OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オ ー ナ ー ズ・マ ニ ュ ア ル
用户手册
日本語
中文
Page 2
ENGLISHESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
The lightning f lash with arr owhead symbol w ithin an equila teral triangl e is intended to ale rt the
user to th e presence of uni nsulated “danger ous voltage” w ithin the prod uct’s enclos ure that may
be of suf ficient mag nitude to cons titute a risk of e lectric sho ck to persons.
The exclamatio n point within an e quilateral tr iangle is intend ed to alert the us er to the presenc e
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed a ll warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not us e this apparat us near water.
6) Clean o nly with dry cl oth.
7) Do not b lock any ventilat ion openings . Install in accor dance with the ma nufactur er’s instruc tions.
8) Do n ot install ne ar any heat sour ces such as ra diators, he at register s, stoves, o r other appar atus (inclu ding
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. T he wide blade or the t hird prong are pro vided for your sa fety. If the provi ded plug does not f it
into your o utlet, consul t an electric ian for replace ment of the obso lete outlet.
10) Protec t the power cord from being walked on or pinched p articularly at plugs, convenience receptacles
and the po int where they ex it from the app aratus.
11) Only use at tachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use onl y with the cart , stand, tripo d, bracket, or t able specif ied by the manufa cturer
or sold wi th the apparatu s. When a cart is us ed, use caution w hen moving the ca rt/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplu g this apparatu s during light ning storms or w hen unused for lo ng periods of ti me.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normall y, or has been dropp ed.
15) To comple tely disconne ct this appa ratus from th e AC mains, disconn ect the power s upply cord plug f rom
the AC rece ptacle.
16) The mai ns plug of the powe r supply cord shal l remain readil y operable.
17) WARNING – To reduce the r isk of fire or ele ctric shoc k, do not expos e this apparatu s to rain or moist ure.
18) Do no t expose thi s equipment t o dripping or sp lashing and en sure that no obj ects fi lled with liq uids, such
as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For ra ck mounted pow er amplifie rs, keep all wir ing and materia ls away from the si des of the
unit and al low the unit to coo l down for 2 minute s before pulli ng from a rack enc losure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause temporar y or permanent hearing damage. Use care when
sett ing and adjusti ng volume levels du ring use.
22) FCC COMPL IANCE NOTICE: Thi s equipment ha s been tested an d found to compl y with the limit s for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instruc tions, may cause
harmfu l interfere nce to radio commu nications an d there is no guaran tee that inter ference will no t occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter ference to radio or television
recept ion, which can be de termined by turning the e quipment off an d on, the user is enco uraged to try
to correct the in terference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receivi ng
antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into
an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/
TV tech nician if help is ne eded with inter ference. NOTE: FMI C will not be respon sible for unauth orized
equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (batter y pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshi ne, fire or the like . •There may b e a danger of explo sion if the batt ery is incorre ctly connec ted/
replace d. Replace only with the same or equivalent type bat tery specif ied in the instructio ns or on the
product.
24) CAUTION – Unplug unit a nd allow it to cool be fore touchin g/ replacing va cuum tubes.
25) WARNING – Prov ide an earthi ng connect ion before t he mains plug is c onnecte d to the mains. And , when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS soc ket outlet wit h a protectiv e earthing con nection.
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
objeto al ertar al usuar io de la presenci a de “voltaje peli groso” no aisla do dentro del gabi nete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conser ve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use es te aparato cerc a del agua.
6) Limpie s ólo con un paño sec o.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo inst ale cerca de ningu na fuente de calo r, como radiadore s, registros d e calefacció n, estufas u otr os
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elim ine el objeti vo de segurida d de la clavija pol arizada o con co nexión a tier ra. Una clavija p olarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de t ierra. La hoja anc ha o la tercera pata se suminis tran para su segu ridad. Si la clavija
suminis trada no enca ja en su enchufe, c onsulte a un elec tricist a para que reem place el enchu fe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
recept áculos de conven iencia y en el punt o en el que salen del a parato.
11) Use únic amente aditam entos o accesor ios especif icados por el f abricante.
12) Ú selo únicam ente con el ca rrito, sopo rte, tríp ode, abraza dera o mesa e specifi cados por
el fabr icante o que se ven den con el apar ato. Cuando se use u n carrito, se a precavido a l
mover la com binación de ca rrito y aparato p ara evitar le siones por volc adura.
13) Dese nchufe este a parato duran te las torment as eléctri cas o cuando no s e use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualif icado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualqui er forma, como si se dañan el cable de alim entación o la clavi ja, si se ha vertido un líquido o h an
caído ob jetos al inter ior del apar ato, si el apara to ha estado e xpuesto a l a lluvia o la hume dad, no func iona
normalmente o ha caído.
15) Para desconec tar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléct rica del rece ptáculo de CA.
16) La clavij a eléctric a del cable de alim entación se ma ntendrá fácil mente operati va.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la h umedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mant enga al menos 6 pu lgadas (15.25 cm) de esp acio de venti lación sin obs truccion es detrás de la u nidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos a ntes de retira rla de un gabinete d e anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipa da la unidad) son ca paces de produci r niveles de presi ón sonora muy ele vados que pueden l legar
a produc ir problemas d e sordera tant o temporal como c rónica. Tenga muc ho cuidado a la ho ra de ajustar
los nivel es de volumen al us ar este aparat o.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la
normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar
a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que es te tipo de
interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca
cualqui er tipo de inter ferencia m olesta en la re cepción de la s eñal de radio o T V (lo que podrá de terminar
fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de
solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar
la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a
una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al
distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA:
El FMIC no ser á respons able por cual quier modi ficació n no autoriz ada sobre es te aparato qu e pueda viola r
la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrec to. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desco necte esta un idad de la corriente y espere un rato has ta que se refri gere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los di spositivos d e CLASE I (enchuf e de tres borne s con toma de tier ra) como este de ben ser conec tados a
una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ce symbole aver tit l'utilis ateur de la prés ence d’une tensi on dangereus e non isolée dan s le boîtier
du produ it, qui peut êtr e suffisa mment impor tante pour cons tituer un risq ue d'électro cution.
Le symbole du po int d’exclamati on dans un trian gle équilatér al avertit l’u tilisateur de l a présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conser vez ces instructions.
3) Respec tez toutes le s mises en garde.
4) Suivez to utes les instr uctions.
5) N’utilis ez pas cet appar eil à proximité d ’un point d’eau.
6) Nettoy ez-le uniquem ent avec un chif fon sec.
7) Ne bloqu ez pas les ouver tures de venti lation. Insta llez l'appareil e n suivant les ins truction s du fabricant .
8) Ne l’i nstallez pa s à proximité d ’une source de cha leur, comme un radi ateur, un four ou to ut autre appa reil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modif iez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broc he de terre. La lam e plus large et la te rre sont des él éments de séc urité. Si la fic he ne corresp ond
pas à votr e prise secte ur, contactez un é lectrici en pour la faire re mplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des f iches, des prises
secte ur et de l'embase de l ’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécif iés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fab ricant ou vendus avec l’appar eil. Lorsqu'un chariot est utilis é, prenez toutes
les préc autions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) Déconn ectez l’appar eil pendant les o rages ou les long ues période s d'inutilisat ion.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endomma gés, qu'un liquid e ou des objets se s ont infiltr és dans l’apparei l, qu'il a été expos é à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon s ecteur de la pri se.
16) La fic he du cordon sec teur doit deme urer accessibl e en tout temps.
17) MIS E EN GARDE – Pour rédui re les risques d ’incendie ou d'éle ctrocuti on, n’exposez pas c et appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’h umidité ou aux projecti ons liquides. Ne p osez pas de récip ient rempli de
liquide, t el qu'un vase, sur cet a ppareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les am plificat eurs de puiss ance montés en R ack, ne place z pas de câbles e t matériaux
à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du
Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet
appare il a été testé et rép ond aux nomes de l a Commission Féd érale Améric aine sur les Commu nications
dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnement résidentiel. Cet
équipe ment génère ut ilise et peut é mettre des f réquences r adio. S’il n’est pas u tilisé selon l es indicati ons
de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe
aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil
génère des interférences néfastes aux réceptions radio ou télévision (ce qui peut être aisément déterminé
en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences
par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du
récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre
revende ur ou un technic ien radio/T V qualifi é si vous avez beso in d’aide pour com battre les i nterfére nces.
REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées appor tées à cet
équipement et qui pourraient ann uler sa conformité aux normes FCC, e t/ou annuler s a conformité au x
normes de sécurité.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les
piles et /ou le produi t dans lequel e lles sont ins tallées ne d oivent pas êt re exposé s à une chaleur e xcessive,
comme les r ayons du soleil, l e feu, etc. • Il y a un ris que d’explosio n lorsque la pil e n’est pas correc tement
connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié
dans les in structio ns ou sur le produi t.
24) ATTENTION – Déconne ctez l'apparei l du secteur et la issez-le ref roidir avant de tou cher ou de rempla cer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuill ez vous assur er que l'appar eil soit mis à la t erre avant de c onnecter l a fiche au se cteur.
De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnec tez la
prise du s ecteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impéra tivement conne ctés à une pris e SECTEUR avec ter re.
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alert ar o utilizad or para a pres ença de “ten são perigo sa” dentro da e strutur a do produto qu e pode
ter magni tude sufici ente para repr esentar um ris co de choque eléc trico para a s pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação
que acomp anha o produto.
1) Leia est as instruçõe s.
2) Guarde e stas instru ções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga toda s as instruçõe s.
5) Não utili ze este aparelh o próximo de água .
6) Limpe ap enas com um pano se co.
7) Não bloqu eie quaisquer o rifícios de ve ntilação. Ins tale de acordo co m as instruçõe s do fabrican te.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui d uas lâminas, se ndo uma delas mai s larga do que a out ra. Uma ficha d e ligação à terr a possui duas
lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para
sua segu rança. Se a fic ha fornecida nã o couber na sua toma da, consulte um ele ctricist a para substit uir a
tomada obsoleta.
10) Proteja o c abo de alimenta ção eléctr ica do aparelh o para que não seja p isado ou dobra do especialme nte
nas fic has, nos recept áculos ou no pon to onde o cabo sai d o aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especi ficados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especif icados pelo
fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado
ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por
uma poss ível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo
período de tempo.
14) So licite toda s as reparaç ões a pessoa l de assistê ncia qualif icado. É ne cessária a ssistênci a técnica qu ando o
aparelh os se tiver dan ificad o de alguma for ma como, por ex emplo, o cabo de a limentaç ão ou a ficha e stão
danificados, foram derramados líqui dos ou caíram obje ctos para dentr o do aparelho, o aparelho esteve
expos to a chuva ou humid ade, o aparelho nã o funciona nor malmente ou sof reu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha e léctrica d o cabo de aliment ação irá perm anecer pronta a f uncionar.
17) ADVERTÊNCIA – Par a reduzir o ri sco de incêndi o ou choque elé ctrico, não e xponha est e aparelho a ch uva
ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mant enha desobs truído pel o menos 15,25 cm de es paço por trás d a unidade par a que a unidade di sponha
de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e
materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade ar refecer durante 2 minutos antes
de retir ar de uma estant e.
21) Ampl ificado res, sistema s de alto-fal antes, e fone s de ouvido (se eq uipado) são ca pazes de prod uzir níveis
de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja
cautel oso ao config urar e ajustar os n íveis de volume du rante o uso.
22) FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos
limites d e dispositiv os digitais Cl asse B, de acordo c om os termos da Pa rte 15 das regras F CC. Estes limi tes
são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações
residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado
de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio e não
há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este
equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determ inado ao se ligar e d esligar o equ ipamento, acon selha-se o us uário a tentar co rrigir a inte rferênci a
através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a
separação entre o equipamento e receptor, conectar o equipamento a uma tomada ou um circuito
distin to daquele do recep tor. Consulte um reven dedor ou um técni co de rádio/TV e xperiente se pr ecisar
de ajuda pa ra resolver o p roblema de int erferênc ia. NOTA: A FMIC não se re sponsabil iza por modi ficaçõe s
de equip amento não autori zadas que poss am violar as regra s FCC, e / ou que anulem as ce rtificaç ões de
segurança do produto.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de
pilhas) int ernas ou exte rnas: • As pilha s e/ou o produto no qu al estão inst aladas, não deve m ser exposto s
a tempera turas exces sivas, tal co mo a luz solar dir ecta, fog o, ou temperat uras semelh antes. • Pode ex istir
um risco d e explosão se a pi lha estiver liga da/colocada de fo rma incorrec ta. Substit ua apenas por pilh as
de tipo eq uivalente ou id êntico ao espec ificado nas i nstruções o u no produto.
24) AVISO – De sconecte a uni dade e permite -o de resfri ar-se antes toca r ou trocar as vál vulas de vácuo.
25) AVIS O – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
descon ectando o ter ra, certif ique-se de ter d esconect ado antes de puxa r o fio ligado à cor rente elétri ca.
26) A apare lhagem com cons truçãoCLA SS I (tipo terra com u m plugue de 3 pinos) de ve ser conect ado a uma
tomada el étricaMAINS com uma conexão t erra de proteç ão.
FRANÇAISPORTUGUÊS
Page 4
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Il simbolo del f ulmine con la pun ta a freccia, r acchiuso in un t riangolo equ ilatero, avver te l’utente
della pre senza di tensio ne pericolosa n on isolata all’i nterno del prodo tto, suffi ciente a costit uire
un risch io di shock elet trico per le pe rsone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo
che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conser vare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte l e avvertenze.
4) Seguir e tutte le istr uzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire un icamente con un p anno asciut to.
7) Non os truire le pres e di aerazione. I nstallare se condo le istru zioni fornit e dal costrut tore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
produc ono calore (inc lusi gli amplif icatori).
9) Non an nullare la sicu rezza gar antita dalla s pina polariz zata o con me ssa a terra. Le sp ine polariz zate sono
caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di
due lame e di un terzo po lo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo son o contemplati per
garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in par ticolare vicino
alla pres a e al punto in cui il c avo esce dal dispo sitivo.
11) Usare so lo accessori/co mponenti spe cificati da l costrutt ore.
ITALIANODEUTSCH
12) Usare solo carrelli, suppor ti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti c on l’apparecchio. Q uando si usa un car rello, fare attenzione nello spos tare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di
inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina d i rete del cavo di ali mentazione d eve essere semp re facilmente a ccessibile e op erabile.
17) AVVER TENZA - Per ridurre il r ischio di incen dio o di shock ele ttrico, non esp orre questo ap parecchio all a
pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raff reddamento de ll'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli ampli ficatori di po tenza montati all'inter no di un rack, mante nere tutti i cav i e gli
ogget ti lontano dai f ianchi latera li del disposit ivo e, prima di est rarlo dal rack- case, lasciar lo raffre ddare
per 2 minu ti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare
livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti
all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione
dei livel li di volume.
22) CON FORMITÀ FCC: ques to prodot to è stato tes tato ed è risul tato confor me ai limiti s tabiliti pe r i dispositi vi
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare
ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo
dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene
comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa
interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e
riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti
misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore;
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su
circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA:
FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme
FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23) AVVERTENZ A – Per preservare la sicurezz a dell'unità, prod otti con batterie interne o esterne (ba tterypack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore
eccessi vo, come luce sol are, fuoco o simi li. • Se la batte ria viene coll egata/sos tituita in mo do non corre tto
può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Pr ima di toccare/s ostituire le v alvole, discon nettere l'uni tà e lasciarla ra ffreddar e.
25) ATTENZIONE – Prima di collegar e la spina alla rete ele ttrica, assi curarsi che la pr esa disponga di me ssa
a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente
scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli ap parati in CL ASSE I (con messa a te rra mediante s pina a tre-p oli) devono ess ere collegat i alla presa di
corren te elettric a tramite una con nessione prot ettiva con me ssa a terra.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benu tzen Sie die Vorri chtung nie in der N ähe von Wasser.
6) Nur mit t rockenem Tuch rei nigen.
7) Belüftungsöff nungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer
breiter i st als der ande re. Ein geerde ter Stecker ist m it zwei Stif ten und einer Er dbuchse aus gestatt et. Der
breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre
Steckdos e passen, wende n Sie sich zum Aust ausch der vera lteten Steckdos e an einen Elekt riker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Stecker leisten oder an d er Austritt sstelle aus de m Gerät geknic kt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie b ei Benutzun g eines Wagens dar auf, dass das gem einsam mit dem Wag en
bewegt e Gerät nicht kip pt und zu Verletz ungen führ t.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des
Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzk abels, wenn Fl üssigkeite n über das Gerä t vergosse n wurden oder G egenstä nde in das Gerä t gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Ne tzstecker d es Netzkabe ls muss jederz eit betriebs bereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht z u, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tr opfen oder gespr itzt werden können, und achten
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern is t die gesamte Verkabelung und sämtliches
Materia l von den Seiten de s Gerätes fernz uhalten; lasse n Sie das Gerät vor Ent nahme aus dem Rac k zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie wä hrend des Betr iebs die Laut stärkepege l einstellen od er nachregeln .
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class
B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Funk frequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den
Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es
gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu
ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät
an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler
oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für
unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die
Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwer tigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie d en Netzste cker und lassen Si e das Gerät abkü hlen, bevor Sie di e Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
Page 5
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość
wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
obsłu gi znajdują się wa żne wskazówk i dotyczące o bsługi i konse rwacji (ser wisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postę puj zgodnie z wy tycznym i.
5) Nie uż ywaj tego ur ządzenia w pobl iżu wody.
6) Do cz yszczenia u żywaj wył ącznie such ej szmatki.
7) Nie za słaniaj otwo rów wentylac yjnych. Zains taluj urząd zenie zgodnie z i nstrukcją pro ducenta.
8) Nie instaluj urządzenia w pobliżu źróde ł ciepła takich jak grzejniki, nawiew y, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka
dwubie gunowa po siada dwa w tyk i kontak towe o różnej s zerokoś ci. Wty czka z uz iemienie m ma dwa wt yki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyc zki urządzenia nie odpowiada
standa rdowi gniazdk a, należy zwr ócić się do elek tryka z proś bą o jego wymi enienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to
zwła szcza miejs c w pobliżu wt yczek, prze dłużacz y i wyjścia z ur ządzenia.
11) Uży waj wyłąc znie sprzętu d odatkowego i akce soriów zalec anych przez pr oducenta.
12) U żywaj j edynie z alecany ch przez p roducen ta lub znaj dującyc h się w zest awie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakc ie burzy ora z na czas dłuż szego nieuż ywania urz ądzenia wyjm ij wtyczkę z g niazdka sieci owego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek
sposób u szkodzone (dot yczy to tak że kabla siec iowego i wt yczki), jeśli d o wnętrza ur ządzenia do stały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby ca łkowicie odł ączyć urz ądzenie od zasi lania, wyjmij w tyczkę kab la sieciowego z g niazdka.
16) Wty czka kabla sie ciowego powin na być łatwo dos tępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Należy zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tyłu urządzenia
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAG A – W przypad ku wzmacniacz y montowanych w szafie wszys tkie przewody i materiały powinny
znajdow ać się z dala od bo ków urządze nia, a przed w yjęciem u rządzeni a z szafy r ackowej należ y odczek ać
2 minut y, pozwalając mu os tygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo w ysokie ciśni enie akustyc zne będące w st anie spowodować t ymczasowe l ub trwałe us zkodzenie
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚ WIADCZENIE O ZGO DNOŚCI Z PRZEP ISAMI FCC: To urząd zenie zosta ło przetes towane i uzna ne za zgodne
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC.
Powyższe normy zosta ły opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,
wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie
powoduj e szkodliwe zak łócenia dzia łania usług ko munikacji rad iowej, które mo żna wykryć , wyłącza jąc i
włąc zając urządze nie, zaleca się w yeliminowanie t akich zakłóc eń przez podję cie następując ych działań:
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne
modyf ikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów
bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przyp adku urządz eń z wewnętrzn ymi lub zewnęt rznymi (akumul atorami) bater iami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj
tylko na t aki sam lub równ oważny typ bat erii określo ny w instrukcji l ub na urządzen iu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE – Prze d podłąc zeniem w tyczk i do sieci za silającej z apewnij uz iemienie. P rzed odł ączeniem
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą w tyczki trz ystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z
ochronnym złączem uziemienia.
Sy mbol blesku umís těný v rovnostr anném trojúhel níku upozorňu je na to, že v zařízení se m ohou
nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým
proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se
provozu n ebo údržby (oprav) u vedené v dokume ntaci přilože né k produktu .
1) Přeč těte si tyto p okyny.
2) Uscho vejte tyto po kyny.
3) Věnujt e pozornost vš em upozornění m.
4) Dodr žujte veškeré p okyny.
5) Nepo užívejte tento p řístroj v dosa hu vody.
6) Čist ěte výhradně s uchou texti lií.
7) Neza krývejte vě trací otvor y. Instalujte v s ouladu s poky ny výrobce.
8) Neins talujte v blíz kosti zdrojů te pla (radiátory, v ýdechy ústř edního topen í, kamna) nebo jinýc h přístrojů ,
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte
elekt rikáře, kter ý v případě pot řeby provede v ýměnu zasta ralého typu z ásuvky.
10) Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde
kabel v ychází z příst roje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo stůl odpovídající předpisům
výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu
příst roje s nejvyš ší opatrno stí. Jen tak př edejdete zra něním vznik lým při přev rhnutí a
pádu.
13) Odpo jte napájení př ístroje při bo uřce nebo poku d přístroj del ší dobu nepouží váte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Ser visní zásah je nutný, pokud dojde k
jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo c izích předmětů
do příst roje, pokud by l přístroj v ystaven de šti nebo zv ýšené vlhkos ti, nepracu je normálně an ebo spadl na
zem.
15) Chcet e-li přístr oj úplně odpoji t od zdroje napáj ení, vytáh něte zástrčk u napájecíh o kabelu ze zásu vky.
16) Zás trčka napájec ího kabelu mu sí zůstat vžd y volně přístup ná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
použív at v dešti nebo ve v lhkém prostře dí.
18) Zabra ňte, aby na přístr oj kapala nebo stř íkala voda, a zaj istěte, aby na přís troji nebyly um ístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.
19) Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly
umístě né po stranách p řístroje. Pře d vyjmutím př ístroje z rac ku ho nechte 2 minu ty vychladn out.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávk y) mají schopnost vyzařovat
akusti cký tlak o značn é intenzitě, což mů že vést k dočasn ému nebo trval ému poškození slu chu. Proto při
nastavo vání úrovně hlas itosti post upujte velice op atrně.
22) UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
vysokofrek venční energii a není-li použito v s ouladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení,
doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,
připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachov ání bezpeč nosti u vý robků s inte grovanými n ebo exter ními bater iemi (napájec ími
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout
nebezp ečí výbuc hu. Používejte p ouze bateri e odpovídajíc í typu uvede nému v návodu k pou žití produk tu.
24) POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho
vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění
odpojí te, přesvědč te se, že jste odpo jili napájení.
26) Pří stroj konst rukce třídy I (t říkolíkov ý napájecí k abel s uzemně ním) musí být zap ojen do napáje cí zásuvk y
s ochranným uzemněním.
ČESKYPOLSKI
Page 6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa
naprítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť
dosta točne vysoké n a to, aby predstav ovalo riziko úra zu elektric kým prúdom .
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých
prevád zkových a údrž bových (ser visných) pokyn ov vliteratúr e priloženej kv ýrobku.
1) Preč ítajte si tieto p okyny.
2) Uchov ajte tieto pok yny.
3) Dbaj te na všetky var ovania.
4) Dodržiavajte všetky pokyny.
5) Nepo užívajte tento p rístroj vblí zkosti vody.
6) Čist ite len suchou ha ndričkou.
7) Neza krývajte ž iadne vetraci e otvory. Inšt alujte podľa p okynov výr obcu.
8) Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
9) Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dve čepele, zktorých j e jedna širšia ako dr uhá. Uzemňovacia z ástrčka má dve čep ele a tretí uzemňovací
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje
dovašej zásuvky, poraďte sa ovýmene zastaranej zásuvky selektrikárom.
10) Chráňte napájací kábel predpošliapaním alebo pricviknutím najmä prizástrčkách, zásuvkách a vbode,
kde vychádza zprístroja.
11) Použí vajte len dopln ky a príslušen stvo odpor účané výrob com.
12) Použ ívajte len svozí kom, stojano m, trojnožkou , držiakom aleb o stolíkom p redpísaným
výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému
prevrátením.
13) Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu
dobu.
14) Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj
akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky,
rozliat ie kvapaliny al ebo pád objek tov naprístr oj, vystave nie prístro ja dažďu alebo vl hkosti, nenor málna
prevádzka alebo pád prístroja.
15) Ak chc ete prístroj ú plne odpojiť o dnapájania st riedavým pr údom, vyt iahnite zást rčku napájaci eho kábla
zosieťovej zásuvky.
16) Sieťo vá zástrčka na pájacieho káb la musí byť ľahko d ostupná.
17) VAROVANIE – Prezníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu al ebo vlhkosti.
18) Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
19) Zaprístrojom nechajte aspoň 15,25cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru naumožnenie
riadneho vetrania a chladenia prístroja.
20) UPOZORNENIE – Pr izosilňovačo ch zabudovanýc h doraku ponec hajte všetku ka beláž a materiál y mimo
bočnýc h strán príst roja a predvy tiahnutím zr akového obalu ne chajte príst roj vychladn úť na2 minúty.
21) Zosilňovače,reproduk torové systémy a s lúchadlá (ak sú vo výb ave) sú schopné produkovať veľ mi vysoké
SLOVENČINASLOVENŠČINA
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo tr valé poškodenie sluchu. Pri používaní
buďte o patrní prin astavovaní a upr avovaní hlasito sti.
22) V YHLÁSENIE OZH ODE SPREDPISMI FED ERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto z ariadenie
bolo testované a vyhovuje limitom predigitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii
vdomácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie
je použi té vsúlade spo kynmi, môže spôs obiť škodlivé rušenie rá diovej komunikác ie a neexistuje ž iadna
záruk a, že prikonkrét nej inštalác ii nedôjde k ruš eniu. Ak toto zari adenie spôsob í škodlivé ruše nie príjmu
rozhlas u alebo televíz ie, čo sa dá overiť z apnutím a vy pnutím zari adenia, odpor účame použí vateľovi, aby
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých znasledujúcich opatrení: preorientujte
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte
zariad enie dozásuv ky vinom obvod e ako je pripojený pr ijímač. Obráť te sa napredaj cu alebo skúsen ého
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC
nebude zodpovedná zaneoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23) VAROVANIE - Prezachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky s vnútornými alebo externými (jednotky
batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nesmú
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať
nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine zarovnaký
alebo ek vivalentný t yp batérií uve dený vnávode aleb o navýrobk u.
24) UPOZORNENIE - Preddotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
25) VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa
uistit e, že odpájate až po vytiahnu tí zástrčk y zozásuvky.
26) Pr ístroj skonšt rukciou TRI EDY I (typ suzemnen ím strojhroto vou zástrč kou) musí byť pr ipojený dosieť ovej
zásuvky sochranným uzemňovacím pripojením.
Simbol stre le s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika
na priso tnost neizo lirane "nevar ne napetost i" znotraj og rodja izdelk a, ki je lahko dovol j visoka, da
bi človeku povzročila električni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost
pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (s ervisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem
priroč niku, ki je pril ožen k izdelku.
1) Preb erite ta navodil a.
2) Shran ite ta navodila.
3) Upoš tevajte vse var nostne napot ke.
4) Skrb no se ravnajte po v seh navodilih.
5) Napra ve ne uporabljaj te v bližini vode.
6) Čist ite samo s suho kr po.
7) Ne zak rivajte odpr tin za prezr ačevanje. Names tite v skladu z navo dili proizv ajalca.
8) Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9) Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno
široka v tična lista. Ozemljen v tič ima dva vtič na lista in tretj i ozemljitveni r ogelj. Širši vt ični list ali tre tji
ozemlji tveni rogel j je namenjen za v ašo varnost . Če se priloženi v tič ne prile ga vaši vtič nici, se posv etujte
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10) Posk rbite, da nihče n e stopi na napaja lni kabel ter da n e bo prepogib an, še posebej v b ližini vtič ev, vtičnic
in v točki , kjer izstopi jo iz naprave.
11) Upor abljajte samo do datno opremo, k i jo navaja proiz vajalec.
12) Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z
napravo, da s e izognete poš kodbam pri prev rnitvi napr ave.
13) V pr imeru neviht e ali kadar je ne up orabljate da lj časa, napr avo izključi te iz napajanja .
14) Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila
na kakr šen koli način poško dovana (na primer poškodov an napajalni kabe l ali vtič), če je po na pravi bila
polita t ekočina ali če je n a njo padel kak šen predme t, če je naprava b ila izposta vljena dežju al i vlagi, če ne
deluje pr avilno ali če je nap rava padla na tla.
15) Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
16) Vtič na pajalnega kab la mora biti ved no dostopen in de lujoč.
17) OPOZORILO – Za zman jšanje možnos ti požara ali el ektričneg a udara, naprave ne i zpostavljaj te dežju ali
vlagi.
18) Nap rave ne izpos tavljajte ka pljanju ali škr opljenju in po skrbite, da o bjekti napo lnjeni s tekoč ino, kot so na
primer v aze, niso post avljeni na naprav i.
19) Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite
neovirano prezračevanje in hlajenje.
20) OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani
ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja
stojala..
21) Oja čevalci in si stemi viso ko zmogljiv ih zvočniko v ter slušalke (č e so priložen e) lahko proizv edejo zelo vi sok
zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
22) OBV ESTILO O SKLA DNOSTI S PREDPI SI FCC: Pri preiz kusu te naprav e je bilo ugotov ljeno, da napra va ustrez a
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je
zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko
ustva rja, uporablj a in oddaja energi jo radijskih fr ekvenc in lahko mo ti radijske sign ale, če ni uporablj ana
v skladu z nav odili. Nobene ga zagotovila ni, d a se motnje ne bod o pojavile pri dol očeni namesti tvi. Če ta
napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko
ugotovi te tako, da napravo izk ljučite in ponovno vključite, naj uporabn ik poskusi odpraviti mot nje tako,
da sledi en emu ali večim od n aslednjih uk repov: preus merite ali prem estite spre jemno anteno, po večajte
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete
pomoč pr i odpravljanj u motenj. OPOMBA: FM IC ne odgovarja z a nepooblašč ene spremembe n a napravi,
ki lahko kr šijo pravila FCC i n/ali razveljav i varnostne c ertifika te izdelka.
23) OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami
(skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne
izpos tavljajte poveč ani temperatur i, kot na primer sonc u, ognju in podobn o. • V primeru, da so baterije
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako
baterij o ali z baterijo en akega tipa, ki je na vedena v uporab niških navodil ih ali na izdelku.
24) OPOZORILO– Napr avo iztaknit e iz napajanja in do volite, da se ohla di, preden se dot aknete ali po skušate
zamenjati elektronko.
25) OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje.
Pri izkl opu ozemljene pov ezave poskrbi te, da povezavo izkl opite po tem, ko ste na pajalni vtič iz taknili iz
električnega omrežja.
26) Nap rava s konstr ukcijo CLASS I (oz emljen tip s tre tjim roglje m) mora biti pove zana z vtič nico z zavarov ano
ozemljeno povezavo.
Fender’s Vaporizer amp evokes the 1950s-’60s age of the Space Race, when
the atom-age world became enthralled with spaceight and spacecraf t. When
the wild ights of fancy it launched permeated culture everywhere from lm
and television to cars, guitars, appliances and more—everything was bright,
colorful and ashy. Garage bands blasted o with guitar music, and legions
of musicians who couldn’t swing pro gear bashed away on department-store
guitars and amps.
The Vaporizer amp blasts you like a ray gun back to that exciting era.
Aordable and out of this world, it would’ve been right at home aboard a
Mercury capsule and down in the backyard fallout shelter. It would’ve been
stumbled on decades later in some pawnshop corner by an unconventional
guitarist with an ear for the distinctive and an eye for the stylish. It’s the
Fender Vaporizer. Stand back…
• Two 12AX7 preamp tubes, two 6BQ5/EL84 output tubes
• 12 watts (output power)
• Two 10” 16-ohm Special Design Vaporizer speakers
• Internal speaker disconnects to let the amp’s ¼” output be used for ex ternal
8-ohm speaker enclosures
• Two inputs (normal and bright)
• Volume, tone and reverb controls
• Spring reverb circuit independent of amp volume control; creates full, wet
reverb for moody “late-night” vibe and approximates the sound of playing
in a tunnel
• Single-button “wedge” footswitch for selecting “vaporizer mode”
(bypasses volume and tone controls for full-strength overload; indicated by
red jewel light)
• Available in Rocket Red, Slate Blue or Surf Green dimpled vinyl covering
ON
OFF
A. NORMAL INPUT — Plug your guitar in here.
B. BRIGHT INPUT — Plug your guitar in here for a treble boost. You can
also plug a second guitar in here and use both inputs simultaneously.
C. VAPORIZER MODE INDICATOR — This red jewel illuminates when
"Vaporizer mode" has been selected from the footswitch. In Vaporizer
mode, the volume and tone controls are disabled and the amplier is set
for maximum overdrive! See FOOTSWITCH{M}.
D. VOLUME — Controls the volume level of the "dry" guitar signal, without
any reverb eect. Use in combination with the REVERB {F} knob to adjust
the overall loudness and reverb blend for the amplier.
E. TONE — Adjusts the tonal characteristics of the amplier.
F. REVERB — Controls the volume level of the pure reverb signal, indepen-
dent of the VOLUME {D} knob.
TRY THIS . . . Turn the VOLUME knob all the way down, then turn up
the REVERB knob to create a full-strength, spacious effect!
G. POWER INDICATOR — This blue jewel illuminates when power is
switched on to the unit.
H. POWER SWITCH — Select the "ON" position to switch the unit on. Select
the "OFF" position to switch the unit o.
Specifications
TYPE: PR 2521
POWER REQUIREMENTS: 75W
POWER OUTPUT: 12W RMS into 8Ω @ 20%THD
INPUT IMPEDANCE: >68kΩ
SPEAKERS: Two 10", 16Ω Special D esign Vaporizer (P/N 2521CSV014)
Product speci fications are subject to cha nge without notice.
Rear Chassis (bottom view)
I. IEC POWER SOCKET — Connect the included power cord to a grounded
electrical outlet in accordance with the voltage and frequency ratings as
specied under "INPUT POWER" on the rear panel of your amplier.
J. FUSE — Protects the unit in case of electrical faults. Replace a blown fuse
only with the type and rating specied under "FUSE" on the rear panel of
your amplier.
K. REVERB CONNECTIONS — These jacks connect the amplier to the
spring reverb unit.
L. SPEAKER OUTPUT — This jack must always be connected to a minimum
8-ohm, 15-watt speaker load when the power is switched on to prevent
damage to the unit.
M. FOOTSWITCH — Connect the included footswitch
here to enable selection of "Vaporizer mode."
TUBES: Two 12AX7 pre amp; two 6BQ5/EL84 out put
FOOTSWITCH: 1-button, Vaporizer mo de (P/N 2521CSV018) included
HEIGHT: 17.0 in (43.18 cm) WIDTH: 24.75 in (62.87 cm) DEPTH: 10.5 in (26.67 cm)
WEIGHT: 37 lb (16.78 kg)
Page 9
ESPAÑOL
El amplicador Vaporizer de Fender evoca el diseño de productos de los
años 50 y 60. En aquella época, una gran cantidad de músicos que no podían
permitirse el lujo de adquirir equipos profesionales se decantaron por
amplicadores y guitarras de precios más ajustados. Y algunos de los sonidos
producidos por aquellas unidades fueron los que se oían en la radio y en
los discos de entonces. Muchos años después, esos mismos instrumentos
volvieron a estar en el candelero gracias a una nueva generación de
guitarristas en busca de algo único y exclusivo. El Vaporizer ofrece a esos
aventureros sus exclusivos sonidos y su distintivo diseño.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite la web: www.fender.com/product-registration
Características principales:
• Dos válvulas de previo 12AX7, dos válvulas de salida 6BQ5/EL84
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
A. ENTRADA NORMAL — Conecte aquí su guitarra.
B. ENTRADA BRIGHT — Conecte aquí su guitarra para conseguir un realce
de agudos. También puede conectar aquí una segunda guitarra y usar
ambas entradas simultáneamente.
C. INDICADOR DE MODO VAPORIZER — Este piloto rojo se ilumina
cuando haya elegido el "modo Vaporizer" desde el pedal. En este modo,
los controles de volumen y tono quedan desactivados y el amplicador
es ajustado a la máxima saturación! Vea PEDAL{M}.
D. VOLUME — Esto controla el nivel de volumen de la señal de guitarra
"seca", sin efecto reverb. Úselo junto con el mando REVERB {F} para
ajustar el volumen global y la mezcla de reverb del amplicador.
E. TONE — Esto ajusta las características tonales del amplicador.
F. REVERB — Esto controla el nivel de volumen de la señal de reverb, de
forma independiente del mando VOLUME {D}.
PRUEBE ESTO . . . Gire el mando VOLUME al mínimo y suba después
el mando REVERB para crear un efecto espacioso y de gran
profundidad!
G. INDICADOR POWER — Este piloto azul se ilumina cuando la unidad está
encendida.
H. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO — Elija la posición "ON" para encender
la unidad y la posición "OFF" para apagarla.
• 12 watios (potencia de salida)
• Dos altavoces de 10” y 16 ohmios de diseño especial Vaporizer
• Los altavoces internos se desconectan para permitirle usar la salida de 6,3
mm del amplicados con recintos acústicos externos de 8 ohmios
• Dos entradas (normal y bright)
• Controles de volumen, tono y reverb
• Circuito de reverb de muelles independiente del control de volumen del
amplicador; crea una reverb húmeda y completa para suave sonidos de
"última hora" y consigue un sonido casi como el de tocar en un túnel
• Pedal “de cuña” de un solo botón que permite la selección del "modo
Vaporizer" (anula los controles de volumen y tono para una máxima
saturación; indicado por el piloto rojo encendido)
• Disponible en acabados de vinilo granulado Rocket Red, Slate Blue o Surf
Green
ON
OFF
Chasis trasero (vista inferior)
I. TOMA DE ALIMENTACIÓN IEC — Conecte el cable de alimentación
incluido a una salida de corriente con toma de tierra que cumpla con las
características de voltaje y amperaje indicadas debajo de "INPUT POWER"
en el panel trasero del amplicador.
J. FUSIBLE — Este fusible protege la unidad en caso de averías eléctricas.
Sustitúyalo si se funde, pero sólo por otro con las mismas características
que aparecen debajo de "FUSE" en el panel trasero del amplicador.
K. CONEXIONES DE REVERB — Estas tomas le permiten conectar el
amplicador con la unidad de reverb de muelles.
L. SALIDA DE ALTAVOZ — Esta toma siempre debe estar conectada a una
carga de altavoz de como mínimo 8 ohmios y 15 watios mientras la
unidad esté encendida, de cara a evitar posibles daños.
M. PEDAL — Conecte aquí el pedal incluido para poder
activar con él el "modo Vaporizer".
TIPO: PR 2521
CONSUMO: 75W
POTENCIA DE SALIDA: 12W RMS a 8Ω @ 20%THD
IMPEDANCIA DE ENTRADA: >68kΩ
ALTAV OCES: 2x 10", 16Ω diseño espe cial Vaporizer (refere ncia 2521CSV014)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones técnicas
VÁLV ULAS : 2x 12AX7 previo; 2x 6BQ5/EL84 s alida
PEDAL: 1 botón, conmutac ión de modo Vaporizer (referencia 2521CSV018) incluido
ALTURA: 43.18 cm (17.0 in) ANCHURA: 62.87 cm (24.75 in) PROF.: 26.67 cm (10.5 in)
PESO: 16.78 kg (37 lb)
Page 10
Le Fender Vaporizer possède le look des instruments des années 50 et 60. À
cette époque, un grand nombre de musiciens qui ne pouvaient pas s'orir
du matériel professionnel se tournaient vers les amplis et guitares d'entrée
de gamme qui étaient même utilisés pour enregistrer des morceaux diusés
à la radio. Des décennies plus tard, une nouvelle génération de guitaristes
FRANÇAIS
à la recherche d'un son unique et diérent s'est mise à s'intéresser à ces
instruments. Le Vaporizer ore un son caractéristique et un look élégant à tous
les musiciens qui ne manquent pas d'audace.
ENREGISTREMENT PRODUIT — Consultez le site : www.fender.com/product-registration
Caractéristiques:
• Deux lampes de préampli 12AX7, deux lampes de puissance 6BQ5/EL84
• Puissance de sortie de 12 watts
• Deux haut-parleurs Vaporizer Special Design 10” 16 ohms
• Les haut-parleurs internes peuvent être déconnectés pour permettre
d'utiliser la sortie Jack 6,35mm avec un bae externe 8 ohms
• Deux entrées (Normal et Bright)
• Réglages de Volume, Tone et Reverb
• Circuit de reverb à ressort indépendant du réglage de volume de l'ampli;
permet de créer une reverb pleine et très présente dont le son semble avoir
été produit dans un tunnel
• Pédalier à un seul contacteur permettant d'activer le "mode Vaporizer"
(les réglages Volume et Tone sont désactivés et l'Overdrive est à pleine
puissance; indiqué par le témoin rouge)
• Disponible avec revêtement en vinyle texturé couleur Rocket Red, Slate Blue
ou Surf Green
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
A. ENTRÉE NORMAL — Connectez votre guitare à cette embase.
B. ENTRÉE BRIGHT — Connectez-y votre guitare pour bénéficier d'une
amplication des hautes fréquences. Vous pouvez également connecter une deuxième guitare à cette embase et utiliser les deux entrées
simultanément.
C. INDICATEUR DE MODE VAPORIZER — Ce témoin rouge s'illumine
lorsque le "mode Vaporizer" est sélectionné avec le pédalier. Dans ce
mode, les réglages Volume et Tone sont désactivés et l'ampli est conguré
pour fournir une saturation maximale ! Voir PÉDALIER{M}.
D. VOLUME — Permet de régler le volume du signal "dry" de la guitare,
sans eet de reverb. Utilisez-le en combinaison avec le potentiomètre
REVERB{F} pour régler le volume général et celui de la reverb.
E. TONE — Permet de régler les caractéristiques du son de l'ampli.
F. REVERB — Permet de régler le volume du signal pur de la reverb, indé-
pendamment du réglage VOLUME {D}.
ESSAYEZ ÇA . . . Réglez le VOLUME au minimum puis montez la
REVERB pour créer un effet spatial et puissant!
G. INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION — Ce témoin bleu s'allume lorsque
l'ampli est mis sous tension.
H. INTERRUPTEUR POWER — Placez-le en position "ON" pour mettre l'ampli
sous tension et en position "OFF" pour le mettre hors tension.
ON
OFF
Face arrière (vue de dessous)
I. EMBASE D'ALIMENTATION CEI — Connectez le cordon à une prise de
courant reliée à la terre dont la tension et la fréquence correspondent
aux caractéristiques spéciées sous "INPUT POWER" sur la face arrière de
l'ampli.
J. FUSIBLE — Protège l'appareil des défaillance électriques. Remplacez un
fusible grillé uniquement avec un fusible du type et du calibre spéciés
sous "FUSE" sur la face arrière de l'ampli.
K. CONNECTEURS DE LA REVERB — Ces embases permettent de connecter
l'ampli à l'unité de reverb à ressort.
L. SORTIE HAUT-PARLEUR — Cette sortie doit toujours être connectée à un
haut-parleur de 8 ohms, 15 watts au minimum lorsque l'ampli est sous
tension pour éviter de l'endommager.
M. PÉDALIER — Connectez le pédalier fourni permettant
d'activer le "mode Vaporizer" à cette embase.
TYPE: PR 2521
ALIMENTATION: 75W
PUISSANCE EN SORTIE: 12W RMS dans 8Ω à 20% de DHT
IMPÉDANCE D’ENTRÉE: >68kΩ
HAUT-PARLEURS: Deux HP Vaporizer Special Design 10", 16Ω (P/N 2521CSV014)
Les caractéristiques du produit peuvent faire l'objet de modifications sans notification.
Caractéristiques Techniques
LAMPES: Deux lampes de préampli 12AX7; deux lampes de puissance 6BQ5/EL84
PÉDALIER: à 1 contacteur, mode Vaporizer (P/N 2521CSV018) fourni
HAUTEUR: 43,18 cm LARGEUR: 62,87 cm PROFONDEUR: 26,67 cm
POIDS: 16,78 kg
Page 11
O amplicador Vaporizer da Fender evoca o estilo de acabamento dos
anos 50 e 60. Naquela época, legiões de músicos que não podiam comprar
equipamento prossional procuravam guitarras e amplicadores de baixo
custo. Alguns desses sons eram ouvidos no rádio e discos da época. Décadas
mais tarde, estes instrumentos foram usados por uma nova geração de
artistas que buscavam algo original e diferente. O Vaporizer oferece timbres
distintos e acabamentos estilosos ao instrumentista aventureiro.
REGISTRO DE PRODUTO— Favor visitar: www.fender.com/product-registration
Recursos incluem:
• Duas válvulas 12AX7 de pré-amplificador, duas válvulas de saída 6BQ5/
EL84
• 12 watts (potência de saída)
• Dois alto-falantes Special Design Vaporizer de 10” 16-ohm
• Chave seccionadora de alto-falante interno para permitir que a saída de ¼”
do amplificador seja usada para caixas de som de alto-falantes externos de
8-ohm
• Duas entradas (normal e bright)
• Controles de volume, timbre e reverberação
• Circuito de reverberação de mola independente do controle de volume do
amplificador; cria uma reverberação plena e molhada que cria um clima de
“final de noite” e parece com o som obtido ao se tocar em um túnel
• Pedal com “calço” de botão único para selecionar o modo “vaporizer” (faz
o bypass dos controles de volume e timbre proporcionando sobrecarga de
forca total; indicado pela luz vermelha)
• Disponível com cobertura de vinil sulcada nas cores: vermelho “Rocket
Red”, azul “Slate Blue” ou verde “Surf Green”
PORTUGUÊS
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
A. ENTRADA NORMAL — Conecte sua guitarra aqui.
B. ENTRADA BRIGHT — Conecte sua guitarra aqui para obter aumento de
agudos. Você também pode conectar uma segunda guitarra aqui e usar
as duas entradas simultaneamente.
C. INDICADOR DE MODO VAPORIZER — Esta pedra vermelha acende
quando o modo "Vaporizer" é selecionado a partir do pedal. No modo
Vaporizer, os controles de volume e timbre são deabilitados e o amplicador é ajustado para o overdrive máximo! Vericar PEDAL {M}.
D. VOLUME — Controla o nível do volume do sinal "seco" da guitarra, sem
nenhum efeito de reverberação. Use em conjunto com o botão REVERB
{F} para ajustar o volume geral e mistura de reverberação do amplicador.
E. TONE — Ajusta as características de timbre do amplicador.
F. REVERB — Controla o nível do volume do sinal de reverberação pura,
independente do botão VOLUME {D}.
EXPERIMENTE ISSO . . . Gire o botão VOLUME até o mínimo, depois
aumente o botão REVERB para criar um efeito espaçoso de força
total!
G. INDICADOR POWER — Esta pedra azul acende quando a alimentação
está ligada na unidade.
H. BOTÃO POWER— Selecione a posição "ON" para ligar a unidade. Sele-
cione a posição "OFF" para desligar a unidade.
ON
OFF
Chassis Traseiro (vista inferior)
I. TOMADA IEC — Conecte o cabo de alimentação incluso a uma tomada
elétrica aterrada de acordo com a classicação de voltagem e frequência
especicadas em "INPUT POWER" (potência de entrada) no painel traseiro
do seu amplicador.
J. FUSÍVEL — Protege a unidade em casos de falha elétrica. Substitua
fusíveis queimados somente por outros do mesmo tipo e classicação
especicados em "FUSE" (fusível) no painel traseiro do seu amplicador.
K. CONEXÕES DE REVERBERAÇÃO — Esses jacks conectam o amplicador
à unidade de reverberação a mola.
L. SAÍDA DO ALTO-FALANTE — Este jack deve estar sempre conectado a
uma carga de alto-falante mínima de 8-ohm, 15-watt quando a alimentação estiver ligada, para prevenir danos à unidade.
M. PEDAL — Conecte o pedal incluso aqui para habilitar
a seleção do modo "Vaporizer."
TIPO: PR 2521
REQUISITOS DE POTÊNCIA: 75W
SAÍDA DE POTÊNCIA: 12W RMS em 8O @ 20%THD
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: >68kO
ALTO-FALANTES: Dois Spe cial Design Vaporize r de 10", 16O (P/N 2521CSV014)
As especifi cações do produto estão sujeitas a mod ificações sem aviso prévio.
Dados Técnicos
VÁLV ULAS : Dois pré-amplific adores 12AX7; duas saídas 6BQ5/EL84
PEDAL: 1 botão, modo Vapori zer (P/N 2521CSV018) incluso
ALTURA: 17,0 pol. (43,18 cm) LARGURA: 24,75 pol. (62,87 cm) PROFUNDIDADE: 10,5 pol. (26, 67 cm)
PESO: 37 lb (16,78 kg)
Page 12
L’amplicatore Fender Vaporizer rievoca l’estetica dei prodotti anni ’50 e
’60. Allora, tantissimi musicisti che non potevano permettersi attrezzatura
professionale si orientavano verso chitarre e amplicatori a basso costo. Alcuni
di quei sound vennero trasmessi alla radio e immortalati nei dischi dell’epoca.
Decine di anni dopo, questi strumenti sono stati riscoperti da una nuova
generazione di chitarristi in cerca di qualcosa di unico e diverso. Dedicato ai
musicisti più estrosi, il Vaporizer ore toni caratteristici e un look decisamente
stiloso.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: www.fender.com/product-registration
Caratteristiche principali:
• Due valvole preamp 12AX7, due valvole di uscita 6BQ5/EL84
• 12 Watt (potenza d’uscita)
• Due altoparlanti Special Design Vaporizer da 10", 16-ohm
• Possibilità di scollegare l’altoparlante interno per collegare casse esterne
a 8-ohm all’uscita da 6,35 mm dell’amplicatore
• Due ingressi (Normal e Bright)
• Controlli per volume, tono e riverbero
• Circuito di riverbero a molla indipendente dal controllo volume
dell’amplicatore; crea un riverbero pieno e bagnato, perfetto per atmosfere
notturne, e ricorda il sound che si ottiene suonando in un tunnel
• Unità footswitch “wedge” a un pulsante per selezionare la modalità Vaporizer
(bypassa i controlli volume e tono per un overload a piena potenza; indicata
dalla spia rossa)
• Disponibile con nitura in vinile puntinato nei colori Rocket Red, Slate Blue
o Surf Green
ITALIANO
A. INGRESSO NORMAL — Collega qui la chitarra.
B. INGRESSO BRIGHT — Collega qui la tua chitarra per un incremento degli
alti. Oppure puoi collegare una seconda chitarra e usare entrambi gli
ingressi contemporaneamente.
C. INDICATORE MODALITÀ VAPORIZER — Questa spia rossa si accende
quando selezioni la modalità Vaporizer dall’unità footswitch. In questa
modalità, i controlli volume e tono sono disabilitati e l’amplicatore è
impostato per il massimo overdrive. Vedi FOOTSWITCH{M}.
D. VOLUME — Controlla il volume del segnale chitarra “asciutto”, senza alcun
riverbero. Usalo in combinazione con la manopola REVERB {F} per regolare
il volume d’insieme e il blend del riverbero dell’amplicatore.
E. TONE — Regola le caratteristiche del tono dell’amplicatore.
F. REVERB — Controlla il volume del segnale riverbero puro, in modo indi-
pendente dalla manopola VOLUME {D}.
PROVA COSÌ . . . Abbassa completamente la manopola VOLUME, poi
alza la manopola REVERB per creare un effetto spazioso a piena
potenza!
G. INDICATORE POWER — Questa spia blu si illumina quando l’amplicatore
è acceso.
H. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE — Spostalo in posizione “ON” per
accendere l’unità, spostalo su “OFF” per spegnerla.
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
ON
OFF
Chassis posteriore (parte inferiore)
I. PRESA DI ALIMENTAZIONE IEC — Collega il cavo di alimentazione inclu-
so a una presa con messa a terra rispettando le speciche di voltaggio e
frequenza indicate sotto “INPUT POWER” sul pannello posteriore.
J. FUSE — Protegge l’unità in caso di malfunzionamenti elettrici. Sostituisci
un fusibile saltato esclusivamente con fusibili di tipo e classe specicati
sotto “FUSE” sul retro dell’amplicatore.
K. CONNETTORI RIVERBERO — Questi jack collegano l’amplicatore all’uni-
tà riverbero a molla.
L. USCITA ALTOPARLANTE — Quando l’unità è accesa questo jack deve
sempre essere collegato a un carico di altoparlanti di almeno 8 Ohm e 15
Watt per evitare possibili danni.
M. FOOTSWITCH — Collega qui l’unità footswitch inclusa
per selezionare la modalità Vaporizer.
TIPO: PR 2521
REQUISITI ELETTRICI: 75W
POTENZA IN USCITA: 12W RMS in 8Ω @ 20%THD
IMPEDENZA IN INGRESSO: >68kΩ
ALTOPARLANTI: Due Special Design Vapor izer da 10", 16Ω (C/P 2521CSV014)
Specifiche
VALVO LE: Due pr eamp 12AX7; due di uscita 6BQ5/EL84
FOOTSWITCH: Incluso, a 1 puls ante per modalità Vapo rizer (C/P 2521CSV018)
ALTEZZA: 43,18 cm LARGHEZZ A: 62,87 cm PROFONDITÀ: 26,67 cm
PESO: 16,78 kg
Le specifiche dei prodotti possono variare senza preavviso.
Page 13
Fenders Vaporizer Amp erinnert in seinem Styling an Produkte der 1950er
und 60er Jahre. In dieser Zeit konnten sich viele Musiker keine professionellen
Geräte leisten und wandten sich preisgünstigen Gitarren und Verstärkern
zu. Viele dieser Sounds waren damals auch im Radio und auf Schallplatten
zu hören. Jahrzehnte später wurden diese Instrumente bei einer neuen
Generation von Gitarristen sehr beliebt, da sie etwas Anderes und Einzigartiges suchten. Diesen experimentierfreudigen Musikern bietet der
Vaporizer unverkennbare Sounds und stylische Looks.
• Zwei 12AX7 Preamp-Röhren, zwei 6BQ5/EL84 Ausgangsröhren
• 12 Watt (Ausgangsleistung)
• Zwei 10” 16-ohm Special Design Vaporizer-Lautsprecher
• An den 6,35 mm Klinkenausgang für den internen Lautsprecher lässt sich
auch eine externe 8-ohm Box anschließen
• Zwei Eingänge (Normal und Bright)
• Volume-, Tone- und Reverb-Regler
• Die vom Volume-Regler unabhängige Federhall-Schaltung erzeugt einen
fetten, dichten Reverb für atmosphärische “late-night” Vibes, vergleichbar
mit dem Raumklang eines Tunnels.
• Keilförmiger 1-Tasten Fußschalter zum Aktivieren des “Vaporizer-Modus”.
(Durch die Umgehung der Volume- und Tone-Regler werden brachiale
Übersteuerungen erzeugt. Die rote Signallampe leuchtet.)
• "Delliger" Vinylbezug in den Farben Rocket Red, Slate Blue oder Surf Green
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
A. NORMAL-EINGANG — Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
B. BRIGHT-EINGANG — Verstärkt die Höhen. Man kann hier auch eine
zweite Gitarre anschließen und beide Eingänge gleichzeitig verwenden.
C. VAPORIZER-MODUSANZEIGE — Diese rote Signallampe leuchtet,
wenn der "Vaporizer-Modus" mit dem Fußschalter gewählt wurde. Im
Vaporizer-Modus sind die Volume- und Tone-Regler deaktiviert und der
Amp ist auf maximalen Overdrive eingestellt! Siehe FUSSSCHALTER{M}.
D. VOLUME — Regelt die Lautstärke des "trockenen" Gitarrensignals ohne
Reverb-Eekt. Mit diesem Regler und dem REVERB-Regler {F} stellen Sie
die Gesamtlautstärke und die Reverb-Mischung des Verstärkers ein.
E. TONE — Regelt die Klangcharakteristik des Amps.
F. REVERB — Regelt die Lautstärke des reinen Reverb-Signals unabhängig
vom VOLUME-Regler {D}.
ANTESTEN . . . VOLUME-Regler ganz zurückdrehen, dann REVERB-
Regler aufdrehen, um einen maximalen Raumeffekt zu erzeugen!
G. POWER-ANZEIGE — Diese blaue Signallampe leuchtet bei eingeschalte-
tem Gerät.
H. NETZSCHALTER — In der "ON"-Position ist der Amp eingeschaltet. In der
"OFF"-Position ist er ausgeschaltet.
ON
OFF
DEUTSCH
Rückseitiges Chassis (Bodenansicht)
I. NETZANSCHLUSS — Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer
geer deten Netz steckdose, die den auf der Amp-Rückseite unter "INPUT
POWER" vermerkten Span nungs- und Frequenznennwerten entspricht.
J. SICHERUNG — Schützt das Gerät bei elektrischen Fehlern. Verwenden
Sie als Ersatzsicherung nur den Typ und Nennwert, der auf der AmpRückseite unter "FUSE" angegeben ist.
K. REVERB-ANSCHLÜSSE — Diese Buchsen verbinden den Verstärker mit
der Federhall-Einheit.
L. LAUTSPRECHERAUSGANG — An diese Buchse muss beim Einschalten
immer mindestens eine 8-Ohm, 15-Watt Lautsprecherlast angeschlossen
sein, um den Verstärker nicht zu beschädigen.
M. FUSSSCHALTER — Schließen Sie hier den mitge-
lieferten Fußschalter an, um den "Vaporizer-Modus"
wählen zu können.
TYP: PR 2 521
LEISTUNGSAUFNAHME: 75W
AUSGANGSLEISTUNG: 12W RMS in 8Ω @ 20% Klirrfak tor
EINGANGSIMPEDANZ: >68kΩ
LAUTSPRECHER: Zwei 10", 16Ω Specia l Design Vaporizer-Modelle (Art.-Nr. 2521CSV014)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
Technische Daten
RÖHREN: Zwei 12AX 7 für den Vorverst ärker; zwei 6BQ5/EL8 4 für die Endstufe
FUSSSCHALTER: 1 Taste, Vaporizer-Modus (Art.-Nr. 2521CSV018) im Lieferumfang
HÖHE: 43,18 cm (17,0") BREITE: 62,87 cm (24,75") TIE FE: 26,67 cm (10,5")
GEWICHT: 16,78 kg (37 lbs)
Page 14
Wzmacniacz Vaporizer rmy Fender przywołuje stylistykę produktów z lat
50. i 60. ubiegłego wieku. W tamtych czasach muzycy, których nie było stać
na profesjonalny sprzęt musieli zadowolić się gitarami i wzmacniaczami
z niższej półki. Wydobywające się z nich dźwięki można było usłyszeć w
stacjach radiowych i na nagraniach z tamtego okresu. Dziesiątki lat później
instrumenty te wróciły do łask za sprawą nowego pokolenia gitarzystów
szukających czegoś unikalnego i innego. Vaporizer oferuje muzykom
niespotykane brzmienie i stylowy wygląd.
REJESTRAC JA PRODUKTU — Odwiedź: www.fender.com/product-registration
Unikalne cechy wzmacniacza:
• Dwie lampy przedwzmacniacza 12AX7, dwie lampy wyjściowe 6BQ5/EL84.
• 12 W (moc wyjściowa).
• Dwa głośniki Special Design Vaporizer 10”, 16-ohm.
• Wewnętrzny głośnik zostaje odłączony, gdy do wejścia ¼” podłączona
zostanie kolumna głośnikowa 8-ohm.
• Dwa wejścia (normal i bright).
• Gałki głośności, tonu i pogłosu.
• Niezależny od poziomu głośności wzmacniacza obwód sprężynowego
reverbu, tworzy pełny, mokry, nastrojowy, „wieczorowy” pogłos i symuluje
efekt dźwięku dochodzącego z tunelu.
• Jednoprzyciskowy footswitch uruchamiający tryb „Vaporizer” (obejście
gałek głośności i tonu dla maksymalnego przesteru – aktywne, gdy świeci
się czerwona kontrolka).
• Dostępne kolory obicia: Rocket Red, Slate Blue i Surf Green.
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
A. WEJŚCIE NORMAL — tutaj podłącz gitarę.
B. WEJŚCIE BRIGHT — tutaj podłącz gitarę, jeżeli chcesz uzyskać podbicie
wysokich tonów. Możesz tu także podłączyć drugą gitarę i korzystać z
POLSKI
obydwu wejść jednocześnie.
C. KONTROLKA TRYBU VAPORIZER— ta czerwona kontrolka świeci się,
gdy włączony jest tryb „Vaporizer”. W trybie tym nie ma możliwości
sterowania poziomem głośności ani tonów a wzmacniacz produkuje
maksymalnie dużo przesteru. Patrz FOOTSWITCH{M}.
D. VOLUME— steruje poziomem głośności „suchego” sygnału gitarowego,
bez żadnego efektu reverb. Używaj w połączeniu z gałką REVERB {F} w
celu ustawienia ogólnej mieszanki głośności i pogłosu wzmacniacza.
E. TONE — steruje charakterystyką tonalną wzmacniacza.
F. REVERB — steruje poziomem głośności czystego sygnału reverb,
niezależnie od gałki VOLUME {D}.
WYPRÓBUJ... Skręć maksymalnie gałkę VOLUME, następnie odkręć
gałkę REVERB dla uzyskania maksymalnego efektu przestrzennego.
G. POWER INDICATOR— ta niebieska kontrolka świeci się, gdy wzmacni-
acz jest włączony.
H. WŁĄCZNIK ZASILANIA— przestaw w położenie „ON”, aby włączyć
zasilanie. Przestaw w położenie „OFF”, aby wyłączyć zasilanie.
ON
OFF
Tylny panel (widok z dołu)
I. GNIAZDO PRZEWODU ZASILAJĄCEGO— podłącz dołączony przewód
zasilający do uziemionego gniazdka elektrycznego zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości podanymi na tylnym panelu wzmacniacza.
J. BEZPIECZNIK— chroni wzmacniacz przed usterkami elektrycznymi.
Wymieniać wyłącznie na tego samego typu, zgodnie z informacjami
zawartymi na tylnym panelu wzmacniacza.
K. GNIAZDA REVERB— do tych gniazd można podłączyć sprężynowy
efekt reverb.
L. WYJŚCIE GŁOŚNIKOWE— aby nie doszło do uszkodzenia wzmacniacza,
przy włączonym zasilaniu do tego gniazda musi być przez cały czas
podłączony głośnik minimum 8 Ohm, 15 W.
M. FOOTSWITCH— tutaj podłącz dołączony footswitch,
aby umożliwić wybór trybu „Vaporizer”.
TYP: PR 2521
MOC: 75W
MOC WYJŚCIOWA: 12W RMS, 8Ω przy 20 % THD
IMPEDANCJA WEJŚCIOWA: > 68kΩ
GŁOŚNIKI: dw a Special Design Vaporizer 10", 16Ω (P/N 2521CSV014)
Specyfikacje
LAM PY: dwie przedwzmacniacza 12AX7; dwie wyjściowe 6BQ5/EL84
FOOTSWITCH: 1-przyciskowy, tryb Vaporize r (P/N 2521CSV018), w zestawie
WYSOKOŚĆ: 43,18 cm SZEROKOŚĆ: 62,87 cm GŁĘBOKOŚĆ: 26,67 cm
WAGA: 16,78 kg
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Page 15
Zesilovač Fender Vaporizer evokuje vzhled aparátů zpadesátých a šedesátých
let. Velký počet hudebníků, kteří si nemohli dovolit profesionální vybavení,
se v této době orientoval na cenově dostupné kytary a zesilovače. Některé
ztěchto zvuků byly v té době slyšet v rozhlase a na tehdejších nahrávkách. O
pár desítek let později si tyto nástroje oblíbila nová generace kytaristů, kteří
hledají něco jedinečného a odlišného. Vaporizer nabízí charakteristický zvuk a
jeho stylový vzhled vyhoví dobrodružným hráčům.
REGISTRACE PRODUKTU —Navštivte prosím: www.fender.com/product-registration
Khlavním vlastnostem patří:
• Dvě lampy 12AX7 vpředzesilovači, dvě koncové lampy 6BQ5/EL84
• Výstupní výkon 12 wattů
• Dva 10" 16ohmové reproduktory ve zvláštním provedení Vaporizer
• Vestavěné reproduktory lze odpojit a jackový 6,3mm výstup zesilovače
použít kpřipojení externích 8ohmových reprosoustav
• Dva vstupy (normální a ostrý zvuk)
• Ovladače pro hlasitost, barvu zvuku a dozvukový efekt (reverb)
• Obvod pružinového dozvuku nezávislý na nastavení hlasitosti zesilovače;
vytváří plný a sytý reverb pro náladovou „noční“ atmosféru a zvukem se
přibližuje hře vtunelu
• Jednotlačítkový nožní spínač typu „šlapka“ pro volbu režimu „vaporizer“
(obchází potenciometr hlasitosti a barvy zvuku a přináší mohutné
vybuzení; režim indikuje červený indikátor)
• Model je k dispozici v červeném, modrém nebo zeleném (Rocket Red, Slate
Blue, Surf Green) vinylovém potahu
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
A. VSTUP NORMAL — Sem zapojte svou kytaru.
B. VSTUP BRIGHT — Sem zapojte kytaru, chcete-li ostřejší zvuk. Do to-
hoto vstupu můžete připojit také druhou kytaru a používat oba vstupy
současně.
C. INDIKÁTOR REŽIMU VAPORIZER — Tento červený indikátor se rozsvítí,
když bude nožním spínačem aktivován režim „Vaporizer“. V režimu
Vaporizer je ovladač hlasitosti a barvy zvuku vyřazen a na zesilovači je
nastaveno maximální vybuzení! Viz odstavec NOŽNÍ SPÍNAČ{M}.
D. POTENCIOMETR VOLUME — Slouží knastavení úrovně hlasitosti „su-
chého“ signálu kytary, bez jakéhokoli dozvukového efektu. V kombinaci
spotenciometrem REVERB {F} se používá knastavení celkové hlasitosti a
poměru sdozvukovým efektem.
E. POTENCIOMETR TONE — Nastavení barvy zvuku zesilovače.
F. DOZVUKOVÝ EFEKT REVERB — Slouží knastavení úrovně signálu doz-
vukového efektu, nezávisle na nastavení potenciometru VOLUME {D}.
TIP K VYZKOUŠENÍ. . . Potenciometr VOLUME stáhněte úplně
na minimum a poté otáčením potenciometru REVERB vytvořte
mohutný prostorový efekt!
G. INDIKÁTOR POWER — Modrý indikátor se rozsvěcí při zapnutí napájení.
H. SÍŤOVÝ VYPÍNAČ — Přepnutím vypínače do polohy „ON“ se zesilovač
zapne. Chcete-li zesilovač vypnout, přepněte do polohy „OFF“.
ON
OFF
Zadní panel (pohled zespodu)
I. NAPÁJECÍ ZÁSUVKA IEC — Slouží k připojení přiloženého síťového
kabelu do zemněné elektrické zásuvky, jejíž napětí a síťová frekvence
odpovídá hodnotám uvedeným pod údajem „INPUT POWER“ na zadním
panelu vašeho zesilovače.
J. POJISTKA — Chrání zesilovač v případě poruchy elektrického rozvodu.
Spálenou pojistku nahrazujte pouze pojistkou shodného typu a hodnoty,
uvedeným pod údajem „FUSE“ na zadním panelu vašeho zesilovače.
K. PŘIPOJENÍ DOZVUKU — Tyto konektory slouží kpropojení zesilovače
sjednotkou pružinového dozvuku.
L. VÝSTUP PRO REPRODUKTOR — Po zapnutí napájení musí být tento
konektor trvale připojen kzátěži - reproduktoru - simpedancí minimálně
8ohmů, 15Wattů, aby nedošlo k poškození systému.
M. NOŽNÍ SPÍNAČ — Konektor je určen k připojení
přiloženého nožního spínače, který umožňuje aktivaci režimu „Vaporizer“.
ČESKY
Technické údaje
TYP: PR 2521
PŘÍKON: 75W
VÝSTUPNÍ VÝKON: 12W RMS do 8Ω při 20% THD (celk. harm. zkresle ní)
VSTUPNÍ IMPEDANCE: 68kOhmů
REPRODUKTORY: Dva 10" 16ohmové r eproduktor y ve zvláštní m provedení Vaporiz er (č. dílu 2521CSV014)
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
LAM PY: Předzes ilovač: 2x12AX7; koncový s tupeň: 2x6BQ5/EL84
NOŽNÍ SPÍNAČ: 1 tlačítko, re žim Vaporizer (č. dílu 2 521CSV018) součást dodávky
VÝŠKA: 43,18cm ŠÍŘKA: 62,87c m HLOUBKA: 26,67c m
HMOTNOST: 16,78kg
Page 16
Zosilňovač Fender Vaporizer evokuje povrchovú úpravu výrobkov z rokov
1950-tich a ‘60-tich. V tejto dobe sa množstvo hudobníkov, ktorí si nemohli
dovoliť profesionálne vybavenie, obrátilo na cenovo dostupné gitary a
zoasilňovače. Niektoré z týchto zvukov bolo počuť v tých dňoch z rádia a z
gramofónov ých platní. O niekoľko desaťročí neskôr našli tieto nástroje priazeň
u novej generácie gitaristov, hľadajúcej niečo jedinečného a odlišného.
Vaporizer poskytuje výrazné tóny a štýlový vzhľad pre takého odvážného
hráča.
REGISTRÁCIA PRODUKTU —Navštívte prosím: www.fender.com/product-registration
Medzi jeho vlastnosti patria:
• Dve predzosilňovacie elektrónky 12AX7, dve koncové elektrónky 6BQ5/
EL84
• 12 W (výstupný výkon)
• Dva 10” 16-ohmové reproduktory typu Special Design Vaporizer
• Odpojenie vnútorného reproduktora umožní použitie ¼” výstupného
výkonu pre externé 8-ohmové reproduktorové skrine
• Dva vstupy (normal = t.j. normálny a bright = t.j. priezračný)
• Ovládacie prvky pre hlasitosť, tónovú clonu a echo
• Okruh s pružinovým echom nezávislý na ovládaní hlasitosti zosilňovača;
vytvára plné bežné echo pre náladové “nočné” pocity a približuje sa tak
zvuku hrania v tuneli
• Jednotlačidlový “wedge (t.j. klinový)” nožný spínač pre voľbu režimu
“vaporizer” (obíde ovládania hlasitosti a tónovej clony pri silnom preťažení;
indikované červeným rubínovým svetielkom)
• K dispozícii v červenej raketovej, bridlicovo modrej alebo surngovej
zelenej jamkovanej vinylovej povrchovej úptave
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
A. NORMAL INPUT (t.j. normálny vstup ) — Tu pripojte svoju gitaru.
B. BRIGHT INPUT (t.j. "priezračný" vstup) — Tu pripojte svoju gitaru kvôli
zdôrazneniu výšok. Taktiež tu môžete pripojiť druhú gitaru a využívať tak
oba vstupy súčasne.
C. VAPORIZER MODE INDICATOR (t.j. indikátor režimu "Vaporizer") —
Tento červený rubín sa rozsvieti, keď je z nožného spínača zvolený režim
"Vaporizer". V režime "Vaporizer" sú zakázané ovládacie prvky hlasitosti a
tónovej clony a zosilňovač je nastavený na maximálne prebudenie! Pozri
NOŽNÝ SPÍNAČ{M}.
D. VOLUME (t.j. hlasitosť) — Ovláda hlasitosť "čistého" gitarového signálu,
bez akéhokoľvek echového efektu. Používa sa v kombinácii s gombíkom
ECHO {F} na zmiešanie nastavenia celkovej hlasitosti a echa zosilňovača.
E. TONE (t.j. tónová clona) — Nastavia sa tónové charakteristiky zosilňovača.
SLOVENČINA
F. REVERB (t.j. echo) — Ovláda úroveň hlasitosti čistého echového signálu,
nezávisle na nastavení gombíka VOLUME {D}.
SKÚSTE TOTO . . . Otočte gombík VOLUME celkom dole, potom
gombík REVERB hore na vytvorenie silného, priestorového efektu!
G. POWER INDICATOR (t.j. indikátor napájania) — Tento modrý rubín svieti
pri zapnutom napájaní zariadenia..
H. POWER SWITCH (t.j. vypínač napájania) — Pre zapnutie zariadenia zvoľte
polohu "ON". Výberom polohy "OFF" vypnete napájanie zariadenia.
ON
OFF
Zadné šasi (pohľad zozadu)
I. IEC POWER SOCKET (t.j. sieťová zásuvka podľa IEC — Pripojte dodanú
sieťovú šnúru do uzemnenej elektrickej zásuvky v súlade s klasikáciou
napätia a frekvencie, ako je to uvedené pod nápisom "INPUT POWER" (t.j.
vstupné napájanie) na zadnom paneli vášho zosilňovača.
J. FUSE (t.j. poistka) — Chráni zariadenie v prípade elektrických porúch.
Vypálenú poistku vymeňte iba za ten typ a hodnotu, ktoré sú uvedené
pod nápisom "FUSE" (t.j. poistka) na zadnom paneli vášho zosilňovača.
K. REVERB CONNECTIONS (t.j. pripojenie echa) — Týmito konektormi
pripojte zosilňovač k jednotke pružinového echa.
L. SPEAKER OUTPUT (t.j. výstup pre reproduktor) — Pri zapnutom napá-
janí musí byť na tento konektor vždy pripojený reproduktor s minimálnym zaťažením 8-ohmov, 15-wattovi, aby nedošlo k poškodeniu
zariadenia.
M. FOOTSWITCH (t.j. nožný spínač) — Tu pr ipoj te
priložený nožný spínač, aby sa umožnila voľba režimu
"Vaporizer."
Špecifikácie (technické podmienky)
TYP: PR 2521
POŽIADAVKY NA NAPÁJANIE: 75 W
VÝSTUPNÝ VÝKON: 12W RMS do 8Ω @ 20%THD
VSTUPNÁ IMPEDANCIA: >68kΩ
REPRODUKTORY: Dva 10", 16Ω typu Spec ial Design Vaporizer (P/N 2521CSV014)
Špecifikácie výrobku môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
ELEKTRÓNKY: Dve predzosilňo caie 12AX7; dve koncové 6BQ5/EL84
NOŽNÝ SPÍNAČ: 1-tlačidlový, Vaporizer režim (P/N 2521CSV018) je súča sťou dodávky
VÝŠKA: 17.0 in (43.18 cm) ŠÍRK A: 24.75 in (62.87 cm) HĹBKA: 10.5 in (26.67 c m)
ČISTÁ HMOTNOSŤ: 37 lb (16.78 kg)
Page 17
Fender’s Vaporizer amp evokes the cosmetic styling of products from
the 1950s and ‘60s. In that era, legions of musicians who couldn’t aord
professional equipment turned to budget-priced guitars and ampliers. Some
of these sounds were heard on the radio and records of the day. Decades later,
these instruments found favor with a new generation of guitarists seeking
something unique and dierent. The Vaporizer provides distinctive tones and
stylish looks for this adventurous player.
• Dve 12AX7 preamp cevki, dve 6BQ5/EL84 izhodni cevki
• 12 wattov (izhodna moč)
• Dva 10” 16-ohm posebno oblikovana Vaporizer zvočnika
• Notranji zvočnik se izklopi in s tem omogoči uporabo zunanjih zvočnikov
8-ohm na izhodu amp ¼”
• Dva vhoda (normalen in svetel)
• Nadzor glasnosti, zvoka in odmeva
• Zavrtite nadzor odmeva neodvisno od nadzora glasnosti – to ustvari poln,
sočen odmev za vzdušje ob poznem večeru in posnema zvok igranja v
tunelu
• Samostojni gumb „wedge” oz. stopalni preklopnik za „vaporizacijski način“
(obide nadzor glasnosti in zvoka za ustvarjanje polne moči, ki je označena
kot rdeča luča)
• Možno v barvah raketno rdeča, skrilasto modra ali deskarsko modra,
prekrito z vinilno prevleko
NORMA LBRI GHTPOWERVOLUMETONER EV ERB
A. NORMALNI VHOD — Svojo kitaro priklopite tukaj.
B. SVETEL VHOD — Kitaro vklopite tukaj za visoko frekvenčno spodbudo.
Lahko priklopite tudi drugo kitaro in uporabljate oba vhoda hkrati.
C. INDIKATOR ZA VAPORIZACIJSKI NAČIN — Ta rdeč dragulj je osvetljen,
ko je izbran vaporizacijski način na stopalnem preklopniku. V vaporizacijskem načinu je nadzor glasnosti in zvoka onemogočen in je ojačevalec
nastavljen na najvišjo stopnjo. Glej STOPALNI PREKLOPNIK {M}.
D. GLASNOST — Nadzira nivo glasnosti ti. „suhe“ kitare, brez kakršnegakoli
učinka odmeva. Uporabi v kombinaciji z gumbom ODMEV {F}, da prilagodite splošno glasnost in odmev za ojačevalec.
E. ZVOK — Prilagodite zvočne značilnosti ojačevalca.
F. ODMEV — nadzira stopnjo glasnosti čistega odmeva neodvisno od
gumba GLASNOST {D} .
POIZKUSI TO . . . Zavrtite gumb GL ASNOST čisto na minimum, potem
zavrtite gumb ODMEV, da ustvarite popoln efekt prostornosti
G. INDIKATOR NAPAJANJA — Ta modri dragulj je osvetljen, ko je naprava
priklopljena na električni vir.
H. ELEKTRIČNO STIKALO — Izberite „VKLOP“, da vklopite napravo. Izberite
„IZKOP“, da napravo izklopite.
ON
OFF
Zadnje podvozje (pogled od spodaj
I. IEC ELEKTRIČNI VTIČ — Povežite električni kabel s prizemljeno
električno vtičnico s primerno napetostjo in frekvenco, kot je zapisana v
razdelku "VHODNA MOČ" na spodnji strani vašega ojačevalca.
J. VARNOSTNI GUMB — varuje enoto v primeru električnih izpadov. Razbit
varnostni gumb zamenjajte le z istim tipom in na način, kot je opisan pod
„VARNOSTNI GUMB“ na zadnjem podvozju vašega ojačevalca.
K. POVEZAVE ODMEVA — Ta dva izhoda povezujeta ojačevalec z virom
odmevne enote.
L. ZVOČNI IZHOD — Ta izhod mora biti vedno povezan z najmanj 8-ohm,
15-wattnim zvočnikom, ko je naprava vklopljena, da bi preprečili nastanek škode na enoti.
M. STOPALNI PREKLOPNIK — Povežite stopalni prek-
lopnik tukaj, da zagotovite izbiro „vaporizacijskega
načina“.
SLOVENŠČINA
TIP: PR 2521
ELEKTRIČNE ZAHTEVE: 75W
IZHODNA MOČ: 12W RMS v 8Ω @ 20%THD
VHODNA MOČ: >6 8kΩ
ZVOČNIKI: Dva 10", 16Ω posebno oblikovana Vapor izer (P/N 2521CSV014)
Specifikacije proizvoda se lahko brez vnaprejšnjega obvestila spremenijo.
Specifications
CEVKE: Dve 12AX7 pream p; dve 6BQ5/EL8 4 izhodni
STOPALNI PREKLOPNIK: 1-ti pka, vaporizacijski način (P/N 2521CSV018) je vključen
VIŠINA: 17.0 inčev (43.18 cm) ŠIRINA: 24.75 inčev (62.87 cm) GLOBINA: 10.5 in čev (26.67 cm)
TEŽA: 37 funtov (16.78 kg)