This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
enclosure.
This symbol ad vises the user to read all accompanying literature for safe operation
of the unit.
∆ Read, retain, and follow all instruc tions. Heed all warnings.
∆ Only connect the power supply cord to an earth grounde d AC receptacle in accordance with the
voltage and frequenc y ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
until the unit is completely dry before re connecting it to power.
∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilat ion and cooling of the uni t.
∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other produc ts that produce heat .
∆ This produc t may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purp ose of this plug.
∆ Protect t he power supply cord from being pinched or abraded.
∆ This product should only be used with a cart or s tand that is recommended by the
manufacturer.
∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time, or during electrical s torms.
∆ This product should be serviced by qualifie d service personnel when: the power supply cord or
the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to oper ate normally or
exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid fille d containers on the unit.
∆ CAUTION: No user ser viceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
∆ Fender® amplifier s and loudspeaker sys tems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or per manent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during us e.
∆ Hazardous voltages may be present within the cabine t even when the power switch is off and
the power cord is conne cted. Therefore, disconne ct the power cord from the rear panel power
inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 16-17
. . . . . . . . . . . . . 18-19
FCC COMPLIANCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the
limits of Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and
receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected. •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Este símbolo advierte al usuario que en el inter ior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.
Este símbolo advier te al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con se guridad.
∆ Lea las atentamente instruccione s y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
∆ Conecte únicamente el cable de aliment ación eléctr ica a una toma de CA de acuerdo con las
especif icaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
del panel posterior de este producto.
∆ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y des cargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
∆ Antes de limpiar el e xterior de la unidad, des conecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se s eque completamente antes de volver a
conectar la a la corriente.
∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
∆ Este produc to deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, regis tros de
calefacción u otros productos que generen calor.
∆ Es p osible que es te producto esté equipado con un enchufe polarizado (un b lade más ancho
que el otro). Es ta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se ero sione.
∆ Este pro ducto sólo se debe utilizar con el sopor te recomendado por el fabricante.
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de ni veaux de tension à risque dans
l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
pour garantir une sécurité de fonctionnement.
∆ Veuillez lire attent ivement toutes les instructions et vous y confor mer. Respec tez
scrupuleusement tous les avertis sements.
∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau ar rière de l'amplificateur sous INPUT POWER .
∆AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un dépar t d’incendie, ou un
choc élec trique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
∆ Débranchez le câb le d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chif fon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit comp lètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permett re une aération
appropriée de celui-ci.
∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que de s radiateurs,
des accumulateur s de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne par venez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
sécurité qu'of fre cette prise.
∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé ave c un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
∆ El cable de alimentación de este pro ducto deberá es tar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe e stán dañados, ha c aído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
ha e stado expuesto a la lluv ia, no f unciona normalmente o muestra signos de cambio en el
rendimiento, ha suf rido algún golpe o la caja esta dañada.
∆ Evite que gote en o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos s obre la unidad.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuar io, sino sólo
personal c ualificado.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pue den provocar daños temporales o per manenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se deb e desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer prepar ada para su funcionamiento.
∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la s ortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être ef fectuées par un pers onnel
qualifié dans les cas suivants : le c âble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la perfor mance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
est endommagée.
∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le pro duit.
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effe ctuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésio ns auditives durable s. Faites attention lorsque vous régle z ou
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
∆ Voltage dangereux. Risque d'électroc ution au niveau du coffret lor sque le câble d'alimentation
est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du
panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée élec trique doit rester accessible.
Page 4
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Wichtige Sicherheitshinweise
Questo simbolo indica che si av visa l'utente della pres enza di livelli di tensione
pericolosi all'inter no della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
allegata ai f ini del funzionamento sicuro dell'unità.
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai re quisiti
di tensione e f requenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo
prodotto.
∆AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non espor re questa
unità alla pio ggia o all'umidità.
∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'es terno dell'unit à (usare solo un
panno umido). Attendere c he l'unità sia completamente asciut ta prima di ricolle garla
all'alimentazione.
∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero diet ro all'unità per consentir ne il corretto
raff reddamento tramite ventilaz ione.
∆ Questo prodot to va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di ris caldamento
o altri prodotti che producono calore.
∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizz ata (con poli grandi). Si tratta di una
misura di sicurezza. S e non si riesce a inser ire la spina nella presa, far sostituire la presa
obsoleta ad un elet tricista. Non eliminare la spina di sicurez za.
∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
∆ La manutenzione per il prodotto deve essere es eguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; f unzionamento anomalo del prodotto o
marcata variazione delle prest azioni del prodot to; caduta del prodot to; danno della struttura
del prodot to.
∆ Non disporre alc un contenitore riempito di liquido sul pro dotto.
∆ ATTENZIONE: Non contiene par ti riparabili dall'utente: fare ese guire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
∆ I sistemi di amp lificazione e gli alt iparlanti Fender® s ono in grado di produrre livelli di
pressione acus tica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostaz ione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
∆ All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche
quando l'interru ttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato.
Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla pres a dell'alimentazione posta sul p annello
posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione
deve, tut tavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.
Dieses Symbol w arnt den Benutzer vor gefähr lichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Bet rieb des
Geräts die gesamte b egleitende Dokumentation lesen muss.
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
∆ Das Net zkabel muss an eine geerdete Net zsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefer t.
∆WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektris che Schläge zu vermeiden.
∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (ver wenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrockne t ist.
∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende B elüftung gewährleistet ist .
∆ Der Verstärker dar f nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
∆ Dieses Produkt ist möglicher weise mit einem unvertauschb aren Stecker ausgest attet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorricht ung. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose s tecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherhei tsfunktion des Steckers.
∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abge scheuert werden.
∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern ver wendet
werden.
∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Ne tzstecker
gezogen werden.
∆ In folge nden Fällen sollte das Gerät reparier t werden, u nd z war ausschließlich von
qualif izierten Technikern: Schäden an Ne tzkabel oder -stecker ; B eschädigung durch
herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit o der Regen; Funktionsstörungen oder
deutlich ver ändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Her unterfallen; Schäden am
Gehäuse.
∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
∆VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarb eiten dürfen nur von
qualifizier ten Technikern durchgeführ t werden.
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Laut stärkepegel erzeugen, die
vorüberg ehende od er dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
Einstellen bz w. Re gulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
∆ Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn
das Ne tzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netz kabel aus der Netzanschlussbuchse
auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die
Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.
Page 5
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas
voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste
produto.
∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho
seja exposto à chuva ou umidade.
∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 15.25cm de espaço livre por detrás desta unidade
para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores
ou outros aparelhos que produzam calor.
∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre
em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de
segurança deste plug.
∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
∆ Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados
pelo próprio fabricante.
∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;
ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for
observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou
a caixa danificada.
∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
∆ Es posible que haya cargas eléc tricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.
Page 6
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT
GAINVOLUMEVOICETREBLEBASSF/X LEVEL F/X SELEC T
V IN TA G E M O D IF I E D T U BE A MP L I FI E R
Vibro- Champ XD Amplifier
The Vibro-Champ® of the 1960s and ‘70s was an upgraded
version of the venerable Fender Champ® amp. Its small
size, low output, and great tube tone (including tremolo
effect) has been enjoyed by countless guitarists…beginners
and seasoned pros alike. The Vibro-Champ XD amplifier
takes that winning formula into a new era by combining
a real tube amp with versatile digital voicing and effects.
Recording and practice sessions come alive with the Fender
Vibro-Champ XD.
Front Panel
A. INPUTPlug your guitar in here.
• 5 Watts into 4 ohms
• Digital Signal Processing
• 16 Effects “F/X” settings
• 16 Amplifier “VOICE” settings
• Line Output—for recording or sound reinforcement
Thank you for choosing Fender®
World's most popular instrument ampliers—since 1946.
Rear Panel
B. GAINControls preamp volume. Also controls signal
distortion, except when VOICE {D} is selected.
C. VOLUME Use to set the loudness of the amplifier
after adjusting GAIN {B}.
D. VOICESelect one of amplifier voicings (see next
page).
NOTE: Use the extreme flexibility of the Voice knob
wisely! Treble harshness or boomy bass tones can be
avoided by using the right guitar settings and playing
style for a particular amp voicing.
E. TREBLE/BASSAdjusts the high- and low-frequency
tone characteristics of the amplifier.
F. FX LEVELAdjusts the intensity of the active effect.
G. FX SELECTSelects the active effect (see next page).
H. POWER JEWELIndicates when the unit is on.
I. POWER CORD SOCKETConnect to a grounded outlet
using the included power cord in accordance with the
voltage and frequency ratings specified on the rear
panel of your amplifier.
J. POWER SWITCHSwitches the amplifier ON–OFF.
K. FUSEProtects the unit in case of electrical faults.
Replace only with the type and rating specified on the
rear panel of your amplifier.
L. SPEAKER OUTConnection for the internal speaker or
an external speaker (/W minimum).
Use only a standard /" mono plug.
M. LINE OUTConnect your recording or sound
reinforcement equipment here.
Use only a standard /" mono plug.
6
f e n d e r . c o m
Page 7
Vibro- Champ XD Amplifier
VOICE
TWEED 1 A vintage tone based on early Fender® Tweed Champ® amps.
2 A fat vintage tone based on early Fend er® Tweed Bassman® amps.
3 Heavi ly overdriven Tweed tone.
BL ACKFACE™ 4 A bright vintage tone based on early Fender® B lackface™ a mplifiers.
5 A bright, slightly overdriven vintage tone based on early Fender® Black face™
amplifier s.
6 A bright, heavily overdriven vintage tone based on early Fender® Blac kface™
amplifier s.
BRITISH 7 A bright jang ly tone reminiscent of early British comb o amplifiers.
8 A n overdriven vintage tone based on ea rly high-gain British stack amplifiers.
9 A high-gain distorted to ne based on modern British stack amplifiers.
HOT ROD 10 A high-gain overdriven tone based on the Fender ® Hod Rod® series of ampl ifiers.
11 A high-gai n distorted tone based on sp ecialized boutique amplif iers.
12 More gain, more sustain!
METAL 13 A darker super high-gain scoo ped metal tone.
14 A sustained super high-gain scooped metal tone based on m odern heavy metal
amplifier s like the Fender® Metalhe ad™.
JAZZ 15 A clean ampli fier tone optimized for j azz styles with the ch aracter of the Fender®
Jazz King™ amplif ier.
ACOUSTIC 16 A super clean amplifier tone with the character of an Acoustasonic™ amplif ier good
for acoustic f inger-picking.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Ro tati ng Baffle, Slow
2 Rotating Baffle, Fast
DELAY 1 ~130ms (Slap back)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Large R oom
2 Concer t Hall
3 Classi c Fender® Spring Reverb
4 Reverb + D elay
CHORUS 1 Fast Sweep
2 Deep Sweep
3 Cho rus + Delay
4 Cho rus + Reverb
TREMO LO 1 Low Sp eed
2 Medium Speed
3 High Speed
Specifications
TYPE: PR 736
PART NUMBER: 2331000000 (120V, 60Hz) 2331000900 (120V, 60Hz) DS DS
FUSES PRIMARY:F3AL, 250V for 100V / 120V versions F1.5AL, 250V or F1.6AL, 250V for 230V / 240V versions
TUBES: One 12AX7 and One 6V6
SPEAKER: One 8", 4 Fender® Special Design (P/N 0073857000)
DIMENSIONS HEIGHT: 14.0 in (35.5 cm)
WIDTH:17.0 in (43.2 cm)
DEPTH:8.656 in (22 cm)
WEIGHT: 23 lb (10.4 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
f e n d e r . c o m
7
Page 8
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT
GAINVOLUMEVOICETREBLEBASSF/ X LEV EL F/ X SELECT
V IN TA G E M O D IF I E D T U BE A MP L I FI E R
Amplificador Vibro-Champ XD
El Vibro-Champ® de la década de los 60 y 70 era una
versión actualizada del venerable amplificador Fender
Champ®. Su tamaño reducido, baja salida y gran sonido
a válvulas (incluyendo el efecto tremolo) fue adorado por
infinidad de guitarristas…tanto principiantes como refutados
profesionales. El amplificador Vibro-Champ XD retoma
esa fórmula ganadora en esta nueva era, combinando un
verdadero amplificador a válvulas con una amplia y versátil
gama de voces y efectos digitales. Tanto las grabaciones
como los ensayos cobrarán una nueva vida con el Fender
Vibro-Champ XD.
Panel frontal
A. INPUTConecte aquí su guitarra.
• 5 watios a 4 ohmios
• Procesado digital de señal
• 16 ajustes de efectos “F/X”
• 16 posibilidades de sonidos “VOICE”
• Salida de línea—para grabación o refuerzo de sonido
Gracias por escoger un Fender®
Los amplicadores de instrumentos más famosos del Mundo
—desde 1946.
Panel trasero
B. GAINControla el volumen del previo; también controla
la distorsión de señal, salvo cuando elija VOICE {D}.
C. VOLUME Use este control para ajustar el volumen del
amplificador tras ajustar el control GAIN {B}.
D. VOICEElija con esto uno de los sonidos de
amplificador posibles (vea la página siguiente).
NOTA: ¡Use la flexibilidad extrema de este mando con
inteligencia! Trate de evitar sonidos bajos muy potentes
o agudos muy ásperos usando los ajustes correctos en su
guitarra y tocando de la forma adecuada para el sonido
de amplificador que haya elegido.
E. TREBLE/BASSLe permite ajustar las características de
frecuencias agudas y graves del amplificador.
F. FX LEVELAjusta la intensidad del efecto activo.
G. FX SELECTLe permite elegir el efecto activo (vea la
página siguiente).
H. PILOTO POWERLe indica en qué momento está
encendida la unidad.
I. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTEConecte esta
unidad a una salida de corriente con toma de tierra del
voltaje y amperaje especificados en este panel trasero
usando el cable incluido.
J. INTERRUPTOR POWEREnciende o apaga esta unidad.
K. FUSIBLEProtege esta unidad contra fallos eléctricos.
En caso de que salte, sustitúyalo solo por otro fusible de
las características que aparecen en este panel trasero.
L. SPEAKER OUTConexión para el altavoz interno o para
uno exterior ( / W mínimo).
Use solo una clavija standard mono de , mm.
M. LINE OUTConecte aquí su sistema de
grabación o refuerzo de sonido.
Use solo una clavija standard mono de
, mm.
8
f e n d e r . c o m
Page 9
Amplificador Vibro-Champ XD
VOICE
TWEED 1 Sonido tradicio nal basado en los primeros a mplificadores Fender® Tweed Champ®.
2 Gru eso sonido con base en los prim eros amplificadores Fender® Tweed Bassma n®.
3 Son ido Tweed fuertemente saturado.
BL ACKFACE™ 4 Sonido brilla nte basado en los primeros amp lificadores Fender® Black face™.
5Sonido brillante y ligeramente saturado con base en los primeros amplificadores
Fender® Blackface™.
6 Sonido tradicion al brillante y fuerteme nte saturado basado en los prim eros
amplificadores Fe nder® Blackface™.
BRITISH 7 Sonido brilla nte, reminiscencia a los primeros combos " británicos".
8 Sonido saturado basado en las primeras torres de alta ganancia "británicas" .
9 Sonido distorsio nado de alta ganancia con base en modernas torres "britá nicas".
HOT ROD 10 Sonido saturado de alta ganancia basado e n la serie Fender® Hod Rod®.
11 Sonido distorsi onado de alta ganancia basado en amplificadores muy exclusivos.
12 ¡Más ganancia, más sustain!
METAL 13 So nido oscuro y de máxima ga nancia, perfecto para música heavy.
14 Sonido de má xima ganancia y con mucho susta in de tipo metal, basado e n
modernos amplif icadores de heavy como el Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Un sonido de amplificador limpio, o ptimizado para música jazz, con tod o el carácter
del amplif icador Fender® Jazz King™.
ACOUSTIC 16 Sonido de a mplificador muy limpio, con todo el carácter de un a mplificador
Acoustasonic™ , perfecto para punteos a dedo en guita rra acústica.
FUSIBLES PRIMARIO:F3AL, 250 V para versiones 100 V / 12 V F1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V para versiones 230 V / 240 VF1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V para versiones 230 V / 240 V para versiones 230 V / 240 V
VALVULAS: Una 12AX7 y una 6V6
ALTAVOZ: Un altavoz Fender® de 8", 4 con diseño exclusivo (referencia 0073857000)
DIMENSIONES ALTURA: 35.5 cm (14.0 pulg.)
ANCHURA:43.2 cm (17.0 pulg.)
PROFUNDIDAD:22 cm (8.656 pulg.)
PESO: 10.4 kg (23 libras)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
f e n d e r . c o m
9
Page 10
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT
GAINVOLUMEVOICETREBLEBASSF/ X LEV EL F/ X SELECT
V IN TA G E M O D IF I E D T U BE A MP L I FI E R
Amplificateur Vibro-Champ XD
Le Vibro-Champ® des années 60 et 70 était une version
améliorée du vénérable ampli Fender Champ®. Sa taille
compacte, son faible niveau de sortie et sa superbe
sonorité à lampes (avec trémolo !) ont fait le bonheur d'un
nombre incalculable de guitaristes… débutants aussi bien
que professionnels de haut niveau. Le Vibro-Champ XD
reprend cette formule très prisée et la propulse vers de
nouveaux horizons en associant un circuit d'ampli à lampes
avec des réglages et des effets numériques. Vos répétitions
et vos sessions d'enregistrement prennent une ampleur
insoupçonnée avec l'ampli Fender Vibro-Champ XD.
Face avant
A. INPUT Connectez votre guitare à cette entrée.
• 5 Watts dans 4 Ohms
• Traitement numérique à DSP
• 16 réglages d'effets “F/X”
• 16 sons d'amplis “VOICE”
• Sortie ligne — pour l'enregistrement et la sonorisation
Merci d'avoir choisi Fender®
Les amplis les plus célèbres au monde — depuis 1946.
Face arrière
B. GAIN Contrôle le volume du préampli et la saturation
du signal, sauf lorsque vous sélectionnez le son VOICE
{D}.
C. VOLUME Détermine le volume de l'ampli après avoir
réglé le GAIN {B}.
D. VOICE Sélectionne l'un des sons d'amplificateur
(voir en page suivante).
REMARQUE : Utilisez le bouton Voice avec précaution !
Vous pouvez éviter un son dur dans les aigus ou des
basses médiocres en utilisant les réglages de la guitare
de façon correcte et en utilisant un son correspondant au
style de jeu.
E. TREBLE/BASS Réglages de timbre des basses et
hautes fréquences de l'amplificateur.
F. FX LEVEL Détermine l'intensité de l'effet actif.
G. FX SELECT Sélectionne l'effet actif (voir en page
suivante).
H. TÉMOIN LUMINEUX S'allume lorsque l'amplificateur
est sous tension.
I. EMBASE SECTEUR Connectez le cordon secteur fourni
à une prise secteur avec terre. Vérifiez que la tension et la
fréquence correspondent aux valeurs sérigraphiées en
face arrière.
J. POWER Place l'amplificateur sous/hors tension.
K. FUSE Protège l'ampli en cas de défaillance électrique.
Remplacez le fusible uniquement par un autre de même
valeur (la valeur est indiquée en face arrière de l'ampli).
L. SPEAKER OUT Permet la connexion du haut-parleur
interne ou d'une enceinte externe ( / W minimum).
Utilisez uniquement une fiche Jack , mm
mono.
M. LINE OUT Reliez cette sortie à une console
de sonorisation ou d'enregistrement.
Utilisez uniquement une fiche Jack
, mm mono.
10
f e n d e r . c o m
Page 11
Amplificateur Vibro-Champ XD
Réglage VOICE
TWEED 1 Son Vintage basé sur les premiers amplis Fender ® Tweed Cha mp®.
2 Son gras Vintage basé sur les premier s amplis Fender® Tweed Bassman®.
3 Son de Tweed très saturé.
BL ACKFACE™ 4 Son Vintage brilla nt basé sur les premiers a mplis Fender® Blackface™.
5 Son Vintage brillant et légèremen t saturé basé sur les premier s amplis Fender®
Blackface™.
6 So n Vintage brillant très saturé basé sur les premiers amplis Fender® Blackface™.
BRITISH 7 Son brillant rap pelant la sonorité des prem iers combos britanniques.
8 So n Vintage saturé basé sur les prem iers Stacks British à forte saturation.
9 So n distordu à gain élevé basé su r les Stacks British modernes .
HOT ROD 10 Son saturé à gai n élevé basé sur les amplis Fend er® de la gamme Hod R od®.
11 Son distordu à g ain élevé basé sur les ampl is de conception Custom.
12 Plus de gain, p lus de sustain !
METAL 13 So n Metal à gain super élevé moins brillant et creusé da ns les médiums.
14 So n Metal à gain super él evé à Sustain extrême et creusé dans les médiums basé sur
les amplis d e Heavy Metal modernes comme le Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Son clair opti misé pour le Jazz et offrant le caractère du Fend er® Jazz King™.
ACOUSTIC 16 Son super cla ir offrant le carac tère de l'Acoustasonic™ e t recommandé en Picking
FUSIBLES PRIMAIRE :F3AL, 250 V pour les versions 100 V/120 V F1,5AL, 250V ou F1,6AL, 250V p our les versions 230 V/240 VF1,5AL, 250V ou F1,6AL, 250V p our les versions 230 V/240 V pour les versions 230 V/240 V
LAMPES : Une 12AX7 et une 6V6
HAUT-PARLEUR : Un HP de 20 cm (8 pouces, 4 de conception spéciale Fender® — Réf. : 0073857000)
DIMENSIONS HAUTEUR : 35,5 cm
LARGEUR :43,2 c m
PROFONDEUR :22 cm
POIDS : 10,4 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
f e n d e r . c o m
11
Page 12
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT
GAINVOLUMEVOICETREBLEBASSF/ X LEV EL F/ X SELECT
V IN TA G E M O D IF I E D T U BE A MP L I FI E R
Amplificatore Vibro-Champ XD
Il Vibro-Champ® degli anni ‘60 e ‘70 era una versione
aggornata della mitica unità amp Fender Champ®. Piccolo
nelle dimensioni, con un basso livello d'uscita ed un
suono valvolare grandioso (che include l'effetto Tremolo),
ha fatto la gioia di tantissimi chitarristi… dal principiante
al professionista navigato. L'amplificatore Vibro-Champ XD
riprende quella formula vincente proiettandola in una nuova
era, grazie alla combinazione tra un vero amp valvolare e
una versatile sezione di effetti e Amp Voice digitali. Durante
le prove o in registrazione, il Fender Vibro-Champ XD porta
nuova vita al tuo suono e alla tua musica.
Pannello Frontale
A. INPUTConnessione per la chitarra.
• 5 Watt su 4 ohm
• DSP (Digital Signal Processing)
• 16 Effetti “F/X”
• 16 Amplifier “VOICE”
• Uscita di linea—per il collegamento a dispositivi di
registrazione o a sistemi di diffusione
Grazie per aver scelto Fender®
Gli amplicatori per strumenti più famosi al mondo—dal 1946.
Pannello Posteriore
B. GAINDetermina il volume preamp. Inoltre, permette
di controllare la distorsione del segnale (salvo quando
l'Amp VOICE {G} risulta selezionato)
C. VOLUME Imposta il volume dell'amplificatore,
successivamente alla regolazione del GAIN {B}.
D. VOICE Seleziona uno dei Amplifier Voicing (vai alla
pagina successiva).
NOTA: La manopola Voice consente una notevole
flessibilità in termini di sonorità, per cui è necessario
prestare molta attenzione! Alte frequenze stridule o bassi
troppo intensi possono essere evitati usando regolazioni
della chitarra adeguate e suonando con uno stile adatto
all’Amp Voicing selezionato.
E. TREBLE/BASSRegola la caratteristica tonale
dell'amplificatore, rispettivamente nelle alte e basse
frequenze.
F. FX LEVELDetermina l’intensità dell’effetto attivo.
G. FX SELECTSeleziona l’effetto (vai alla pagina
successiva).
H. INDICATORE POWER JEWELSi illumina quando si
attiva l’unità.
I. CONNESSIONE PER CAVO D’ALIMENTAZIONE
Usa il cavo d’alimentazione fornito in dotazione per
collegare l’unità ad una presa di corrente con messa a
terra, conforme alle specifiche di voltaggio e frequenza
riportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore.
J. POWERAttiva/disattiva l’amplificatore (ON–OFF).
K. FUSEIl fusibile protegge l’unità da eventuali sbalzi di
corrente elettrica. In caso di sostituzione, utilizzare solo
fusibili dello stesso tipo e valore, specificati nel pannello
posteriore dell’amplificatore.
L. SPEAKER OUTConnessione per l’altoparlante interno,
oppure per un diffusore esterno (/W minimo).
Usare solo jack mono standard da /”.
M. LINE OUTUscita per il collegamento di un
sistema di registrazione o di diffusione.
Usare solo jack mono standard da /”.
12
f e n d e r . c o m
Page 13
Amplificatore Vibro-Champ XD
VOICE
TWEED 1 Suono vintage basato sui primi amplificatori Fend er® Tweed Champ®.
2 Suon o "fat" vintage basato sui primi amplificatori Fend er® Tweed Bassman®.
3 Suon o Tweed con saturazione intensa.
BL ACKFACE™ 4 Suono vintage bril lante basato sui primi amplif icatori Fender® Blackface™.
5 Suon o vintage brillante e con legge ra saturazione, basato sui primi ampl ificatori
Fender® Black face™.
6 Su ono vintage brillante e con satu razio ne intensa, basato sui primi amp lificatori
Fender® Black face™.
BRITISH 7 Suono brillante c he ricorda i primi amplifi catori combo British.
8 Su ono overdrive vintage basato sui primi Stack British con elevato livello di ga in.
9 Su ono distorto ad elevato livell o di gain, basato sui modern i Stack British.
HOT ROD 10 Suono overdrive con gain elevato, basato sulla serie di amplificatori Fender® Hod Rod®.
11 Suono distorto con gain elevato basato su speciali amplificatori Custom.
12 Maggior livel lo di gain, maggior sustain!
METAL 13 Suo no Metal con gain molto el evato e con attenuazione sulle frequenze medie.
14 Su ono Metal con gain molto e levato e sostenuto estremo, con attenua zione sulle
frequenze medie, basato sui moderni amplif icatori Heavy Metal come il Fend er®
Metalhead™
JAZZ 15 Suono pulito, ot timizzato per gli stili jazz e dotato del carattere tipico
dell’amplificatore Fend er® Jazz King™
ACOUSTIC 16 Suono ultra-pul ito, con il carattere dell’amplificatore Acoustaso nic™, ottimo per il
finger-picking acustico.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Ba ffle rotante, Lento
2 Baffle rotante, Veloce
DELAY 1 ~130ms (Slap back)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Riverbe ro Large Room
2 Riverbero Concert Hall
3 Riverbero a molle Classic Fender®
4 Riverbero + Delay
CHORUS 1 Sweep velo ce
2 Sweep profondo
3 Cho rus + Delay
4 Cho rus + Riverbero
TREMO LO 1 Velocità b assa
2 Velocità media
3 Velocità alta
Specifiche
TIPO: PR 736
NUMERO PARTI: 2331000000 (120V, 60Hz) 2331000900 (120V, 60Hz) DS
FUSIBILI PRIMARIO:F3AL, 250V per le versioni a 100V / 120V F1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V p er le versioni a 230V / 240VF1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V p er le versioni a 230V / 240V per le versioni a 230V / 240V
VALVOLE: Una valvola 12AX7, una valvola 6V6
ALTOPARLANTE: 1 Fender® Special Design da 8", 4 (P/N 0073857000)
DIMENSIONI ALTEZZA: 35.5 cm (14.0 in)
LARGHEZZA:43.2 cm (17.0 in)
PROFONDITÀ:22 cm (8.656 in)
PESO: 10.4 kg (23 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
f e n d e r . c o m
13
Page 14
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT
GAINVOLUMEVOICETREBLEBASSF/ X LEV EL F/ X SELECT
V IN TA G E M O D IF I E D T U BE A MP L I FI E R
Vibro- Champ XD Verstärker
Der Vibro-Champ® der 1960er und ‘70er war eine aufgerüstete
Version des ehrwürdigen Fender Champ® Amps. Seine
geringe Größe und Leistung sowie sein großartiger Röhrensound (inklusive Tremolo-Effekt) wurde von zahllosen
Gitarristen begeistert eingesetzt… von Einsteigern und
erfahrenen Profis. Der Vibro-Champ XD Amp überträgt dieses Erfolgsrezept in eine neue Ära, indem er einen echten
Röhrenverstärker mit vielseitigen digitalen Voicings und
Effekten kombiniert. Mit dem Fender Vibro-Champ XD
erwachen Aufnahme- und Übungssession zum Leben.
Vorderseite
A. INPUTSchließen Sie hier Ihre Gitarre an.
• 5 Watt in 4 Ohm
• Digitale Signalbearbeitung
• 16 “F/X” Effekteinstellungen
• 16 “VOICE” Verstärkereinstellungen
• Line-Ausgang — für Aufnahme oder Beschallung
Danke für die Wahl eines Fender® Produkts
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker — seit 1946.
Rückseite
B. GAINSteuert den Preamp-Pegel. Steuert auch die
Signalverzerrung, außer wenn VOICE {D} gewählt ist.
C. VOLUME Zum Einstellen der Lautstärke des Amps
nach dem Einstellen von GAIN {B}.
D. VOICEZum Wählen eines der Amp Voicings (siehe
nächste Seite).
HINWEIS: Setzen Sie die extreme Flexibilität des VoiceReglers umsichtig ein! Rauhe Höhen oder dröhnende
Bässe lassen sich durch die für ein bestimmtes Amp
Voicing passenden Gitarreneinstellungen und Spielstile
vermeiden.
E. TREBLE/BASSRegelt die Höhen und Bässe des Amps.
F. FX LEVELRegelt die Intensität des aktiven Effekts.
G. FX SELECTWählt den aktiven Effekt (siehe nächste
Seite).
H. POWERANZEIGEZeigt die Betriebsbereitschaft des
Geräts an.
I. NETZKABELANSCHLUSSVerbinden Sie diesen
Anschluss über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
geerdeten Steckdose, die den auf der Amp-Rückseite
angegebenen Spannungs- und Frequenz-Nennwerten
entspricht.
J. POWERSCHALTERSchaltet den Amp EIN/AUS.
K. FUSESchützt das Gerät vor elektrischen Fehlern. Ver-
wenden Sie als Ersatz nur eine Sicherung des auf der
Amp-Rückseite angegebenen Typs und Nennwerts.
L. SPEAKER OUTAnschluss für den internen oder einen
externen Lautsprecher (/W Minimum).
Verwenden Sie nur einen standard /"
Mono-Stecker.
M. LINE OUTSchließen Sie hier Ihre Aufnahme-
oder Beschallungsanlage an.
Verwenden Sie nur einen standard /"
Mono-Stecker.
14
f e n d e r . c o m
Page 15
Vibro- Champ XD Verstärker
VOICE
TWEED 1 Vintage Sound basierend auf frühen Fender® Tweed Champ® Amps.
2 Ein fetter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Tweed Bassman® Amps.
3 Stark ü bersteuerter Tweed-Sound.
BL ACKFACE™ 4 Ein heller vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™ Amps.
5 Hel ler, leic ht übersteuerter vintage Sou nd basierend auf frühen Fende r® Blackface™
Amps.
6 He ller, stark übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™
Amps.
BRITISH 7 Heller, klingelnder Sound vergleichbar mit frühe n englischen Combo-Amps.
8 Ü bersteuerter vintage Sound b asierend auf frühen englischen Stack Amps mit
hohem Gain.
9 Hoch verstärkter, verzerr ter Sound basierend auf mod ernen englischen Stack Amps.
HOT ROD 10 Hoch verstärkter, verzerr ter Sound basierend auf der Fender® Hod Rod® Amp-Serie.
11 Hoch verstärk ter, verzerr ter Sound basierend auf spezi alisierten Boutique-Amps.
12 Mehr Gain, me hr Sustain!
METAL 13 D unklerer, scooped Metal Sound mit sup erhohem Gain.
14 Sco oped Metal Sound mit Sustain und superhohem Gain basieren d auf modernen
Heavy Metal Amps, z. B. Fender® Metalh ead™.
JAZZ 15 Sauberer Amp Sou nd optimiert für Jaz z-Stile mit dem Charakter des Fender® Jazz
King™ Amps.
ACOUSTIC 16 Supersauberer Amp Sound mit dem Charak ter eines Acoustasonic™ Amps, gut für
SICHERUNGEN PRIMÄR:F3AL, 250V für 100V / 120V Versionen F1.5AL, 250V oder F1.6AL, 250V für 230V / 240V VersionenF1.5AL, 250V oder F1.6AL, 250V für 230V / 240V Versionen für 230V / 240V Versionen
SICHERUNGEN: 1 x 12AX7 und 1 x 6V6
LAUTSPRECHER: 1 x 8", 4 Fender® Spezialmodell (P/N 0073857000)
ABMESSUNGEN HÖHE: 35.5 cm (14.0")
BREITE:43.2 cm (17.0")
TIEFE:22 cm (8.656")
GEWICHT: 10.4 kg (23 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
f e n d e r . c o m
15
Page 16
R
E
V
E
R
B
C
H
O
R
U
S
+
D
L
Y
+
D
L
Y
+
R
E
V
V
I
B
R
A
T
O
N
E
D
E
L
A
Y
T
R
E
M
O
L
O
INPUT
GAINVOLUMEVOICETREBLEBASSF/ X LEV EL F/ X SELECT
V IN TA G E M O D IF I E D T U BE A MP L I FI E R
Amplificador Vibro-Champ XD
O Vibro-Champ® dos anos 60 e 70 eram uma versão
melhorada do venerado amplificador Fender Champ®. Seu
pequeno tamanho, sua baixa saída, e seu maravilhoso timbre
valvulado (incluindo o efeito tremolo) foram apreciados por
incontáveis guitarristas...tanto iniciantes como profissionais.
O amplificador do Vibro-Champ XD leva essa fórmula
vencedora para uma nova era combinando um amplificador
verdadeiramente valvulado com efeitos e vozes digitais
versáteis. As sessões de gravação e de treino ganham vida
com o Fender Vibro-Champ XD.
Painel Frontal
A. ENTRADAPlugue aqui a sua guitarra.
• 5 Watts em 4 ohms
• Processamento Digital de Sinal
• 16 configurações de efeitos “F/X”
• 16 configurações de amplificador “VOICE”
• Saída de Linha - para gravação ou reforço sonoro
Obrigado por escolher a Fender®
Os amplicadores mais populares do mundo - desde 1946.
Painel Traseiro
B. GANHOControla o volume do pré-amplificador.
Também controla a distorção do sinal, exceto quando o
VOICE {G} está selecionado.
C. VOLUME Ajusta o volume do amplificador, depois de
ajustar o GANHO {B}.
D. VOZSelecione uma das vozes de amplificadores
(veja a próxima página)
OBSERVAÇÃO: Use amplamente a extrema flexibilidade
do potenciômetro “Voice”! Agudos e graves excessivos
podem ser evitados usando a configuração de guitarra
e o estilo de tocar certos para uma determinada voz de
amplificador.
E. AGUDO/GRAVEAjusta a característica do timbre das
frequências altas e baixas do amplificador.
F. FX LEVELAjusta a intensidade do efeito ativo.
G. FX SELECTSeleciona o efeito ativo (veja próxima
página).
H. LUZIndica quando o aparelho está ligado.
I. CABO DE FORÇAConecte em uma tomada aterrada
usando o cabo de força incluso, de acordo com a
voltagem e com a frequência especificadas no painel
traseiro do seu amplificador.
J. INTERRUPTORLiga e desliga o aparelho.
K. FUSÍVELProtege a unidade em caso de falhas elétricas.
Substitua sempre respeitando o tipo e a frequência
especificadas no painel traseiro do seu amplificador.
L. ALTOFALANTEConexão para o alto-falante interno
ou para um alto-falante externo (/W no mínimo).
Use somente um plugue mono /” padrão.
M. SAÍDA DE LINHAConecte aqui o seu
equipamento de gravação ou de reforço
sonoro.
Use somente um plugue mono /”
padrão.
16
f e n d e r . c o m
Page 17
Amplificador Vibro-Champ XD
VOZ
TWEED 1 Timbre vintage basead o nos primeiros amplificad ores Fender® Tweed Champ®.
2 Um timbre vintage gordo baseado nos primeiros amplificadores Fend er® Tweed Bassman®.
3 Um timbre Tweed com bastante overdrive.
BL ACKFACE™ 4Um timbre vintage brilhante baseado nos primeiros amplificadores Fender® B lackface™.
5 Um timbre vintage com um pouco de distorção baseado nos primeiros amp lificadores Fender
Blackface™.
6 U m timbre vintage brilhante, com overdrive pesado, baseado nos primeiros a mplificadores
Fender® Black face™.
BRITISH 7 Timbre brilhante q ue lembra os primeiros amplif icadores combo britânicos.
8 Ti mbre vintage, com overdrive, baseado em a mplificadores stack britânicos d e alto ganho
9 U m timbre distorcido de alto ga nho baseado em amplifi cad ores stack britânicos modernos
HOT ROD 10 Um timbre de al to ganho, com overdrive, baseado na série de amplificadores Fende r® Hot Rod®.
11 Um timbre distorcid o de alto ganho baseado e m amplificadores de ma rcas especializadas.
12 Mais ganho, ma is sustain!
METAL 13 Ti mbre metal com super ganho e cavado nas frequências médias baseado em amplificadores
modernos de h eavy-metal.
14 T imbre metal mais pesado com su per ganho, super sustain e cavad o nas frequências médias
baseado em am plificadores modernos de heavy-metal, como o Fender® M etalhead™.
JAZZ 15 Um timbre de a mplificador limpo otim izad o para estilos de jazz e com a característica de um
amplificado r Fender® Jazz King™.
ACOUSTIC 16 Amplificado r super limpo com a caracterís tica de um amplificador Acoustasonic™ para a técnica
picking acústica.
SELETOR DE EFEITOS
VIBRATONE 1 Ro tati ng Baffle, Devagar
2 Rotating Baffle, Rápi do
DELAY 1 ~130ms (Slap back)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Ambie nte Grande
2 Sala de Concerto
3 Classi c Fender® Spring Reverb
4 Reverb + D elay
CHORUS 1 Sweep Ráp ido
2 Sweep Prof undo
3 Cho rus + Delay
4 Cho rus + Reverb
TREMO LO 1 Velocida de baixa
2 Velocid ade média
3 Velocid ade alta
Especificações
TIPO: PR 736
NÚMERO DAS PARTES: 2331000000 (120V, 60Hz) 2331000900 (120V, 60Hz) DS