Zapojení pro instalace s blokováním ve vysokém tarifu signálem HDO
(např. sazba D45d)
Zkratky použité v návodu k instalaci
Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 1/3, 071217
Kontrast
Uzamčeni
Nastaveni
“LEd L”
“LEd H”
Nìzká intenzita světla kontrolky
Vysoká intenzita světla kontrolky
Čas
”R”
”F”
”R&F”
Datum
Zapni
Vypni
MD
Pondělí
TU
Úterý
WE
Středa
TH
Čtvrtek
Popis
FENIX - Therm 350 je termostat řízený mikroprocesorem a vybavený LCD
displejem. Přední část termostatu je vybavena LED diodou s dvojitou funkcí (obr.1a) a třemi ovládacími tlačítky (obr.1b).
Fuzzy technologie
Ovládání teploty je provedeno pomocí algoritmu, který využívá fuzzy
technologii. Tato technologie zahrnuje testování termostatu a sběr dat od
doby uvedení do provozu a z těchto dat vychází při výpočtu pro zapínání
a vypínání. Fuzzy technologie snižuje výkyvy teploty a tak zajišťuje její
stabilitu a nižší spotřebu energie. Teplota podlahy se pohybuje v rozmezí
nižším než +/- 0,3 stupně. Viz obrázek níže:
Tepl.
Čas
Termostat s
fuzzy technologie
Termostat bez
fuzzy technologie
Displej
Displej 12 hod.
Displej 24 hod.
Místnost
Podlaha
Místnost a podlaha
Nastavení funkcí
Programování
Program pro domácí prostředí
FR
Pátek
1 Den v týdnu
2 Čas a datum
3 Teplota
4 Menu
5 Funkce
6 Nastavené
programy
7 Vlastní nastavení
8 Činnost programu
9 Uzamčení
SA
Sobota
Po Út St Čt Pá So Ne
R&F
Program pro kancelářské prostředí
Nastavení uživatele
Program proti zamrznutí
4 programy
Čas aktivace v � aktivace v �
Přechod na letzí/zimní čas (DTS)
”OH”
”AF”
Ochrana proti přehřátí
Adaptační funkce
SU
Neděle
Znázorňuje den v týdnu (po-ne)
Znázorňuje čas ve formátu 12 hod. nebo 24 hod.
Datum je ve formátu MM:DD a rok jako 20YY.
Znázorňuje nastavení teploty ve stupních C.
Znázorňuje aktuální teplotu /zvolené menu.
Znázorňuje zvolené funkce termostatu.
Znázorňuje práci jednotlivých programů
(kancelář, domácí prostředí,vlastní nastavení,
ochrana před mrazem)
Znázorňuje zvolené funkce programů (ráno,
režim nepřítomnosti, návratu domů, noční
režim).
Znázorňuje chod programu.
Ukazuje uzamknutí termostatu.
Instalace
Přístroj FENIX Therm 350 je řešen standardním způsobem umístění do
instalační krabice KP68 nebo KU68. Termostat by měl být umístěn mimo
dosah přímého slunečního světla a průvanu. Podlahový senzor musí být
umístěn v ohebné plastové trubce ( tzv.“husí krk“ o vnitřním průměru 1016mm ), kde jsou koncovky trubky zajištěny proti zatečení stavebních
hmot tak, aby bylo možné podlahový senzor případně snadno vyměnit.
Všechna vedení v instalační krabici musí být utěsněna tak, aby senzor
teploty vzduchu nebyl vystaven průvanu.
1. Ujistěte se, že instalační krabice je usazena rovnoběžně se zdí.
2. Stiskněte západku na pravé straně (obr. 1c) a sundejte přední
část a rámeček.
3. Připojte k napětí 230 V střídavého proudu napájecí kabel a kabel k
podlahovému senzoru. Veškeré podlahové senzory, vedené po povrchu,
musí být provedeny v souladu s platnými elektrotechnickými normami.
Uzemnění topného kabelu/rohože je propojeno v instalační krabici pomocí
konektoru (obr. 2).
4. Vložte termostat do skřínky a připevněte jej pomocí přiložených
šroubů.
5. Připevněte rámeček a přední část.
Připevnění pomocí rámečku na omítku
Připevněte rámeček na omítku E 85 816 68 (obr. 3) ke stěně pomocí
šroubů. Poté připevněte termostat dle výše uvedených pokynů.
Nastavení
Popis displeje
LCD displej termostatu má modré pozadí, které se rozsvítí po stisknutí
tlačítka a svítí po dobu 30 vteřin po uvolnění tlačítka. LCD displej (obr. 5)
znázorňuje tyto pozice:
Po prvním zapnutí se termostat nastaví do obvyklého režimu.
Displej ukáže.
1. Den v týdnu
2. Čas
3. Nastavenou teplotu 22º C
4. Provozní režim (F, pokud je připojen podlahový senzor, jinak
nastaví R).
5. Funkce adaptace je zapnuta.
Menu
Přístup do menu probíhá stisknutím značky ● během standardního nastavování termostatu. Poté stiskněte ▲ nebo ▼ anebo pohybem v programech a ● pro volbu nastavení. Pro výstup z menu bez volby dalšího
programu stiskněte ▲ nebo ▼, dokud se na displeji neobjeví END. Potom
stiskněte ● nebo vyčkejte 30 sekund pro samočinný návrat.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tato funkce programuje termostat do klidového režimu, ve kterém není
řízeno topení ( vhodné pro vypnutí mimo topnou sezónu ). Naprogramované funkce hodin a času a nastavení teploty zůstávají zachovány v
paměti.
Pro vypnutí stiskněte a 4 sekundy podržte tlačítko ●. Z vypnutého stavu
stisknutím a přidržením po dobu 4 sekund tlačítka ● se navrátíte do obvyklého nastavení.
Uzamčení
Symbol upozorňuje, že je termostat zajištěn. Pro zajištění termostatu:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví .
Potvrďte volbu pomocí ●.
3. Termostat odemknete současným stiskem ▲ a ▼. Přidržte, dokud nezmizí .
LED dioda
Termostat je vybaven LED diodou s dvojitou funkcí (obr. 1a).
1. Zelené světlo upozorňuje, že termostat je zapnutý a topení je vypnuto.
2. Červené světlo upozorňuje, že termostat je zapnutý a topení je
spuštěno.
3. Blikání zeleného a červeného světla indikuje závadu. Termostat
upozorňuje na závadu, dokud není vypnut. Pokračujte dle kapitoly o
zjišťování a odstraňování závad.
4. Světlo nesvítí, jestliže je termostat vypnutý nebo není napájen.
Intenzita LED diody má dvě polohy, nízkou a vysokou. Standardní nastavení je na nízkou intenzitu. Pro nastavení požadované intenzity
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se v menu neobjeví „LEd “. Stiskněte ●
4. Pro volbu nastavení stiskněte ▲ nebo ▼. V menu se objeví „LEd L“
nebo „LEd H“. Potvrďte volbu pomocí ●.
Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 2/3, 071217
Pro zvolení tohoto nastavení:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Symbol R, F nebo R&F se rozsvítí, podle zvoleného nastavení. Potvrďte
volbu pomocí ●.
POZOR! Nelze zvolit funkci R, pokud je zapojen podlahový senzor.
Čas, datum a teplota
Termostat ukazuje čas a datum. Kalendář se automaticky přepíná v
přestupných rocích a automaticky se přizpůsobuje ke změně letního/zimního času. Chcete-li využít možnost programu redukce teploty, nastavte
čas a datum. Termostat automaticky vypočte, který je den v týdnu.
Nastavení času
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●
3. Na menu displeje se objeví . Stiskněte ●. Rozsvítí se hodiny.
4. Hodiny nastavíte stiskem ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
5. Pro nastavení minut opakujte předchozí činnost.
6. Pro nastavení měsíce a roku opakujte předchozí činnost.
Nastavení data
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Datum nastavíte stiskem ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
Vypnutí funkce změna letního / zimního času
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Na displeji se objeví aktuální nastavení. Stiskněte ▼ pro provedení změny.
Potvrďte volbu pomocí ●.
Teplota
Po každém stisknutí ▲ nebo ▼ se teplota sníží nebo zvýší o
0,5º C.
Znázornění nastaveného času na termostatu
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Na displeji se objeví aktuální nastavení. Stiskněte ▼ pro provedení změny.
Potvrďte volbu pomocí ●.
Nastavení termostatu
FENIX Therm 350 může pracovat ve třech rozdílných režimech:
R&F – Podlahový – pokojový termostat. Vestavěný senzor reguluje teplotu v místnosti.
Kabelový-podlahový senzor omezuje teplotu podlahy.
Omezení může být nastaveno v rozmezí od 5ºC do 45º C. Nastavení z
výroby je 35º C.
Pro nastavení teploty, které zajišťuje proti přehřátí:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví OH. Stiskněte ●.
4. Displej znázorňuje aktuální teplotu. Pro provedení změny
stiskněte ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
Nastavené programy
Termostat je vybaven dvěmi vstupními programy pro snížení teploty, které
jsou přizpůsobeny pro domácí a kancelářské prostředí.
Program pro domácí prostředí.
Teplota se automaticky snižuje o 5º C v době:
Po - pá 8:30 – 15:00
Po - ne 23:00 – 5:00
Program pro kancelářské prostředí.
Teplota se automaticky snižuje o 5º C po celou dobu, s výjimkou:
Po - pá 6:00 – 18:00
To select any of these programmes:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
Některý ze symbolů nastavených programů se rozsvítí, podle toho, jaké
bylo nastavení (pokud se nerozsvítí žádný symbol, znamená to, že nebyl
vybrán žádný z dříve nastavených programů).
3. Pro volbu nastavení mezi , , , nebo pro volbu programu
stiskněte ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
Program původně nastavený zůstane aktivní. Symbol který se objeví,
znamená, že tento program je aktivní.
Vlastní nastavení uživatele
EB-Therm 350 má program pro vlastní nastavení. Lze nastavit čtyři programy v době od pondělí do neděle. Čtyři možné události v období po- ne
jsou RÁNO NEPŘÍTOMNOST , NÁVRAT NOC .
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Nastavení MASTER
Stiskněte ●.
5. ,na displeji je znázorněn běžný čas a teplota.
6. Čísla označující hodinu budou blikat. Zvolte hodinu stiskem ▲ nebo ▼.
Potvrďte volbu pomocí ●.
7. Zvolte minutu stiskem ▲ nebo ▼ . Potvrďte volbu pomocí ●.
8. Zvolte teplotu stiskem ▲ nebo ▼ . Potvrďte volbu pomocí ●.
9. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty
pro tento program.
10. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty
pro tento program.
11. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty
pro tento program.
Pokud je některý den v týdnu odlišný, postupujte níže popsaným
způsobem:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Nyní je znázorněno nastavení MASTER
nebo▼dokud se na displeji neobjeví odlišný den. Potvrďte volbu
pomocí ●.
5. Podle kroků 6-11 naprogramujte čtyři režimy.
MD TU WETH FR SA SU
, znázorňuje 7 dnů v týdnu.
MD TU WETH FR SA SU
. Stiskněte ▲
„F“- podlahový termostat. Vestavěný podlahový senzor reguluje teplotu
podlahy. Předem nastavená hodnota je 22º C. Pokud byl podlahový senzor
aktivován po prvním spuštění termostatu, termostat tuto funkci zvolí auto-
maticky.
„R“- pokojový termostat. Vestavěný podlahový senzor reguluje teplotu
v místnosti. Tuto funkci nelze zvolit, jestliže je spuštěn podlahový senzor.
Pokud není podlahový senzor aktivován, při prvním uvedení do provozu
termostat tuto funkci zvolí automaticky.
V případě, že se objeví odlišné dny, použijte výše popsaný způsob.
Znázornění aktuální hodnoty (momentální teploty)
Jestliže je nastavení režimu zablokováno, stiskněte ●. Světlo se rozsvítí a
na 30 sekund znázorní momentální teplotu, malými čísly nad nastavenou
hodnotou (nastavená teplota).
Jestliže je termostat naprogramován na funkci podlahového termostatu
(F), znázorní momentální teplotu u podlahy.
Jestliže je termostat naprogramován na funkci pokojového termostatu
(R), znázorní momentální teplotu v místnosti.
Jestliže je termostat naprogramován na funkci podlahového termostatu
(R&F), znázorní momentální teplotu v místnosti.
Program zajištění před zamrzáním
Jedná se o program určený k nastavení v případě delší nepřítomnosti. Při
volbě tohoto programu bude termostat regulovat teplotu podle nastavené
hodnoty. Jiné hodnoty nebo nastavení zůstávají v paměti zařízení a termostat se vrací do těchto nastavení po vypnutí tohoto programu. Teplota
se může pohybovat mezi 5º C a 15º C. Teplota nastavená při výrobě je
10º C.
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví
.
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
3. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
4. Nyní je znázorněna zvolená teplota.
5. Stiskněte ▲ nebo ▼ dokud se na displeji neobjeví požadovaná teplota.
Potvrďte volbu pomocí ●.
Pro spuštění programu:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví
.
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
Některý ze symbolů nastavených programů se rozsvítí, podle toho, jaké
bylo nastavení (pokud se nerozsvítí žádný symbol, znamená to, že nebyl
vybrán žádný z dříve nastavených programů).
3. Pro potvrzení stiskněte ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.
Program původně nastavený zůstane aktivní. Symbol , který se objeví,
znamená aktivitu tohoto programu.
Kontrast displeje
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ●. Na displeji se objeví 1,2,3 ….8 podle nastavených
programů.
3. Stiskněte ▲ nebo ▼pro změnu kontrastu. Potvrďte volbu pomocí ●.
Adaptační funkce
Termostat je vybaven tzv. adaptační funkcí, což znamená, že pokud byl
termostat naprogramován na udržení dané teploty po určitou dobu, termostat samostatně vypočítá, kdy se má zapnout, aby požadovaná teplota
byla dosažena v určené době. Nastavení z výroby jsou aktivní.
Pro vypnutí adaptační funkce:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ●. Na displeji se objeví . Stiskněte ●.
4. Displej ukazuje aktuální nastavení. Stiskni ▼pro provedení změny.
Potvrďte volbu pomocí ●.
Doba činnosti
Termostat může znázornit dobu činnosti procentuálním způsobem za
posledních 24 hodin, 7 dnů, 30 dnů nebo 365 dnů. Pro znázornění doby
činnosti v procentech:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví
2. Stiskněte ▼dokud displej neukáže . Stiskněte ●.
Displej znázorní dobu činnosti za posledních 24 hodin v procentech.
3. Stiskněte ▲, displej znázorní dobu činnosti za posledních 7 hodin v
procentech.
4. Opakujte poslední kroky, aby byl znázorněna doba činnosti za posledních 30 nebo 365 dnů.
.
Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 3/3, 071217
Technická specikace
Napětí 230VAC-50 Hz
Rozsah teploty vzduchu 5-37º C
Rozsah teploty podlahy 5-37º C
Teplotní limit 5-45º C
Bod vypínání 3600 W / 16A / 230 VAC
Spojovací kabel max. 2,5 mm2
Indikátor výkonu cos = 0,3
Hystereze +-0,3º C
Klasikační třída I P21
Spuštění rezervy 36 hodin
Barva Polární bílá jako standard, hliník a
bronz za příplatek
Barva displeje Svítí 30 sekund po uvolnění
tlačítka
Maximální délka kabelu senzoru 45m, 2 x 1,5 mm2
Indikace LED diody:
Zelená Síť 230 VAC
Červená vytápění sepnuto
Blikání zeleného a červeného světla Závada
Kompatibilní k ELJO Trend, Elko RS, Stromfors a sestava instalačních
rámů Merten. Certikát – EMC a odolný k přepětí 2500 VAC.
Bezpečnostní předpisy:CE
Splňuje normy RoHS a WEE
Termostat 350 s vybavením
Výrobek Rozměry (mm)
Termostat 350 81x81x40
Rámeček na omítku 81x81x18
Kabel senzoru 3m(v soupravě)
Zadní kryt, polární bílá 86x86x6
Model č. 66 210 84
Typ IB
Stupeň znečištění 2
Nominální napětí = 4000 V
Rozměr přípojky 2,5 mm2
Start/Stop nastav předchozí program
Neodstraní program, pouze rozběhne a zastaví dříve nastavený
program.
Uvedení programu do provozu:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
Je-li program aktivní, svítí jeden ze symbolů , , , .
3. Pro volbu symbolu stiskněte ▲ nebo ▼, symbol se musí
rozsvítit. Potvrďte volbu pomocí ●.
Zastavení programu:
1. Stiskněte ●. Na displeji se objeví .
2. Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.
Je-li program aktivní, svítí jeden ze symbolů , , , .
3. Pro zastavení stiskněte ▲ nebo ▼, symbol musí zhasnout.
Potvrďte volbu pomocí ●.
Režim ventilace
V případě snížení teploty o více než 3º C v průběhu jedné minuty, termostat automaticky zapne režim ventilace. Termostat vypne topení na 15
minut. Po uplynutí 15 minut se termostat vrátí do obvyklého režimu. Režim
ventilace je vždy aktivní nezávisle na činnosti programů.
Vyhledávání a odstraňování závad
Jestliže nastane závada, termostat zastaví ohřev. LED dioda svítí
střídavě červeně a zeleně. Displej LCD znázorňuje kód závady podle níže
uvedeného systému:
Závada 1: zkrat prostorového senzoru.
Závada 2: přerušení prostorového senzoru.
Závada 3: zkrat podlahového-kabelového senzoru.
Závada 4: přerušení podlahového-kabelového senzoru.
Abbreviations in the installation instructions
Installation instructions FENIX Therm 350 English Page 1/3, 071217
Contrast
Lock
Settings
“LEd L”
“LEd H”
MD
Low light intensity in control lamp
High light intensity in control lamp
Time
Date
On
Off
Monday
TU
Tuesday
WE
Wednesday
”R”
”F”
”R&F”
TH
Thursday
Description
FENIX Therm 350 is a microprocessor-controlled thermostat with LCDdisplay. The front is fitted with an LED with dual function (Fig 1a) and
three control buttons (Fig 1b).
Fuzzy-technology
Temperature control is done with help of an algorithm, which uses fuzzy
technology. The technology involves the thermostat testing and collecting
data from start-up, and based on this compute when to switch on and off.
This technology reduces the temperature variations and thus provides a
more constant temperature and lower energy consumption. The floor temperature varies less than +/- 0.3 degrees. See figure below.
TEMP
TIME
Thermostat with
fuzzy-technology
Thermostat without
fuzzy-technology
Installation
Flushing mounting - FENIX Therm 350 is fitted in a standard appliance box
65 mm. The thermostat shall be placed in a location protected from sunlight
and draught. The floor sensor must be fitted in a flexible conduit laid in the
floor, where the conduit endings are sealed so that the floor sensor can be
easily replaced. All tubes leading into the appliance box must be sealed so
that the air temperature sensor cannot be affected by draught.
1. Make sure the box is level with the wall.
2. Press the latch, at the right, (Fig 1c) and take off the front and frame.
3. Connect power, voltage 230 VAC, load and floor sensor cable. Any extension of the floor sensor cable must be by means of high voltage current.
Protective conductor for incoming feed and heating cable is connected with
a connection clip in the box (Fig 2).
4. Insert the thermostat into the mounting box and screw tight with supplied screws.
5. Fit the frame and front.
6. If the thermostat will be installed in double frame, innercorner must be
removed.
Fitting with extension frame
Attach the extension frame E 85 816 68 (Fig 3) to the wall with screws.
Then fit the thermostat according to the instructions above.
Fitting with Backplate
If the supplied frame does not cover the hole, Backplate is used (Fig 4).
Settings
Display description
The thermostat’s LCD-display has a blue background light, which is activated when a button is pressed and shines for 30 seconds after the last push of
a button. The LCD-display (Fig 5) shows the following items:
Display
12 hours display
24 hours display
Room
Floor
Room and floor
Setting function
Programming
Programme for home environment
FR
Friday
1 Day of the week
2 Time & date
3 Temperature
4 Menu
5 Functions
6 Preset programmes
7 Own settings
8 Programme is running
9 Lock
SA
Saturday
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
”OH”
”AF”
Programme for office environment
User settings
Frost protection programme
4 events
Activating time in %
Daylight Saving Time (DST)
Overheat protection
Adaptive function
SU
Sunday
Shows current day of the week (Mo-Su)
Shows time in 12- or 24 hours format. Date is shown
as MM:DD and years are shown as 20YY.
Shows set point in C.
Shows actual temperature /selected menu.
Shows the thermostat´s selected function.
Shows whether any programme is running (office,
home environment, own settings, frost protection).
Shows whether any event functions are selected
(wakeup, out, back or night).
Shows that a programme is running.
Shows that the thermostat is locked.
The first time the thermostat is switched on it is set to normal mode.
The display shows:
1. Day of the week
2. Time
3. Set point (set temperature) 22
˚
C
4. Thermostat setting (F if floor sensor exists, otherwise R)
5. Adaptive function on
Menu
The menu is accessed by pressing
Then press
orto move around the submenues and
To exit a menu without selecting a submenu, either press
display shows END.
Then press
itself.
when the thermostat is set to normal.
•
or wait 30 seconds and it will return by
•
•
Power on/off
This function puts the thermostat into hibernate mode, as long as it is in
this mode it is not controlling the heating. The clock functions as normal
and the times and temperatures that have been programmed remain in the
memory.
To access standby mode, press and hold
holding
for 4 seconds, you return to normal settings.
•
• for 4 seconds. By pressing and
Lock
indicates that the thermostat is locked. To lock the thermostat:
1. Press
2. Press repeatedly untils the display shows. Confirm with
3. Unlock the thermostat by pressing andsimultaneously. Hold them
down until
. The display shows.
•
disappeares.
LED
The thermostat is fitted with an LED with dual function (Fig 1a).
1. Green light – the thermostat is on and the underfloor heating is switched off.
2. Red light – the thermostat is on and the underfloor heating is activated.
3. Flashing green and red light – error indication. The thermostat shows error
messages until it is switched off. Continue reading under troubleshooting.
4. No light – the thermostat is switched off or is not getting any current.
to select a setting.
oruntil the
.
•
The LED’s light intensity has two settings, low and high. The standard setting is low. To set the desired level.
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the menu shows “LEd”. Press
4. Press orto select setting. the menu shows “LEd L” or “LEd H”.
Confirm with
. The display shows.
•
.
•
.
•
.
•
Time, date and temperature
The thermostat shows time and date. The calendar switches over automatically in leap years and automatically adapts to DST. To be able to use the
programme for temperature reduction, time and date must be set. The thermostat automatically computes which day of the week it is.
Set time
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. The menu in the display shows. Press •. Hours now flash.
4. Press
5. Repeat the previous step to set the minutes.
6. Repeat the previous step to set month and year.
. The display shows.
•
orrepeatedly to set the hours. Confirm with •.
.
•
Set date
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows . Press
4. Press orrepeatedly to set the date. Confirm with
. The display shows.
•
.
•
.
•
.
•
Deactivate DST
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows. Press
3. Press repeatedly until the display shows . Press
4. The display shows the current setting. Press to change. Confirm with•.
. The display shows .
•
.
•
.
•
Temperature
For every push on orthe desired temperature increases or decreases
º
C.
by 0.5
How the thermostat shows the time is set as follows
1. Press •. The display shows.
2. Press repeatedly until the display shows. Press
3. Press repeatedly until the display shows. Press
4. The display shows the current setting. Press to change. Confirm with
.
•
.
•
•.
Thermostat settings
FENIX Therm 350 can work with three separate functions:
”R&F” - Room - and floor-thermostat – A built-in sensor regulates the room
temperature.
The external floor sensor functions as a floor temperature limiter.
The limitation can be set between 5°C and 45°C. The factory setting is
35°C, which gives a surface temperature of approx. 27°C.
To adjust overheat protection temperature:
1. Press
2. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows OH. Press •.
4. Actual temperature is now flashing. Press
with •.
In rooms with large windows which are exposed for sunlight, we recommend this setting.
F” - Floor thermostat - The external floor sensor regulates the floor tem-
”
perature. Preset value is 22°C. If the floor sensor is engaged the first time
the thermostat is switched on, the thermostat selects this function automatically.
The display shows .
•.
•.
or to change. Confirm
Installation instructions FENIX Therm 350 English Page 2/3, 071217
To select any of these settings:
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows . Press
4. One of the icons R, F or R&F flash, depending on which is the current
setting.
5. Press
NOTE! R can not be selected if the floor sensor is connected.
. The display shows.
•
•
•
or to change selected setting. Confirm with •.
.
.
Preset programme
The thermostat has two preset programmes for temperature reduction
which are adapted for home- or office environments.
Programme for home environment. The temperature is automatically reduced
by 5ºC during
Mo – Fr 08:30 – 15:00
Mo – Su 23:00 – 05:00
Programme for office environment. The temperatur is automatically reduced
5ºC the whole time except for:
Mo – Fr 06:00 – 18:00
To select any of these programmes:
•. The display shows.
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
One of the icons for preset programmes will flash, depending on the current
setting. (If no icon flashes, no preset programme is selected).
or to select between , , , or no programme. Confirm
3. Press
.
with
•
If a preset programme is selected the programme starts up.
together with actual icon and indicates that a programme is running.
.
•
is shown
User settings
FENIX Therm 350 has programmes for own settings. �ou can set four has programmes for own settings. �ou can set four
events Monday to Sunday. The four events Mo-Su are WAKEUPOUT
, BACKand NIGHT .
1. Press
2. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows. Press •.
4. The MASTER set,
.
•
5.
6. The hours digits are flashing. Press orto set the hours. Confirm
with
7. Press
8. Press orto set the temperature. Confirm with •.
9.
event.
10.
event.
11.
event.
If any of the days of the week are divergent, do as follows:
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows . Press •.
4. Now actual MASTER set is shown,
peatedly until the divergent day is shown. Confirm with
5. Program the 4 events of the day, according to step 6-11 above.
Is there any more divergent days, repeat steps above.
The display shows .
•.
•.
MD TU WE TH FR SA SU
, actual time and temperature is shown in the display.
•.
or to set the minutes. Confirm with •.
is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this
is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this
is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this
. The display shows.
•
, all 7 days are now displayed. Press
.
•
MD TU WE TH FR SA SU
. Press or re-
•.
Display of actual value (current temperature)
When the key set is locked, press •. The light comes on and the current
temperature is displayed for 30 seconds as small digits above the set value
(the temperature required).
R” - Room thermostat - A built-in sensor regulates the room temperature.
”
The function cannot be selected when the floor sensor is connected. If
the floor sensor is not connected at the first switch-on, the thermostat
automatically selects this function.
If the thermostat is set as a floor thermostat (F), it displays the current temperature in the floor.
If the thermostat is set as a room thermostat (R), it displays the current
temperature in the room.
If the thermostat is set as a room and floor thermostat, (R&F) it displays the
current temperature in the room.
Frost protection programme
This programme is designed for long absence. When this program is selected, the thermostat will regulate by this set value. All other set values and
settings will remain in memory and the thermostat will go back to them
when this program will be deactivated. The temperature can be between 5
°
C. Factory set temperature is 10°C.
and 15
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows. Press
3. Press repeatedly until the display showsrepeatedly until the display shows. Press•.
. The display shows.
•
.
•
4. Now the selected temperature is flashing.
orto select the set value. Confirm with
5. Press
•.
To activate this programme:
•. The display shows.
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
One of the icons for preset programmes will flash, depending on the current
.
•
setting. (If no icon flashes, no preset programme is selected).
to select. Confirm with
3. Press
If a preset programme is selected the programme starts up.
.
•
is shown
together with and indicates that the programme is running.
°
C
Installation instructions FENIX Therm 350 English Page 3/3, 071217
Technical specifications
Voltage 230 VAC-50 Hz
Air temperature range 5-37 ºC
Floor temperature range 5-37 ºC
Temperatur limiter 5-45 ºC
Breaking capacity 3600W / 16A / 230 VAC
Connection cable max 2,5 mm
Load cos φ = 0,3
Hysteresis +- 0,3 ºC
Protection class IP21
Run reserve 36 hours
Colour Polar white as standard, aluminium
and bronze as option
Background lighting Shines 30 seconds after the last
button is pushed
Max length sensor cable 45 m, 2 x 1,5mm
The LED’s indication:
Green 230 VAC supply connected
Red Floor heating cable operating
Flashing green and red light Error indication
Adapted for Eljo Trend, Elko RS, Strömfors and Merten frame-systems.
EMC-certified and can handle an overvoltage of 2 500 VAC.
Safety standard: CE
Fulfils the RoHS and WEEE-directive
2
2
Display contrast
1. Press
2. Press
3. Press
. The display shows.
•
. The display shows 1,2, 3.......8 depending on actual setting.
•
or, to change the contrast. Confirm with •.
Adaptive function
The thermostat is equipped with a so-called adaptive function, which means
that if you have programmed the thermostat to keep a certain temperature
at a certain time, the thermostat will calculate itself when to start heating
so that the floor surface will keep the set temperature at the preset time.
Factory set is ON.
To deactivate the adaptive function:
1. Press
2. Press repeatedly until the display shows . Press
3. Press repeatedly until the display shows “AF”. PressPress
4. The display shows the actual settings. PressPress to change. Confirm with
The display shows.
•.
•.
•
.
•
Operation time
The thermostat can show the operation time in percent for the last 24 hours,
7 days, 30 days or 365 days. To see the percentage operation time:
•. The display shows.
1. Press
2. Pressrepeatedly until the display shows . Press
The display shows operation time in percent for the last 24 hours.
. The display shows and operation time in percent for the last
3. Press
.
•
7 days.
4. Repeat the steps above to show the operation time for the last 30 days or
365 days, respectively.
Ventilation mode
If the measured temperature is reduced by more than 3°C during one minute, the thermostat is automatically put in ventilation mode. The thermostat
stops heating for 15 minutes. When 15 minutes have passed, the thermostat
returns to normal mode.
The ventilation mode is always active, regardless of which programme is
running.
FENIX Therm 350 with accessories
Article Dimensions (mm)
FENIX Therm 350 81x81x40
Extension frame 81x81x18
Sensor cable 3 m (included in the pack)
Back plate, polar white 86x86x6
Model no. 66 210 84
Type IB
Degree of pollution 2
Rated impulse voltage = 4000V
Size of terminal 2,5 mm
.
2
Start / Stop set back programme
This will not erase settings, will only start and stop set back
programme.
Start programme:
1. Press •. Display shows.
2. Press repeatedly until display shows . Press •.
If a programme is active one icon is flashing , , , .
3. Pressor repeatedly to choose icon, chosen icon must
flash. Confirm with •.
Stop programme:
1. Press •. Display shows.
2. Press repeatedly until display shows . Press •.
If a programme is active one icon is flashing , , , .
3. Pressor repeatedly until no icon flash. Confirm with •.
Troubleshooting
When an error occurs, the thermostat will switch off the heating. The LED
flashes alternately in red and green. The LCD-display shows a flashing error
code, the display shows according to below:
Error 1: Short circuit room sensor.
Error 2: Interruption room sensor.
Error 3: Short circuit floor sensor.
Error 4: Interruption floor sensor.
The supply cord of this control can be replaced only by the manufacturer or
his accredited service agent.
Forkortelser i anvisningen
Monteringsanvisning FENIX Therm 350 Norsk side 1/3, 071217
Kontrast
Lås
Innstillinger
“LEd L”
“LEd H”
MD
Lav lysstyrke på kontrollampe
Høy lysstyrke på kontrollampe
Klokkeslett
Dato
På
Av
Mandag
TU
Tirsdag
WE
Onsdag
”R”
”F”
”R&F”
TH
Torsdag
Beskrivelse
FENIX Therm 350 er en mikroprosessorstyrt termostat med LCD-display.
Fronten er utstyrt med en lysdiode med dobbelfunksjon (Fig. 1a) og tre
betjeningsknapper (Fig 1b).
Fuzzy-teknikk
Temperaturreguleringen finner sted ved hjelp av en algoritme som bruker
fuzzy-teknikk. Teknikken innebærer at termostaten fra begynnelsen av tester og samler inn informasjon, og ut fra dette beregner når den skal slå
strømmen av og på. Denne teknikken reduserer temperatursvingningene,
noe som gir jevnere temperatur og lavere energiforbruk. Temperaturen i
gulvet varierer med mindre enn +/- 0,3 grader. Se illustrasjonen under.
TEMP
KLOKKESLETT
Termostat med
fuzzy-teknikk
Termostat uten
fuzzy-teknikk
Installasjon
Innfelt montering – FENIX Therm 350 monteres i en standard apparatboks
65 mm. Termostaten må plasseres slik at den er beskyttet mot direkte sollys og trekk. Gulvgiveren skal monteres i en spiralslange lagt i gulvet, der
rørenden tettes slik at gulvgiveren enkelt kan skiftes. Alle innkommende
rør til apparatboksen må tettes til, slik at temperaturgiveren ikke påvirkes
av trekk.
1. Pass på at boksen ligger i nivå med veggen.
2. Trykk på sperrehaken, høyre side (Fig. 1c) og løft av fronten og rammen.
3. Kople til strøm, tilslutningsspenning 230 VAC, last og gulvgiverkabel.
Eventuell forlengelse av gulvgiverkabelen må utføres som sterkstrøminstallasjon. Jordleder for innkommende mating samt for varmekabel tilsluttes
med koplingsklemme i boksen (Fig. 2).
4. Før termostaten inn i apparatboksen og skru den fast med de medfølgende
skruene.
5. Monter rammen og fronten.
6. Hvis termostaten monteres i dobbel ramme må hjørnene i dobbelrammen
fjernes.
Display
12 timers visning
24 timers visning
Rom
Gulv
Rom og gulv
Innstilling av funksjon
Programmering
Program for boligmiljø
FR
Fredag
1 Ukedag
2 Klokkeslett og
dato
3 Temperatur
4 Meny
5 Funksjoner
6 Forhåndsinnstilte
programmer
7 Egne
innstillinger
8 Program kjøres
9 Lås
SA
Lørdag
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
”OH”
”AF”
Program for kontormiljø
Brukerinnstillinger
Frostbeskyttelsesprogram
4 hendelser
Innkoplingstid i %
Sommertid
Overopphetingsbeskyttelse
Adaptiv funksjon
SU
Søndag
Viser gjeldende ukedag (man-søn)
Viser klokkeslett i 12 timers eller 24 timers format.
Dato vises som MM.DD, og år vises som 20YY.
Viser ønsket temperatur (børverdi) i C.
Viser gjeldende temperatur (erverdi) /valgt meny.
Viser termostatens valgte funksjon.
Viser om noen av programmene kjøres
(kontor, boligmiljø, egne innstillinger, frostbeskyttelse).
Viser om noen av hendelsesfunksjonene er
valgte (våkne, ute, tilbake eller natt).
Viser at et program kjøres
Viser at termostaten er låst.
Første gang termostaten startes er den innstilt på normalstilling.
Displayet viser:
1. Ukedag
2. Klokkeslett
3. Børverdi (innstilt temperatur) 22 °C
4. Termostatstilling (F hvis gulvgiver finnes, ellers R)
5. Adaptiv funksjon på
Meny
Menyen åpnes ved å trykke
ellerfor å navigere i undermenyene, og
deretter
stilling. For å gå ut av en meny uten å velge undermeny trykker du enten
ellertil displayet viser END.Trykk deretter på
slik at displayet tilbakestilles selv.
når termostaten står i normalstilling. Trykk
•
for å velge en inn-
•
eller vent 30 sekunder,
•
Power on/off
Denne funksjonen setter termostaten i hvilefunksjon, noe som innebærer at
den ikke regulerer varmen. Klokken går som vanlig, og innprogrammerte
klokkeslett og temperaturer beholdes i minnet.
Montering med forhøyningsramme
Skru fast forhøyningsrammen E 85 816 68 (Fig. 3) i veggen. Monter deretter termostaten ifølge anvisningen over.
Montering med bakplate
Hvis den medfølgende rammen ikke dekker hullet brukes bakplate (Fig.
4).
Innstillinger
Displaybeskrivelse
Termostatens LCD-display har blå bakgrunnsbelysning som aktiveres når
knappene trykkes inn, og som lyser i 30 sekunder etter siste knappetrykk.
LCD-displayet (Fig 5) inneholder følgende punkter:
For å gå til Standby-stilling holder du
i 4 sekunder på nytt, stilles termostaten tilbake til normalstilling.
•
inne i 4 sekunder. Ved å holde inne
•
Lås
indikerer at termostaten er låst. Lås termostaten på følgende måte:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Bekreft med
3. Lås opp termostaten ved å trykke ogsamtidig. Hold knappene inne
til
. Displayet viser.
•
forsvinner.
.
•
Lysdiode
Termostaten er utstyrt med en lysdiode med dobbel funksjon (Fig. 1a).
1. Grønt lys - termostaten er på og gulvvarmen er slått av.
2. Rødt lys - termostaten er på og gulvvarmen er aktivert.
3. Blinkende grønt og rødt lys - feil. Termostaten viser feilmelding til den
blir slått av. Les mer under feilsøking.
4. Ingen lys – termostaten er slått av eller får ingen strøm.
Lysdiodens lysstyrke er justerbar i to nivåer, lav og høy. Standardinnstillingen er lav. Slik stiller du inn ønsket nivå:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk
3. Trykk flere ganger til menyen viser ”LEd”. Trykk
4. Trykk ellerfor å velge innstilling. Menyen viser ”LEd L” eller
”LEd H”. Bekreft med
. Displayet viser.
•
.
•
.
•
.
•
Monteringsanvisning FENIX Therm 350 Norsk side 2/3, 071217
Slik velger du en av disse innstillingene:
1. TrykkTrykk •. Displayet viser Displayet viserDisplayet viser .
2. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser. Trykk
4. Enkelte av symboleneEnkelte av symbolene R, F og R&F blinker, avhengig av den gjeldende
innstillingen.
5. TrykkTrykk ellerfor å endre valgt innstilling. Bekreft med Bekreft medBekreft med
OBS! R kan ikke velges hvis gulvgiver er tilkoplet. R kan ikke velges hvis gulvgiver er tilkoplet.R kan ikke velges hvis gulvgiver er tilkoplet.
.
•
.
•
.
•
Klokkeslett, dato og temperatur
Termostaten viser klokkeslett og dato. Kalenderen stilles automatisk ved
skuddår, og tilpasses automatisk til sommertid og vintertid. For at du skal
kunne bruke programmet for temperatursenking må klokkeslett og dato
stilles inn. Termostaten beregner automatisk hvilken ukedag det er.
Stille klokken
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk
3. Menyen i displayet viser. Trykk
4. Trykk
5. Gjenta forrige trinn for å stille minutter.
6. Trykk
7. Gjenta forrige trinn for å stille inn måned og år.
. Displayet viser .
•
. Timetallet blinker.
eller flere ganger for å stille timer. Bekreft med •.
eller flere ganger for å stille inn dag. Bekreft med •.
•
.
•
Stille inn dato
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk
3. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser. Trykk TrykkTrykk
4. TrykkTrykk ellerflere ganger for å stille datoen. Bekreft med Bekreft medBekreft med
. Displayet viser .
•
.
•
.
•
.
•
Deaktivere sommertid/vintertid
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
4. Displayet viser den gjeldende innstillingen. Trykk for å endre. Bekreft
med
. Displayet viser .
•
.
•
.
•
.
•
Forhåndsinnstilte programmer
Termostaten har to forhåndsinnstilte programmer for temperatursenking
som er tilpasset bolig- og kontormiljø.
Program for boligmiljø. Temperaturen senkes automatisk 5 ºC
Man – Fre kl. 08.30 – 15.00
Man – Søn kl. 23.00 – 05.00
Program for kontormiljø. Temperaturen senkes automatisk 5°C hele
tiden unntatt:
Man – Fre kl. 6.00 – 18.00
Slik velger du et av disse programmene:
1. TrykkTrykk
2. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser. Trykk
Enkelte av symbolene for forhåndsinnstilt program blinker, avhengig av
gjeldende innstilling.
grammerte programmer valgt).
3. TrykkTrykk eller for å velge mellom , , , eller ingen programmer.
Bekreft med
Hvis et forhåndsinnstilt program velges blir programmet startet.
sammen med det valgte symbolet og indikerer at et program kjøres.
. Displayet viser .
•
(Hvis ingen symboler blinker er ingen forhåndspro-
.
•
.
•
vises
Brukerinnstillinger
FENIX Therm 350 har program for egne innstillinger. Man kan stille inn
fire hendelser mandag til søndag. De fire hendelsene man-søn er �AKEUP�AKEUP
OUT, BACKoch NIGHT .
Temperatur
For hvert trykk påellerheves eller senkes ønsket temperatur med
0,5 ºC.
Termostatens klokkeslettvisning stilles inn på følgende måte
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser.Trykk
4. Displayet viser den gjeldende innstillingen. Trykk for å endre. Bekreft
med
. Displayet viser .
•
•.
.
•
.
•
Termostatinnstillinger
FENIX Therm 350 kan fungere med tre separate funksjoner:
”R&F”
peraturen. Den eksterne gulvføleren fungerer som temperaturbegrensning.
Begrensningen kan stilles inn mellom 5
35
Slik endrer du avbruddstemperatur:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Trykk til displayet viser OH. Trykk
4. Den innstilte temperaturen blinker på displayet. Trykk
endre. Bekreft med
Vi anbefaler denne innstillingen i rom med store vindusflater som slipper
inn mye sol.
”F”
ren. Forhåndsinnstilt verdi er 22
staten slås på første gang, velger termostaten denne funksjonen automatisk.
– Rom- og gulvtermostat – En innebygd giver regulerer romtem-
°
°
C, noe som gir en overflatetemperatur på ca. 27 °C.
Displayet viser .
•.
.
•
– Gulvtermostat – Den eksterne gulvgiveren regulerer gulvtemperatu-
C og 45 °C, og er fabrikkinnstilt på
.
.
•
°
C. Hvis gulvgiveren er tilkoplet når termo-
•
eller for å
Det er mulig å endre børverdien når programmet er aktivt. Ved neste programmerte hendelse går termostaten tilbake til den programmerte temperaturen.
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk
4. Nå vises MASTERDAG, ukens 7 dager er forhåndsinnstilt.
Trykk
5.
6. Timeangivelsen blinker. Trykk på
med
7. Trykk
8. Trykk ellerfor å stille inn temperatur. Bekreft med •.
9.
denne hendelsen.
10.
denne hendelsen.
11.
denne hendelsen.
Hvis noen av ukens dager skal avvike, gjør du slik:
Trykk •. Displayet viser .
1.
2. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser. Trykk TrykkTrykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk
4. Nå vises gjeldende MASTERDAG
ganger til den avvikende dagen vises. Bekreft med
5. Programmer døgnets fire hendelser i henhold til trinn 6-11 over.
Hvis det finnes flere avvikende dager gjentas fremgangsmåten over.
Displayet viser .
•.
.
•
vises i displayet. Gjeldende klokkeslett og temperatur vises i displayet.
.
•
ellerfor å stille inn minutter. Bekreft med
vises. Gjenta trinn 6-8 for å stille inn klokkeslett og temperatur for
vises. Gjenta trinn 6-8 for å stille inn klokkeslett og temperatur for
vises. Gjenta trinn 6-8 for å stille inn klokkeslett og temperatur for
ellerfor å stille inn timer. Bekreft
MD TU WE TH FR SA SU
.
•
.
•
MD TU WE TH FR SA SU
.
•
.
•
.
•
. Trykk ~ eller € flere
.
•
”R” – Romtermostat – En innebygd giver regulerer romtemperaturen.
Funksjonen kan ikke velges hvis gulvgiveren er tilkoplet. Hvis gulvgiveren Hvis gulvgiverenHvis gulvgiveren
ikke er tilkoplet ved første innkopling velger termostaten automatisk denne
funksjonen.
Visning av erverdi (gjeldende temperatur)
Når knappene er låst trykker du •. Belysningen tennes og gjeldende temperatur vises i 30 sekunder som små sifre over børverdien (ønsket temperatur).
Hvis termostaten er innstilt som gulvtermostat (F) vises gjeldende gulvtemperatur.
Hvis termostaten er innstilt som romtermostat (R
) vises gjeldende romtemperatur.
Hvis termostaten er innstilt som rom- og gulvtermostat (R&F) vises gjeldende romtemperatur.
Frostbeskyttelsesprogram
Dette programmet er beregnet for lang tids fravær. Når dette programmet
er valgt regulerer termostaten temperaturen etter denne børverdien. Den
vanlige børverdien og andre innstillinger lagres i minnet, og termostaten
tilbakestilles til disse verdiene når frostbeskyttelsesprogrammet deaktiveres.
Temperaturen kan stilles inn mellom 5
°
C og 15 °C. Fabrikkinnstilt tempe-
ratur er 10 °C.
•. Displayet viser .
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk
3. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk•.
.
•
4. Den innstilte temperaturen blinker.
5. Endre ønsket temperatur ved å trykkeEndre ønsket temperatur ved å trykke eller. Bekreft med •.
Slik aktiverer du dette programmet:
1. Trykk
2. TrykkTrykk flere ganger til displayet viser . Trykk•.
.Displayet viser .
•
Enkelte av symbolene for forhåndsinnstilt program blinker, avhengig av
gjeldende innstilling.
(Hvis ingen symboler blinker er ingen forhåndspro-
grammerte programmer valgt).
3. TrykkTrykk . Displayet viser blinkende.Bekreft med •.
vises sammen med , og indikerer at programmet kjøres.
Displaykontrast
1. Trykk•.Displayet viser .
2. TrykkTrykk
3. TrykkTrykkeller for å justere kontrasten. Bekreft med •.
. Displayet viser 1,2, 3.......8 avhengig av gjeldende innstilling.
•
Adaptiv funksjon
Termostaten er utstyrt med en såkalt adaptiv funksjon, noe som innebærer
at hvis du programmerer termostaten til å holde en viss temperatur ved et
visst klokkeslett, vil termostaten selv beregne når den skal slå på varmen.
Funksjonen er i stillingen ON ved levering. Slik endrer du den adaptive
funksjonen:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser. Trykk •.
3. Trykk flere ganger til displayet viser ”AF”. Trykk
4. Displayet viser den gjeldende innstillingen. Trykk for å endre. Bekreft
med
Displayet viser .
•.
.
•
.
•
Innkoplingstid
Termostaten kan vise innkoplet tid i prosent siste 24 timer, siste 7 døgn, siste
30 døgn eller siste 365 døgn. Slik viser du prosentvis innkoplingstid:
•. Displayet viser .
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk
Displayet viser innkoplet tid i prosent for de siste 24 timene.
3. Trykk
for å vise innkoplet tid siste 7 døgn.
.
•
4. Gjenta trinn 3 over for å vise innkoplet tid siste 30 døgn og 365 døgn.
Ventilasjonsstilling
Hvis målt temperatur reduseres med mer enn 3 ºC i løpet av ett minutt,
settes termostaten automatisk i ventilasjonsstilling. Termostaten kopler ut
varmen i 15 minutter. Når 15 minutter har gått går termostaten tilbake til
normalstilling.
Ventilasjonsstilling er alltid aktiv, uansett hvilket program som kjøres.
Feilsøking
Hvis det oppstår feil stenger termostaten av varmen. Lysdioden blinker vekselvis rødt og grønt. LCD-displayet viser en blinkende feilkode, som beskrevet under:
Error 1: Kortslutning romføler.
Error 2: Brudd romføler.
Error 3: Kortslutning gulvføler.
Error 4: Brudd gulvføler.
Monteringsanvisning FENIX Therm 350 Norsk side 3/3, 071217
Lysdiodens indikasjon:
Grønn Mating 230 VAC innkoplet
Rød Gulvvarme i drift
Blinkende grønt og rødt lys Feilindikering
Tilpasset Eljo Trend, Elko RS, Strömfors og Merten rammesystemer.
EMC-godkjent og tåler en overspenning på 2500 VAC.
Sikkerhetsstandard: CE
Oppfyller RoHS og WEEE-direktivet
2
2
Thermostat 350 med tilbehør
Artikkel Mål (mm)
FENIX Therm 350 81x81x40
Forhøyningsramme 81x81x18
Giverkabel 3 m (inkludert i forpakningen)
Bakplate, polarhvit 86x86x6
I de tilfeller forskriftene krever 2-polet brytning, må termostaten ha
ett forankoblet 2-polig brytning.
Starte /Slå av temperatursenkingsprogram.
OBS! Dette sletter ikke innstillingene, men start /Stopper bare
temperatursenkingsprogrammet.
Slik starter du et program:
1. Trykk
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk •.
Hvis et program kjøres blinker noen av symbolene , , ,
ellers lyser alle symbolene fast.
3. Trykkeller flere ganger for å velge symbol. Det valgte
programsymbolet skal blinke. Bekreft med •.
Slik stopper du et program:
1. Trykk •. Displayet viser.
2. Trykk flere ganger til displayet viser . Trykk •.
Hvis et program kjøres blinker noen av symbolene , , ,
ellers lyser alle symbolene fast.
3. Trykkeller flere ganger til ingen symboler blinker. Bekreft
med •.
. Displayet viser.
•
Käyttöohjeen lyhenteet
Asennusohje FENIX Therm 350 Suomi Sivu 1/3, 071217
Kontrasti
Lukitus
Asetukset
”LEd L”
”LEd H”
MD
Pieni valaistusteho merkkivalossa
Suuri valaistusteho merkkivalossa
Kellonaika
Päiväys
Päällä
Pois päältä
Maanantai
TU
Tiistai
WE
Keskiviikko
”R”
”F”
”R&F”
TH
Torstai
Kuvaus
FENIX Therm 350 on mikroprosessorilla ohjattu termostaatti, jossa on
LCD-näyttö. Etuosassa on kaksitoiminen valodiodi (kuva 1a) ja kolme ohjausnäppäintä (kuva 1b).
Fuzzy-tekniikka
Lämpötilan säätelyyn käytetään algoritmia, joka hyödyntää fuzzy-tekniikkaa. Tekniikkaan kuuluu se, että termostaatti testaa ja kerää tietoja alusta Tekniikkaan kuuluu se, että termostaatti testaa ja kerää tietoja alustaTekniikkaan kuuluu se, että termostaatti testaa ja kerää tietoja alusta
lähtien ja laskee lisäksi, milloin sen tulee käynnistyä ja pysähtyä. Tämä tek- Tämä tek-Tämä tekniikka vähentää lämpötilan vaihteluja, joten lämpötilasta tulee tasaisempi
ja energiankulutus pienenee. Lattian lämpötila vaihtelee alle +/- 0,3 astetta. Lattian lämpötila vaihtelee alle +/- 0,3 astetta.Lattian lämpötila vaihtelee alle +/- 0,3 astetta.
Katso alla olevaa kuvaa.
LÄMPÖ
AIKA
Fuzzy-tekniikalla
varustettu termostaatti
Termostaatti ilman
fuzzy-tekniikkaa
Asennus
Asennus upottamalla - FENIX Therm 350 asennetaan 65 mm:n vakiolai-
tekoteloon. Laite on sijoitettava niin, että termostaatti on suojassa suoralta Laite on sijoitettava niin, että termostaatti on suojassa suoraltaLaite on sijoitettava niin, että termostaatti on suojassa suoralta
auringonpaahteelta ja vedolta. Lattia-anturi tulee kiinnittää lattiaan asen- Lattia-anturi tulee kiinnittää lattiaan asen-Lattia-anturi tulee kiinnittää lattiaan asennettuun taipuisaan muoviputkeen ja putken päät tiivistää niin, että lattiaanturin saa helposti vaihdettua. Kaikki laitekoteloon tulevat putket tulee Kaikki laitekoteloon tulevat putket tuleeKaikki laitekoteloon tulevat putket tulee
tiivistää niin, ettei veto vaikuta ilman lämpötila-anturiin.
1. Tarkista, että kotelo on seinän tasalla.Tarkista, että kotelo on seinän tasalla.
2. Paina pidäkehakaa oikealla puolella (kuva 1c) ja nosta etuosa ja kehys irti.Paina pidäkehakaa oikealla puolella (kuva 1c) ja nosta etuosa ja kehys irti.
3. Kytke sähkö, kytkentäjännite 230 V AC, kuorma ja lattia-anturin joh-Kytke sähkö, kytkentäjännite 230 V AC, kuorma ja lattia-anturin johto. Lattia-anturin johdon mahdollinen pidennys tulee tehdä vahvavirran
edellyttämällä tavalla. Suojajohtimet syöttöjännitteelle ja lämmityskaapelille
kytketään koteloon kytkentäliittimellä (kuva 2).
4. Aseta termostaatti laitekoteloon ja ruuvaa kiinni olemassa olevilla ruuveilla.
5. Aseta kehys ja etuosa.
6. Jos termostaatti asennetaan kaksoiskehykseen, kaksoiskehyksen nurkat
on poistettava.
Näyttö
12 tunnin näyttö
24 tunnin näyttö
Huone
Lattia
Huone ja lattia
Toiminnon säätäminen
Ohjelmointi
Ohjelma kotiympäristöön
FR
Perjantai
1 Viikonpäivä
2 Kellonaika ja
päiväys
3 Lämpötila
4 Valikko
5 Toiminnot
6 Esiasetettu
ohjelma
7 Omat asetukset
8 Ohjelma
suoritetaan
9 Lukitus
SA
”OH”
”AF”
Lauantai
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
Ohjelma toimistoympäristöön
Käyttäjän asetukset
Hallasuojausohjelma
4 tapahtumaa
Kytkentäaika %
Kesäaika
Ylikuumenemissuoja
Mukautuva toiminto
SU
Sunnuntai
Näyttää viikonpäivän (ma-su)
Näyttää kellonajan 12 tai 24 tunnin muodossa. Päiväys näkyy muodossa KK:PP ja vuosi muodossa 20VV.
Näyttää halutun lämpötilan (ohjearvon) C-asteina.
Näyttää tämänhetkisen lämpötilan (todellisen arvon)
/ valittu valikko.
Näyttää termostaatin valitun toiminnon.
Näyttää, onko jokin ohjelmista käynnissä (toimisto,
kotiympäristö, omat asetukset, hallasuojaus).
Näyttää, onko jokin tapahtumatoiminnoista valittuna
(herätys, ulkona, paluu tai yö).
Näyttää, että ohjelma on käynnissä.
Tarkoittaa, että termostaatti on luk ittu.
Kun termostaatti käynnistetään ensimmäisen kerran, se on säädetty normaaliin tilaan.
Näytöllä näkyy:
1. ViikonpäiväViikonpäivä
2. KellonaikaKellonaika
3. Ohjearvo (säädetty lämpötila) 22Ohjearvo (säädetty lämpötila) 22° C
4. Termostaatin tila (F, jos käytössä on lattia-anturi, muuten R)Termostaatin tila (F, jos käytössä on lattia-anturi, muuten R)
5. Mukautuva toiminto käytössäMukautuva toiminto käytössä
Valikko
Valikkoon pääsee painamalla näppäintä
lassa. Paina sitten näppäintä Paina sitten näppäintäPaina sitten näppäintätaisiirtyäksesi alavalikkoihin ja näppäintä
valitaksesi asetuksen. Jos haluat poistua valikosta valitsematta alavalikkoa, Jos haluat poistua valikosta valitsematta alavalikkoa,Jos haluat poistua valikosta valitsematta alavalikkoa,
•
paina näppäintä
päintä
•
tai, kunnes näytölle tulee teksti END.Paina sitten näp-
tai odota 30 sekuntia, niin näyttö palautuu itsestään.
Power on/off
Tämä toiminto asettaa termostaatin lepotilaan, mikä tarkoittaa, että se ei
säätele lämpöä lepotilassa ollessaan. Kello käy tavalliseen tapaan, ja ohjel- Kello käy tavalliseen tapaan, ja ohjel-Kello käy tavalliseen tapaan, ja ohjelmoidut kellonajat ja lämpötilat säilyvät muistissa.
termostaatin ollessa normaaliti-
•
Asennus korotuskehyksellä
Ruuvaa korotuskehys 35 304 73 (kuva 3) seinään. Asenna sitten termostaatti edellä olevien ohjeiden mukaan.
Asennus taustalevyllä
Jos olemassa oleva kehys ei peitä aukkoa, käytetään taustalevyä (kuva 4).
Asetukset
Näytön kuvaus
Termostaatin LCD-näytössä on sininen taustavalo, joka syttyy, kun jotain
näppäintä painetaan ja palaa 30 sekunnin ajan viimeisestä painalluksesta.
LCD-näytössä (kuva 5) on seuraavat kohdat:
Pääset valmiustilaan painamalla ja pitämällä pohjassa näppäintä
tia. Kun painat ja pidät pohjassa näppäintä Kun painat ja pidät pohjassa näppäintäKun painat ja pidät pohjassa näppäintä
maalitilaan.
4 sekuntia, pääset jälleen nor-
•
4 sekun-
•
Lukitus
tarkoittaa, että termostaatti on lukittu. Lukitse termostaatti seuraavasti: Lukitse termostaatti seuraavasti:Lukitse termostaatti seuraavasti:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy . Vahvista valinta
painamalla näppäintä
3. Lukitse termostaatti painamalla samanaikaisesti näppäimiäLukitse termostaatti painamalla samanaikaisesti näppäimiäja. Pidä PidäPidä
.Näytöllä näkyy teksti .
•
.
•
niitä pohjassa, kunnes häviää näytöltä.
Valodiodi
Termostaattiin sisältyy valodiodi, jolla on kaksi toimintoa (kuva 1a).
1. Vihreä valo – termostaatti on päällä ja lattialämmitys pois päältä.Vihreä valo – termostaatti on päällä ja lattialämmitys pois päältä.
2. Punainen valo – termostaatti on päällä ja lattialämmitys päällä.Punainen valo – termostaatti on päällä ja lattialämmitys päällä.
3. Vilkkuva vihreä ja punainen valo – ilmoittaa virheestä. Termostaatti jat-Vilkkuva vihreä ja punainen valo – ilmoittaa virheestä. Termostaatti jat- Termostaatti jat-Termostaatti jatkaa virheestä ilmoittamista, kunnes se sammutetaan. Lue lisää vianmääri- Lue lisää vianmääri-Lue lisää vianmääritysohjeista.
4. Ei valoa – termostaatti on sammutettu tai ei saa virtaa.Ei valoa – termostaatti on sammutettu tai ei saa virtaa.
Validiodin valaistusteholle voi valita joko suuren tai pienen tason. Vakioase- Vakioase-Vakioasetus on pieni. Jos haluat valita haluamasi tason: Jos haluat valita haluamasi tason:Jos haluat valita haluamasi tason:
1. Paina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Painele näppäintäPainele näppäintä , kunnes valikossa näkyy ”LEd”. Paina näppäintä
4. Valitse asetus painamalla näppäintäValitse asetus painamalla näppäintä tai. Valikkoon tulee teksti Valikkoon tulee tekstiValikkoon tulee teksti
”LEd L” tai ”LEd H”. Vahvista valinta painamalla näppäintä Vahvista valinta painamalla näppäintäVahvista valinta painamalla näppäintä
. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
•
.
•
.
•
.
•
Kellonaika, päiväys ja lämpötila
Termostaatti näyttää kellonajan ja päiväyksen. Kalenteri ottaa automaatti- Kalenteri ottaa automaatti-Kalenteri ottaa automaattisesti huomioon karkausvuodet ja kesä-/talviajan. Lämpötilan laskutoimin- Lämpötilan laskutoimin-Lämpötilan laskutoiminnon hyödyntämiseksi on asetettava kellonaika ja päiväys. Termostaatti laskee Termostaatti laskeeTermostaatti laskee
automaattisesti viikonpäivät.
Ajan asettaminen
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Näytön valikossa näkyyNäytön valikossa näkyy . Paina näppäintä
4. Aseta tunnit painelemalla näppäintäAseta tunnit painelemalla näppäintä tai. Vahvista valinta painamalla Vahvista valinta painamallaVahvista valinta painamalla
näppäintä
5. Aseta minuutit edellä annettujen ohjeiden mukaan.Aseta minuutit edellä annettujen ohjeiden mukaan.
6. Aseta päivä painelemalla näppäintäAseta päivä painelemalla näppäintä tai. Vahvista valinta painamalla Vahvista valinta painamallaVahvista valinta painamalla
näppäintä
7. Aseta kuukausi ja vuosi edellä annettujen ohjeiden mukaan.Aseta kuukausi ja vuosi edellä annettujen ohjeiden mukaan.
•
•
. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
•
.
.
. Nyt vilkkuvat tunnit.Nyt vilkkuvat tunnit.
•
.
•
Päiväyksen asettaminen
1. Paina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
.
•
4. Aseta päiväys painelemalla näppäintäAseta päiväys painelemalla näppäintä tai. Vahvista valinta painamalla Vahvista valinta painamallaVahvista valinta painamalla
näppäintä
•
.Näytöllä näkyy teksti .
•
.
.
•
Kesä-/talviajan poistaminen käytöstä
1. Paina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
4. Näytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimelläNäytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimellä Muuta asetusta näppäimelläMuuta asetusta näppäimellä .
Vahvista valinta painamalla näppäintä •.
. Näytöllä näkyy teksti .
•
.
•
•
Lämpötila
Aina kun painetaan näppäintä tai, lämpötila nousee tai laskee 0,5 ºC.
Se, miten termostaatti näyttää ajan, asetetaan seuraavasti:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy .Paina näppäintä
4. Näytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimelläNäytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimellä Muuta asetusta näppäimelläMuuta asetusta näppäimellä .
Vahvista valinta painamalla näppäintä
. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
•
•.
.
•
•
Termostaatin asetukset
FENIX Therm 350 voi valita kolme eri toimintoa:
”R&F”– huone- ja lattiatermostaatti – Sisäänrakennettu anturi säätelee
huoneen lämpötilaa. Ulkoinen lattia-anturi toimii lattian lämpötilan rajoit- Ulkoinen lattia-anturi toimii lattian lämpötilan rajoit-Ulkoinen lattia-anturi toimii lattian lämpötilan rajoittimena. Rajan voi asettaa alueelle 5 Rajan voi asettaa alueelle 5Rajan voi asettaa alueelle 5 °C – 45 °C. Tehdasasetuksena on 35 °C,
jolloin pintalämpötilaksi tulee noin 27 °C.
Rajalämpötilan muuttaminen:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä, kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintäPaina näppäintä •.
3. Painele näppäintäPainele näppäintä, kunnes näytöllä näkyy teksti OH. Paina näppäintä •.Paina näppäintä •.
4. Asetettu lämpötila vilkkuu nyt näytöllä. Muuta asetusta painamalla näp-Asetettu lämpötila vilkkuu nyt näytöllä. Muuta asetusta painamalla näp- Muuta asetusta painamalla näp-Muuta asetusta painamalla näp-
tai. Vahvista valinta painamalla näppäintä Vahvista valinta painamalla näppäintäVahvista valinta painamalla näppäintä
päintä
Jos huoneessa on suuret ikkunat, joista paistaa aurinko sisään, suosittelemme tätä asetusta.
Näytöllä näkyy teksti .
•.
.
•
Asennusohje FENIX Therm 350 Suomi Sivu 2/3, 071217
Näin valitset jonkin näistä asetuksista:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Näytöllä näkyy teksti Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä •.
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä •.
4. Jokin kuvakkeistaJokin kuvakkeista R, F tai R&F vilkkuu riippuen siitä, mikä on kulloinenkin asetus.
5. Muokkaa valittua asetusta painamalla näppäintäMuokkaa valittua asetusta painamalla näppäintä tai . Vahvista valin- Vahvista valin-Vahvista valinta painamalla näppäintä
Huom! Asetusta R ei voi valita, jos lattia-anturi on kytkettynä. Asetusta R ei voi valita, jos lattia-anturi on kytkettynä.Asetusta R ei voi valita, jos lattia-anturi on kytkettynä.
.
•
Ennalta asetetut ohjelmat
Termostaatissa on kaksi ennalta asetettua lämpötilan laskuohjelmaa, jotka
on suunniteltu koti- tai toimistoympäristöön.
Näin valitset jonkin näistä ohjelmista:
Ohjelma kotiympäristöön. Lämpötila laskee automaattisesti 5 Lämpötila laskee automaattisesti 5Lämpötila laskee automaattisesti 5ºC
seuraaviksi ajoiksi:
ma – pe klo 8.30 – 15.00
ma – su klo 23.00 – 5.00
Ohjelma toimistoympäristöön. Lämpötila on 5°C alhaisempi aina paitsi:Lämpötila on 5°C alhaisempi aina paitsi:
ma – pe klo 6.00 –18.00
1. Paina näppäintä •Paina näppäintä •. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä • Paina näppäintä •Paina näppäintä •.
Jonkin ennalta asetetun ohjelman kuvake vilkkuu, nykyisen asetuksen mukaan. (Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei (Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei(Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei
ole valittuna.)
3. Valitse jokoValitse joko , , , tai ei mitään ohjelmaa painamalla näppäintä
tai . Vahvista valinta painamalla näppäintä Vahvista valinta painamalla näppäintäVahvista valinta painamalla näppäintä
Jos valitset ennalta asetetun ohjelman, ohjelma käynnistyy. tulee näytölle
ilmoittaen, että ohjelma on käynnissä.
.
•
Käyttöasetukset
FENIX Therm 350 sisältää ohjelmia omille asetuksille. Voit määrittää neljä tapahtumaa maanantaista sunnuntaihin. Nämä neljä tapahtumaa ma-su
ovat WAKEUPOUT, BACKoch NIGHT .
.
Voit muuttaa ohjearvoa ohjelman ollessa käynnissä. Seuraavan ohjelmoidun
tapahtuman yhteydessä termostaatti palaa ohjelmoituun lämpötilaan.
1. Paina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä • Paina näppäintä •Paina näppäintä •.
4. Nyt näytölle tulee teksti KÄYTTÖPÄIVÄ, esiasetuksena ovat viikon 7Nyt näytölle tulee teksti KÄYTTÖPÄIVÄ, esiasetuksena ovat viikon 7
MD TU WE TH FR SA SU
päivää
5. Näytölle tuleeNäytölle tulee . Näytölle tulevat kellonaika ja lämpötila. Näytölle tulevat kellonaika ja lämpötila.Näytölle tulevat kellonaika ja lämpötila.
7. Aseta minuutit painamalla näppäintäAseta minuutit painamalla näppäintä tai . Vahvista valinta paina- Vahvista valinta paina-Vahvista valinta paina-
.
malla näppäintä
8. Aseta lämpötila painamalla näppäintäAseta lämpötila painamalla näppäintä tai . Vahvista valinta paina- Vahvista valinta paina-Vahvista valinta painamalla näppäintä
9. Näytölle tuleeNäytölle tulee . Aseta kellonaika ja lämpötila tälle tapahtumalle toistamalla vaiheet 6-8.
10. Näytölle tuleeNäytölle tulee . Aseta kellonaika ja lämpötila tälle tapahtumalle toistamalla vaiheet 6-8.
11. Näytölle tuleeNäytölle tulee . Aseta kellonaika ja lämpötila tälle tapahtumalle toistamalla vaiheet 6-8.
Jos jokin viikonpäivä on poikkeava, tee näin:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä •.
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä •.
4. Nyt näkyy kulloinenkin KÄYTTÖPÄIVÄNyt näkyy kulloinenkin KÄYTTÖPÄIVÄ
näppäintä tai , kunnes poikkeava päivä tulee näytölle. Vahvista valinta
painamalla näppäintä •.
5. Ohjelmoi päivän neljä tapahtumaa toistamalla edellä olevia vaiheita 6-11.
”F”– lattiatermostaatti – Ulkoinen lattia-anturi säätelee lattian lämpötilaa.
Ennalta arvoksi on asetettu 22 °C. Jos lattia-anturi on kytkettynä, kun termostaatti käynnistetään ensimmäisen kerran, termostaatti valitsee tämän
toiminnon automaattisesti.
”R”– huonetermostaatti – Sisäänrakennettu anturi säätelee huoneen lämpötilaa. Toimintoa ei voi valita, kun lattia-anturi on kytkettynä. Jos lattia- Toimintoa ei voi valita, kun lattia-anturi on kytkettynä. Jos lattia-Toimintoa ei voi valita, kun lattia-anturi on kytkettynä. Jos lattia- Jos lattia-Jos lattiaanturi ei ole kytkettynä ensimmäisen kytkennän yhteydessä, termostaatti
valitsee automaattisesti tämän toiminnon.
Jos poikkeavia päiviä on enemmän, toista edellä olevia vaiheita.
Todellisen arvon (tämänhetkisen lämpötilan) näyttö
Kun näppäimistö on lukittu, paina näppäintä •. Valaistus syttyy, ja tämänhetkinen lämpötilaa näkyy 30 sekunnin ajan pieninä numeroina ohjearvon
(halutun lämpötilan) yläpuolella.
Jos termostaatin asetuksena on lattiatermostaatti (F), näytöllä näkyy tämänhetkinen lattian lämpötila.
Jos termostaatin asetuksena on huonetermostaatti (R), näytöllä näkyy tämänhetkinen huoneen lämpötila.
Jos termostaatin asetuksena on huone- ja lattiatermostaatti (R&F), näytöllä
näkyy tämänhetkinen huoneen lämpötila.
Hallasuojausohjelma
Tämä ohjelma on tarkoitettu pidemmille poissaoloajoille. Kun tämä ohjelma on valittuna, termostaatti säätelee lämpötilaa tämän ohjearvon mukaan.
Normaali ohjearvo ja muut asetukset säilyvät muistissa ja termostaatti palaa
niihin, kun hallasuojausohjelma poistetaan käytöstä. Lämpötilan voi asettaa
välille 5 – 15 °C. Tehtaan oletusasetus on 10 °C.
1. Paina näppäintä •. Näytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä
3. Painele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä •.
•.
4. Nyt vilkkuu näytöllä asetettu lämpötila.
5. Muokkaa haluttua lämpötilaa painamalla näppäintä tai . Vahvista
valinta painamalla näppäintä
•.
Ota tämä ohjelma käyttöön seuraavasti:
1. Paina näppäintä •. Näytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä •.
Jonkin ennalta asetetun ohjelman kuvake vilkkuu, nykyisen asetuksen mukaan. (Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei (Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei(Jos mikään kuvake ei vilku, mikään ennalta asetetuista ohjelmista ei
ole valittuna.)
3. Paina näppäintäPaina näppäintä . Näytöllä vilkkuu symboli Näytöllä vilkkuu symboliNäytöllä vilkkuu symboli . Vahvista valinta pai- Vahvista valinta pai-Vahvista valinta painamalla näppäintä
Näytöllä näkyvät symbolit
•.
ja merkkinä siitä, että ohjelma on käyn-
nissä.
Näytön kontrasti
1. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Nyt näytölle tulee jokin numeroista 1,2, 3.......8 vali-
tusta asetuksesta riippuen.
3. Säädä kontrastia painamalla näppäintäSäädä kontrastia painamalla näppäintä tai . Vahvista valinta paina- Vahvista valinta paina-Vahvista valinta painamalla näppäintä
•.
Mukautuva toiminto
Termostaatissa on niin sanottu mukautuva toiminto, mikä tarkoittaa, että
jos termostaatti on ohjelmoitu ylläpitämään tiettyä lämpötilaa tiettyyn kellonaikaan, termostaatti itse laskee, milloin sen on aloitettava lämmitys. Toiminto on toimitushetkellä asennossa ON. Muokkaa mukautuvaa toimintoa Muokkaa mukautuvaa toimintoaMuokkaa mukautuvaa toimintoa
seuraavasti:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näppäintä Paina näppäintäPaina näppäintä
3. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy teksti ”AF”. Paina PainaPaina
Näytölle tulee teksti .
•.
•.
näppäintä •.
4. Näytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimelläNäytöllä näkyy tämänhetkinen asetus. Muuta asetusta näppäimellä Muuta asetusta näppäimelläMuuta asetusta näppäimellä .
Vahvista valinta painamalla näppäintä •
.
Kytkentäaika
Termostaatti voi näyttää kytkentäajan prosentteina viimeisten 24 tunnin, 7
vuorokauden, 30 vuorokauden tai 365 vuorokauden ajalta. Saat kytkentä- Saat kytkentä-Saat kytkentäajan prosentteina näkyviin näin:
1. Paina näppäintäPaina näppäintä •. Näytöllä näkyy tekstiNäytöllä näkyy teksti .
2. Painele sitten näppäintäPainele sitten näppäintä , kunnes näytöllä näkyy . Paina näp- Paina näp-Paina näppäintä
Näytöllä näkyy kytkentäaika prosentteina viimeisten 24 tunnin ajalta.
4. Toista edellä selostettua 3. vaihetta saadaksesi näkyviin kytkentäajan viimeisten 30 vuorokauden tai 365 vuorokauden ajalta.
Tuuletustila
Jos mitattu lämpötila laskee yli 3 ºC minuutin aikana, termostaatti siirtyy
automaattisesti tuuletustilaan. Termostaatti keskeyttää lämmityksen 15 mi- Termostaatti keskeyttää lämmityksen 15 mi-Termostaatti keskeyttää lämmityksen 15 minuutiksi. Kun 15 minuuttia on kulunut, termostaatti palaa normaalitilaan. Kun 15 minuuttia on kulunut, termostaatti palaa normaalitilaan.Kun 15 minuuttia on kulunut, termostaatti palaa normaalitilaan.
Tuuletustila on aktiivinen aina riippumatta käynnissä olevasta ohjelmasta.
Asennusohje FENIX Therm 350 Suomi Sivu 3/3, 071217
Tekniset tiedot
Jännite 230 VAC-50 Hz
Huoneen lämpötila-alue 5-37 ºC
Lattian lämpötila-alue 5-37 ºC
Lämpötilan rajoitin 5-45 ºC
Katkaisumahdollisuus 3600W / 16A / 230 VAC
Kytkentäkaapeli maks. 2,5 mm
Kuormitus cos φ = 0,3
Kytkentäero +- 0,3 ºC
Suojausluokka IP21
Käyntivara 36 tuntia
Väri Vakiona valkoinen, lisävaihtoehtoina
alumiini ja pronssi
Taustavalaistus Syttyy 30 sekunnin kuluttua viimei-
sestä näppäimen painalluksesta
Anturinjohdon maks.pituus 45 m, 2x1,5 mm
Valodiodin merkitykset
Vihreä Syöttö 230 V AC kytketty
Punainen Lattialämmitys käynnissä
Vilkkuva vihreä ja punainen valo Ilmoittaa virheestä
Sovellettu Eljo Trend-, Elko RS-, Strömfors- ja Merten-kehysjärjestelmiin.
EMC-sertifioitu ja kestää 2500 V vaihtovirtaylijännitteen.
Turvallisuusstandardi: CE
Täyttää RoHS- ja WEEE-direktiivien vaatimukset
2
2
FENIX Therm 350 lisävarusteineen
Tuote Mitat (mm)
FENIX Therm 350 81x81x40
Korotuskehys 81x81x18
Anturin kaapeli 3 m (sisältyy pakkaukseen)
Taustalevy, valkoinen 86x86x6
Käynnistä / sulje lämpötilan laskuohjelma.
Huom! Tämä ei poista asetuksia vaan käynnistää / pysäyttää vain
lämpötilan laskuohjelman.
Käynnistä ohjelma näin:
1. Paina näppäintä •. Näytölle tulee teksti.
2. Painele sitten näppäintä kunnes näytölle tulee teksti .
Paina näppäintä •.
Jos ohjelma on käynnissä, vilkkuu jokin kuvakkeista , , ,
muuten kaikki kuvakkeet palavat tasaisesti.
3. Painele näppäintätai valitun ohjelman kuvake alkaa vilkkua. Vahvista valinta painamalla näppäintä •.
För att stoppa ett program gör så här:
1. Paina näppäintä •. Näytölle tulee teksti.
2. Painele sitten näppäintä kunnes näytölle tulee teksti .
Paina näppäintä •.
Jos ohjelma on käynnissä, vilkkuu jokin kuvakkeista , , ,
muuten kaikki kuvakkeet palavat tasaisesti.
3. Painele näppäintätai kunnes mikään kuvakkeista ei
vilku. Vahvista valinta painamalla näppäintä •.
Vianmääritys
Vian ilmaantuessa termostaatti katkaisee lämmityksen. Valodiodi vilkuttaa Valodiodi vilkuttaaValodiodi vilkuttaa
vuorotellen punaista ja vihreää. LCD-näytöllä näkyy vilkkuva virhekoodi. LCD-näytöllä näkyy vilkkuva virhekoodi.LCD-näytöllä näkyy vilkkuva virhekoodi.
Näytöllä on jokin seuraavista:
Error 1: Huoneanturin oikosulku. Huoneanturin oikosulku.Huoneanturin oikosulku.
Error 2: Huoneanturin häiriö.
Error 3: Lattia-anturin oikosulku. Lattia-anturin oikosulku.Lattia-anturin oikosulku.
Error 4: Lattia-anturin häiriö. Lattia-anturin häiriö.Lattia-anturin häiriö.
In dieser Installationsanleitung verwendete Abkürzungen
Installationsanleitung FENIX Therm 350 Deutsch Seite 1/3, 071217
Kontrast
Sperre
Einstellungen
”LEd L”
”LEd H”
MD
Montag
schwache Lichtstärke der LED
hohe Lichtstärke der LED
Uhrzeit
Datum
Ein
Aus
TU
Dienstag
WE
Mittwoch
”R”
”F”
”R&F”
TH
Donnerstag FRFreitag
Beschreibung
Der FENIX Therm 350 ist ein mikroprozessorgesteuerter Thermostat mit
LCD-Display. Die Vorderseite ist mit einer LED mit Dualfunktion
(Abb. 1a) und drei Bedientasten (Abb. 1b) ausgestattet.
Fuzzy-Technologie
Die Temperatur wird mithilfe eines Algorithmus geregelt, der sich der
Fuzzy-Technologie bedient. Diese Technologie bezieht die seit Inbetriebnahme gespeicherten Prüf- und Betriebsdaten ein und berechnet hieraus
die Zeiten zum Ein- und Ausschalten. Mithilfe dieser Technologie werden Temperaturschwankungen reduziert und wird so für eine konstante
Temperatur und einen niedrigeren Energieverbrauch gesorgt. Die Fußbodentemperatur variiert um +/- 0,3 Grad. Siehe Abbildung unten.
TEMP
ZEIT
Thermostat mit
Fuzzy-Technologie
Thermostat ohne
Fuzzy-Technologie
Installation
Unter-Putz-Installation - Der FENIX Therm 350 befindet sich in einer
65-mm-Standarddose. Der Thermostat muss vor Sonneneinstrahlung
und Luftzug geschützt installiert werden. Der Fußbodensensor muss
im Fußboden in einer elastischen Leitung installiert werden. Die Leitungsenden müssen dabei abgedichtet sein, damit der Fußbodensensor
leicht ausgetauscht werden kann. Alle Leitungen zur Thermostatdose
müssen abgedichtet sein, um den Lufttemperaturfühler vor Zugluft zu
schützen.
1. Achten Sie darauf, das die Dose bündig in der Wand sitzt.
2. Drücken Sie den Verschluss auf der rechten Seite, (Abb. 1c) und
nehmen Sie die vordere Abdeckung und den Rahmen ab.
3. Schließen Sie die Stromversorgung an, Spannung 230 V AC, Lastund Fußbodensensorkabel. Jede Verlängerung des Fußbodensensorkabels muss durch Starkstromkabel erfolgen. Schutzleiter für die Einspeisung und Heizungskabel werden mit einer Verbindungsklemme in der
Dose angeschlossen (Abb. 2).
4. Setzen Sie den Thermostat in die Montagedose ein und befestigen
Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben.
5. Bauen Sie Rahmen und vordere Abdeckung ein.
6. Wird der Thermostat in einem Zweifachrahmen installiert, muss das
Zwischenstück entfernt werden.
Einbau mit Verlängerungsrahmen
Befestigen Sie den Verlängerungsrahmen E 85 816 68 (Abb. 3) mit
Schrauben an der Wand. Bauen Sie nun den Thermostat entsprechend
den oben genannten Anweisungen ein.
Einbau mit Rückplatte
Wenn der mitgelieferte Rahmen das Loch nicht abdeckt, können Sie
eine Ebeco Rückplatte verwenden (Abb. 4).
Einstellungen
Displayanzeigen
Das LCD-Display des Thermostats hat eine blaue Hintergrundbeleuchtung, die sich einschaltet, sobald eine Taste gedrückt wird. Die
Beleuchtung schaltet sich 30 Sekunden nach dem letzten Tastendruck
wieder ab. Im LCD-Display (Abb. 5) wird folgendes angezeigt:
Display
12-Stunden-Format
24-Stunden-Format
Raum
Fußboden
Raum und Fußboden
Funktion wird eingestellt
Programmierung läuft
Energiesparprogramm für
Wohngebäude
SA
1 Wochentag
2 Uhrzeit & Datum
3 Temperatur
4 Menü
5 Funktionen
6 Voreingestellte
Programme
7 Eigene Einstellungen
8 Programm läuft
9 Sperre
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
Samstag
”OH”
”AF”
Zeigt den aktuellen Wochentag an (Mo-So)
Zeigt die Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden-Format an. Das
Datum wird als MM:TT und das Jahr als 20JJ angezeigt.
Zeigt den Sollwert in C an.
Zeigt die aktuelle Temperatur / das ausgewählte
Menü an.
Zeigt die ausgewählte Funktion des Thermostats an.
Zeigt an, ob ein Programm läuft (Energiesparprogramme für Büroräume, Wohngebäude, eigene Einstellungen, Frostschutz).
Zeigt an, ob Ereignisfunktionen ausgewählt wurden
(Aufstehen, Außer Haus, Zurück oder Nacht).
Zeigt an, dass ein Programm läuft.
Zeigt an, dass der Thermostat gesperrt ist.
Beim ersten Einschalten schaltet der Thermostat in den normalen Betriebsmodus.
Energiesparprogramm für Büroräume
Benutzereinstellungen
Frostschutzprogramm
4 Ereignisse
Aktivierungszeit in %
Sommerzeit (DST)
Überhitzungsschutz
Erweiterte Funktion
SU
Sonntag
Es wird folgendes angezeigt:
1. Wochentag
2. Uhrzeit
3. Sollwert (eingestellte Temperatur) 22
˚
C
4. Thermostateinstellung (F bei angeschlossenem Fußbodensensor, sonst R)
5. Erweiterte Funktionen ein
Menü
Das Menü wird durch Drücken aufgerufen
Betriebsmodus eingestellt ist. Drücken Sie
punkte zu bewegen und
lassen, ohne ein Untermenü auszuwählen, drücken Sie
Drücken Sie dann
wird.
um eine Einstellung zu bestätigen. Um das Menü zu ver-
•
, oder warten Sie 30 Sekunden, bis sich das Menü schließt.
•
, wenn der Thermostat auf den normalen
•
oder , um sich durch die Untermenü-
oder , bis END angezeigt
Ein- und ausschalten
Mit dieser Funktion schalten Sie den Thermostat in den Standby-Modus. In diesem
Modus erfolgt keine Regelung der Heizung durch den Thermostat. Die Uhr läuft normal weiter, programmierte Uhrzeiten und Temperaturen bleiben gespeichert.
Um den Standby-Modus aufzurufen, drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste
cken Sie
zurück.
erneut 4 Sekunden. Der Thermostat kehrt in den normalen Betriebsmodus
•
• . Drü-
Sperre
zeigt an, dass der Thermostat gesperrt ist. Um den Thermostat zu sperren:
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Bestätigen Sie mit
3. Heben Sie die Sperre des Thermostats auf, indem Sie und gleichzeitig drücken.
Drücken Sie die beiden Tasten so lange, bis das Symbol
. Es erscheint .
•
erlöscht.
LED
Der Thermostat ist mit einer LED mit Dualfunktion ausgestattet (Abb. 1a).
1. Grünes Licht - der Thermostat ist eingeschaltet und die Fußbodenheizung ist ausgeschaltet.
2. Rotes Licht - der Thermostat ist eingeschaltet und die Fußbodenheizung wurde aktiviert.
3. Blinkendes grünes und rotes Licht - Fehlermeldung. Der Thermostat zeigt eine Fehlermeldung an, bis er ausgeschaltet wird. Lesen Sie im Abschnitt Fehlerbehandlung weiter.
4. Kein Licht - der Thermostat ist ausgeschaltet oder wird nicht mit Strom versorgt.
.
•
Für die LED-Lichtstärke gibt es zwei Einstellungen, ”Led L” (niedrig) und ”Led
H” (hoch). Voreingestellt ist niedrig. Um die Lichtstärke der LED einzustellen:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: ”LEd”. Drücken
Sie •.
4. Drücken Sie oder , um die Einstellung auszuwählen. Es erscheint
”LEd L” oder ”LEd H”. Bestätigen Sie mit •.
Installationsanleitung FENIX Therm 350 Deutsch Seite 2/3, 071217
Um eine der folgenden Einstellungen auszuwählen:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
4. Eines der Symbole R, F oder R&F blinkt, je nach aktueller Einstellung.
5. Drücken Sie oder , um die gewählte Einstellung zu ändern. Bestätigen
Sie mit •.
HINWEIS! R Kann nicht ausgewählt werden, wenn der Fußbodensensor
angeschlossen ist.
Uhrzeit, Datum und Temperatur
Der Thermostat zeigt Uhrzeit und Datum an. Der Kalender passt sich automatisch an Schaltjahre und Sommerzeit an. Um das Programm zur Temperatursenkung zu nutzen, müssen Uhrzeit und Datum eingestellt sein. Der
Thermostat berechnet automatisch den Wochentag.
Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie •.
3. Es erscheint . Drücken Sie •. Die Stundenanzeige blinkt.
4. Drücken Sie wiederholt oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen
Sie mit •.
5. Wiederholen Sie den letzten Schritt, um die Minuten einzustellen.
6. Wiederholen Sie den letzten Schritt, um Monat und Jahr einzustellen.
Datum einstellen
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie
.
•
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:
. Drücken
Sie •.
4. Drücken Sie wiederholt oder , um das Datum einzustellen. Bestätigen
Sie mit •.
Sommerzeit deaktivieren
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird
. Drücken Sie •.
4. Die derzeitige Einstellung wird angezeigt. Drücken Sie , um die Einstellung zu ändern. Bestätigen Sie mit •.
Temperatur
Durch Drücken der Taste oder erhöht sich bzw. sinkt die gewünschte
Temperatureinstellung um 0,5
º
C.
Die Uhrzeitanzeige des Thermostats einstellen
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:
. Drücken
Sie •.
4. Die derzeitige Einstellung wird angezeigt. Drücken Sie , um die Einstellung zu ändern. Bestätigen Sie mit
•.
Thermostat-Einstellungen
Der FENIX Therm 350 kann über drei unterschiedliche Funktionen betrieben
werden:
”R&F” - Raum- und Fußbodenthermostat - Ein integrierter Sensor regelt die
Raumtemperatur.
Der externe Fußbodensensor arbeitet als Begrenzer der Fußbodentemperatur.
Die Temperaturgrenze kann zwischen 5
gestellt sind 35°C, was einer Oberflächentemperatur von ca. 27
Um die Überhitzungsschutz-Temperatur einzustellen:
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie
•.
3. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: OH. Drücken
Es erscheint
•.
Sie •.
4. Die derzeitige Temperatur blinkt. Drücken Sie
lung zu ändern. Bestätigen Sie mit •.
Wir empfehlen diese Einstellung für Räume mit großen Fenstern und hoher
Sonneneinstrahlung.
”F”
- Fußboden-Thermostat - Der externe Fußbodensensor regelt die Fußbo-
dentemperatur. Voreingestellt sind 22
sen, wenn der Thermostat zum ersten Mal eingeschaltet wird, so wählt der
Thermostat automatisch diese Funktion.
”R”
- Raum-Thermostat - Ein integrierter Fühler regelt die Raumtemperatur.
Diese Funktion kann nicht gewählt werden, wenn der Fußbodensensor
angeschlossen ist. Ist beim ersten Einschalten kein Fußbodensensor
angeschlossen, dann wählt der Thermostat automatisch diese Funktion.
°
C und 45°C eingestellt werden. Vorein-
°
C entspricht.
.
oder , um die Einstel-
°
C. Ist der Fußbodensensor angeschlos-
Voreingestellte Programme
Der Thermostat hat zwei voreingestellte Programme zur Temperatursenkung,
nämlich Energiesparprogramme für Büroräume und Wohngebäude.
Energiesparprogramm für Wohngebäude. Die Temperatur wird während fol-
gender Zeiten automatisch um 5ºC gesenkt:
Mo - Fr 08:30 - 15:00
Mo - So 23:00 - 05:00
Energiesparprogramm für Bürogebäude. Die Temperatur wird außer zu folgenden Zeiten automatisch um 5ºC gesenkt:
Mo - Fr 06:00 - 18:00
Um eines dieser Programme auszuwählen:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie •.
Das Symbol des aktuell gewählten Programmes blinkt. (Wenn kein Symbol
blinkt, ist kein Programm ausgewählt).
3. Drücken Sie oder , um zwischen
, , , oder keinem
Programm zu wählen. Bestätigen Sie mit •.
Wird ein Programm gewählt, so startet es.
erscheint zusammen mit dem
aktuellen Symbol und zeigt an, dass ein Programm läuft.
Benutzereinstellungen
Der FENIX Therm 350 besitzt Programme für eigene Einstellungen. Sie können vier Ereignisse von Montag bis Sonntag einstellen. Die vier Ereignisse
von Mo-So sind WAKEUP (Aufstehen)
OUT (Außer Haus) , BACK
(Zurück) und NIGHT (Nacht) .
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie wiederholt
Sie
•.
3. Drücken Sie wiederholt
Sie •.
4. Die MASTER-Einstellung,
Es erscheint .
•.
, bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
, bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
MD TU WE TH FR SA SU
, für alle 7 Tage, wird an-
gezeigt. Drücken Sie •.
5.
, die aktuelle Uhrzeit und die Temperatur werden angezeigt.
6. Die Stundenziffern blinken. Drücken Sie oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit •.
7. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit
•.
8. Drücken Sie oder , um die Temperatur einzustellen. Bestätigen Sie
mit •.
9.
erscheint. Wiederholen Sie die Schritte 6-8, um Uhrzeit und Temper-
atur für dieses Ereignis einzustellen.
10.
erscheint. Wiederholen Sie die Schritte 6-8, um Uhrzeit und Temper-
atur für dieses Ereignis einzustellen.
11.
erscheint. Wiederholen Sie die Schritte 6-8, um Uhrzeit und Temperatur
für dieses Ereignis einzustellen.
Wünschen Sie für einen oder mehrere Wochentage eine Abweichung, gehen
Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt
Sie •.
4. Die aktuelle MASTER-Einstellung wird angezeigt,
Drücken Sie wiederholt oder , bis der gewünschte Wochentag ers
, bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
MD TU WE TH FR SA SU
cheint.
Bestätigen Sie mit •.
5. Programmieren Sie die 4 Ereignisse dieses Tages entsprechend den Schritten
6-11 oben.
Gibt es weitere abweichende Tage, so wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang.
Anzeige des aktuellen Wertes (derzeitige Temperatur)
Ist die Tastatur gesperrt, drücken Sie •. Die Beleuchtung schaltet sich ein und
die aktuelle Temperatur wird 30 Sekunden lang in kleinen Ziffern über dem
Sollwert (der gewünschten Temperatur) angezeigt.
.
Ist der Thermostat als Fußboden-Thermostat eingestellt (F), wird die aktuelle
Fußbodentemperatur angezeigt.
Ist der Thermostat als Raum-Thermostat eingestellt (R), wird die aktuelle
Raumtemperatur angezeigt.
Ist der Thermostat als Raum- und Fußboden-Thermostat eingestellt, (R&F),
wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt.
Frostschutzprogramm
Dieses Programm ist für längere Abwesenheitszeiten vorgesehen. Wird dieses
Programm gewählt, regelt der Thermostat die Heizung nach dem einstellten
Wert. Alle anderen eingestellten Werte und Einstellungen bleiben gespeichert
und der Thermostat kehrt zu diesen Einstellungen zurück, sobald das Frostschutzprogramm deaktiviert wird. Die Temperatur kann zwischen 5
°
15
C eingestellt werden. Voreingestellt sind 10°C.
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
°
C und
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie •.
3. Drücken Sie wiederholt
4. Die eingestellte Temperatur blinkt.
, bis folgendes angezeigt wird:, bis folgendes angezeigt wird: . Drücken Sie
•
5. Drücken Sie oder , um den gewünschten Wert einzustellen. Bestätigen
Sie mit
•.
Um dieses Programm zu aktivieren:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie •.
Das Symbol des aktuell gewählten Programmes blinkt. (Wenn kein Symbol
blinkt, ist kein Programm ausgewählt).
3. Drücken Sie , um
Wird ein Programm gewählt, so startet es. erscheint zusammen mit und
auszuwählen. Bestätigen Sie mit
.
•
zeigt an, dass das Programm läuft.
Kontrasteinstellung
1. Drücken Sie •. Es erscheint .
2. Drücken Sie •. Es erscheint 1, 2, 3 ... 8, je nach aktueller Einstellung.
3. Drücken Sie oder ,, um die Kontrasteinstellung zu ändern. Bestätigen
Sie mit •.
Erweiterte Funktion
Der Thermostat ist mit einer sogenannten erweiterten Funktion ausgestattet, d.
h. wenn im Thermostat eine bestimmte Temperatur für eine bestimmte Uhrzeit programmiert ist, so berechnet der Thermostat selbst, wann die Heizung
anlaufen muss, damit die Fußbodenoberfläche die eingestellte Temperatur zur
angegebenen Zeit hält. Voreingestellt ist diese Funktion auf EIN.
Um die erweiterte Funktion zu deaktivieren:
1. Drücken Sie •.Es erscheint
2. Drücken Sie wiederholtDrücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: Drücken SieDrücken Sie
3. Drücken Sie wiederholtDrücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: ”AF”. DrückenDrücken
Sie •.
4. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Drücken SieDrücken Sie , um die Einstellung
zu ändern. Bestätigen Sie mit •.
.
•.
Installationsanleitung FENIX Therm 350 Deutsch Seite 3/3, 071217
Technische Daten
Spannung 230 V AC - 50 Hz
Lufttemperaturbereich 5-37 ºC
Fußbodentemperaturbereich 5-37
Temperaturbegrenzer 5-45
Abschaltleistung 3600 W / 16 A / 230 V AC
Anschlusskabel max. 2,5 mm
Last cos φ = 0,3
Hysterese +- 0,3 ºC
Schutzart IP21
Restlaufzeit bei
Stromunterbrechung 36 Stunden
Farbe Standardmäßig Polarweiß, optional
Hintergrundbeleuchtung Leuchtet 30 Sekunden nach dem
.
Max. Länge des Sensorkabels 45 m, 2 x 1,5 mm
LED-Anzeige:
Grün 230 V AC Netzstrom angeschlossen
Rot Fußbodenheizungskabel in Betrieb
Blinkendes rotes und
grünes Licht Fehlermeldung
Geeignet für Rahmen-Systeme von Eljo Trend, Elko RS, Strömfors
und Merten. EMV-zertifiziert. Kann eine Überspannung von 2.500 V
AC verarbeiten.
Sicherheitsstandard: CE
Erfüllt die Richtlinien RoHS und WEEE
Modellnr. 66 210 84
Typ IB
Verschmutzungsgrad 2
Nennstoßspannung = 4.000 V
Klemmengröße 2,5 mm
2
Betriebszeit
Der Thermostat kann die Betriebszeit in Prozent für die letzten 24 Stunden,
7 Tage, 30 Tage oder 365 Tage anzeigen. Um die Betriebszeit in Prozent anzuzeigen:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
.
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: . Drücken
Sie •.
Die Betriebszeit in Prozent für die letzten 24 Stunden wird angezeigt.
3. Drücken Sie . Es erscheint und die Betriebszeit in Prozent für die letzten
7 Tage.
4. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um die Betriebszeit für die
letzten 30 bzw. 365 Tage anzuzeigen.
Lüftungsmodus
Sinkt die gemessene Temperatur um mehr als 3°C innerhalb einer Minute, so
wechselt der Thermostat automatisch in den Lüftungsmodus. Der Thermostat
stoppt die Heizung für 15 Minuten. Nach diesen 15 Minuten kehrt der Thermostat in den normalen Betriebsmodus zurück.
Der Lüftungsmodus ist immer aktiviert, egal welches Programm gerade läuft.
Fehlerbehandlung
Tritt eine Störung ein, so schaltet der Thermostat die Heizung ab. Die LED
blinkt abwechselnd rot und grün. Im LCD-Display blinkt eine Fehlermeldung
entsprechend der unten aufgeführten Störungen:
Störung 1: Kurzschluss Raumsensor.
Störung 2: Unterbrechung Raumsensor.
Störung 3: Kurzschluss Fußbodensensor.
Störung 4: Unterbrechung Fußbodensensor.
Das Netzanschlusskabel dieser Steuerung darf nur vom Hersteller oder einem
autorisierten Kundendienstmitarbeiter ausgetauscht werden.
Programm starten/stoppen und zurücksetzen
Hierdurch werden keine Einstellungen gelöscht, das Programm
wird nur neu gestartet/gestoppt und zurückgesetzt.
Programm starten:
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird: .
Drücken Sie •.
Wenn ein Programm aktiviert ist, blinkt eines der folgenden Sym-
bole:
, , , .
3. Drücken Sie wiederholt oder , um ein Symbol auszuwählen. Das ausgewählte Symbol blinkt. Bestätigen Sie mit •.
Programm anhalten:
1. Drücken Sie •. Es erscheint
2. Drücken Sie wiederholt , bis folgendes angezeigt wird:
. Drücken Sie
Wenn ein Programm aktiviert ist, blinkt eines der folgenden
Symbole:
3. Drücken Sie wiederholt oder , bis kein Symbol mehr
blinkt. Bestätigen Sie mit •.
. Es erscheint .
•
.
•
, , , .
.
Instrucciones para la instalación del FENIX Therm 350 Español Página 1/3, 071217
Símbolos utilizados en las instrucciones para la instalación
“LEd L”
“LEd H”
MD
Lunes
Contraste
Bloqueo
Ajustes
Intensidad baja de la luz LED de control
Intensidad alta de la luz LED de control
Hora
Fecha
Activar
Desactivar
TU
Martes
WE
Miércoles
”R”
”F”
”R&F”
TH
Jueves
Visualización
Formato de 12 horas
Formato de 24 horas
Habitación
Suelo
Habitación y suelo
Ajuste de función
Programación
Programa para el hogar
FR
Viernes
SA
Sábado
OH
AF
Programa para oficinas
Ajustes del usuario
Programa de protección contra
escarcha
4 eventos
Activación del tiempo en %
Horario de verano
Protección contra sobrecalentamiento
Función adaptable
SU
Domingo
Descripción
El dispositivo FENIX Therm 350 es un termostato controlado por microprocesador con pantalla LCD. La parte frontal incluye un LED con doble
función (fig. 1, a) y tres botones de control (fig. 1, b).
Tecnología fuzzy
El control de la temperatura se lleva a cabo con la ayuda de un algoritmo que
utiliza tecnología fuzzy. Esta tecnología consiste en que el termostato realiza
pruebas y recoge datos desde el momento en que se enciende y, basándose
en este cómputo, calcula cuándo debe encenderse y apagarse. Gracias a esta
tecnología, las variaciones de temperatura se reducen, por lo que la temperatura es más constante y se consume menos energía. La temperatura del suelo
varía menos de ±0,3 ºC. Véase la figura siguiente.
TEMP.
TIEMPO
Instalación
El termostato FENIX Therm 350 se monta mediante acoplamiento, con
una carcasa estándar de 65 mm. Debe colocarse en un lugar protegido de
la luz solar y la corriente. El sensor de suelo debe colocarse en un conducto
flexible situado en el suelo. Los extremos del conducto están sellados para
que el sensor de suelo pueda cambiarse fácilmente. Todos los conductos que
se introduzcan en el dispositivo deben estar sellados para que la corriente no
afecte al sensor de la temperatura del aire.
1. Asegúrese de que la carcasa está nivelada con respecto a la pared.
2. Presione el seguro de la parte derecha (fig. 1, c) y retire la cubierta y el
marco.
3. Conecte el termostato a la corriente (tensión de 230 V CA), la carga y el
cable del sensor de suelo. Cualquier extensión del cable del sensor de suelo
debe llevarse a cabo con corriente de alta tensión. El conducto protector
para la alimentación entrante y el cable de calefacción se conectan a la carcasa mediante un clip de conexión (fig. 2).
4. Introduzca el termostato en la carcasa y apriételo con los tornillos suministrados.
5. Coloque el marco y la cubierta.
6. Si el termostato se instala en un marco doble, la esquina interior debe
retirarse.
Instalación con marco de extensión
Fije el marco de extensión E 85 816 68 (fig. 3) a la pared con tornillos. A
continuación, monte el termostato siguiendo las instrucciones anteriores.
Instalación con placa posterior
Si el marco suministrado no cubre todo el orificio, utilice la placa posterior
de Ebeco (fig. 4).
Ajustes
Descripción de la pantalla
La pantalla LCD del termostato dispone de una luz trasera azul, que se activa cuando se pulsa un botón y dura 30 segundos a partir del momento en
que se pulsa el último botón. La pantalla LCD (fig. 5) muestra los siguientes
elementos:
Termostato con
tecnología fuzzy
Termostato sin
tecnología fuzzy
1 Día de la semana
2 Hora y fecha
3 Temperatura
4 Menú
5 Funciones
6 Programas preconfigurados
7 Ajustes personales
8 Programa en funcionamiento
9 Bloqueo
MD TU WE TH FR SA SU
R&F
Muestra el día de la semana actual (de lunes a domingo).
Muestra la hora en formato de 12 o 24 horas. La fecha se indica en formato MM:DD y los años, 20AA.
Muestra el ajuste de temperatura en ºC.
Muestra la temperatura actual el menú
seleccionado.
Muestra la función del termostato seleccionada.
Indica si hay algún programa funcionando (oficina,
hogar, ajustes personales, protección contra escarcha).
Indica si hay alguna función de evento seleccionada
(despertador, ausente, de vuelta o noche).
Indica que hay un programa en funcionamiento.
Indica que el termostato está bloqueado.
La primera vez que se enciende el termostato, se visualiza el modo normal.La
pantalla muestra:
1. El día de la semana
2. La hora
3. El ajuste de temperatura (22
˚
C)
4. El ajuste del termostato («F» si hay sensor de suelo, «R» si no lo hay)
5. Función adaptable activada
Menú
Para acceder al menú, pulse
normal. A continuación, pulse
seleccionar una opción. Para salir de un menú sin seleccionar ningún submenú,
y hasta que la pantalla indique «END» (fin).A continuación • o espere
pulse
30 segundos y saldrá del menú automáticamente.
cuando el termostato se encuentre en el modo
•
y para desplazarse por los submenús y• para
Encendido / Apagado
Esta función hace que el termostato entre en modo de espera. Mientras se encuentre en este modo, no controlará la calefacción. El reloj sigue funcionando y las
horas y temperaturas programadas siguen guardadas en la memoria.
Para entrar en modo de espera, mantenga pulsado
tiene pulsado
durante 4 segundos de nuevo, volverá al modo normal.
•
• durante 4 segundos. Si man-
Bloqueo
indica que el termostato está bloqueado. Para bloquear el termostato:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta . que la pantalla muestre. Confírmelo con
3. Para desbloquear el termostato, pulse ysimultáneamente. Manténgalos
pulsados hasta que el símbolo
. La pantalla muestra.
•
•
desaparezca.
LED
El termostato dispone de un LED con doble función (fig. 1a).
1. Luz verde: el termostato está encendido y la calefacción por suelo radiante está desactivada.
2. Luz roja: el termostato está encendido y la calefacción por suelo radiante está
activada.
3. Luz parpadeante alternando entre verde y rojo: indicación de error. El termostato muestra los mensajes de error hasta que se apaga. Para más información, consulte
el apartado «Solución de problemas».
4. Sin luz: el termostato está apagado o no recibe corriente.
.
La intensidad de la luz LED puede ser baja o alta. De manera predeterminada, está baja. Para ajustar la intensidad deseada:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que el menú muestre LEd. Pulse
4. Pulse opara seleccionar el ajuste. El menú muestra LEd L para la
intensidad baja o LEd H para la intensidad alta. Confírmelo con
. La pantalla muestra.
•
.
•
.
•
.
•
Hora, fecha y temperatura
El termostato muestra la hora y la fecha. El calendario se adapta automáticamente a los años bisiestos y al horario de verano. Para poder utilizar el programa para la reducción de temperatura, deben ajustarse la hora y la fecha.
El termostato calcula automáticamente el día de la semana.
Instrucciones para la instalación del FENIX Therm 350 Español Página 2/3, 071217
Para seleccionar alguno de estos ajustes:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
4. El icono R, F o R&F parpadea, en función del ajuste actual.
5. Pulse
NOTA: R no puede seleccionarse si el sensor de suelo está conectado.
. La pantalla muestra.
•
o para cambiar el ajuste seleccionado. Confírmelo con •.
.
•
.
•
Programas preconfigurados
El termostato dispone de dos programas preconfigurados para la reducción
de temperatura, adaptados para la oficina o el hogar.
Ajuste de la hora
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. El menú de la pantalla muestra. Pulse •. La hora parpadea.
4. Pulse
5. Repita el paso anterior para ajustar los minutos.
6. Repita el paso anterior para ajustar el mes y el año.
. La pantalla muestra.
•
•
orepetidamente para ajustar la hora. Confírmelo con •.
.
Ajuste de la fecha
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
4. Pulse orepetidamente para ajustar la fecha. Confírmelo con
. La pantalla muestra.
•
.
•
.
•
.
•
Desactivación del horario de verano
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre. Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
4. La pantalla muestra el ajuste actual. Pulse para cambiarlo.
Confírmelo con
. La pantalla muestra.
•
.
•
.
•
.
•
Temperatura
Cada vez que pulse o, el ajuste de la temperatura deseada aumenta o
disminuye 0,5
o
C.
Ajuste del modo de visualización de la hora
1. Pulse •. La pantalla muestra.
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre. Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre. Pulse
4. La pantalla muestra el ajuste actual. Pulse para cambiarlo.
Confírmelo con
•.
.
•
.
•
Ajustes del termostato
El termostato FENIX Therm 350 puede funcionar con tres funciones distintas:
R&F (termostato de la habitación y el suelo): un sensor integrado regula la
temperatura de la habitación.
El sensor de suelo externo actúa como limitador de la temperatura del suelo.
El límite puede ajustarse entre 5 oC y 45 oC. El ajuste predeterminado es de
35 ºC, que genera una temperatura en la superficie de 27 oC.
Para ajustar la temperatura de protección contra sobrecalentamiento:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre OH. Pulse •.
4. La temperatura actual parpadea. Pulse
con •.
Recomendamos este ajuste para habitaciones con ventanas grandes expuestas a la luz solar.
La pantalla muestra.
•.
•.
o para cambiarla. Confírmelo
Programa para el hogar.
La temperatura se reduce automáticamente 5ºC:
de lunes a viernes, de 08.30 a 15.00
de lunes a domingo, de 23.00 a 05.00
Programa para oficinas:
La temperatura se reduce automáticamente 5ºC siempre excepto:
e lunes a viernes, de 06.00 a 18.00
Para seleccionar uno de estos programas:
•. La pantalla muestra.
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
Uno de los iconos de los programas preconfigurados parpadeará, en función
del ajuste actual (si no parpadea ningún icono, significa que no hay ningún
programa preconfigurado seleccionado).
3. Pulse
Confírmelo con •.
Si se selecciona un programa preconfigurado, el programa se inicia. Se
muestra el icono
en funcionamiento.
o para elegir entre, , , o ningún programa.
junto con el icono del programa, lo que indica que está
.
•
Ajustes del usuario
El termostato FENIX Therm 350 incorpora programas para los ajustes personales. Puede ajustar hasta cuatro eventos, de lunes a domingo. Los cuatro
eventos de lunes a domingo son DESPERTADOR
DE VUELTAy NOCHE .
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse •.
4. Con el ajuste general,
semana. Pulse
5.
6. Los dígitos de la hora parpadean. Pulse
fírmelo con
7. Pulse
8. Pulse opara ajustar la temperatura. Confírmelo con •.
Se muestra ; repita los pasos 6-8 para ajustar la hora y la temperatura de este
9.
evento.
10. Se muestra, ; repita los pasos 6-8 para ajustar la hora y la temperatura de este evento.
11. Se muestra
de este evento.
Si algún día de la semana es diferente, haga lo siguiente:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse •.
4. Se muestra el ajuste general actual,
damente hasta que se muestre el día diferente. Confírmelo con
5. Ajuste los cuatro ajustes para ese día, siguiendo los pasos 6-11 anteriores.
Si hay más días diferentes, repita los pasos anteriores.
La pantalla muestra.
•.
MD TU WE TH FR SA SU
.
, Se muestran , la hora y la temperatura actuales en la pantalla.
•
•.
o para ajustar los minutos. Confírmelo con •.
; repita los pasos 6-8 para ajustar la hora y la temperatura
. La pantalla muestra.
•
se muestran los siete días de la
opara ajustar la hora. Con-
MD TU WE TH FR SA SU
, AUSENTE,
•.
.
•
. Pulse o repeti-
•.
F (termostato del suelo): el sensor de suelo externo regula la temperatura del
suelo. El valor predeterminado es de 22 oC. Si el sensor de suelo está conectado la primera vez que se enciende el termostato, esta función se selecciona
automáticamente.
R (termostato de la habitación): un sensor integrado regula la temperatura
de la habitación. Esta función no puede seleccionarse cuando el sensor de
suelo está conectado. Si el sensor de suelo no está conectado la primera vez
que se enciende el termostato, esta función se selecciona automáticamente.
Visualización del valor actual (temperatura actual)
Si los botones están bloqueados, pulse •. La luz se enciende y se muestra
la temperatura actual durante 30 segundos con dígitos pequeños situados
encima del valor ajustado (la temperatura deseada).
Si el termostato está ajustado como termostato del suelo (F), muestra la
temperatura actual del suelo.
Si el termostato está ajustado como termostato de la habitación (F), muestra
la temperatura actual de la habitación.
Si el termostato está ajustado como termostato de la habitación y del suelo
(R&F), muestra la temperatura actual de la habitación.
Programa de protección contra escarcha
Este programa está diseñado para ausencias largas. Cuando este programa
está seleccionado, el termostato se regulará teniendo en cuenta este valor.
Los demás valores y ajustes permanecerán en la memoria del termostato, y
se podrán recuperar cuando este programa ya no esté seleccionado. La temperatura puede ajustarse entre 5
o
C y 15 oC. La temperatura predeterminada
es de 10 oC.
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre. Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre. Pulse•.
. La pantalla muestra.
•
.
•
4. La temperatura seleccionada parpadea.
opara seleccionar el valor. Confírmelo con
5. Pulse
•.
Para activar este programa:
•. La pantalla muestra.
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
Uno de los iconos de los programas preconfigurados parpadeará, en función
.
•
del ajuste actual. (si no parpadea ningún icono, significa que no hay ningún
programa preconfigurado seleccionado.)
para seleccionar. Confírmelo con
3. Pulse
Si se selecciona un programa preconfigurado, el programa se inicia. Se
muestra el icono
junto con , lo que indica que el programa está en
.
•
funcionamiento.
Contraste de la pantalla
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
. La pantalla muestra.
•
. La pantalla muestra 1,2, 3 ... 8, en función del ajuste actual.
•
or para cambiar el contraste. Confírmelo con •.
Función adaptable
El termostato dispone de la llamada ”función adaptable”, que consiste en
que, al programar el termostato para que mantenga una temperatura determinada a una hora determinada, este calcula automáticamente el momento
en el que debe encenderse la calefacción para que la superficie del suelo mantenga la temperatura deseada a la hora deseada. De manera predeterminada,
esta función está activada.
Para desactivar la función adaptable:
1. Pulse
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
3. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre AF. Pulse
4. La pantalla muestra los ajustes actuales. Pulse para cambiarlos. Confírmelo con
La pantalla muestra.
•.
•.
•.
.
•
Instrucciones para la instalación del FENIX Therm 350 Español Página 3/3, 071217
Especificaciones técnicas
Tensión 230 V CA, 50 Hz
Intervalo de temperatura del aire 5-37 ºC
Intervalo de temperatura del suelo 5-37 ºC
Limitador de temperatura 5-45 ºC
Capacidad de desconexión 3600 W / 16 A / 230 V CA
Cable de conexión máx. 2,5 mm
Carga cos φ = 0,3
Histéresis +- 0,3 ºC
Clase de protección IP21
Reserva de funcionamiento 36 horas
Color blanco polar (estándar), aluminio
o bronce (opcionales)
Iluminación posterior durante 30 segundos tras pulsar el
último botón
Longitud máx. del cable del sensor 45 m, 2 x 1,5mm
Indicaciones del LED:
Verde conectado a una alimentación de
230 V CA
Rojo cable de calefacción del suelo fun-
cionando
Parpadeando alternando entre
verde y rojo indicación de error
Adaptado para los sistemas de marco de Eljo Trend, Elko RS, Strömfors
y Merten. Con certificación EMC. Aguanta una sobretensión de 2500 V
CA. Normativa de seguridad: CE
Cumple con la directiva RoHS sobre la restricción de sustancias
peligrosas y la directiva WEEE sobre el desecho de aparatos eléctricos
y electrónicos.
2
2
FENIX Therm 350 con accesorios
Artículo Dimensiones (mm)
FENIX Therm 350 81x81x40
Marco de extensión 81x81x18
Cable del sensor de 3 m (suministrado)
Placa posterior, blanco polar 86x86x6
Modelo n.º 66 210 84
Tipo IB
Grado de contaminación: 2
Tensión nominal de impulso = 4000 V
Tamaño del terminal: 2,5 mm
2
Tiempo de funcionamiento
El termostato puede mostrar el porcentaje del tiempo de funcionamiento
en relación con las últimas 24 horas o los últimos 7, 30 o 365 días. Para
visualizar el porcentaje del tiempo de funcionamiento:
•. La pantalla muestra.
1. Pulse
2. Pulserepetidamente hasta que la pantalla muestre . Pulse
La pantalla muestra el porcentaje del tiempo de funcionamiento en relación
.
•
con las últimas 24 horas.
. La pantalla muestra y el porcentaje del tiempo de funciona-
3. Pulse
miento en relación con los últimos 7 días.
4. Repita los pasos anteriores para visualizar el porcentaje del tiempo de
funcionamiento en relación con los últimos 30 o 365 días.
Modo de ventilación
Si la temperatura medida se reduce más de 3 ºC en un minuto, se activa automáticamente el modo de ventilación del termostato. El termostato detiene
la calefacción durante 15 minutos. Al cabo de 15 minutos, vuelve a activarse
el modo normal del termostato.
El modo de ventilación siempre está activo, independientemente del progra-
ma que esté en funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando se produce un error, el termostato apaga la calefacción. El LED
parpadea alternando entre el color rojo y el verde. En la pantalla LCD, un
código de error parpadea. Los códigos de la pantalla son los siguientes:
Error 1: cortocircuito en el sensor de la habitación.
Error 2: interrupción del sensor de la habitación.
Error 3: cortocircuito en el sensor del suelo.
Error 4: interrupción del sensor del suelo.
El cable suministrado de este control solo puede sustituirlo el fabricante o
un técnico de mantenimiento autorizado por el fabricante.
Inicio / Detención del programa de retraso
Los ajustes no se borrarán, solamente se iniciará o se detendrá el
programa de retraso.
Inicio del programa:
1. Pulse •. La pantalla muestra.
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre .
Pulse •.
Si hay algún programa activo, uno de estos iconos parpadeará:
, , , .
3. Pulse o repetidamente para seleccionar un icono; el
icono seleccionado parpadeará. Confírmelo con •.
Detención del programa:
1. Pulse •. La pantalla muestra.
2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre .
Pulse •.
Si hay algún programa activo, uno de estos iconos parpadeará:
, , , .
3. Pulse or repetidamente hasta que ningún icono parpadee. Confírmelo con •.
Skróty stosowane w wytycznych o instalacji
Wytyczne o instalacji urządzenia FENIX Therm 350 w angielskiej wersji językowej strona 1/3, 071217
Kontrast
Zablokowanie
Ustawienia
„LEd L”
„LEd H”
PO
Niskie natężenie światła lampki kontrolnej
Wysokie natężenie światła lampki kontrolnej
Czas
Data
Włącz
Wył.
Poniedziałek
WT
Wtorek
„R”
„F”
„R&F”
ŚR
Środa
CZ
Czwartek
Opis
FENIX erm 350 jest sterowanym mikroprocesorowo termostatem z wyświetlaczem LCD. Termostat jest wyposażony w LED z podwójna funkcją
(Rys 1a) i trzy przyciski sterowania (rys. 1b).
Technologia rozmyta (fuzzy)
Sterowanie temperaturą jest dokonywane za pomocą algorytmu, który stosuje technologię rozmytą. Technologia ta zawiera testowanie termostatu I
zbieranie danych od procesu uruchomienia oraz bazuje na tych obliczeniach
podczas włączania i wyłączania. Ta technologia obniża wahania temperatury
I w ten sposób zapewnia bardziej stabilną temperaturę I mniejsze zużycie
energii. Temperatura podłogowa waha się w przedziale mniejszym niż +/-
0.3 stopnia. Patrz na wykres poniżej.
TEMP.
CZAS
Termostat z
technologią rozmytą
Termostat bez
technologii rozmytej
Instalacja
Zawieszenie podstawy - FENIX erm 350 jest wykonane w formie standardowej 65 mm puszki odgałęźnej. Termostat powinien być umieszczony
w położeniu chroniącym przed światłem słonecznym i przeciągiem. Czujnik
podłogowy musi być umieszczony w plastikowej rurce pod podłogą, gdzie
końcówki przewodu są uszczelnione w taki sposób, aby czujnik podłogowy
mógł być łatwo wymieniony. Wszystkie przewody doprowadzone do urządzenia muszą być uszczelnione tak, aby czujnik temperatury powietrza nie
był narażony na działanie przeciągu.
1. Upewnij się, że skrzynka odgałęźna jest osadzona na równi ze ścianą.
2. Wciśnij zatrzask po prawej stronie (rys. 1c) i zdejmij przód i ramę.
3. Podłącz zasilanie, napięcie 230 V prąd przemienny, kabel grzewczy i przewód czujnika podłogowego. Wszelkie czujniki podłogowe nadtynkowe muszą być wykonane zgodnie z normami obowiązującymi dla instalacji elektrycznych wysokiego napięcia. Uziemienie zasilania I przewodu grzewczego
jest podłączone do skrzynki odgałęźnej za pomocą złączki (rys. 2).
4. Włóż termostat do skrzynki I przymocuj go za pomocą istniejących
śrub.
5. Zamocuj ramkę I przednią część.
6. W przypadku kiedy termostat będzie montowany na podwójnej ramce,
należy usunąć zestaw narożny.
Zamocowanie z użyciem ramki nadtynkowej
Zamocuj ramę nadtynkową E 85 816 68 (rys. 3)do ściany za pomocą śrub.
Następnie przymocuj termostat zgodnie z powyższą instrukcją.
Zamocowanie z wykorzystaniem tylnej pokrywy
Jeśli istniejąca rama nie pokrywa się z otworem, stosuje się tylną pokrywę
Ebeco (rys. 4).
Ustawienia
Opis wyświetlacza
Wyświetlacz LCD termostatu posiada w tle niebieskie światło, które zapala
się po wciśnięciu przycisku I świeci przez 30 sekund po zwolnieniu przycisku. Wyświetlacz LCD (rys. 5) wskazuje następujące pozycje:
Wyświetlacz
Wyświetlacz 12 godzinny
Wyświetlacz 24 godzinny
Miejsce
Podłoga
Pomieszczenie I podłoga
Procedura nastawy
Programowanie
Program dla warunków domowych
PT
Piątek
1 Dzień tygodnia
2 Czas & data
3 Temperatura
4 Menu
5 Funkcje
6 Nastawione
programy
7 Ustawienia własne
8 Praca programu
9 Blokada
SO
Sobota
PO WT ŚR CZ PT SO NI
R&F
„OH”
„AF”
Program dla warunków biurowych
Kryteria użytkownika
Program zabezpieczenia
przed zamarzaniem
4 programy
Czas uruchomienia w %
Data zmiany czasu (DTS)
Ochrona przed przegrzaniem
Funkcja adaptacyjna
NI
Niedziela
Pokazuje bieżący dzień tygodnia (pn-sob)
Pokazuje czas w formacie 12 lub 24 godzinnym. Data
jest pokazana w formacie miesiąc:dzień i rok jako 20YY.
Pokazuje nastawy temperatury w stopniach C.
Pokazuje aktualną temperaturę / wybrane menu.
Pokazuje wybrane funkcje termostatu.
Pokazuje pracę poszczególnego programu (biuro,
otoczenie domowe, ustawienia własne, ochrona
przed mrozem)
Pokazuje czy są wybrane funkcje programów (pobudka,
tryb zewnętrzny, tryb powrotu do domu, tryb nocny).
Pokazuje pracę programu.
Wskazuje że termostat jest zabezpieczony.
Po pierwszym włączeniu termostatu, ustawia się on na zwykły tryb.
Wyświetlacz wskazuje:
1. Dzień tygodnia
2. Czas
3. Wartość żądaną (ustawienie temperatury) 22° C
4. Ustawienie termostatu (F jeśli istnieje czujnik podłogowy, w innym przypadku nastawa R)
5. Funkcja adaptacyjna jest włączona
Menu
Dostęp do menu odbywa się przez wciśnięcie znaku • w czasie standardowej
nastawy termostatu. Następnie wciśnij znak lub albo przemieszczaj się
po podmenu i • aby wybrać ustawienie. Aby wyjść z menu bez wyboru podmenu, wciśnij lub do czasu, aż wyświetlacz pokaże END. Następnie
wciśnij • lub poczekaj 30 sekund aż do samoczynnego powrotu.
Przycisk włączania/wyłączania zasilania
Ta funkcja programuje termostat na tryb hibernacji, w którym nie steruje
on ogrzewaniem. Zaprogramowane funkcje zegarka I godzin jak I ustawiona
temperatura pozostają zachowane w pamięci.
Aby mieć dostęp do trybu oczekiwania wciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy przycisk •. Wciskając i utrzymując przez 4 sekundy przycisk •, powrócisz
do normalnych ustawień.
Zablokowanie
wskazuje czy termostat jest zabezpieczony. Aby zabezpieczyć termostat:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Potwierdź wybór za pomocą •.
3. Odbezpiecz termostat przez wciśnięcie jednocześnie oraz . Przytrzymaj je aż zniknie
.
Dioda LED
Termostat jest wyposażony w diodę LED z podwójna funkcją (Rys 1a).
1. Światło zielone - wskazuje, że termostat jest włączony I ogrzewanie podłogowe wyłączone.
2. Światło czerwone - wskazuje, że termostat jest włączony I ogrzewanie
podłogowe uruchomione.
3. Migotanie zielonego I czerwonego światła - oznacza wskazanie błędu. Termostat wskazuje informacje o błędzie aż do jego wyłączenia. Zapoznaj się z
rozdziałem wykrywania I usuwania usterek.
4. Brak światła - wskazuje, że termostat jest wyłączony lub nie pobiera zasilania.
Wytyczne o instalacji urządzenia FENIX Therm 350 w angielskiej wersji językowej strona 2/3, 071217
Intensywność światła LED ma dwa ustawienia, niskie I wysokie. Ustawienie
standardowe jest ustawione na wartość niską. W celu ustawienia pożądanego
poziomu.
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż menu pokaże „LEd”. Wciśnij •.
4. Aby wybrać ustawienie wciśnij lub Menu pokazuje „LEd L” lub
„LEd H”. Potwierdź wybór za pomocą •.
Aby wybrać te ustawienia:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Ikona R, F lub R&F zabłyśnie, zależy to od bieżących ustawień.
5. Wciśnij lub by wybrać ustawienie. Potwierdź wybór za pomocą •.
UWAGA! Funkcja
R nie może zostać wybrana, kiedy czujnik podłogowy
jest podłączony.
Czas, data I temperatura
Termostat wskazuje czas oraz datę. Kalendarz przełącza się automatycznie
w latach przestępnych I automatycznie dostosowuje do zmiany czasu. Aby
móc używać programu redukcji temperatury, należy ustawić czas I datę. Termostat automatycznie oblicza który jest dzień tygodnia.
Ustaw czas
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Menu wyświetlacza wskazuje . Wciśnij •. Rozbłyśnie czytnik godzin.
4. Wciśnij lub by ustawić godzinę. Potwierdź wybór za pomocą •.
5. Powtórz poprzednie czynności aby wybrać minuty.
6. Powtórz poprzednie czynności aby wybrać miesiąc i rok.
Ustaw datę
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Wciśnij lub by wybrać datę. Potwierdź wybór za pomocą •.
Wyłącz funkcję daty zmiany czasu
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Wyświetlacz wskazuje aktualne ustawienia. Wciśnij aby dokonać zmiany. Potwierdź wybór za pomocą •.
Temperatura
Po każdym wciśnięciu lub temperatura zwiększy się lub zmniejszy o
0.5°C.
Sposób w jaki termostat wskazuje czas ustawiany jest
następująco
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Wyświetlacz wskazuje aktualne ustawienia. Wciśnij aby dokonać zmiany. Potwierdź wybór za pomocą •.
Ustawienia termostatu
FENIX erm 350 może pracować z użyciem trzech oddzielnych funkcji:
temperaturę w pomieszczeniu.
Zewnętrzny czujnik podłogowy działa jako ogranicznik temperatury podłogowej.
Ograniczenie może być ustawione w zakresie 5°C do 45°C. Ustawienie fabryczne wynosi 35°C co daje temperaturę powierzchni około 27°C.
Aby ustawić temperaturę chroniącą przed przegrzaniem:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże OH. Wciśnij •.
4. Wyświetlona jest aktualna temperatura. Wciśnij lub aby dokonać
zmiany. Potwierdź wybór za pomocą •.
Zalecamy takie ustawienie w pomieszczeniach z dużymi oknami, które znajdują się w świetle słonecznym.
peraturę podłogową. Wstępnie ustawiona wartość wynosi 22°C. Jeśli czujnik
podłogowy jest uaktywniony po pierwszym włączeniu termostatu, termostat
wybiera tę funkcję automatycznie.
„R” - Termostat pokojowy. Wbudowany czujnik reguluje temperaturę w po-
mieszczeniu. Funkcja nie może zostać wybrana, kiedy podłączony jest czujnik podłogowy. Jeśli czujnik podłogowy nie jest podłączony przy pierwszym
uruchomieniu urządzenia, termostat automatycznie wybierze tę funkcję.
.
Nastawione programy
Termostat posiada dwa wstępnie ustawione programy do zmniejszenia temperatury, które są dostosowane do otoczenia domowego I biurowego.
Program dla warunków domowych. Temperatura jest automatycznie zmniejszona o 5°C w czasie
Pn - Pt, 08:30:00 - 15:00:00
Pn - Sob, 23:00:00 - 05:00:00
Program dla warunków biurowych. Temperatura jest automatycznie zmniejszona o 5°C cały czas, z wyjątkiem:
Pn - Pt, 06:00:00 - 18:00:00
Aby wybrać jeden z tych programów:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
Jedna z ikon nastawionych programów rozbłyśnie, zależnie od bieżących
ustawień. (jeśli żadna ikona nie zapali się znaczy to, że nie jest wybrany
żaden z wcześniej nastawionych programów)
3. Wciśnij lub aby wybrać ustawienie pomiędzy
, , , lub aby
nie dokonać wyboru programu. Potwierdź wybór za pomocą •.
Jeśli wybrany jest wstępnie ustawiony program, zostaje on uruchomiony.
Pokazany jest
I wskazuje on, że program pracuje.
Kryteria użytkownika
FENIX erm 350 posiada program własnych ustawień. Możesz ustawić
cztery programy w okresie od poniedziałku do niedzieli. Cztery możliwe
zdarzenia w okresie pn-nd to POBUDKA
WRÓT
i NOC .
ZEWNĘTRZNY , PO-
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Ustawienie MASTER
PO WT ŚR CZ PT SO NI
teraz wyświetlone są 7 dni tygo-
dnia. Wciśnij •.
Na wyświetlaczu pokazany jest bieżący czas i temperatura.
5.
6. Cyfry oznaczające godzinę będą migać. Wciśnij lub aby wybrać
godziny. Potwierdź wybór za pomocą •.
7. Wciśnij lub aby ustawić minuty. Potwierdź wybór za pomocą •.
8. Wciśnij lub aby ustawić temperaturę. Potwierdź wybór za pomocą •.
Pokazany jest tryb, powtórz kroki 6-8 aby ustawić czas I temperaturę
9.
dla tego programu.
Pokazany jest tryb, powtórz kroki 6-8 aby ustawić czas I tempera-
10.
turę dla tego programu.
Pokazany jest tryb, powtórz kroki 6-8 aby ustawić czas I temperaturę
11.
dla tego programu.
Jeśli któryś dzień tygodnia nie zgadza się, postępuj w poniżej opisany sposób:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Obecnie wyświetlone jest ustawienie MASTER
PO WT ŚR CZ PT SO NI
. Wciśnij lub aż do wyświetlenia nieprawidłowego dnia. Potwierdź wybór za
pomocą •.
5. Zgodnie z krokami 6-11 zaprogramuj 4 tryby.
Jeśli występują nieprawidłowe dni, powtórz zastosowaną procedurę.
Wyświetl aktualną wartość (obecną temperaturą)
Kiedy ustawienie trybu jest zablokowane, wciśnij •. Światło zapala się i na
30 sekund wyświetla się obecna temperatura, małe cyfry ponad ustawioną
wartością (ustawiona temperatura).
Wytyczne o instalacji urządzenia FENIX Therm 350 w angielskiej wersji językowej strona 3/3, 071217
Jeśli termostat jest zaprogramowany na funnkcję termostatu podłogowego
(F), wyświetla obecną temperaturę prze podłodze.
Jeśli termostat jest zaprogramowany na funkcję termostatu pokojowego (R),
wyświetla obecną temperaturę pomieszczenia.
Jeśli termostat jest zaprogramowany na funkcję termostatu podłogowego
(R&F), wyświetla obecną temperaturę pomieszczenia.
Program zabezpieczenia przed zamarzaniem
Jest to program przeznaczony do ustawienia w przypadku dłuższej nieobecności. Kiedy wybrany jest ten program, termostat będzie regulował temperaturę zgodnie z ustawioną wartością. Inne wartości i ustawienia pozostają w
pamięci urządzenia i termostat wraca do tych ustawień po wyłączeniu tego
programu. Temperatura może wahać się pomiędzy 5°C i 15°C. Temperatura
ustawiona fabrycznie wynosi 10°C.
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
4. Teraz zapala się wybrana temperatura.
5. Wciśnij lub aby ustawić nastawioną wartość. Potwierdź wybór za
pomocą •.
Aby uruchomić program:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
Jedna z ikon nastawionych programów rozbłyśnie, zależnie od bieżących
ustawień. (jeśli żadna ikona nie zapali się znaczy to, że nie jest wybrany
żaden z wcześniej nastawionych programów)
3. Wciśnij w celu potwierdzenia
. Potwierdź wybór za pomocą •.
Jeśli wybrany jest wstępnie ustawiony program, zostaje on uruchomiony.
Pokazany jest I wskazuje on, że program pracuje.
Kontrast wyświetlacza
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje .
2. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje też 1,2, 3.......8 zależnie od bieżących
ustawień.
3. Wciśnij lub aby zmienić kontrast. Potwierdź wybór za pomocą •.
Specykacje techniczne
Napięcie 230 VAC-50 Hz
Zakres temperatury powietrza 5-37 oC
Zakres temperatury podłogi 5-37 oC
Ogranicznik temperatury 5-45 oC
Zdolność wyłączania 3600W / 16A / 230 VAC
Przewód przyłączeniowy max 2,5 mm
Wskaźnik mocy cos φ = 0,3
Histereza +- 0,3 oC
Klasa zabezpieczenia IP21
Uruchom rezerwę 36 godzin
Kolor W kolorze bieli polarnej, z aluminium,
jako standard bronz jako opcja
Podświetlenie Świeci przez 30 sekund po zwolnie-
niu przycisku przycisku
Maksymalna długość
przewodu czujnika 45 m, 2 x 1,5mm
Wskazanie diody LED:
Zielony Sieć 230 VAC
Czerwone Włączony kabel grzewczy podłogi
Migotanie zielonego I
czerwonego światła Wskazanie błędu
Przystosowane do Eljo Trend, Elko RS, Strömfors i zestaw ramek Merten. Certykat-EMC i odporny na impulsy 2500 VAC.
Warunki bezpieczeństwa: CE
Spełnia normy RoHS i WEE
Termostat jest wyposażony w tak zwaną funkcję adaptacyjną, co oznacza że
jeśli zaprogramowałeś termostat do utrzymania danej temperatury w określonym czasie, termostat samodzielnie obliczy kiedy ma się włączyć tak, aby
powierzchnia podłogi utrzymywała ustawioną temperaturę w określonych
czasie. Ustawienia fabryczne są włączone.
Aby wyłączyć funkcję adaptacyjną:
1. Wciśnij •.Wyświetlacz pokaże
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
3. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże „AF”. Wciśnij •.
4. Wyświetlacz pokazuje aktualne ustawienia. Wciśnij aby dokonać zmia-
ny. Potwierdź wybór za pomocą •.
Czas działania
Termostat może pokazać czas działania w formie procentowej, za ostatnie
24 godziny, 7 dni, 30 dni lub 365 dni. Aby zobaczyć czas pracy w ujęciu
procentowym:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
.
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
Wyswietlacz wskazuje czas działania przez ostatnie 24 godziny, w ujęciu procentowym.
3. Wciśnij . Wyświetlacz wskazuje
czas działania przez ostatnie 7 godzi-
ny, w ujęciu procentowym.
4. Powtórz powyższe kroki, aby pokazać odpowiednio czas działania przez
ostatnie 30 lub 365 dni.
Tryb przewietrzania
Jeśli temperatura zmniejszy się o więcej niż 3°C w czasie jednej minuty, termostat automatycznie włączy tryb wentylacji. Termostat zatrzyma ogrzewanie na
15 minut. Po upływie 15 minut termostat powraca do zwykłego trybu.
Tryb wentylacji zawsze jest aktywny niezależnie od pracy programów.
Model nr 66,210, 84
Typ IB
2 stopień zanieczyszczenia
Napięcie znamionowe = 4000V
Rozmiar przyłącza 2,5 mm
Start/Stop ustaw poprzedni program
Nie usuwa programu, uruchamia tylko I zatrzymuje ustawiony
poprzednio program.
Uruchom program:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
Jeśli program jest aktywny, świeci się jedna ikona , , , .
3. Wciśnij lub aby wybrać ikonę, musi ona rozbłysnąć. Potwierdź wybór za pomocą •.
Zatrzymaj program:
1. Wciśnij •. Wyświetlacz wskazuje
2. Wciśnij aż wyświetlacz wskaże . Wciśnij •.
Jeśli program jest aktywny, świeci się jedna ikona , , , .
3. Wciśnij lub aby ikony nie świeciły się. Potwierdź wybór
za pomocą •.
.
.
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
Po wystąpieniu błędu termostat wstrzyma ogrzewanie. Dioda LED świeci
się naprzemiennie na czerwono I zielono. Wyświetlacz LCD wskazuje kod
błędu zgodnie z poniższym wykazem:
Błąd 1: Czujnik miejsca zwarcia w obwodzie
Błąd 2: Czujnik miejsca przerwania.
Błąd 3: Czujnik podłogowy zwarcia w obwodzie
Błąd 4: Czujnik podłogowy przerwania.
Istniejący przewód przyłączeniowy sterowania może być wymieniony tylko
przez producenta lub akredytowanego przedstawiciela serwisu.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.