluje tem-
peraturę podłogową. Wstępnie ustawiona wartość wynosi 22°C. Jeśli czujnik podłogowy jest uaktywniony po pierwszym włączeniu termostatu, termostat wybiera tę funkcję automatycznie.
„R” - Termostat pokojowy. Wbudowany czujnik reguluje temperaturę w po-
mieszczeniu. Funkcja nie może zostać wybrana, kiedy podłączony jest czuj­nik podłogowy. Jeśli czujnik podłogowy nie jest podłączony przy pierwszym uruchomieniu urządzenia, termostat automatycznie wybierze tę funkcję.
.
Nastawione programy
Termostat posiada dwa wstępnie ustawione programy do zmniejszenia tem­peratury, które są dostosowane do otoczenia domowego I biurowego.
Program dla warunków domowych. Temperatura jest automatycznie zmniej­szona o 5°C w czasie Pn - Pt, 08:30:00 - 15:00:00 Pn - Sob, 23:00:00 - 05:00:00
Program dla warunków biurowych. Temperatura jest automatycznie zmniej­szona o 5°C cały czas, z wyjątkiem: Pn - Pt, 06:00:00 - 18:00:00
Aby wybrać jeden z tych programów:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •. Jedna z ikon nastawionych programów rozbłyśnie, zależnie od bieżących ustawień. (jeśli żadna ikona nie zapali się znaczy to, że nie jest wybrany żaden z wcześniej nastawionych programów)
3. Wciśnij  lub  aby wybrać ustawienie pomiędzy
, , , lub aby
nie dokonać wyboru programu. Potwierdź wybór za pomocą •. Jeśli wybrany jest wstępnie ustawiony program, zostaje on uruchomiony. Pokazany jest
I wskazuje on, że program pracuje.
Kryteria użytkownika
FENIX erm 350 posiada program własnych ustawień. Możesz ustawić cztery programy w okresie od poniedziałku do niedzieli. Cztery możliwe zdarzenia w okresie pn-nd to POBUDKA WRÓT
i NOC .
ZEWNĘTRZNY , PO-
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Ustawienie MASTER
PO WT ŚR CZ PT SO NI
teraz wyświetlone są 7 dni tygo-
dnia. Wciśnij •.
Na wyświetlaczu pokazany jest bieżący czas i temperatura.
5.
6. Cyfry oznaczające godzinę będą migać. Wciśnij lub aby wybrać godziny. Potwierdź wybór za pomocą •.
7. Wciśnij lub aby ustawić minuty. Potwierdź wybór za pomocą •.
8. Wciśnij  lub aby ustawić temperaturę. Potwierdź wybór za pomocą •. Pokazany jest tryb, powtórz kroki 6-8 aby ustawić czas I temperaturę
9.
dla tego programu.
Pokazany jest tryb, powtórz kroki 6-8 aby ustawić czas I tempera-
10.
turę dla tego programu.
Pokazany jest tryb, powtórz kroki 6-8 aby ustawić czas I temperaturę
11.
dla tego programu.
Jeśli któryś dzień tygodnia nie zgadza się, postępuj w poniżej opisany spo­sób:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Obecnie wyświetlone jest ustawienie MASTER
PO WT ŚR CZ PT SO NI
. Wciś­nij lub aż do wyświetlenia nieprawidłowego dnia. Potwierdź wybór za pomocą •.
5. Zgodnie z krokami 6-11 zaprogramuj 4 tryby.
Jeśli występują nieprawidłowe dni, powtórz zastosowaną procedurę.
Wyświetl aktualną wartość (obecną temperaturą)
Kiedy ustawienie trybu jest zablokowane, wciśnij •. Światło zapala się i na 30 sekund wyświetla się obecna temperatura, małe cyfry ponad ustawioną wartością (ustawiona temperatura).
Wytyczne o instalacji urządzenia FENIX Therm 350 w angielskiej wersji językowej strona 3/3, 071217
Jeśli termostat jest zaprogramowany na funnkcję termostatu podłogowego (F), wyświetla obecną temperaturę prze podłodze. Jeśli termostat jest zaprogramowany na funkcję termostatu pokojowego (R), wyświetla obecną temperaturę pomieszczenia. Jeśli termostat jest zaprogramowany na funkcję termostatu podłogowego (R&F), wyświetla obecną temperaturę pomieszczenia.
Program zabezpieczenia przed zamarzaniem
Jest to program przeznaczony do ustawienia w przypadku dłuższej nieobec­ności. Kiedy wybrany jest ten program, termostat będzie regulował tempe­raturę zgodnie z ustawioną wartością. Inne wartości i ustawienia pozostają w pamięci urządzenia i termostat wraca do tych ustawień po wyłączeniu tego programu. Temperatura może wahać się pomiędzy 5°C i 15°C. Temperatura ustawiona fabrycznie wynosi 10°C.
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Teraz zapala się wybrana temperatura.
5. Wciśnij lub aby ustawić nastawioną wartość. Potwierdź wybór za pomocą •.
Aby uruchomić program:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •. Jedna z ikon nastawionych programów rozbłyśnie, zależnie od bieżących ustawień. (jeśli żadna ikona nie zapali się znaczy to, że nie jest wybrany żaden z wcześniej nastawionych programów)
3. Wciśnij w celu potwierdzenia
. Potwierdź wybór za pomocą •.
Jeśli wybrany jest wstępnie ustawiony program, zostaje on uruchomiony.
Pokazany jest I wskazuje on, że program pracuje.
Kontrast wyświetlacza
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje też 1,2, 3.......8 zależnie od bieżących
ustawień.
3. Wciśnij lub aby zmienić kontrast. Potwierdź wybór za pomocą •.
Specykacje techniczne
Napięcie 230 VAC-50 Hz Zakres temperatury powietrza 5-37 oC Zakres temperatury podłogi 5-37 oC Ogranicznik temperatury 5-45 oC Zdolność wyłączania 3600W / 16A / 230 VAC Przewód przyłączeniowy max 2,5 mm Wskaźnik mocy cos φ = 0,3 Histereza +- 0,3 oC Klasa zabezpieczenia IP21 Uruchom rezerwę 36 godzin Kolor W kolorze bieli polarnej, z aluminium,
jako standard bronz jako opcja
Podświetlenie Świeci przez 30 sekund po zwolnie-
niu przycisku przycisku Maksymalna długość przewodu czujnika 45 m, 2 x 1,5mm
Wskazanie diody LED: Zielony Sieć 230 VAC Czerwone Włączony kabel grzewczy podłogi Migotanie zielonego I czerwonego światła Wskazanie błędu
Przystosowane do Eljo Trend, Elko RS, Strömfors i zestaw ramek Mer­ten. Certykat-EMC i odporny na impulsy 2500 VAC. Warunki bezpieczeństwa: CE Spełnia normy RoHS i WEE
2
2
FENIX Therm 350 z wyposażeniem
Artykuł Wymiary (mm) FENIX Therm 350 81x81x40 Rama natynkowa 81x81x18 Przewód czujnika 3m (w zestawie) Tylna pokrywa, biel polarna 86x86x6
Funkcja adaptacyjna
Termostat jest wyposażony w tak zwaną funkcję adaptacyjną, co oznacza że jeśli zaprogramowałeś termostat do utrzymania danej temperatury w okre­ślonym czasie, termostat samodzielnie obliczy kiedy ma się włączyć tak, aby powierzchnia podłogi utrzymywała ustawioną temperaturę w określonych czasie. Ustawienia fabryczne są włączone. Aby wyłączyć funkcję adaptacyjną:
1. Wciśnij •.Wyświetlacz pokaże
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże „AF”. Wciśnij •.
4. Wyświetlacz pokazuje aktualne ustawienia. Wciśnij  aby dokonać zmia- ny. Potwierdź wybór za pomocą •.
Czas działania
Termostat może pokazać czas działania w formie procentowej, za ostatnie 24 godziny, 7 dni, 30 dni lub 365 dni. Aby zobaczyć czas pracy w ujęciu procentowym:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •. Wyswietlacz wskazuje czas działania przez ostatnie 24 godziny, w ujęciu pro­centowym.
3. Wciśnij . Wyświetlacz wskazuje
czas działania przez ostatnie 7 godzi-
ny, w ujęciu procentowym.
4. Powtórz powyższe kroki, aby pokazać odpowiednio czas działania przez ostatnie 30 lub 365 dni.
Tryb przewietrzania
Jeśli temperatura zmniejszy się o więcej niż 3°C w czasie jednej minuty, termo­stat automatycznie włączy tryb wentylacji. Termostat zatrzyma ogrzewanie na 15 minut. Po upływie 15 minut termostat powraca do zwykłego trybu. Tryb wentylacji zawsze jest aktywny niezależnie od pracy programów.
Model nr 66,210, 84 Typ IB 2 stopień zanieczyszczenia Napięcie znamionowe = 4000V Rozmiar przyłącza 2,5 mm
Start/Stop ustaw poprzedni program
Nie usuwa programu, uruchamia tylko I zatrzymuje ustawiony poprzednio program.
Uruchom program:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •. Jeśli program jest aktywny, świeci się jedna ikona , , , .
3. Wciśnij lub aby wybrać ikonę, musi ona rozbłysnąć. Po­twierdź wybór za pomocą •.
Zatrzymaj program:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •. Jeśli program jest aktywny, świeci się jedna ikona , , , .
3. Wciśnij lub aby ikony nie świeciły się. Potwierdź wybór za pomocą •.
.
.
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
Po wystąpieniu błędu termostat wstrzyma ogrzewanie. Dioda LED świeci się naprzemiennie na czerwono I zielono. Wyświetlacz LCD wskazuje kod błędu zgodnie z poniższym wykazem: Błąd 1: Czujnik miejsca zwarcia w obwodzie Błąd 2: Czujnik miejsca przerwania. Błąd 3: Czujnik podłogowy zwarcia w obwodzie Błąd 4: Czujnik podłogowy przerwania.
Istniejący przewód przyłączeniowy sterowania może być wymieniony tylko przez producenta lub akredytowanego przedstawiciela serwisu.
Loading...