61.12 2.391 .039- BC25R七国语言说明书
-A1
七国语言说明书 /105 G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折4折再4折/225* 392mm
BC25R
LIGHTWEIGHT CUT-OFF LINE
FACULA BICYCLE LIGHT
CUT- OFF LINE
FACUL A
NEUT RAL WHITE
600 LU MNE S
(ENGLISH) Fenix BC25R Bicycle Light
Anti-glare cut-off facula line makes urban commuting safer for
◎
oncoming persons.
◎CREE XP-G3 neutral white LED - max 600 lumens, with a
lifespan of 50,000 hours
◎Built-in 2600mAh Li-ion battery
◎Micro USB rechargeable
◎113mm Length x 32mm Width x 31mm Height
◎155 grams (including mount and battery)
◎Battery level indication and low-voltage warning
◎One switch control
◎Quick-release bike mount, easily operated
◎Can be used as a flashlight
◎All-metal heat dissipating fins - reliable
Operating Instruction①
On/Off
Press and hold the switch for 0.5s to turn the light on/off.
Output Selection
With the light switched on, single click the switch to cycle through
Low→Med→High→Turbo.
Flash
With the light switched on, double click the switch to enter flash,
single click to turn back to general mode.
Battery level Indication②
With the light switched off, single click the switch to check the
battery status. The battery level indicators will display the battery
status for 3 seconds.
One light on: critical, 0% - 25%
Two lights on: poor, 26% - 50%
Three lights on: sufficient, 51% - 85%
Four lights on: saturated, 86% - 100%
Charging③
One standard Micro USB charging cable, which can be used for
(Chinese) Fenix BC25R 车灯
◎截止线光斑,防眩目,城市骑行更安全
◎使用Cree XP-G3中白光,最高亮度600流明
◎内置2600mAh锂离子电池
◎采用Micro USB 充电
◎113毫米 (长) x 32毫米(宽) x31毫米(高)
◎净重155克(包含支架+电池)
◎电量指示和低电警示功能
◎一键操控
◎支架快拆,方便使用
◎可手持使用
◎全金属散热稽,性能可靠
操作说明①
开机/关机
长按按键0.5S开机,再次长按按键0.5S即关机。
档位调节
开机状态下,单击按键,即按低亮档→中亮档→高亮档→极亮档→
循环的顺序调节亮度。
闪烁模式
开机状态下,双击按键进入闪烁档位,单击按键返回照明档位。
电量显示②
关机状态下单 击按键,即可查看 电量,电量指示灯3秒 内熄灭。不
同的灯亮数对应剩余电量如下:
1个灯亮代表电量范围 0-25%
2个灯亮代表电量范围 26-50%
3个灯亮代表电量范围 51-85%
4个灯亮代表电量范围86-100%
充电说明③
BC25R车灯采用的是标准Micro USB ,
产
品的MicroUSB充电线。充电时,应按如下步骤进行:
(Italian) Luce da Bicicletta Fenix BC25R
◎La linea di demarcazione anti-abbagliante rende il pendolarismo
urbano più sicuro per le persone in arrivo
◎LED CREE XP-G3 bianco neutro con una durata di 50.000 ore
◎Batteria Li-ion 2600mAh integrata
◎Ricarica Micro USB
◎113mm Lunghezza x 32mm Larghezza x 31mm Altezza
◎155 grammi (incluso montaggio e batteria)
◎Livello indicatore batteria e avviso basso voltaggio
◎Interruttore unico
◎Montaggio manubrio a sgancio rapido
◎Utilizzabile come torcia
◎Alette di metallo dissipatrici di calore
Istruzioni ①
Istruzioni①
On/Off
Premere e tenere premuto l’interruttore per 0,5 secondi per
accendere e spegnere la luce.
Selezione Output
Con la luce accesa, premere una volta l’interruttore per cambiare
output, nell’ordine Basso → Medio → Alto → Turbo.
Flash
Con la luce accesa, premere due volte l’interruttore per attivare la
Modalità Flash. Premere un’altra volta l’interruttore per tornare in
Modalità Generale.
Indicatore Livello Batteria②
Con la luce spenta, premendo l’interruttore l’indicatore livello
batteria si attiverà per 3 secondi:
Un led acceso: critico, 0% - 25%
Due led accesi: basso, 26% - 50%
Tre led accesi: sufficiente, 51% - 85%
Quattro led accesi: ottimo, 86% - 100%
Ricarica③
La torcia può essere ricaricata con il cavo Micro USB incluso nella
confezione.
Istruzioni: Con la luce spenta, rimuovere il tappo antipolvere per
充电接口 适用于手机等数码
Sin gle cli ck
①
ON
Low
Turb o
Med
Hig h
Ful ly press
Mou nting i nstructi on
④
Batt ery le vel
ind icatio n
Dou ble cli ck
OFF
②
Fla sh
Mic ro USB
cha rging p ort
Technical Parameters
ANSI/PLATO FL1
OUTPUT
ILLUMINANCE *
RUNTIME
DISTANCE
INTENSITY
IMPACT RESISTANCE
WATERPROOF
Note: The abovementioned parameters (lab-tested by Fenix using 2600mAh Li-ion battery) may vary between environments.
* The illuminance parameters are lab-tested at a distance of 2 meters from the lighting source.
**The runtime of Turbo output is the accumulated time when overheat protection activates.
charging other digital devices, is included.
Operation
With the light switched off, remove the dust cover of the bicycle
light to reveal the charging port, and plug the Micro USB end of
the USB cable into the light’s charging port, then connect the
other end of the USB cable to a USB power adaptor.
Charging Indicator
The indicators near the switch will display charging status. Four
indicators will remain constant on when the battery is fully
charged.
Note:
1. Once charging is completed, be sure to remove the charging
cable and replace the dust cover.
2. The normal charging time of the built-in battery is 2.5 hours
from fully depleted to fully charged with the light off.
3. Recharge the light timely when the battery level is critical, for
future use.
4. Recharge a stored light every three months to maintain optimal
battery performance.
5. Only Low output can be used while the light is being charged,
but charging time will be prolonged.
Turbo
600 Lumens
2h**
106m
2816cd
Intelligent Memory Circuit
The light memorizes the last selected brightness level on General
mode. When turned on again the previously used brightness level
will be recalled.
High
350 Lumens
63 Lux113 Lux
7h
79m
1576cd
Med
150 Lumens 50 Lumens
29 Lux
15h
53m
724cd
1m
IP66
Low
11 Lux
36h
32m
265cd
Overheat Protection
The light will accumulate a lot of heat when working on Turbo
mode. The light will automatically step down a few lumens to
reduce the temperature, but turbo mode can be reselected.
Low-voltage Warning
One of the indicators flashes when the battery level is critical.
When the voltage level drops below a preset level, the bicycle
light is programmed to step down to a lower brightness level until
Low output is reached. To ensure normal use, the bicycle light will
work until the battery runs out.
Mounting Instruction④
Bicycle Light and bicycle mount
1. Unscrew the screw of the bike mount. Fix the bike mount in the
desired position on the bike handlebar and fasten the screw.
2. Loosen the fine adjustment screw of the handlebar mount
before clamping the mount to the bar by securely tightening the
set screw.
3. Slide the light into the mount until a distinct “click” is heard.
Note:
1. Adjust the direction of the light before testing the power and
functions of the bicycle light.
2. Use the shims provided according to the diameter of the
bicycle’s handlebars:
技术参数
ANSI/PLATO FL1
亮度
照度*
续航时间
射程
光强
防跌落高度
防水等级
注:上述参数只是一个近似值,以内置的2600mAh锂离子电池在实验室环境中测试所得,可能会随着使用环境的变化而发生变化。
*照度参数为距离光源2米测试所得。
**极亮档续航为保留温控保护测试的累计续航
车灯
1、 关闭 ,揭 开自行 车灯颈 部的防 水帽, 将充电 线的M icr o
USB端口插入车灯的充电插口;
2、接收到充电信号后,车灯将会自动检测电池容量,亮起对应的
指示灯数量 ,并以亮灯中的最 后一个灯1HZ 闪烁。4颗灯指示 常亮
,表示充电完毕。
3、停止充电 后,应拔下充电线 ,将防水帽盖回按紧 ,随后即可正
常使用车灯。
注:
1、关机状态下,从电量基本耗尽到完全充满,时间约2.5个小时。
Intelligent Memory Circuit
2、当 电池电 量过低时 ,请及 时充电, 以确保 下次能 正常使用 。
3、 为了有 效保护 电池 ,延长 使用寿 命,请 每3个 月充 电一次 。
4、充电过程中,车灯只支持低亮档照明,此举会延长充满时间。
Intelligent Memory Circuit
智能记忆电路
车灯会自动记忆照明模式的亮度档位,但不会记忆闪烁模式。每次
打开时都会以照明模式开始工作。
Intelligent Memory Circuit
温控保护
当 BC25R长时间以极亮档工作时会累积大量热量,为避免外壳温度
过高影响使用舒适度,当温度过高时,车灯会智能降低当前的档位
的亮度以避免车灯迅速过热,若需要返回极亮档继续工作,请手动
极亮档
600 流明 350 流明 150 流明 50 流明
2 **小时
106米
2816坎德拉
高亮档
7小时
79米
1576坎德拉
中亮档
15小时
53米
724坎德拉
1米
IP66
重新切换。
低压警示
车灯有低电量 警示功能,当 的第1颗电量指示 灯快闪时,表示
电池电量不足,电量不足时,车灯会逐步降低到低亮档,应尽快充
电。同时为了保证您的正常使用,车灯不会主动关机,将会以这样
提示方式一直持续工作至电池电量彻底耗尽为止。
安装方式④
车灯
安装 与车夹:
旋开车夹螺杆,在车把上选择合适的位置,装上车夹,旋紧螺杆。
一只手拿车灯,将车灯尾部滑槽对准车夹滑槽插入,听到“咔”声
后表示组装完成。
注:
1.可以根据使用情况调整车灯的角度。
2.可根据自行车把的 大小选择合适的胶垫(厚+薄适 合22~28mm车
把,薄适合28~32mm车把)。
使用与维护
1、请勿拆卸 密封部件,否 则将会导致保修失 效并可能损坏车
车灯
灯。
低亮档
11 勒克斯29 勒克斯63 勒克斯113 勒克斯
36小时
32米
265坎德拉
车灯
Technical Parameters
ANSI/PLATO FL1
Output
Illuminamento *
Durata
Distanza
Intensità
Resistenza Urti
Impermeabilità
Nota: I parametri sopra riportati (testati in laboratorio da Fenix usando una batteria Li-ion 2600mAh) sono indicativi e possono variare all’ambiente di utilizzo.
* I parametri sono testati ad una distanza di 2 metri dalla sorgente luminosa.
** La durata dell’output Turbo è un tempo accumulato poiché soggetto alla protezione antisurricaldamento.
scoprire la porta di ricarica e connettere il cavo Micro USB, quindi
collegare l’altra estremità del cavo ad un alimentatore.
Indicatore Ricarica: Gli indicatori vicino all’interruttore
mostreranno lo stato di ricarica. Quando tutti e quattro saranno
accesi, la batteria è completamente carica.
Note:
1. Quando la ric arica è compl eta, rimuo vere il cavo e
riposizionare il tappo antipolvere;
2. Il processo di ricarica dura normalmente 2,5 ore ma può
aumentare se la luce è accesa;
3. Si consiglia di ricaricare la batteria quando il livello è critico;
4. In caso di prolungato inutilizzo, si consiglia di ricaricare la torcia
ogni 3 mesi per mantenere ottimali le performance della batteria;
5. Durante la ricarica, è possibile usare la torcia ma solo con
l’output Basso.
Circuito di Memoria Intelligente
La torcia memorizza l’ultimo output selezionato in Modalità
Gene rale. Alla su ccessiv a ria ccensio ne, s i at tive rà c on
quell’output.
Protezione Antisurriscaldamento
La torcia accumula molto calore quando si utilizza l’output Turbo.
La luce si abbasserà automaticamente di alcuni lumen per ridurre
la temperatura. In caso di necessità, è possibile riattivare l’output
Turbo.
Turbo Alto Medio Basso Flash
600 Lumen
2h**
106m
2816cd
350 Lumen
63 Lux113 Lux
7h
79m
1576cd
150 Lumen 50 Lumen
29 Lux
15h
53m
724cd
1m
IP66
11 Lux
36h
32m
265cd
Protezione Antisurriscaldamento
Uno degli indicatori lampeggia quando il livello della batteria è
critico. Quando il voltaggio scende sotto il livello predefinito, la
luce si abbassa automaticamente ad un livello di luminosità
inferiore finché non raggiunge il livello Basso. Per assicurare un
uso normale, la torcia funzionerà finché la batteria non sarà
completamente scarica.
Istruzioni Montaggio Manubrio④
1. Svitare la vite del Montaggio Manubrio. Fissare il Montaggio
nella posizione desiderata sul manubrio e riavvitare la vite;
2. Prima di fissare il montaggio al manubrio, allentare la vite di
regolazione ed aggiustare la posizione;
3. Far scorrete la torcia nel supporto finché non si sente “click”.
Note:
1. Regolare la posizione della luce prima di testare potenza e
funzione della luce;
2. Usare gli spessori forniti per fissare il montaggio in base al
diametro del manubrio:
a.Spessori Spesso e Sottile insieme: diametri 22-28mm;
b.Spessore Sottile: diametri 28-32mm;
Uso e Manutenzione
1. Non disassemblare la testa saldata. Ciò potrebbe danneggiare
la torcia e annullare la garanzia;
③
Flash
150 Lumens
29 Lux
/
/
/
闪烁档
150 流明
29 勒克斯
/
/
/
150 Lumen
29 Lux
/
/
/
61.122.391.039 -A 1- 07 03 18
a.Thick + thin shims together: diameter 22-28mm;
b.Thin only: diameter 28-32mm).
Usage and Maintenance
1. Disassembling the sealed head can cause damage to the light
and will void the warranty.
2. The light will accumulate a lot of heat when working on Turbo
mode. Do not touch the heat dissipation fins.
3. For secure transportation, the bicycle light is not fully charged
before delivery. Recharge it before first use.
4. Store a fully charged light in a dry, ventilated place if it will not
be used for a long time. Recharge a stored light before reuse.
Warning
This light is a high-intensity lighting device capable of causing eye
damage to the user or others. Avoid shining the light directly into
anyone’s eyes.
Included in the package
BC25R bicycle light, BC25R mount, USB charging cable,
Bicycle mounting shim (thick), Bicycle mounting shim (thin), User
manual, Warranty card
2、当车灯长时 间以极亮档工作时 会累积大量热量,请 勿用手直接
接触散热鳍。
3、为了运输安全,出厂前未将电量充满,首次使用前请先充电。
4、如果长时间 不使用车灯,请将 车灯充满电后置于干 燥通风处保
存。同时由于车灯会缓慢的自放电,所以长时间放置后,使用前请
先充电。
bicycle
警示
本产品亮度极高,请勿直视发光体,以免造成视力损伤。
产品组件
BC25R车灯 ,BC25R车夹,USB充电线,车夹厚胶垫,车夹薄胶垫,说明
书,保修卡
Included in the package
2. La torcia accumula molto calore quando si utilizza l’output
Turbo. Quando ciò avviene, non toccare le alette di dissipazione
del calore;
3. Per questioni di sicurezza durante il trasporto, la torcia non è
completamente carica prima della spedizione. Eseguire una
ricarica completa al primo utilizzo;
4. In caso di prolungato inutilizzo, caricare completamente la
torcia e conservarla in ambiente asciutto e ventilato. Prima di
utilizzarla nuovamente, eseguire una nuova ricarica.
Attenzione
La lampada frontale è un dispositivo di illuminazione ad alta
intensità che può causare danni alla vista. Evitare di puntare la
luce direttamente negli occhi.
Incluso nella confezione
Torcia da Bicicletta BC25R, Montaggio Manubrio, Cavo Ricarica
USB, Spessori per Montaggio Manubrio (sottile e spesso),
Manuale di Istruzioni, Certificato di Garanzia.
(Spanish) Linterna Fenix para bicicleta BC25R
Línea de corte de luz anti encandilamiento para uso en áreas
◎
urbanas
◎Led CREE XP-G3 blanco neutro con un máximo de 600
lúmenes y vida útil de 50.000 horas
◎Batería incorporada de Li-ion de 2600 mA
◎Recargable a través de puerto Micro USB
◎113 mm de largo x 32 mm de ancho y 31 mm de alto
◎155 gramos (incluyendo montura y batería)
◎Indicador de nivel de batería y advertencia de bajo voltaje
◎Control a través de sólo un interruptor
◎Montura de sacado rápido y de fácil operación
◎Puede ser usado como linterna de mano
◎Aletas metálicas confiables para disipar calor
Istruzioni ①
Instrucciones de Operación①
Encendido/Apagado
Presione y mantenga el interruptor por 0.5 segundos para
encender/apagar la luz.
Selección de Potencias
Con la luz encendida, click simple en el interruptor para recorrer a
través del ciclo Bajo→Medio→Alto→Turbo.
Flash
Con la luz encendida, doble click en el interruptor para entrar a
modo flash, click simple para volver a los modos generales.
Indicador de Nivel de Batería②
Con la luz apagada, click simple en el interruptor para chequear
el estado de la batería. El indicado de batería encenderá durante
3 segundos según lo siguiente:
Una luz encendida: crítico, 0% - 25%
Dos luces encendidas: bajo, 26% - 50%
Tres luces encendidas: suficiente, 51% - 85%
Cuatro luces encendidas: completa, 86% - 100%
Carga③
Incluye un cable Micro USB estándar, el que puede ser usado
para cargar otros dispositivos.
(Russian) Велофара Fenix BC25R
◎Специальная оптическая система, отсекающая световой
поток, не слепит и обеспечивает дополнительную безопас
ность пешеходов.
◎Светодиод CREE XP-G3 нейтральный белый -
максимальная яркость 600 люмен, время жизни 50 000
часов, США
◎Встроенный аккумулятор Li-ion 2600 мАч
◎Micro USB порт для зарядки
◎Размеры: 113 мм (длина) x 32 мм (ширина) x 31 мм
◎Вес: 155 г (включая крепление и аккумулятор)
◎Индикация уровня заряда аккумулятора и
предупреждение о низком напряжении
◎Управление одной кнопкой
◎Быстросъемное крепление на руль, простое в
эксплуатации
◎Может использоваться как ручной фонарь
◎Максимальный отвод тепла
Istruzioni ①
Управление фонарем①
Включение/Выключение
На жми те и у дер жив айт е к ноп ку в т ече ние 0.5 секунд,
чтобы включить/выключить фонарь.
Выбор режима
Когда фонарь включен, однократно нажмите на кнопку,
ч т о б ы в ы б р а т ь р е ж и м я р к о с т и :
Минимальный→Средний→Максимальный→Турбо.
Вспышки
Когда фонарь включен, дважды нажмите на кнопку, чтобы
войти в режим Вспышки. Однократно нажмите на кнопку,
чтобы вернуться в Основные режимы яркости.
Индикация уровня заряда батарей②
Когда фона рь выключен, одно кратно нажмите н а кнопку,
чтобы прове рить статус заряда аккумулятора. Индик атор
будет отображать статус в течение 3 секунд.
Один индикатор горит: критичный заряд, 0% - 25%
Два индикатора горят: низкий заряд, 26% - 50%
Три индикатора горят: достаточный заряд, 51% - 85%
Четыре индикатора горят: полный заряд, 86% - 100%
(German) Fenix BC25R
◎Speziell geformter Lichtkegel
◎neutralweiße CREE XP-G3 LED - max 600 Lumen, mit 50.000
Stunden Lebensdauer
◎Eingebauter 2.600mAh Akku
◎Aufladbar über Micro USB
◎113mm Länge x 32mm Breite x 31mm Höhe
◎155 Gramm inkl. Akku und Montage
◎Kapazitätsanzeige und Warnung bei geringer Spannung
◎Bedienung über nur einen Schalter
◎einfach zu bedienender Schnellverschluss
◎Kann auch als Taschenlampe genutzt werden
◎Durchdachte Wärmeableitung
Bedienung①
Ein- / Ausschalten
Drücken und halten Sie zum Ein- und Ausschalten den Schalter
für 0,5 Sekunden.
Wahl der Helligkeitsstufe
Drücken Sie den Schalter bei eingeschalteter Leuchte kurz, um
endlos durch die folgenden Helligkeitsstufen zu wechseln: Dunkel
→ Mittel → Hell → Turbo
Blitzlicht
Drücken Sie den Schalter bei eingeschalteter Leuchte schnell
zweimal, um in den Blitzmodus zu gelangen. Drücken Sie den
Schalter einmal erneut, um wieder zum konstanten Licht zurück
zu kehren.
Kapazitätsanzeige②
Drücken Sie bei ausgeschalteter Leuchte einmal kurz den
Schalter, die Kapazität wird dann für 3 Sekunden angezeigt:
4 LEDs: 86-100%
3 LEDs: 51-85%
2 LEDS: 26-50%
1 LED: 0 – 25%
Laden③
Die Leuchte kann über handelsübliche Micro USB Kabel mit 5
(French) Lampe de vélo Fenix BC25R
Nouveau système anti éblouissement pour les trajets urbains
◎
◎Utilise une led blanc neutre CREE XP-G3 - max 600 lumens,
avec une durée de vie de 50,000 heures.
◎Batterie intégrée Li-ion 2600mAh
◎Rechargeable par micro USB
◎Longueur 113mm x largeur 32mm x hauteur 31mm
◎155 grammes (Batterie et montage inclus)
◎Indicateur du niveau de batterie et de voltage bas.
◎Interrupteur unique
◎Support vélo, démontage rapide et facile
◎Peut être utilisée comme une lampe de poche
◎Rainure de dissipation de température – fiable
Istruzioni ①
Mode d’emploi①
On/Off
Presser et maintenir l’interrupteur pendant 0,5 seconde pour
allumer/éteindre la lampe.
Output Sélection des puissances
Avec la lampe allumée, un simple click permet de faire défiler
dans le sens Faible→Moyen→Fort→Turbo.
Flash
Avec la lampe allumée, un double click sur l’interrupteur permet
d’activer le mode flash, un simple double click permet de
retourner en mode général.
Indication du niveau de la batterie②
Indicatore Livello Batteria
Avec la lampe éteinte, un simple click sur l’interrupteur permettra
d’activer l’indicateur du niveau de la batterie pendant 3 secondes
:
Une lampe allumée : critique, 0% - 25%
Deux lampes allumées : pauvre, 26% - 50%
Trois lampes allumées : suffisant, 51% - 85%
Quatre lampes allumées : pleine, 86% - 100%
Rechargement③
Un câble micro USB standard est inclus pour recharger d’autres
Technical Parameters
ANSI/PLATO FL1
Output
Iluminancia *
Autonomía
Distancia
Intensidad
Resistencia a Impactos
Resistencia al agua
Nota: Los parámetros mencionados anteriormente (Testeados en laboratorio por Fenix usando batería de Li-ion de 2600 mAh) pueden variar entre linternas y entorno de
uso.
* La Iluminancia es testeada por Fenix en laboratorio a 2 metros de distancia.
**La autonomía en potencia Turbo se considera en tiempo acumulado cuando se activa la protección de sobre calentamiento.
Operación: Con la luz apagada, levante el protector de goma y
enchufe el cable Micro USB al puerto de carga, luego conecte el
cable USB a una fuente de alimentación.
Indicador de Carga: Los indicadores cerca del interruptor
indicar án el estado de la carg a. Cuatro indi cadores se
encenderán cuando la batería este completamente cargada.
Nota:
1. Una vez que la carga esté completa, asegúrese de quitar el
cable de carga y volver a poner el protector de goma.
2. Una carga normal de una batería totalmente descargada toma
2.5 horas con la luz apagada.
3. Recargue la linterna a tiempo para su uso a futuro.
4. Recargue una linterna almacenada cada tres meses para
mantener un óptimo funcionamiento de la batería.
5. La potencia baja puede ser usada cuando la linterna se esté
cargando, pero el tiempo de carga será mayor.
Circuito inteligente de memoria
La linterna memoriza la última potencia usada en modo General.
Cuando la linterna sea encendida, estará seleccionada a última
potencia usada.
Protezione Antisurriscaldamento
Protezione Antisurriscaldamento
La linterna acumulará mucho calor cuando se use en potencia
turbo. La luz bajará automáticamente de potencia unos pocos
lúmenes para reducir la temperatura, pero la potencia Turbo
podrá volver a configurarse.
Turbo Alto Medio
600 lúmenes
2h**
106m
2816cd
350 lúmenes
63 Lux113 Lux
7h
79m
1576cd
Advertencia de Bajo Voltaje
Uno de los indicadores parpadea cuando el nivel de la batería es
crítica. Cuando el voltaje es menor al voltaje pre configurado, la
linterna está programada para bajar a una potencia menor hasta
llegar a potencia Baja. Para asegurar un uso normal, la linterna
funcionará hasta que la batería esté completamente agotada.
Instrucciones de Montaje④
Linterna y montura
1. Quite el perno de la montura. Instale la montura en la posición
requerida del manillar y vuelva a poner el perno.
2. Afloje el tornillo de ajuste de la montura antes de sujetar la
montura a la barra apretando firmemente el tornillo de fijación
3. Deslice la linterna en la montura hasta escuchar un click.
Nota:
1. Ajuste la dirección de la linterna antes de probar la potencia y
funciones.
2. Use las cuñas apropiadas de acuerdo al diámetro del manillar
de la bicicleta:
a.Cuñas gruesas más delgadas juntas: diámetro de 22 mm a 28
mm;
b.Solo delgado: diámetro 28 mm a 32mm; .
Uso y mantenimiento
1.Abrir el cabezal sellado puede causar daños a la linterna, lo que
150 lúmenes 50 lúmenes
29 Lux
15h
53m
724cd
1m
IP66
Bajo
11 Lux
36h
32m
265cd
Flash
150 lúmenes
29 Lux
/
/
/
Technical Parameters
ANSI/PLATO FL1
Яркость
Освещенность*
Время работы
Дистанция
Интенсивность
Ударопрочность
Водонепроницаемость
Пр им еча ни е: вы ше ук аза нн ые п ар аме тр ы (пр от ест ир ов ан ы в лаб ор ат ор ии Fenix с использованием аккумуляторов 2600 мАч Li-ion) являются
приблизительными и могут варьироваться в зависимости от и окружающей среды.
* Значения освещенности протестированы в лаборатории на дистанции 2 м от источника света.
** Время работы фонаря в Турбо режиме указано суммарно, с учетом активации защиты от перегрева.
Зарядка③
В компл екте постав ляется ста ндартный Micro USB кабель
для зарядки, который может быть использован также и
для других устройств.
Операции: когда фонарь выключен, снимите защитную
крышку с зарядного порта и подсоедините Micro USB
конец USB кабеля к зар ядному порту фон аря, затем
подсоедините другой конец к USB адаптеру.
Инд ика тор зар ядки : ин дика тор р ядом с к нопк ой
отображает статус зарядки. Четыре индикатора будут
по сто янн о г оре ть, к огд а а кку мул ято р п олн ост ью
зарядится.
Примечание:
1.Как только зарядка завершится, отсоедините кабель для
зарядки и убедитесь, ч то защ итная крышка на дежно
закрыта.
2. Нормальное время зарядки встроенного аккумулятора
составляет 2.5 часа от полного разряда до полного заряда,
когда фонарь выключен.
3. Перезаряжайте фонарь вовремя, когда уровень заряда
критичный – для будущего использования.
4. Во время хранения перезаряжайте фонарь каждые 3
м е с я ц а – д л я п о д д е р ж а н и я о п т и м а л ь н о й
производительности аккумулятора.
Турбо
600 люмен 350 люмен 150 люмен 50 люмен
2 часа**
106м
2816кд
Макс
7часов
79м
1576кд
Средний
15часов
53м
724кд
1м
IP66
5. Во время зарядки возможно использование фонаря
только в Минимальном режиме, при этом время зарядки
увеличится.
Мин
11 люкс29 люкс63 люкс113 люкс
36часов
32м
265кд
Автоматическое запоминание режима
Фонарь запоминает последний выбранный режим яркости
в Основных режимах. В следующий раз фонарь включится
в последнем, выбранном перед вык лючением режиме ярк
ости.
Защита от перегрева
Фонарь нак апливает большое количество тепла во время
работы в Турбо режиме. Фонарь автоматически понизит я
ркость на несколько люмен, чтобы уменьшить температур
у, но вы снова можете выбрать Турбо режим вручную.
Предупреждение о низком напряжении
Один из индикаторов будет мигать, когда заряд аккумулят
ора критичный. Когда напряжение упадет ниже допустимо
го уровня, фонарь запрограммирован понижать режим яр
кости до тех пор, пока не достигнет Минимального режим
а. Для обеспечения нормальной работы фонарь будет раб
отать до тех пор, пока заряд аккумулятора полностью не и
ссякнет.
Вспышки
150 люмен
29 люкс
/
/
/
Technical Parameters
ANSI/PLATO FL1
Helligkeit
Beleuchtungsstärke *
Brenndauer
Reichweite
Intensität
Stoßfestigkeit
Wasserdichtigkeit
Hinweis: Die zuvor genannten Werte wurden im Labor unter der Verwendung des Fenix 2.600mAh LiIon Akku ermittelt und können zwischen Leuchte und Umgebung
abweichen.
* Die Beleuchtungsstärke wurde 2 Meter vor der Leuchte gemessen.
**Die Brenndauer in Turbo ist aufgrund des Überhitzungsschutz akkumuliert angegeben.
Volt Spannung aufgeladen werden. Wir empfehlen einen zur
Verfügung stehenden Ladestrom von mindestens 1,5 Ampere
zum zügigen Aufladen. Das Laden mit weniger Ladestrom ist aber
auch möglich. Zum Laden entfernen Sie den Schutzgummi vom
USB Port und stecken das USB Kabel ein. Während dem
Ladevorgang zeigen die 4 LEDs den aktuellen Ladezustand an.
Bei 4 kon stant leuch tenden LED s ist der Lade vorgang
abgeschlossen. Der Ladevorgang dauert ca. 2,5 Stunden. Ziehen
Sie danach das Ladekabel ab und verschließen Sie wieder den
Anschluss mit dem Schutzgummi.
Hinweise:
1. Laden Sie die Leuchte am Besten schon auf, wenn nur noch 2
LEDs der Kapazitätsanzeige leuchten (26-50%), da ein sehr tiefes
Entladen nicht gut für den Akku ist.
2.Laden Sie die Leuchte insbesondere umgehend auf, wenn sie
fast leer oder ganz leer ist.
3.Prüfen Sie mindestens alle 3 Monate den Ladezustand und
laden Sie die Leuchte ggf. auf.
4.Während dem Ladevorgang kann die Leuchte ausschließlich in
der Stufe „dunkel“ genutzt werden. Die Ladedauer verlängert sich
dadurch.
Memory-Funktion
Beim Ausschalten merkt sich die Leuchte die zuletzt genutzte
konstante Helligkeit und aktiviert diese wieder beim nächsten
Einschalten.
Überhitzungsschutz
Turbo Hell Mittel Dunkel Blitz
600 Lumen
2h**
106m
2816cd
350 Lumen
63 Lux113 Lux
7h
79m
1576cd
150 Lumen 50 Lumen
29 Lux
15h
53m
724cd
1m
IP66
Die Leuchte erzeugt in der Stufe Turbo viel Wärme. Daher
schaltet sie bei längerer Nutzung um einige Lumen herunter falls
sie zu warm wird. Durch Drücken auf den Schalter kann die volle
Helligkeit wieder aktiviert werden.
11 Lux
36h
32m
265cd
Warnung bei geringer Spannung
Wenn die Spannung des Akkus gering ist blinkt eine LED der
Kapazi tätsan zeige. Reicht die Spa nnung f ür die akt uelle
Helligkeitsstufe nicht mehr aus, so wird automatisch die nächst
geringere Stufe aktiviert, bis die Stufe Dunkel erreicht ist. Sie
leuchtet dann, bis der Akku leer ist.
Montage der Halterung und der Leuchte auf der Halterung④
Schrauben Sie die Halterung an einem Rohr fest.
Durch die beiliegenden Gummistücke kann der Durchmesser
angepasst werden:
a) dicker und dünner Gummi zusammen: 22-28mm
b) nur dünner Gummi: 28-32mm
Stecken Sie dann die Leuchte in die Halterung ein, bis ein „Klick“
die erfolgte Verriegelung bestätigt.
Richten Sie die Leuchte aus uns schalten Sie sie danach ein.
Warnung
Dies ist eine Hochleistungs leuchte. Leuchte n Sie niemals
Personen oder Tieren in die Augen!
150 Lumen
29 Lux
/
/
/
Technical Parameters
ANSI/PLATO FL1
Puissance
Éclairement lumineux *
Autonomie
Distance
Intensité
Résistance aux chocs
Etanchéité
Remarque : Les paramètres ci-dessus ( testés en laboratoire par Fenix en utilisant une batterie de 2600mAh) peuvent varier entre l’environnement.
* Les paramètres d’éclairement lumineux sont testés en laboratoire a une distance de 2 mètres de la source lumineuse.
**L’autonomie du niveau Turbo est le temps accumulé sans tenir compte de l’activation de la protection contre les hautes températures.
appareils.
Opération: avec la lampe éteinte, enlever le cache anti-poussière
et brancher le câble USB dans la prise micro USB de la lampe,
ensuite connecter l’autre extrémité à une source d’électricité.
Indicateur de chargement : L’indicateur à coté de l’interrupteur
va indiquer le niveau de rechargement. Quatre lampes allumées
indiquent que la batterie est rechargée complètement.
Remarque:
1. Dès que le rechargement est fini, bien débrancher le câble et
replacer la protection anti-poussière.
2. Le temps normal de rechargement est de 2,5 heures pour une
batterie complètement déchargée.
3. Recharger la lampe regulièrement pour les prochaines
utilisations.
4. Recharger une lampe inutilisée tous les 3 mois afin de
maintenir une performance optimale de la batterie.
5. Seulement la puissance faible pourra être utilisée pendant le
rechargement, le temps de charge sera prolongé.
Circuit mémoire intelligent
La lampe mémorise le dernier niveau lumineux utilisé en mode
général. A l’allumage suivant le dernier niveau lumineux utilisé
sera sélectionné.
Protection contre les hautes températures
La lampe va accumuler beaucoups de chaleur pendant son
Turbo Fort Moyen Faible Flash
600 Lumen
2h**
106m
2816cd
350 Lumen
63 Lux113 Lux
7h
79m
1576cd
150 Lumen 50 Lumen
29 Lux
15h
53m
724cd
1m
IP66
utilisation en mode Turbo. Celle-ci va réduire le niveau lumineux
de quelques lumens afin de réduire la température, mais le mode
Turbo pourra être réactivé.
11 Lux
36h
32m
265cd
Avertisseur de Voltage bas
Une des lumière de l’indicateur de niveau de la batterie va
clignoter quand le niveau de celle-ci sera bas. Au fur et à mesure
que le voltage diminue la lampe va descendre de niveau lumineux
jusqu’a atteindre le niveau bas. Pour assurer une utilisation
normale la lampe fonctionnera jusqu’a ce que la batterie soit vide.
Instruction de montage④
1. Dévisser les vis du montage vélo. Fixer le dans la position
désirée sur le guidon et serrer les vis.
2. Déssérer les vis d’ajustement du montage guidon avant
d’attacher le montage.
3. Glisser la lampe dans le montage jusqu’a entendre le click.
Remarque :
1. Ajuster la direction de la lampe avant de tester sa puissance et
ses fonctions.
2. Utiliser les cales fournis correspondant au diamètre du guidon.
Usage et Maintenance
1. Le démontage de la tête de la lampe peut causer des
dommages et annuler la garantie.
150 Lumen
29 Lux
/
/
/
anulará la garantía
2.La linterna acumulará mucho calor cuando se use en potencia
Turbo. No toque las aletas del disipador.
3.Para un seguro transporte, la linterna no está completmaente
cargada. Recarguela antes del primer uso.
4.Almacene una linterna completamente cargada en un lugar
seco y ventilado si no va a usar la linterna durante un largo
período. Recarguela antes de cada uso.
Advertencia
La linterna es un aparato que emite luz de alta intensidad capaz
de causar daño a los ojos del usuario o de otras personas. Evite
dirigir la luz directamente a los ojos de cualquier persona.
Incluido en la caja
Linterna BC25R, montura, cable USB para carga, Cuñas para
montura, manual de usuario, hoja de garantía
Инструкция по креплению④
Велофара и велокрепление
1. Открутите винт крепления. Зафиксируйте крепление в
желаемой позиции на руле и закрепите винт.
2. Ослабьте винт крепления, прежде чем зажать им руль и
затем закрепите крепление на руле, осторожно затянув
винт.
3. П лавно в ставьт е вело фару в крепл ение д о я вно
слышимого щелчка.
Примечания:
1. От ре гу лир уй те н ап ра вле ни е в ел оф ары пе ре д
тестированием..
2. Используйте регулировочные прокладки для подгонки
крепления под размер руля:
a.Тонкая + толстая: диаметр 22-28 мм;
b.Только тонкая: диаметр 28-32 мм.
Эксплуатация и уход
1. Не разбирайте головную часть фонаря – это нарушит
герметизацию и повредит фонарь, а также будет потеряна
гарантия на фонарь.
2. Фонарь накапливает большое количество тепла во
врем я раб оты в Турбо р ежиме . Н е при касайт есь к
ме тал ли чес ки м ча ст ям в ел офа ры и к пл ас тин ам
радиатора, корпус может сильно нагреваться.
3. По соображениям безопасности фара не поставляется
полностью заряженной. Пожалуйста, зарядите фару перед
первым использованием.
4. Храни те в елофару в су хом, прохлад ном и хорошо
вентилируемом помещении, если вы не используете ее
длительное время. Перезаряжайте велофару, если вы не
используете ее длительное время.
Предостережение
Внимание! Фонарь содержит источник света повышенной
яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза.
Комплектация
В е ло ф а р а BC25R, крепление, кабель USB для зарядки,
прокладка на руль (толстая), прокладка на руль (тонкая),
инструкция, гарантийный талон.
Enthalten Teile
Fenix BC25R,Fenix BC25R Montage,2 Gummis (dick und dünn),
USB Kabel,Bedienungsanleitung,Garantiekarte
2. La lampe va accumuler beaucoup de chaleur lors de son
utilisation en mode Turbo. Ne pas toucher la tête.
3. Pour un transport sécurisé, la lampe n’est pas chargée
complètement. Recharger celle-ci avant sa première utilisation.
4. Stocker une lampe rechargée dans un endroit sec et ventilé si
elle ne doit pas être utilisée pendant un long moment. Bien la
recharger avant sa réutilisation.
Attention
Cette lampe est un appareil de haute intensité capable de causer
des dommages aux yeux de son utilisateur et d’autruis.
Ne pas diriger le faisceau lumineux directement dans les yeux.
Inclus dans la boite
Lampe BC25R , montage vélo, câble de rechargement USB,
adaptateurs pour guidon, Mode d’emploi et carte de garantie.