Pro dodržení podmínek záruky musí
být produkt nainstalován a obsluhován
tak, jak je uvedeno v tomto manuálu.
Prosím, přečtěte si jej pečlivě. Toto se
vztahuje jak na osoby, které termostat
instalují, tak na ty, kdo jej budou
používat. V manuálu také naleznete
technickou specikaci a informace o
odstraňování problémů.
V případě jakýchkoliv dotazů se na nás
neváhejte kdykoliv obrátit.
www.fenixgroup.cz
Důležité Veškeré instalační práce musí
být prováděny v souladu s platnými
normami a předpisy dané země.
Instalace musí být provedena osobami s
dostatečnou elektro kvalikací.
Fenix Therm 105 je mikroprocesorově
řízený termostat pro optimální regulaci podlahových topných systémů.
Na přední straně je vybaven uzamykatelným otočným kolečkem k regulaci
teploty a spínačem zapnuto/vypnuto,
který signalizuje, zda je podlahové
vytápění spuštěno.
Regulace teploty pobíhá pomocí algoritmu, který využívá fuzzy technologii.
Technologie spočívá v tom, že termostat od svého spuštění sbírá data a na
jejich základě vypočítává, kdy je třeba
vytápění zapnout a vypnout. Tato technologie snižuje teplotní výchylky a tak
zajišťuje konstantnější teplotu a snižuje
spotřebu energie. Teplota podlahy se
mění o méně než +/- 0,3 stupně.
TEPLOTA
ČAS
Termostat s fuzzy technologii
Termostat bez fuzzy technologii
4
Page 7
Obsah balení
2
1
4
3
5
6
1. Přední strana Elko RS, Elko Plus a Gira
2. Adaptér pro systém Strömfors
3. Přední strana Eljo Trend, Merten,
Jussi/Busch-Jäger
4. Rámeček
5. Termostat
6. Podlahové čidlo
7. Připojovací svorka
Manuál
CZ
7
5
Page 8
Instalace
Podlahové čidlo instalujte do instalační
trubky, ”husí krk”, položené do podlahy.
Konce trubky utěsněte tak, aby bylo
možné jednoduše čidlo vyměnit.
Instalace
Termostat osaďte do standardní
instalační krabice.
1. Zkontrolujte, že je krabice v rovině
se stěnou.
2. Sejměte ovládací kolečko a povolte
šroub. Sejměte přední kryt a rámeček.
6
Page 9
3. Zapojte přívodní vodič 230 VAC,
zátěž a kabel podlahového čidla.
Ochranný vodič přívodního kabelu
PE se spojí s ochranným opletením
topného kabelu v externí svorce
mimo termostat, viz. schéma zapojení.
Případné prodloužení podlahového
čidla viz technické parametry.
4. Vložte termostat do instalační krabice a upevněte jej šrouby.
5. Nastavte požadovaný režim, omezení teploty podlahy. Podrobnosti
nastavení v kapitole - Popis funkce.
6. Namontuje rámeček, přední kryt a
otočné kolečko.
7. Pokud je termostat montován ve vícenásobném rámečku, musí být vnitřní
rohy rámečku odstraněny.
NEPOUŽÍVAT
ČIDLO
ČIDLO
SENSOR
ZÁTĚŽ ZÁTĚŽ
LOAD
N
L
DO NOT USE
LOAD
SENSOR
CZ
230 V
7
Page 10
Povrchová montáž
Pro povrchovou montáž použijte
rámeček E 85 816 69. Rámeček není
součástí balení, musí se objednat
samostatně.
Pomocí vhodných šroubů připevněte
rámeček ke zdi. Namontujte termostat
dle pokynů uvedených výše.
Pokud základová deska termostatu
zcela nezakrývá otvor, použijte pozednici E 85 816 97. Není součástí balení a
je nutné ji objednat zvlášť.
8
Page 11
Začínáme
Před prvním spuštěním podlahového
vytápění musí být stavební hmota
dostatečně vyzrálá. Přesná doba
prvního spuštění po instalaci
podlahového vytápění záleží na typu
podlahy, kterou máte a na pokynech
týkajících se podlahového tmelu. Poté
postupně zvyšujte teplotu dle pokynů
v návodu k systému podlahového
topení.
Pro maximální přizpůsobení vytápění
Vašim požadavkům, je důležité si
přečíst celou příručku.
Pokud máte jakékoliv dotazy k použití
Fenix-Therm 105, neváhejte nás
kontaktovat.
CZ
9
Page 12
Popis funkce
Tlačítko zapnuto/vypnuto
Regulace teploty
Zapínání a vypínání termostatu
V pohotovostním režimu není vytápění
regulováno. Podržte tlačítko vypnuto/
zapnuto stisknuté po dobu jedné
vteřiny, tím vstoupíte do pohotovostního režimu. Do běžného režimu se
vrátíte opětovným podržením stisknutého tlačítka po dobu jedné vteřiny.
Provozní režimy
Termostat může regulovat teplotu
třemi různými způsoby/režimy. To
umožňuje splnění požadavků na
komfortní teplotu prostoru, podlahy,
prostoru s omezením teploty podlahy.
Popis nastavení je uveden na následující stránce.
10
Page 13
Podlahový termostat (F)
Vytápění je regulováno na základě
teploty podlahy měřené podlahovým
čidlem zabudovaným v konstrukci
podlahy. Nastaveno z výroby.
Pokojový termostat (R)
Regulace teploty prostoru pomocí
vnitřního teplotního čidla. Určeno pro
nástěnná, stropní topidla.
Pokojový termostat s omezením teploty
podlahy (R&F)
Zabudované čidlo reguluje teplotu
místnosti a čidlo v podlaze funguje
jako omezovač teploty podlahy. Teplotní omezení může být nastaveno v
rozmezí mezi 25°C a 45°C. Nastavení z
výroby je 35°C.
Důležité
V místnostech s velkými okny, které jsou
vystaveny oslunění, doporučujeme funkci
(R&F). V místnostech s dřevěnou podlahou
je funkci R&F (Pokojový termostat s omezením teploty podlahy) nutné použít vždy.
CZ
11
Page 14
Nastavení provozního režimu musí provést
kvalikovaný elektrikář. Nejprve je nutné
odstranit otočné kolečko a přední část.
Před zahájením prací odpojte termostat od
zdroje napětí!
Pomocí malého šroubováku posuňte
přepínač na požadovanou pozici.
Omezení teploty podlahy nastavte zde.
Výběr režimu
F – Podlahový termostat R – Pokojový
termostat R&F – Pokojový termostat s
omezením teploty podlahy
12
Page 15
Teplota
Regulace
Fenix Therm 105 měří aktuální teplotu
pomocí teplotních čidel a na jejím
základě reguluje vytápění.
Nastavení požadované teploty
Požadovanou teplotu nastavte
pootočením ovládacího kolečka.
Poloha min. odpovídá 10°C, poloha
max. 45°C. Obvyklé nastavení v poloze
kolem hodnoty 3.
K ustálení teploty dochází obvykle až
po několika dnech provozu topného
systému. Poté může být nutné upravit
nastavení termostatu.
Indikace vytápění
Pomocí barevných diod na tlačítku
zapnuto/vypnuto.
Červená – termostat je zapnutý
a vytápění je aktivováno.
Zelená – termostat je zapnutý
a vytápění je vypnuto.
CZ
13
Page 16
Prodleva mezi vypnutím a zapnutím
Pro prodloužení životnosti je termostat
vybaven funkcí opožděného spínání,
čímž je zabráněno zbytečnému
opotřebení vnitřních součástí. Pokud
například zvýšíte požadovanou teplotu
tak, aby se termostat zapnul a krátce
poté ji snížíte, bude trvat 30 vteřin, než
se termostat znovu vypne.
Uzamčení ovládacího kolečka.
Po nalezení vhodného nastavení pro
teplotu můžete kolečko uzamknout. To
zamezí neúmyslné změně nastavení.
Odstraňte ovládací kolečko, přesuňte
dvě plastové zarážky tak, aby denovaly požadovaný interval. Kolečko
umístěte zpět.
14
Page 17
Řešení problémů
Důležité Veškeré závady musí být
odstraňovány osobou s dostatečnou elektro
kvalikací.
Indikace závady
V případě poškození nebo poruchy
podlahového čidla bliká střídavě
zelená/červená dioda pod tlačítkem
vypnuto/zapnuto. Vytápění je vypnuto.
Pokud je podlahové čidlo vadné, může
být vyměněno (vytažením z instalační
For the guarantee to be valid, the
product must be installed and operated
as indicated in this manual. This means
it is extremely important that you read
the manual. This applies both to the
person installing the thermostat and
the person who is going to use it. You
will also nd technical specications
and information on troubleshooting.
www.fenixgroup.cz
Important The underoor heating system
is an electrical power installation and must
therefore be installed in accordance with the
current regulations and under the supervision
of a qualied electrician.
This is a microprocessor-controlled
thermostat for optimum regulation of
underoor heating systems. The front
is tted with a lockable knob for regulating temperature, as well as an on/o
switch that shows whether the underoor heating is in operation.
Temperature control is carried out by
means of an algorithm that uses fuzzy
technology. The technology entails the
termostat testing and collecting data
from start-up, and based on this, calculating when to turn on and o. This
technology reduces temperature variations and thus provides a more constant temperature and lower energy
consumption. The oor temperature
varies less than +/- 0.3 degrees.
20
TEMP.
TIME
Thermostat with fuzzytechnology
Thermostat without fuzzytechnology
Page 23
In the pack
2
1
4
3
6
1. Front for Elko RS, Elko Plus and Gira
2. Adapter for Strömfors frame system
3. Front for Eljo Trend, Merten, Jussi/
Busch-Jäger
4. Frame
5. Thermostat
6. Floor sensor
7. Connection clip
Manual
5
EN
7
21
Page 24
Installing the thermostat
The oor sensor should be mounted in
a spiral hose laid in the oor. The hose
endings should be sealed so that the
oor sensor can easily be replaced.
Installation
Mount the thermostat in a 65 mm
standard appliance box.
1. Make sure the box is level with the
wall.
2. Remove the knob and undo the
screw as in the illustration. Lift o front
and frame.
22
Page 25
3. Connect power, voltage 230 VAC,
load and oor sensor cable.
Any extension to the oor sensor cable
must be by means of high-voltage
current. Protective conductor for
incoming feed and for heating cable
is connected with a connection clip in
the box. See wiring diagram below.
4. Insert the thermostat into the appliance box and screw tight with the
existing screws.
5. Mount frame, front and knob.
6. If the thermostat is mounted in a
multi-compartment frame, the internal
corners of this frame must be removed.
SENSOR
SENSOR
L
230 V
DO NOT USE
LOAD
LOAD
N
EN
23
Page 26
Surface mounting
If recessed mounting is not possible,
use the extension frame (E 85 816 69)
for surface mounting. This is not included and must be ordered separately
Attach the extension frame to the wall
with screws. Then mount the thermostat
as indicated in the normal instructions.
Fitting with back plate
If the existing frame will not cover the
hole, use an Back Plate. This is not included and must be ordered separately
24
Page 27
Getting started
After installation, wait 2-4 weeks
before starting the underoor heating.
Precisely how long you wait depends
on the type of oor you have and the
instructions for the oor putty. Then
increase the heat gradually.
In order to adapt the underoor
heating system to your own heating
requirements as much as possible, it
is important that you read the entire
manual.
EN
25
Page 28
How the thermostat works
This section describes all you need to
know about how the thermostat works
and how you set it.
On/o switch
Temp. control
Turning o and on
The heating is not controlled in standby mode. Depress the on/o switch
for a second to access stand by mode.
Return to normal mode by once again
depressing the button for a second.
26
Page 29
Control functions
The thermostat
can regulate the temperature in three dierent ways. This enables
the comfort temperature and any ooring
temperature requirements to be combined.
How the settings are adjusted is described on the next page
.
Floor thermostat (F) - A sensor in the oor
measures the temperature and then regulates the heating accordingly.
This is the
factory setting.
Room thermostat (R) - The thermostat
has built-in sensors for measuring the
room’s temperature and controlling the
heating.
Room and oor thermostat (R&F) - The
built-in sensor regulates the room temperature and the sensor in the oor functions as a oor temperature limiter. The
limitation can be set to between 25°C
and 45°C. The factory setting is 35 °C.
Important
In rooms with large windows that are exposed to solar insolation, we recommend
the Room and oor thermostat function.
In rooms with wooden ooring, the
Room and oor thermostat function
must always be used.
EN
27
Page 30
The adjustment of the regulating
function, must be done by a qualied
electrician. The knob and the front rst
have to be removed. Disconnect from
power supply before removing.
Then slide the control to the required
position using a small screwdriver.
The overheating protection is adjusted here.
The regulating function is adjusted here.
F - Floor thermostat R - Room thermostat
R&F - Room and oor thermostat
28
Page 31
Temperature
Regulating function
The thermostat regulates the
temperature via a sensor in the oor
that measures the temperature and
regulates the heating accordingly.
Set the temperature required
Change the oor temperature by turning the knob. Min. position on the control corresponds to 10 °C, max. position
corresponds to 45°C. An appropriate
setting is usually between 2 and 3.
The temperature does not stabilise
until the underoor heating system has
been on for a few days. It might then
be necessary to adjust the thermostat’s
setting.
Indication
The colours on the on/o switch show
the current status for the thermostat.
Red light - the thermostat is on and the
underoor heating is activated.
Green light- the thermostat is on and
the underoor heating is switched o.
EN
29
Page 32
Delay between turning o and on
There is a built-in delay in order to
avoid unnecessary wear and tear on
internal components and to extend
the life of the thermostat. If you raise
the desired temperature so that the
thermostat comes on, and then lower
it shortly afterwards, it takes four minutes before it goes o again.
Key lock button
When you have found a suitable setting for the temperature you can lock
the knob. This prevents the control
being changed accidentally.
See illustration below. First remove
the knob. Then move the two plastic
parts so that they dene the interval
required. Replace the knob.
30
Page 33
Troubleshooting
Important The underoor heating
system is an electrical power installation and any faults must therefore be
remedied by a qualied electrician.
Fault indication
In the event of damage or breakdown
of the oor sensor the thermostat
switches o and the light starts to ash
alternately green and red.
If the floor sensor should be defective
it can be replaced, provided that it is
installed in a spiral hose laid in the oor
as per instructions.
Test values for oor sensor
The following values apply when
the oor sensor’s measurements are
checked.
Adapted for Eljo Trend, Elko RS, Elko Plus,
Strömfors, Gira, Merten and Jussi/BuschJäger frame systems.
EMC certied and can handle an overvoltage
of 2,500 VAC.
Approvals:
Complies with the RoHS and the WEEE
Directive.
16A/230 VAC/Singlepole
2
50 m, 2x1.5 mm
2
32
Page 35
Accessories
Art. no.Article
E 85 816 69 Extension frame
E 85 816 71 Sensor cable 3 m (included)
E 85 816 97
Back plate, polar
white
Dimensions
(mm)
81x81x18
86x86x6
EN
33
Page 36
Zur Wahrung der Garantie muss das
Produkt wie in diesem Handbuch
beschrieben installiert und betrieben
werden. Das heißt, dass das Lesen des
Handbuchs sehr wichtig ist. Dies gilt für
den Installateur des Thermostats sowie
für den Anwender. Darüber hinaus
enthält das Handbuch technische
Spezikationen und Informationen zur
Fehlerbehebung.
www.fenixgroup.cz
Wichtig Das Fußbodenheizungssystem ist
eine elektrische Installation und muss daher
unter Einhaltung aller geltenden elektrischen
Richtlinien und unter Aufsicht eines
qualizierten Elektrikers installiert werden.
Dieses Produkt ist ein mikroprozessorgesteuerter Thermostat zur optimalen
Regelung von Fußbodenheizungssystemen. An der Frontseite benden
sich ein feststellbarer Drehknopf zur Regelung der Temperatur sowie ein Ein/
Aus-Schalter, an dem zu erkennen ist,
ob die Fußbodenheizung in Betrieb ist.
Die Temperaturregelung wird mit hilfe
eines auf Fuzzy-Technologie basierenden Algorithmus gesteuert. Diese
Technologie ermöglicht das Sammeln
und Auswerten von Thermostatdaten,
anhand derer berechnet wird, wann
es sich ein- oder ausschaltet. Dank der
Fuzzy-Technologie werden Temperaturschwankungen verringert und so eine
gleichmäßigere Temperatur und ein geringerer Energieverbrauch erreicht. Die
Bodentemperatur schwankt um weniger als +/- 0,3 Grad.
36
TEMP.
ZEIT
Thermostat mit FuzzyTechnologie
Thermostat ohne FuzzyTechnologie
Page 39
Paketinhalt
2
1
4
3
5
6
1. Front für Elko RS, Elko Plus und Gira
2. Adapter für Strömfors-Rahmensystem
3. Front für Eljo Trend, Merten, Jussi/
Busch-Jäger
4. Rahmen
5. Thermostat
6. Bodensensor
7. Verbindungsklemme
Handbuch
DE
7
37
Page 40
Installation des Thermostats
Der Bodensensor muss in einem
im Boden verlegten Spiralschlauch
montiert werden. Die Schlauchenden
müssen abgedichtet werden, sodass
der Bodensensor einfach ausgetauscht
werden kann.
Installation
Montieren Sie den Thermostat in
einem 65-mm-Standardgehäuse.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse
eben an der Wand ausgerichtet ist.
2. Entfernen Sie den Drehknopf und
lösen Sie die Schraube wie in der Abbildung gezeigt. Heben Sie Front und
Rahmen ab.
38
Page 41
3. Schließen Sie das Stromversorgungskabel (Spannung 230 V AC), das Lastund bei Bedarf das Bodensensorkabel
an.
Alle Verlängerungen des Bodensensorkabels müssen für Hochspannungsstrom geeignet sein. Ein Schutzleiter
für Einspeisestrom und Heizleitung
ist mit einer Verbindungsklemme im
Gehäuse angeschlossen. Siehe nachstehender Schaltplan.
4. Setzen Sie den Thermostat in das
Gehäuse ein und xieren Sie es mit den
vorhandenen Schrauben.
5. Eine Anleitung zum Einstellen der
Regelfunktionen nden Sie im Kapitel
Funktionsweise des Thermostats/Regelfunktionen.
6. Montieren Sie den Rahmen, die Front
und den Regelknopf.
7. Wenn der Thermostat in einem
Mehrfachrahmen montiert wird,
müssen die Innenecken des Rahmens
entfernt werden.
DE
L
230 V
SENSOR
DO NOT USE
LOAD
LOAD
N
SENSOR
39
Page 42
Oberächenmontage
Wenn eine eingelassene Montage
nicht möglich ist, verwenden Sie den
Erweiterungsrahmen (E 85 816 69) zur
Oberächenmontage. Dieser ist nicht
im Lieferumfang enthalten und muss
separat bestellt werden
Befestigen Sie den Erweiterungsrahmen
mit Schrauben an der Wand. Montieren Sie
anschließend den Thermostat wie in den
normalen Anweisungen beschrieben.
Befestigung mit Rückplatte
Wenn der vorhandene Rahmen das
Loch nicht vollständig abdeckt, verwenden Sie eine Rückplatte. Diese ist
nicht im Liefer umfang enthalten und
muss separat bestellt werden.
40
Page 43
Erste Schritte
Warten Sie nach der Installation
2 bis 4 Wochen, bevor Sie die
Fußbodenheizung in Betrieb nehmen.
Die genaue Wartezeit ist von der Art
des Bodens und den entsprechenden
Anweisungen zum Bodenkitt
abhängig. Erhöhen Sie die Wärme
anschließend schrittweise.
Zur optimalen Anpassung des
Fußbodenheizungssystems an Ihre
eigenen Heizbedürfnisse ist es
erforderlich, dass Sie das Handbuch
vollständig lesen.
DE
41
Page 44
Arbeitsweise des Thermostats
Dieser Abschnitt enthält alle erforderlichen Informationen zu Arbeitsweise
und Einstellung des Thermostats.
Ein/Aus-Schalter
Temp.Regelknopf
Ein- und Ausschalten
Die Beheizung kann nicht im StandbyModus geregelt werden. Halten Sie
den Ein/Aus-Schalter für eine Sekunde
gedrückt, um in den Standby-Modus
zu wechseln. Durch erneutes Halten
des Schalters für eine Sekunde kehren
Sie in den Normalmodus zurück.
42
Page 45
Regelfunktionen
Der Thermostat
kann die Temperatur auf
drei verschiedene Weisen regeln. Dadurch
können die Komforttemperatur und etwaige Bodentemperaturanforderungen miteinander kombiniert werden. Das Anpassen
der Einstellungen wird auf der folgenden
Seite beschrieben.
Bodenthermostat (F) - Ein Sensor im Fußboden misst die Temperatur und regelt
die Heizung entsprechend. Das ist die
Werkseinstellung.
Raumthermostat (R) - Der Thermostat
hat eingebaute Sensoren zum Messen
der Raumtemperatur und Steuern der
Heizung.
Raum- und Fußbodenthermostat - Der
eingebaute Sensor regelt die Raumtemperatur, und der Sensor im Fußboden
dient als Fußbodentemperaturbegrenzer.
Die Begrenzung kann auf 25°C bis 45°C
festgelegt werden. Die Werkseinstellung
ist 35°C.
Wichtig
In Räumen mit großen Fenstern und
Sonneneinstrahlung wird empfohlen, die
Funktion Raum- und Fußbodenthermostat
zu verwenden.
In Räumen mit Holzfußboden muss die
Funktion Raum- und Fußbodenthermostat
Fußbodentemperaturbegrenzung immer
verwendet werden.
DE
43
Page 46
Die Einstellung der Regelfunktion muss von
einem qualizierten Elektriker vorgenommen
werden. Zunächst müssen Regler und Front
entfernt werden. Unterbrechen Sie vor dem
Entfernen die Stromversorgung.
Drehen Sie dann mit einem kleinen
Schraubenzieher den Regler in die
gewünschte Position.
Stellen Sie hier den Überhitzungsschutz ein.
Stellen Sie hier die gewünschte
Regelfunktion ein.
F–Fußbodentemperaturregler
R–Raumthermostat
R&F– Raumthermostat mit Bodenbegrenzung
44
Page 47
Temperatur
Regelfunktion
Der Thermostat regelt die Temperatur
mittels eines Sensors im Boden, mit
dem die Temperatur gemessen und die
Beheizung entsprechend geregelt wird.
Einstellen der erforderlichen Temperatur
Die Bodentemperatur kann durch
Drehen des Regelknopfs eingestellt
werden. Die Mindeststellung am Regler
entspricht 10 °C, die Maximalstellung
entspricht 45 °C. In der Regel liegt eine
geeignete Einstellung zwischen 2 und 3.
Die Temperatur stabilisiert sich erst
nach einem ununterbrochenen Betrieb
des Fußbodenheizungssystems über
mehrere Tage. Anschließend müssen
die Thermostateinstellungen ggf.
angepasst werden.
Anzeige
Die Farben des Ein/Aus-Schalters zeigen den aktuellen Status des Thermostats an.
Rotes Licht - der Thermostat ist eingeschaltet und die Fußbodenheizung ist
aktiviert.
Grünes Licht - der Thermostat ist eingeschaltet und die Fußbodenheizung ist
ausgeschaltet.
DE
45
Page 48
Verzögerung beim Ein- und Ausschalten
Der Thermostat verfügt über eine
integrierte Verzögerungseinrichtung,
die ein unnötiges Abnutzen interner
Komponenten verhindert und die
Lebensdauer des Thermostats erhöht.
Wenn Sie die gewünschte Temperatur
erhöhen, sodass sich der Thermostat
einschaltet, und diese kurz darauf wieder senken, schaltet sich der Thermostat erst nach 30 Sekunden wieder aus.
Feststellen des Einstellknopfs
Wenn Sie die Temperatur gemäß Ihren
Anforderungen eingestellt haben, können Sie den Einstellknopf feststellen.
Hierdurch wird ein unbeabsichtigtes
Verstellen des Reglers vermieden.
Siehe nachstehende Abbildung. Ziehen Sie den Einstellknopf zunächst ab.
Verstellen Sie anschließend die beiden
Kunststoteile zur Einstellung des erforderlichen Intervalls. Stecken Sie den
Einstellknopf dann wieder auf.
46
Page 49
Fehlerbehebung
Wichtig Das Fußbodenheizungssystem
ist eine elektrische Installation; alle
auftretenden Störungen müssen daher
von einem qualizierten Elektriker
behoben werden.
Störungsanzeige
Bei Beschädigungen oder Ausfällen
des Bodensensors schaltet sich der
Thermostat aus und die Leuchte blinkt
abwechselnd grün und rot.
Bei einem Defekt des Bodensensors
kann dieser ausgetauscht werden, sofern er gemäß Anweisungen in einem
im Boden verlegten Spiralschlauch
installiert wurde.
Testwerte für Bodensensor
Folgende Werte werden verwendet,
wenn die Messungen des Bodensensors überprüft werden.
Angepasst für Rahmensysteme von Eljo
Trend, Elko RS, Elko Plus, Strömfors, Gira,
Merten und Jussi/Busch-Jäger.
EMV-zertiziert und geeignet für Überspannungen von 2.500 V AC.
Annahmen:
Entspricht den Richtlinien RoHS und WEEE.
10 bis 45 °C
16 A/230 VAC/
einpolig
2
50 m, 2 x 1,5 mm
2
48
Page 51
Zubehör
Art.-Nr.ArtikelMaße (mm)
E 85 816 69
E 85 816 71 Sensorkabel 3 m (beiliegend)
E 85 816 97
Erweiterungsrahmen
Rückplatte,
polarweiß
81 x 81 x 18
86 x 86 x 6
DE
49
Page 52
For at garantien skal gjelde, må
produktet installeres og håndteres i
henhold til denne bruksanvisningen.
Derfor er det svært viktig at du leser
bruksanvisningen. Det gjelder både
deg som skal installere termostaten, og
deg som skal bruke den. Du nner også
informasjon om feilsøking og tekniske
data.
www.fenixgroup.cz
Viktig Gulvvarmesystemet er et
sterkstrømsanlegg, og skal derfor installeres i
henhold til gjeldende NEK 400-forskrifter og
under tilsyn av godkjent elektroentreprenør.
Fenix-Therm 105 er en mikroprosessorstyrt termostat for optimal regulering
av gulvvarmesystem. Fronten er utstyrt
med et låsbart ratt for regulering av
temperatur, samt en av/på-knapp som
viser om gulvvarmen er i drift.
Temperaturreguleringen skjer ved hjelp
av en algoritme som bruker fuzzy-teknikk. Denne teknologien innebærer at
termostaten tester og samler inn data fra
starten, og beregner når den skal slås på
og av ut fra dette. Denne teknologien reduserer temperatursvingningene, og gir
dermed jevnere temperatur og lavere
strømforbruk. Temperaturen i gulvet varierer mindre enn +/- 0,3 grader.
TEMP
TID
Termostat med fuzzy-teknikk
Termostat uten fuzzy-teknikk
52
Page 55
I forpakningen
2
1
4
3
6
1. Front til Elko RS, Elko Plus og Gira
2. Adapter til Strömfors rammesystem
3. Front til Eljo Trend, Merten, Jussi/
Busch-Jäger
4. Ramme
5. Termostat
6. Gulvføler
7. Koplingsklemme
Bruksanvisning
5
NO
7
53
Page 56
Installere Termostaten
Gulvføleren monteres i en spiralslange
lagt i gulvet. Slangeenden skal være
tett, for å gjøre det lettere å skifte
gulvføler.
Installasjon
Montere termostaten i standard
apparatboks 65 mm.
1. Pass på at boksen ligger på nivå med
veggen.
2. Løsne rattet og skruen som vist på
bildet. Løft av fronten og rammen.
54
Page 57
3. Kople til strøm, tilslutningsspenning
230 V AC, last samt gulvfølerkabel.
Forlenging av gulvfølerkabelen skal
skje sterkstrømmessig. Beskyttelsesleder for innkommende mating samt for
varmekabel tilkoples med en koplingsklemme i boksen. Se koplingsskjema
nedenfor.
4. Før termostaten inn i apparatboksen
og skru fast med tilhørende skruer.
5. For innstilling av reguleringsfunksjoner, les avsnittet Slik fungerer termosta-
ten/Reguleringsfunksjon
6. Monter ramme, front og ratt.
7. Hvis termostaten monteres i ramme
for ere apparater, må de innvendige
hjørnene i rammen ernes.
SENSOR
DO NOT USE
LOAD
LOAD
N
L
SENSOR
NO
230 V
55
Page 58
Utenpåliggende montering
Hvis innfelt montering ikke er mulig,
brukes foringsramme for utenpåliggende montering. Den følger ikke med,
men kan bestilles separat.
Skru foringsrammen fast i veggen.
Monter deretter termostaten som
beskrevet over.
Montering med bakplate
Hvis den eksisterende rammen ikke
dekker hullet, brukes bakplate. Den
følger ikke med, men kan bestilles
separat.
56
Page 59
Komme i gang
Vent 2-4 uker etter installering
før gulvvarmen slås på. Nøyaktig
hvor lenge du må vente, avhenger
av hvilken type gulv du har, samt
gulvsparkelmassens egenskaper. Øk
deretter temperaturen gradvis.
For at gulvvarmesystemet skal
kunne tilpasses maksimalt til ditt
varmebehov, er det viktig at du leser
hele bruksanvisningen.
NO
57
Page 60
Slik fungerer Termostaten
Her beskrives alt du trenger å vite om
hvordan termostaten fungerer, og hvordan du stiller den inn.
Av/på-knapp
Temperaturregulering
Slå termostaten på og av
I standby-stilling reguleres ikke
varmen. Hold inne av/på-knappen ett
sekund for å komme til standby. Gå
tilbake til normalstilling ved å holde
knappen inne ett sekund igjen.
58
Page 61
Reguleringsfunksjon
Du kan regulere temperaturen på
tre ulike måter. Dette gjør at både
komforttemperatur og eventuelle
temperaturkrav for gulvmaterialer kan
kombineres. På neste side nner du
en beskrivelse av hvordan du justerer
innstillingene.
Gulvtermostat (F) – En føler i
gulvet måler temperaturen og
regulerer varmen deretter. Dette er
fabrikkinnstillingen.
Romtermostat (R) – Enheten har en
innebygd føler for å måle temperaturen
i rommet og regulere varmen.
Rom- og gulvtermostat (R&F) Den innebygde føleren regulerer
romtemperaturen, og føleren i gulvet
fungerer som gulvtemperaturbegrenser.
Begrensningen kan utføres mellom 25
°C og 45 °C
Fabrikkinnstillingen er 35 °C.
Viktig
I rom med store vindu som utsettes for
solinnstråling anbefaler vi funksjonen Rom- og gulvtermostat.
I rom med tregulv skal alltid funksjonen
Rom- og gulvtermostat anvendes.
NO
59
Page 62
Justeringen av reguleringsfunksjonen
skal utføres av godkjent elektroinstallatør. Ta først bort rattet og fronten.
Spenningen skal kobles fra før termostaten åpnes.
Skyv deretter glidebryteren til ønsket
posisjon ved hjelp av en liten skrutrekker.
Her stiller du inn overopphetingsvernet.
Her stiller du inn reguleringsfunksjonen.
F – Gulvtermostat R – Romtermostat
R&F – Rom- og gulvtermostat
60
Page 63
Temperatur
Reguleringsfunksjon
Termostaten regulerer temperaturen
via en føler i gulvet, som måler
temperaturen og regulerer varmen
deretter.
Stille inn ønsket temperatur
Du endrer gulvtemperaturen ved å vri
på rattet. Laveste stilling på regulatoren tilsvarer 10 °C, høyeste stilling
tilsvarer 45°C. Passende innstilling er
vanligvis mellom 2 og 3.
Temperaturen stabiliseres først når
gulvvarmesystemet har vært på noen
døgn. Da kan det bli nødvendig å
justere innstillingen av termostaten.
Indikasjon
Du kan se den aktuelle statusen for termostaten via fargen på av/på-knappen.
Rødt lys - termostaten er på, og gulvvarmen er slått på.
Grønt lys - termostaten er på, og gulvvarmen er slått av.
NO
61
Page 64
Forsinkelse mellom inn- og utkopling
For å unngå unødig slitasje på innvendige komponenter og forlenge
termostatens levetid, er det innebygd
en forsinkelse. Hvis du øker innstilt
temperatur slik at termostaten koples
inn, og senker den igjen kort tid
etterpå, tar det 30 sekunder før den
koples ut igjen.
Knappelås
Når du har funnet passende innstilling
av temperaturen, kan du låse rattet. Da
unngår du at noen endrer innstillingen
ved en feil.
Se bildet nedenfor. Fjern først rattet.
Flytt deretter de to plastbitene slik at
de begrenser ønsket intervall. Sett rattet tilbake.
62
Page 65
Feilsøking
Viktig Gulvvarmesystemet er et
sterkstrømsanlegg, og eventuelle feil
skal derfor utbedres av en godkjent
elektroentreprenør.
Feilindikasjon
Ved skade eller brudd på gulvføleren
koples termostaten ut, og lampen
blinker vekselvis grønt og rødt.
Hvis gulvføleren er defekt, kan den
skiftes, forutsatt at den er installert i en
spiralslange lagt i gulvet i henhold til
instruksjonene.
Testverdier for gulvføler
Følgende verdier gjelder ved kontrollmåling av gulvføler.
EMC-sertisert og klarer en overspenning på
2500 VAC.
Godkjenninger:
Oppfyller RoHS- og WEEE-direktivet.
2
2
64
Page 67
Tilbehør
Art. nr.ArtikkelMål (mm)
E 85 816 69 Foringsramme
E 85 816 71 Følerkabel 3 m (medfølger)
E 85 816 97 Bakplate, polarhvit
81x81x18
86x86x6
NO
65
Page 68
Для сохранения гарантии продукт
необходимо установить и использовать
в соответствии с данным руководством.
Поэтому очень важно ознакомиться
с руководством. Это относится как к
специалисту, выполняющему установку
термостата, так и к тому, кто использует
это устройство. В руководстве
также представлены технические
характеристики и сведения по поиску и
устранению неисправностей.
www.fenixgroup.cz
Внимание! Система напольного отопления
- это электрическая система, поэтому
ее установка должна осуществляться в
соответствии с действующими нормативами
и под руководством квалифицированного
электрика.
Термостат представляет собой прибор, предназначенный для оптимального регулирования напольных отопительных систем. Лицевая панель
оснащена блокируемым переключателем для регулирования температуры, а также кнопкой вкл./выкл.,
которая показывает, работает ли напольный обогрев.
Управление температурой осуществляется посредством алгоритма,
использующего технологию интеллектуального управления. Начиная с
момента ввода устройства в эксплуатацию, термостат собирает и анализирует данные, рассчитывая оптимальное время включения и выключения.
Благодаря этой технологии система
сглаживает колебания температуры
и снижает расход электроэнергии.
Температура пола будет колебаться в
пределах +/- 0,3 градуса.
68
ТЕМПЕРАТУРА
ВРЕМЯ
Термостат с технологией интеллектуального управления
Термостат без технологии интеллектуального управления
Page 71
В упаковке
2
1
4
3
5
6
1. Передний разъем для Elko RS, Elko
Plus и Gira
2. Адаптер для рамки Strömfors
3. Передний разъем для Eljo Trend,
Merten, Jussi/Busch-Jäger
4. Рамка
5. Термостат
6. Датчик температуры пола
7. Соединительный зажим
Руководство по эксплуатации
7
RU
69
Page 72
Установка Fenix-Therm
Датчик температуры пола должен
быть установлен в спиральный
шланг, уложенный в полу. Для обеспечения удобной замены датчика
пола концы шланга должны быть
герметично закрытыми.
Установка
Fenix-Therm устанавливается в стандартной соединительной коробке
диаметром 65 мм.
1. Убедитесь, что соединительная
коробка установлена заподлицо со
стеной.
2. Извлеките переключатель и открутите болт, как показано на рисунке.
Поднимите рамку и лицевую панель.
70
Page 73
3. Подключите электропитание 230 В
перем. тока, нагрузку и кабель датчика температуры пола.
В качестве удлинителя кабеля датчика
температуры пола должен использоваться кабель для тока высокого
напряжения. Защитный провод для
кабеля электропитания и нагревательного кабеля подключается с помощью
соединительного зажима в коробке.
См. монтажную схему ниже.
4. Поместите термостат в коробку и
закрепите его с помощью имеющихся винтов.
5. Ознакомиться с настройками функций управления можно в разделе
«Как работает Fenix-Therm/Функции
управления».
6. Установите рамку, лицевую панель
и переключатель.
7. При установке термостата в рамку
с несколькими отсеками необходимо
удалить внутренние уголки рамки.
SENSOR
DO NOT USE
LOAD
LOAD
N
L
SENSOR
RU
230 V
71
Page 74
Наружная установка
Если установка заподлицо невозможна, используйте удлинительную
рамку (E 85 816 69) для наружной
установки. Удлинительная рамка не
входит в комплект Fenix--Therm 105 и
заказывается отдельно
Прикрепите удлинительную рамку
к стене с помощью винтов. Затем
установите термостат в соответствии
с приложенными инструкциями.
Установка торцевой крышки
Если имеющаяся рамка не закрывает
отверстие, используйте торцевую
крышку Back. Торцевая крышка не
входит в комплект Fenix-Therm 105 и
заказывается отдельно
72
Page 75
Начало работы
Между установкой и включением
системы обогрева должно пройти
2-4 недели. Этот срок зависит
от типа пола и инструкций по
использованию шпаклевки для
пола. Затем постепенно повышайте
температуру.
Чтобы настроить систему напольного
отопления в соответствии с
необходимыми характеристиками,
обязательно ознакомьтесь со всем
руководством.
RU
73
Page 76
Как работает термостат
В этом разделе содержится все необходимые сведения о принципах
работы и настройки термостата.
Кнопка вкл./выкл.
Управление
температурой
Включение и выключение термостат
В режиме ожидания обогрев не
регулируется. Нажмите кнопку вкл./
выкл. и удерживайте ее одну секунду
для включения режима ожидания. Для
возврата в нормальный режим также
снова нажмите и удерживайте кнопку
в течение одной секунды.
74
Page 77
Функции управления
Регулирование температуры осуществляется тремя разными способами.
Таким образом можно комбинировать
комфортную температуру и предельную
температуру, соответствующую требованиям напольного покрытия. Настройка
функций описана подробнее на следующей странице.
Напольный термостат (F) - напольный
сенсор измеряет показания температуры
и регулирует обогрев. Это значение выставлено по умолчанию.
Комнатный термостат (R) - наличие
встроенного сенсора, измеряющего
комнатную температуру и регулирующего обогрев.
Комнатный и напольный термостат
(R&F) - встроенный сенсор регулирует
комнатную температуру, а напольный
сенсор функционирует как ограничитель
температуры пола. Ограничение температуры происходит в интервале от 25 °C
до 45 °C. Настройка по умолчанию - 35 °C.
Важно
В комнатах с большими окнами, подверженных
избыточному попаданию солнечных лучей, рекомендуется использовать функцию Комнатный и напольный термостат.
Также функцию Комнатный и напольный термо-стат необходимо использовать в комнатах с
деревянным полом.
RU
75
Page 78
Регулировка функций управления должна
осуществляться только квалифицированным электриком. Сначала извлеките переключатель и поднимите лицевую панель.
Перед открытием термостата необходимо
отключить его от электропитания.
Отрегулируйте положение регулятора до
желаемого значения с помощью отвертки.
Настройка функции защиты от перегрева
Настройка функции управления
F - Напольный термостат R - Комнатный термостат
R&F - Комнатный и напольный термостат
76
Page 79
Функция
температуры
Термостат с датчиком температуры
пола - датчик пола измеряет
температуру и регулирует нагрев
надлежащим образом.
Установите необходимую температуру
Измените температуру пола поворотом переключателя. Минимальное
положение соответствует 10 °C,
максимальное положение - 45°C. Оптимальная настройка, как правило,
достигается в положении переключателя между 2 и 3.
Температура стабилизируется только
после того, как напольная система
отопления проработала несколько
дней. Может потребоваться
отрегулировать настройки
термостата.
Индикация
Световые индикаторы на кнопке
вкл./выкл. отображают текущее состояние термостата.
Красный световой индикатор термостат включен и активирован
обогрев.
Зеленый световой индикатор- термостат включен, а напольное отопление отключено.
RU
77
Page 80
Задержка между отключением и
включением
Предварительно заданное значение
задержки позволяет предотвратить излишний износ внутренних
компонентов, а также продлить срок
службы термостата. При повышении
до нужной температуры до включения термостата, и при последующем
быстром ее понижении термостат
выключается через 30 секунд.
Кнопка блокировки
Если Вы нашли подходящую настройку температуры, то есть возможность
заблокировать переключатель.
Блокировка переключателя позволяет избежать случайной изменения в
настройках управления.
См. рисунок ниже. Сначала снимите
переключатель. Затем сместите две
пластиковые части на необходимое
расстояние. Замените переключатель.
78
Page 81
Поиск и устранение
неисправностей
Внимание! Система напольного
отопления - это электрическая система,
поэтому любые неисправности
должны устраняться только
квалифицированным электриком.
Индикация неполадок
При неполадке или поломке датчика
температуры пола термостат
отключается, и световой индикатор
мигает попеременно зеленым и
красным светом.
При неисправности датчика
температуры пола его можно заменить
при условии, что он установлен в
спиральном шланге, уложенном в полу
в соответствии с инструкциями.
Испытательные значения для
датчика температуры пола
Следующие значения применяются
при проверке показаний датчика
температуры пола.
Адаптирован к системам Eljo Trend, Exxact,
Elko RS, Elko Plus, Strömfors, Gira, Merten и
Jussi/Busch-Jäger.
Сертифицирован согласно требованиям
электромагнитной совместимости, и выдерживает избыточное напряжение до
2500 В перем. тока.
Одобрен:
Соответствует Директиве об ограничении использования некоторых вредных
веществ в электрическом и электронном
оборудовании (RoHS) и Директиве ЕС об
утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).