Fender Vaporizer User Manual [fr]

Page 1
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCHPORTUGUÊS ČESKY SLOVENČINA SLOVENŠČINAPOLSKI
OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オ ー ナ ー ズ・マ ニ ュ ア ル
用户手册
日本語
中文
Page 2
ENGLISH ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
The lightning f lash with arr owhead symbol w ithin an equila teral triangl e is intended to ale rt the user to th e presence of uni nsulated “danger ous voltage” w ithin the prod uct’s enclos ure that may be of suf ficient mag nitude to cons titute a risk of e lectric sho ck to persons.
The exclamatio n point within an e quilateral tr iangle is intend ed to alert the us er to the presenc e of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed a ll warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not us e this apparat us near water.
6) Clean o nly with dry cl oth.
7) Do not b lock any ventilat ion openings . Install in accor dance with the ma nufactur er’s instruc tions.
8) Do n ot install ne ar any heat sour ces such as ra diators, he at register s, stoves, o r other appar atus (inclu ding amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. T he wide blade or the t hird prong are pro vided for your sa fety. If the provi ded plug does not f it into your o utlet, consul t an electric ian for replace ment of the obso lete outlet.
10) Protec t the power cord from being walked on or pinched p articularly at plugs, convenience receptacles and the po int where they ex it from the app aratus.
11) Only use at tachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use onl y with the cart , stand, tripo d, bracket, or t able specif ied by the manufa cturer or sold wi th the apparatu s. When a cart is us ed, use caution w hen moving the ca rt/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplu g this apparatu s during light ning storms or w hen unused for lo ng periods of ti me.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normall y, or has been dropp ed.
15) To comple tely disconne ct this appa ratus from th e AC mains, disconn ect the power s upply cord plug f rom the AC rece ptacle.
16) The mai ns plug of the powe r supply cord shal l remain readil y operable.
17) WARNING – To reduce the r isk of fire or ele ctric shoc k, do not expos e this apparatu s to rain or moist ure.
18) Do no t expose thi s equipment t o dripping or sp lashing and en sure that no obj ects fi lled with liq uids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For ra ck mounted pow er amplifie rs, keep all wir ing and materia ls away from the si des of the unit and al low the unit to coo l down for 2 minute s before pulli ng from a rack enc losure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporar y or permanent hearing damage. Use care when sett ing and adjusti ng volume levels du ring use.
22) FCC COMPL IANCE NOTICE: Thi s equipment ha s been tested an d found to compl y with the limit s for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instruc tions, may cause harmfu l interfere nce to radio commu nications an d there is no guaran tee that inter ference will no t occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter ference to radio or television recept ion, which can be de termined by turning the e quipment off an d on, the user is enco uraged to try to correct the in terference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receivi ng antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/ TV tech nician if help is ne eded with inter ference. NOTE: FMI C will not be respon sible for unauth orized equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (batter y pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshi ne, fire or the like . •There may b e a danger of explo sion if the batt ery is incorre ctly connec ted/ replace d. Replace only with the same or equivalent type bat tery specif ied in the instructio ns or on the product.
24) CAUTION – Unplug unit a nd allow it to cool be fore touchin g/ replacing va cuum tubes.
25) WARNING – Prov ide an earthi ng connect ion before t he mains plug is c onnecte d to the mains. And , when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a MAINS soc ket outlet wit h a protectiv e earthing con nection.
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto al ertar al usuar io de la presenci a de “voltaje peli groso” no aisla do dentro del gabi nete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conser ve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use es te aparato cerc a del agua.
6) Limpie s ólo con un paño sec o.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo inst ale cerca de ningu na fuente de calo r, como radiadore s, registros d e calefacció n, estufas u otr os aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elim ine el objeti vo de segurida d de la clavija pol arizada o con co nexión a tier ra. Una clavija p olarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de t ierra. La hoja anc ha o la tercera pata se suminis tran para su segu ridad. Si la clavija suminis trada no enca ja en su enchufe, c onsulte a un elec tricist a para que reem place el enchu fe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, recept áculos de conven iencia y en el punt o en el que salen del a parato.
11) Use únic amente aditam entos o accesor ios especif icados por el f abricante.
12) Ú selo únicam ente con el ca rrito, sopo rte, tríp ode, abraza dera o mesa e specifi cados por el fabr icante o que se ven den con el apar ato. Cuando se use u n carrito, se a precavido a l mover la com binación de ca rrito y aparato p ara evitar le siones por volc adura.
13) Dese nchufe este a parato duran te las torment as eléctri cas o cuando no s e use durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualif icado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualqui er forma, como si se dañan el cable de alim entación o la clavi ja, si se ha vertido un líquido o h an caído ob jetos al inter ior del apar ato, si el apara to ha estado e xpuesto a l a lluvia o la hume dad, no func iona normalmente o ha caído.
15) Para desconec tar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléct rica del rece ptáculo de CA.
16) La clavij a eléctric a del cable de alim entación se ma ntendrá fácil mente operati va.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la h umedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mant enga al menos 6 pu lgadas (15.25 cm) de esp acio de venti lación sin obs truccion es detrás de la u nidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos a ntes de retira rla de un gabinete d e anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipa da la unidad) son ca paces de produci r niveles de presi ón sonora muy ele vados que pueden l legar a produc ir problemas d e sordera tant o temporal como c rónica. Tenga muc ho cuidado a la ho ra de ajustar los nivel es de volumen al us ar este aparat o.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que es te tipo de interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca cualqui er tipo de inter ferencia m olesta en la re cepción de la s eñal de radio o T V (lo que podrá de terminar fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA: El FMIC no ser á respons able por cual quier modi ficació n no autoriz ada sobre es te aparato qu e pueda viola r la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrec to. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desco necte esta un idad de la corriente y espere un rato has ta que se refri gere antes de tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los di spositivos d e CLASE I (enchuf e de tres borne s con toma de tier ra) como este de ben ser conec tados a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ce symbole aver tit l'utilis ateur de la prés ence d’une tensi on dangereus e non isolée dan s le boîtier du produ it, qui peut êtr e suffisa mment impor tante pour cons tituer un risq ue d'électro cution.
Le symbole du po int d’exclamati on dans un trian gle équilatér al avertit l’u tilisateur de l a présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conser vez ces instructions.
3) Respec tez toutes le s mises en garde.
4) Suivez to utes les instr uctions.
5) N’utilis ez pas cet appar eil à proximité d ’un point d’eau.
6) Nettoy ez-le uniquem ent avec un chif fon sec.
7) Ne bloqu ez pas les ouver tures de venti lation. Insta llez l'appareil e n suivant les ins truction s du fabricant .
8) Ne l’i nstallez pa s à proximité d ’une source de cha leur, comme un radi ateur, un four ou to ut autre appa reil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modif iez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broc he de terre. La lam e plus large et la te rre sont des él éments de séc urité. Si la fic he ne corresp ond pas à votr e prise secte ur, contactez un é lectrici en pour la faire re mplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des f iches, des prises secte ur et de l'embase de l ’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécif iés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fab ricant ou vendus avec l’appar eil. Lorsqu'un chariot est utilis é, prenez toutes les préc autions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconn ectez l’appar eil pendant les o rages ou les long ues période s d'inutilisat ion.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endomma gés, qu'un liquid e ou des objets se s ont infiltr és dans l’apparei l, qu'il a été expos é à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon s ecteur de la pri se.
16) La fic he du cordon sec teur doit deme urer accessibl e en tout temps.
17) MIS E EN GARDE – Pour rédui re les risques d ’incendie ou d'éle ctrocuti on, n’exposez pas c et appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’h umidité ou aux projecti ons liquides. Ne p osez pas de récip ient rempli de liquide, t el qu'un vase, sur cet a ppareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les am plificat eurs de puiss ance montés en R ack, ne place z pas de câbles e t matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet appare il a été testé et rép ond aux nomes de l a Commission Féd érale Améric aine sur les Commu nications dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnement résidentiel. Cet équipe ment génère ut ilise et peut é mettre des f réquences r adio. S’il n’est pas u tilisé selon l es indicati ons de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil génère des interférences néfastes aux réceptions radio ou télévision (ce qui peut être aisément déterminé en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre revende ur ou un technic ien radio/T V qualifi é si vous avez beso in d’aide pour com battre les i nterfére nces. REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées appor tées à cet équipement et qui pourraient ann uler sa conformité aux normes FCC, e t/ou annuler s a conformité au x normes de sécurité.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les piles et /ou le produi t dans lequel e lles sont ins tallées ne d oivent pas êt re exposé s à une chaleur e xcessive, comme les r ayons du soleil, l e feu, etc. • Il y a un ris que d’explosio n lorsque la pil e n’est pas correc tement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les in structio ns ou sur le produi t.
24) ATTENTION – Déconne ctez l'apparei l du secteur et la issez-le ref roidir avant de tou cher ou de rempla cer les lampes.
25) ATTENTION – Veuill ez vous assur er que l'appar eil soit mis à la t erre avant de c onnecter l a fiche au se cteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnec tez la prise du s ecteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être impéra tivement conne ctés à une pris e SECTEUR avec ter re.
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alert ar o utilizad or para a pres ença de “ten são perigo sa” dentro da e strutur a do produto qu e pode ter magni tude sufici ente para repr esentar um ris co de choque eléc trico para a s pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação que acomp anha o produto.
1) Leia est as instruçõe s.
2) Guarde e stas instru ções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga toda s as instruçõe s.
5) Não utili ze este aparelh o próximo de água .
6) Limpe ap enas com um pano se co.
7) Não bloqu eie quaisquer o rifícios de ve ntilação. Ins tale de acordo co m as instruçõe s do fabrican te.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada possui d uas lâminas, se ndo uma delas mai s larga do que a out ra. Uma ficha d e ligação à terr a possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segu rança. Se a fic ha fornecida nã o couber na sua toma da, consulte um ele ctricist a para substit uir a tomada obsoleta.
10) Proteja o c abo de alimenta ção eléctr ica do aparelh o para que não seja p isado ou dobra do especialme nte nas fic has, nos recept áculos ou no pon to onde o cabo sai d o aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especi ficados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especif icados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por uma poss ível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
14) So licite toda s as reparaç ões a pessoa l de assistê ncia qualif icado. É ne cessária a ssistênci a técnica qu ando o aparelh os se tiver dan ificad o de alguma for ma como, por ex emplo, o cabo de a limentaç ão ou a ficha e stão danificados, foram derramados líqui dos ou caíram obje ctos para dentr o do aparelho, o aparelho esteve expos to a chuva ou humid ade, o aparelho nã o funciona nor malmente ou sof reu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha e léctrica d o cabo de aliment ação irá perm anecer pronta a f uncionar.
17) ADVERTÊNCIA – Par a reduzir o ri sco de incêndi o ou choque elé ctrico, não e xponha est e aparelho a ch uva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mant enha desobs truído pel o menos 15,25 cm de es paço por trás d a unidade par a que a unidade di sponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade ar refecer durante 2 minutos antes de retir ar de uma estant e.
21) Ampl ificado res, sistema s de alto-fal antes, e fone s de ouvido (se eq uipado) são ca pazes de prod uzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja cautel oso ao config urar e ajustar os n íveis de volume du rante o uso.
22) FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos limites d e dispositiv os digitais Cl asse B, de acordo c om os termos da Pa rte 15 das regras F CC. Estes limi tes são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio e não há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determ inado ao se ligar e d esligar o equ ipamento, acon selha-se o us uário a tentar co rrigir a inte rferênci a através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a separação entre o equipamento e receptor, conectar o equipamento a uma tomada ou um circuito distin to daquele do recep tor. Consulte um reven dedor ou um técni co de rádio/TV e xperiente se pr ecisar de ajuda pa ra resolver o p roblema de int erferênc ia. NOTA: A FMIC não se re sponsabil iza por modi ficaçõe s de equip amento não autori zadas que poss am violar as regra s FCC, e / ou que anulem as ce rtificaç ões de segurança do produto.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de pilhas) int ernas ou exte rnas: • As pilha s e/ou o produto no qu al estão inst aladas, não deve m ser exposto s a tempera turas exces sivas, tal co mo a luz solar dir ecta, fog o, ou temperat uras semelh antes. • Pode ex istir um risco d e explosão se a pi lha estiver liga da/colocada de fo rma incorrec ta. Substit ua apenas por pilh as de tipo eq uivalente ou id êntico ao espec ificado nas i nstruções o u no produto.
24) AVISO – De sconecte a uni dade e permite -o de resfri ar-se antes toca r ou trocar as vál vulas de vácuo.
25) AVIS O – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver descon ectando o ter ra, certif ique-se de ter d esconect ado antes de puxa r o fio ligado à cor rente elétri ca.
26) A apare lhagem com cons truçãoCLA SS I (tipo terra com u m plugue de 3 pinos) de ve ser conect ado a uma tomada el étricaMAINS com uma conexão t erra de proteç ão.
FRANÇAIS PORTUGUÊS
Page 4
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Il simbolo del f ulmine con la pun ta a freccia, r acchiuso in un t riangolo equ ilatero, avver te l’utente della pre senza di tensio ne pericolosa n on isolata all’i nterno del prodo tto, suffi ciente a costit uire un risch io di shock elet trico per le pe rsone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conser vare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte l e avvertenze.
4) Seguir e tutte le istr uzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire un icamente con un p anno asciut to.
7) Non os truire le pres e di aerazione. I nstallare se condo le istru zioni fornit e dal costrut tore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che produc ono calore (inc lusi gli amplif icatori).
9) Non an nullare la sicu rezza gar antita dalla s pina polariz zata o con me ssa a terra. Le sp ine polariz zate sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di due lame e di un terzo po lo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo son o contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in par ticolare vicino alla pres a e al punto in cui il c avo esce dal dispo sitivo.
11) Usare so lo accessori/co mponenti spe cificati da l costrutt ore.
ITALIANO DEUTSCH
12) Usare solo carrelli, suppor ti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti c on l’apparecchio. Q uando si usa un car rello, fare attenzione nello spos tare la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La spina d i rete del cavo di ali mentazione d eve essere semp re facilmente a ccessibile e op erabile.
17) AVVER TENZA - Per ridurre il r ischio di incen dio o di shock ele ttrico, non esp orre questo ap parecchio all a pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il raff reddamento de ll'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli ampli ficatori di po tenza montati all'inter no di un rack, mante nere tutti i cav i e gli ogget ti lontano dai f ianchi latera li del disposit ivo e, prima di est rarlo dal rack- case, lasciar lo raffre ddare per 2 minu ti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livel li di volume.
22) CON FORMITÀ FCC: ques to prodot to è stato tes tato ed è risul tato confor me ai limiti s tabiliti pe r i dispositi vi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore; collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA: FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23) AVVERTENZ A – Per preservare la sicurezz a dell'unità, prod otti con batterie interne o esterne (ba ttery­pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore eccessi vo, come luce sol are, fuoco o simi li. • Se la batte ria viene coll egata/sos tituita in mo do non corre tto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Pr ima di toccare/s ostituire le v alvole, discon nettere l'uni tà e lasciarla ra ffreddar e.
25) ATTENZIONE – Prima di collegar e la spina alla rete ele ttrica, assi curarsi che la pr esa disponga di me ssa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli ap parati in CL ASSE I (con messa a te rra mediante s pina a tre-p oli) devono ess ere collegat i alla presa di corren te elettric a tramite una con nessione prot ettiva con me ssa a terra.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs­und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benu tzen Sie die Vorri chtung nie in der N ähe von Wasser.
6) Nur mit t rockenem Tuch rei nigen.
7) Belüftungsöff nungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter i st als der ande re. Ein geerde ter Stecker ist m it zwei Stif ten und einer Er dbuchse aus gestatt et. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdos e passen, wende n Sie sich zum Aust ausch der vera lteten Steckdos e an einen Elekt riker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an Stecker leisten oder an d er Austritt sstelle aus de m Gerät geknic kt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten Sie b ei Benutzun g eines Wagens dar auf, dass das gem einsam mit dem Wag en bewegt e Gerät nicht kip pt und zu Verletz ungen führ t.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des Netzk abels, wenn Fl üssigkeite n über das Gerä t vergosse n wurden oder G egenstä nde in das Gerä t gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu trennen.
16) Der Ne tzstecker d es Netzkabe ls muss jederz eit betriebs bereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht z u, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tr opfen oder gespr itzt werden können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern is t die gesamte Verkabelung und sämtliches Materia l von den Seiten de s Gerätes fernz uhalten; lasse n Sie das Gerät vor Ent nahme aus dem Rac k zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie wä hrend des Betr iebs die Laut stärkepege l einstellen od er nachregeln .
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Funk frequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwer tigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie d en Netzste cker und lassen Si e das Gerät abkü hlen, bevor Sie di e Vakuumröhren berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde angeschlossen werden.
Page 5
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji obsłu gi znajdują się wa żne wskazówk i dotyczące o bsługi i konse rwacji (ser wisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postę puj zgodnie z wy tycznym i.
5) Nie uż ywaj tego ur ządzenia w pobl iżu wody.
6) Do cz yszczenia u żywaj wył ącznie such ej szmatki.
7) Nie za słaniaj otwo rów wentylac yjnych. Zains taluj urząd zenie zgodnie z i nstrukcją pro ducenta.
8) Nie instaluj urządzenia w pobliżu źróde ł ciepła takich jak grzejniki, nawiew y, piece lub inne urządzenia (również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubie gunowa po siada dwa w tyk i kontak towe o różnej s zerokoś ci. Wty czka z uz iemienie m ma dwa wt yki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyc zki urządzenia nie odpowiada standa rdowi gniazdk a, należy zwr ócić się do elek tryka z proś bą o jego wymi enienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to zwła szcza miejs c w pobliżu wt yczek, prze dłużacz y i wyjścia z ur ządzenia.
11) Uży waj wyłąc znie sprzętu d odatkowego i akce soriów zalec anych przez pr oducenta.
12) U żywaj j edynie z alecany ch przez p roducen ta lub znaj dującyc h się w zest awie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakc ie burzy ora z na czas dłuż szego nieuż ywania urz ądzenia wyjm ij wtyczkę z g niazdka sieci owego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób u szkodzone (dot yczy to tak że kabla siec iowego i wt yczki), jeśli d o wnętrza ur ządzenia do stały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby ca łkowicie odł ączyć urz ądzenie od zasi lania, wyjmij w tyczkę kab la sieciowego z g niazdka.
16) Wty czka kabla sie ciowego powin na być łatwo dos tępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Należy zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tyłu urządzenia niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAG A – W przypad ku wzmacniacz y montowanych w szafie wszys tkie przewody i materiały powinny znajdow ać się z dala od bo ków urządze nia, a przed w yjęciem u rządzeni a z szafy r ackowej należ y odczek ać 2 minut y, pozwalając mu os tygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować bardzo w ysokie ciśni enie akustyc zne będące w st anie spowodować t ymczasowe l ub trwałe us zkodzenie słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚ WIADCZENIE O ZGO DNOŚCI Z PRZEP ISAMI FCC: To urząd zenie zosta ło przetes towane i uzna ne za zgodne z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC. Powyższe normy zosta ły opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie powoduj e szkodliwe zak łócenia dzia łania usług ko munikacji rad iowej, które mo żna wykryć , wyłącza jąc i włąc zając urządze nie, zaleca się w yeliminowanie t akich zakłóc eń przez podję cie następując ych działań: zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne modyf ikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przyp adku urządz eń z wewnętrzn ymi lub zewnęt rznymi (akumul atorami) bater iami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj tylko na t aki sam lub równ oważny typ bat erii określo ny w instrukcji l ub na urządzen iu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE – Prze d podłąc zeniem w tyczk i do sieci za silającej z apewnij uz iemienie. P rzed odł ączeniem uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą w tyczki trz ystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z ochronnym złączem uziemienia.
Sy mbol blesku umís těný v rovnostr anném trojúhel níku upozorňu je na to, že v zařízení se m ohou nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se provozu n ebo údržby (oprav) u vedené v dokume ntaci přilože né k produktu .
1) Přeč těte si tyto p okyny.
2) Uscho vejte tyto po kyny.
3) Věnujt e pozornost vš em upozornění m.
4) Dodr žujte veškeré p okyny.
5) Nepo užívejte tento p řístroj v dosa hu vody.
6) Čist ěte výhradně s uchou texti lií.
7) Neza krývejte vě trací otvor y. Instalujte v s ouladu s poky ny výrobce.
8) Neins talujte v blíz kosti zdrojů te pla (radiátory, v ýdechy ústř edního topen í, kamna) nebo jinýc h přístrojů , které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte elekt rikáře, kter ý v případě pot řeby provede v ýměnu zasta ralého typu z ásuvky.
10) Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde kabel v ychází z příst roje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo stůl odpovídající předpisům výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu příst roje s nejvyš ší opatrno stí. Jen tak př edejdete zra něním vznik lým při přev rhnutí a pádu.
13) Odpo jte napájení př ístroje při bo uřce nebo poku d přístroj del ší dobu nepouží váte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Ser visní zásah je nutný, pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo c izích předmětů do příst roje, pokud by l přístroj v ystaven de šti nebo zv ýšené vlhkos ti, nepracu je normálně an ebo spadl na zem.
15) Chcet e-li přístr oj úplně odpoji t od zdroje napáj ení, vytáh něte zástrčk u napájecíh o kabelu ze zásu vky.
16) Zás trčka napájec ího kabelu mu sí zůstat vžd y volně přístup ná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete použív at v dešti nebo ve v lhkém prostře dí.
18) Zabra ňte, aby na přístr oj kapala nebo stř íkala voda, a zaj istěte, aby na přís troji nebyly um ístěné nádoby naplněné kapalinami, např. vázy.
19) Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly umístě né po stranách p řístroje. Pře d vyjmutím př ístroje z rac ku ho nechte 2 minu ty vychladn out.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávk y) mají schopnost vyzařovat akusti cký tlak o značn é intenzitě, což mů že vést k dočasn ému nebo trval ému poškození slu chu. Proto při nastavo vání úrovně hlas itosti post upujte velice op atrně.
22) UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat vysokofrek venční energii a není-li použito v s ouladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení, doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem, připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachov ání bezpeč nosti u vý robků s inte grovanými n ebo exter ními bater iemi (napájec ími články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout nebezp ečí výbuc hu. Používejte p ouze bateri e odpovídajíc í typu uvede nému v návodu k pou žití produk tu.
24) POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění odpojí te, přesvědč te se, že jste odpo jili napájení.
26) Pří stroj konst rukce třídy I (t říkolíkov ý napájecí k abel s uzemně ním) musí být zap ojen do napáje cí zásuvk y s ochranným uzemněním.
ČESKYPOLSKI
Page 6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa naprítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť dosta točne vysoké n a to, aby predstav ovalo riziko úra zu elektric kým prúdom .
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých prevád zkových a údrž bových (ser visných) pokyn ov vliteratúr e priloženej kv ýrobku.
1) Preč ítajte si tieto p okyny.
2) Uchov ajte tieto pok yny.
3) Dbaj te na všetky var ovania.
4) Dodržiavajte všetky pokyny.
5) Nepo užívajte tento p rístroj vblí zkosti vody.
6) Čist ite len suchou ha ndričkou.
7) Neza krývajte ž iadne vetraci e otvory. Inšt alujte podľa p okynov výr obcu.
8) Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
9) Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má dve čepele, zktorých j e jedna širšia ako dr uhá. Uzemňovacia z ástrčka má dve čep ele a tretí uzemňovací hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje dovašej zásuvky, poraďte sa ovýmene zastaranej zásuvky selektrikárom.
10) Chráňte napájací kábel predpošliapaním alebo pricviknutím najmä prizástrčkách, zásuvkách a vbode, kde vychádza zprístroja.
11) Použí vajte len dopln ky a príslušen stvo odpor účané výrob com.
12) Použ ívajte len svozí kom, stojano m, trojnožkou , držiakom aleb o stolíkom p redpísaným výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému prevrátením.
13) Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu dobu.
14) Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky, rozliat ie kvapaliny al ebo pád objek tov naprístr oj, vystave nie prístro ja dažďu alebo vl hkosti, nenor málna prevádzka alebo pád prístroja.
15) Ak chc ete prístroj ú plne odpojiť o dnapájania st riedavým pr údom, vyt iahnite zást rčku napájaci eho kábla zosieťovej zásuvky.
16) Sieťo vá zástrčka na pájacieho káb la musí byť ľahko d ostupná.
17) VAROVANIE – Prezníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj dažďu al ebo vlhkosti.
18) Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
19) Zaprístrojom nechajte aspoň 15,25cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru naumožnenie riadneho vetrania a chladenia prístroja.
20) UPOZORNENIE – Pr izosilňovačo ch zabudovanýc h doraku ponec hajte všetku ka beláž a materiál y mimo bočnýc h strán príst roja a predvy tiahnutím zr akového obalu ne chajte príst roj vychladn úť na2 minúty.
21) Zosilňovače,reproduk torové systémy a s lúchadlá (ak sú vo výb ave) sú schopné produkovať veľ mi vysoké
SLOVENČINA SLOVENŠČINA
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo tr valé poškodenie sluchu. Pri používaní buďte o patrní prin astavovaní a upr avovaní hlasito sti.
22) V YHLÁSENIE OZH ODE SPREDPISMI FED ERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto z ariadenie bolo testované a vyhovuje limitom predigitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii vdomácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie je použi té vsúlade spo kynmi, môže spôs obiť škodlivé rušenie rá diovej komunikác ie a neexistuje ž iadna záruk a, že prikonkrét nej inštalác ii nedôjde k ruš eniu. Ak toto zari adenie spôsob í škodlivé ruše nie príjmu rozhlas u alebo televíz ie, čo sa dá overiť z apnutím a vy pnutím zari adenia, odpor účame použí vateľovi, aby sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých znasledujúcich opatrení: preorientujte alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte zariad enie dozásuv ky vinom obvod e ako je pripojený pr ijímač. Obráť te sa napredaj cu alebo skúsen ého rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC nebude zodpovedná zaneoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23) VAROVANIE - Prezachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky s vnútornými alebo externými (jednotky batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nesmú vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine zarovnaký alebo ek vivalentný t yp batérií uve dený vnávode aleb o navýrobk u.
24) UPOZORNENIE - Preddotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
25) VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa uistit e, že odpájate až po vytiahnu tí zástrčk y zozásuvky.
26) Pr ístroj skonšt rukciou TRI EDY I (typ suzemnen ím strojhroto vou zástrč kou) musí byť pr ipojený dosieť ovej zásuvky sochranným uzemňovacím pripojením.
Simbol stre le s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na priso tnost neizo lirane "nevar ne napetost i" znotraj og rodja izdelk a, ki je lahko dovol j visoka, da bi človeku povzročila električni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (s ervisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem priroč niku, ki je pril ožen k izdelku.
1) Preb erite ta navodil a.
2) Shran ite ta navodila.
3) Upoš tevajte vse var nostne napot ke.
4) Skrb no se ravnajte po v seh navodilih.
5) Napra ve ne uporabljaj te v bližini vode.
6) Čist ite samo s suho kr po.
7) Ne zak rivajte odpr tin za prezr ačevanje. Names tite v skladu z navo dili proizv ajalca.
8) Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9) Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno široka v tična lista. Ozemljen v tič ima dva vtič na lista in tretj i ozemljitveni r ogelj. Širši vt ični list ali tre tji ozemlji tveni rogel j je namenjen za v ašo varnost . Če se priloženi v tič ne prile ga vaši vtič nici, se posv etujte z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10) Posk rbite, da nihče n e stopi na napaja lni kabel ter da n e bo prepogib an, še posebej v b ližini vtič ev, vtičnic in v točki , kjer izstopi jo iz naprave.
11) Upor abljajte samo do datno opremo, k i jo navaja proiz vajalec.
12) Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z napravo, da s e izognete poš kodbam pri prev rnitvi napr ave.
13) V pr imeru neviht e ali kadar je ne up orabljate da lj časa, napr avo izključi te iz napajanja .
14) Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila na kakr šen koli način poško dovana (na primer poškodov an napajalni kabe l ali vtič), če je po na pravi bila polita t ekočina ali če je n a njo padel kak šen predme t, če je naprava b ila izposta vljena dežju al i vlagi, če ne deluje pr avilno ali če je nap rava padla na tla.
15) Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
16) Vtič na pajalnega kab la mora biti ved no dostopen in de lujoč.
17) OPOZORILO – Za zman jšanje možnos ti požara ali el ektričneg a udara, naprave ne i zpostavljaj te dežju ali vlagi.
18) Nap rave ne izpos tavljajte ka pljanju ali škr opljenju in po skrbite, da o bjekti napo lnjeni s tekoč ino, kot so na primer v aze, niso post avljeni na naprav i.
19) Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite neovirano prezračevanje in hlajenje.
20) OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja stojala..
21) Oja čevalci in si stemi viso ko zmogljiv ih zvočniko v ter slušalke (č e so priložen e) lahko proizv edejo zelo vi sok zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
22) OBV ESTILO O SKLA DNOSTI S PREDPI SI FCC: Pri preiz kusu te naprav e je bilo ugotov ljeno, da napra va ustrez a omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko ustva rja, uporablj a in oddaja energi jo radijskih fr ekvenc in lahko mo ti radijske sign ale, če ni uporablj ana v skladu z nav odili. Nobene ga zagotovila ni, d a se motnje ne bod o pojavile pri dol očeni namesti tvi. Če ta napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko ugotovi te tako, da napravo izk ljučite in ponovno vključite, naj uporabn ik poskusi odpraviti mot nje tako, da sledi en emu ali večim od n aslednjih uk repov: preus merite ali prem estite spre jemno anteno, po večajte razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete pomoč pr i odpravljanj u motenj. OPOMBA: FM IC ne odgovarja z a nepooblašč ene spremembe n a napravi, ki lahko kr šijo pravila FCC i n/ali razveljav i varnostne c ertifika te izdelka.
23) OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami (skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne izpos tavljajte poveč ani temperatur i, kot na primer sonc u, ognju in podobn o. • V primeru, da so baterije nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako baterij o ali z baterijo en akega tipa, ki je na vedena v uporab niških navodil ih ali na izdelku.
24) OPOZORILO– Napr avo iztaknit e iz napajanja in do volite, da se ohla di, preden se dot aknete ali po skušate zamenjati elektronko.
25) OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje. Pri izkl opu ozemljene pov ezave poskrbi te, da povezavo izkl opite po tem, ko ste na pajalni vtič iz taknili iz električnega omrežja.
26) Nap rava s konstr ukcijo CLASS I (oz emljen tip s tre tjim roglje m) mora biti pove zana z vtič nico z zavarov ano ozemljeno povezavo.
Page 7
安全にご 使用いただくために
重 要 安 全 说 明
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が 製 品 の ケ ース 内 に あ る こ と を 警 告 す る も の で す。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン
ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。
1) 以下の説 明 をお 読 みくださ い 。
2) 本 説 明 書 を 保 存 してく だ さ い 。
3) 警告にはすべて注意してください。
4) 使用方法にはすべて従ってください。
5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。
6) 清 掃 は 、乾 い た 布 で の み 行 っ て く だ さ い 。
7) 通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。
8) ラジエーター、ヒートレジスター、調理用コンロ、音 響用アンプリファイア等
の、熱を 発する機器の近くには設置しないでください。
9) 極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プ ラグは 二つのブレードの一方 が 他 方より幅 広くなっています。接地型プラグ には 、二つ のブ レ ードに 加 えて接 地 プ ロ ン グが あり ま す。幅の 広 いブレ ード または 3番目のプロングは、安全 用で す。プラグがコンセントに合わないとき は、電気技師に相談して旧式のコンセントを付け替えてください。
10)  電 源 コ ー ド が 踏 ま れ た り 、特 に プ ラ グ 、便 利 レ セ プ タ ク ル 、ま た は 装 置 か ら 出 てくる箇 所 で ねじ れ な い ように 保 護 してく だ さ い 。
11) メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
12) カ ード、スタンド、三 脚 、ブラケット、テーブル は 、メーカー 指 定 の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使用してくだ さい。カートをご使用の場 合は、カートと装置を一緒に移動させ るとき、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使 用にならないときは、本装 置 の 電 源 を プ ラ グ か ら 抜 いてく だ さ い 。
14) メンテ ナンスはすべて、資 格 のあるメンテ ナン スサービ ス要員 に依 頼してくだ さい。メンテナンスは装 置 が 何らか の 形で損傷した場合、例 えば 次のような 場 合に必 要となります: 電源コードまたはプラグが損 傷した場合、装置の中 に液 体 がこぼれて入ったり、ものが 落 ちて入ったりした場 合、装置 が 雨 や 湿 気 にさらされた場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置をAC主電源から完 全に切り離すには 、電源コードのプラグをACコン セントか ら 抜 いてく だ さ い 。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操作 可能な状態にしておいてください。
17) 警告-火災や 電気ショックの危険を減らすため、本 装置を雨や湿気にさらさ
な い よ う にしてく だ さ い 。
18) 本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の 入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにしてください。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なくとも 15.5 cm の スペースを確 保し 、そこには さえぎるようなも の は 置 かな いようにしてくださ い 。
20) 注意-ラックに搭載したパワーアンプリファイアの場合は、配線その他をユ ニット の 側 面 か ら 離 して お い てくだ さ い 。また 、ラックの ケ ース か ら ユ ニット を 取り出 す 前 に ユ ニットを2 分 間 冷 却 さ せ てく だ さ い 。
21) ア ン プ リフ ァ イヤ ー 、ラウド ス ピー カ ー シス テム とイヤ フォン / ヘッド フ ォン( 必要な 場合)は、非 常に大きな音圧レベ ルを生 成し、一 時的または恒 久的 な 聴覚のダメージの原因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの 設 定 と 調 整 に は 注 意 が 必 要 で す。
22) FCC準拠および勧告: 本装置はFCC規制パート15によるクラスBデジ タル装置の制限に準拠していることが、検査により証明されています。こ れらの制限は、住居での使用の際、有害な電波干渉から適切に保護する ことを目的としています。本装置は無線周波数エネルギーを生成、使用 しており、外部に放射する可能性があるため、説明書に従って設置およ び使用しないと、無線通信を妨害するおそれがあります。ただし、特定 の設置条件で電波干渉が起きないことを保証するものではありません。 本装置がラジオやテレビの受信を妨害している場合は(本装置の電源を オン/オフして判断することができます)、次の方法で干渉が起きないよ うにしてください: 受信アンテナの向きを変えるか、設置場所を移動す る。本 装置と受信機 の距 離を離す。受信機を接続しているものとは別の 回路のコンセントに本装置を接続する。電波干渉の解決に助けが必要な 場合 は、販売 店ま たは 熟練したラジ オ/テレビの技術 者 にご相談 くださ い。 注意 : 本 装置にFCC準拠に抵 触するおそれのある、承 認されてい ない改造または変更をおこなった場合、装置に関する安全性認定は無効 となり、FMICは一切の責任を負いません。
23) 警告 -  安 全確 保 のため 、バッテリーを内 臓した、また は外 部 バッテリー( バッ テリーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください:  *   バッテリーおよび/またはバッテリーが入った製 品は、太陽 光 線 、火、等 の過度の熱には さらさないでくださ い。*   バッテリー の 接 続 / 交 換 方 法を誤 ると、爆発の危険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載 され たも のと同じか、同等の種類のバッテリーの み を 使 用してください 。
24) 注意 – 真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてください。
25) 警 告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接続を提供してく
ださい。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラ グを抜いてから接地を切断してください。
26) クラス I 構造の機器(3 本プロングのプラグを持つ接地型)は、保護 用接 地接続を持つ電源コンセントに接続する必要があります。
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在未 绝缘的“危险电压”,其幅值可能足以对人体造成电击危险。
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操作 和 维 修(维 护)说 明。
1) 阅 读本说明。
2) 保存本说明。
3) 注 意 所有 警 告。
4) 遵守所有的说明。
5) 请勿在水面附近使用本设备。
6) 仅使 用干布进行 清 洁。
7) 不要阻塞任何通风口。按照生产厂商的说明来进行安装。
8) 不要在任何热源,诸如散热片、取暖器、炉子或其他发热的设备(包括
放 大 器)附 近 安 装 。
9) 不要牺牲有极性或接地插头的安全特性。有极性插头的其中一个插片 比另一个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插片,这个较宽的接地 插片是为您的安全而设计的。如果提供的插头不适合您的电源插座, 请联系电工来更换过时的插座。
10) 保护电源线不要 被踩到或挤压,特别是在插头、插座或设备出线处。
11) 仅使用生产厂商指定的附件/配件。
12) 仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车、底座、三脚架、
托架或桌子。当使用推车时,请小心移动推车/设备以免其 翻倒伤人。
13) 在发生雷暴雨或长期不用时 拔下设备插头。
14) 请有资质的服务人员来进行所有维护。当设备遇到任何损坏是需要进
行维护,比如电源线或插头损坏、溢液、设备中落入其他杂物、设备暴 露在雨中或湿气中、设备工作不正常或曾经跌落。
15) 为将设备完全从交流干路中断开,拔下交流插座的电源线。
16) 电源供电的主插头应当随时可投入使用。
17)警告–为降低火灾或电击风险,请勿将本设备置于雨天或湿气之中。
18) 不要让液体滴入或溅入设备,保证没有盛放液体的物品(如花瓶)放置
在设备上。
19) 在单元下保 持至少6 英 寸(15.25厘米)无阻碍的空间以保证单元良好通 风散 热。
20)注意–对于架式安装的功率放大器,所有走线和材料均应远离单元侧 面,在 从机架外壳中取出单元之前,应让单元冷却2 分 钟。
21) 放大器和扬声器系统,以及耳塞/头戴式耳机(如配备)均可产生极高 的声压级,可能导致暂时或永久性听力损伤。使用时应谨慎设定和调整 音量。
22)F CC合规性声明:本装置经测试符合FCC 规定第 15 章 B 级数字设备限 制。这些限制旨在提供合理的保护,防止在住宅区安装时产生有害干 扰。此设备产生、使用并辐射射频能量。如果不按说明安装和使用该设 备,该设备可能对无线电通信造成有害干扰,但并不能保证在特殊安装 时不会发生这类干扰。如果可以通过关闭并打开设备来确定,此设备 确实对无线电或电视接收造成有害干扰,建议用户尝试采取以下一种 或多种措施来消除干扰:重新调整接收天线的朝向或位置。增大该设 备与接收器之间的距离,将该设备连接到不同于接收器所用的另一插 座上。在干扰方面如需帮助,请向经销商或有经验的无线电/电视技术 人 员 咨 询 。注 :FMIC不对可能违 反F CC规定 并且/或使产品安全 证失效 的 未经许可的设备更改负责。
23)警告–为维护产品安全,对于内装或外接(电池包)电池的产品:电池 和/或安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光、火焰等持续高温之下。 电池连接/更换不当有爆炸危险。仅更换相同的或说明中或产品上指定 电池。
24)注意–在触摸/更换电子管之前,拔掉单元插头并让其冷却。
25) 警告–在干线插头连接到干线之前接上接地连接。同样地,断开接地
时应保证干线插头已经从干线上断开。
26)I 级结构(三脚插头接地)设备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座 上。
27) 仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。
28) 仅适用于非热带气候条件下安全使用。
日本語
中文
Page 8
ENGLISH
Fender’s Vaporizer amp evokes the 1950s-’60s age of the Space Race, when the atom-age world became enthralled with spaceight and spacecraf t. When the wild ights of fancy it launched permeated culture everywhere from lm and television to cars, guitars, appliances and more—everything was bright, colorful and ashy. Garage bands blasted o with guitar music, and legions of musicians who couldn’t swing pro gear bashed away on department-store guitars and amps.
The Vaporizer amp blasts you like a ray gun back to that exciting era. Aordable and out of this world, it would’ve been right at home aboard a Mercury capsule and down in the backyard fallout shelter. It would’ve been stumbled on decades later in some pawnshop corner by an unconventional guitarist with an ear for the distinctive and an eye for the stylish. It’s the Fender Vaporizer. Stand back…
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: www.fender.com/product-registration
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
Features include:
• Two 12AX7 preamp tubes, two 6BQ5/EL84 output tubes
• 12 watts (output power)
• Two 10” 16-ohm Special Design Vaporizer speakers
• Internal speaker disconnects to let the amp’s ¼” output be used for ex ternal 8-ohm speaker enclosures
• Two inputs (normal and bright)
• Volume, tone and reverb controls
• Spring reverb circuit independent of amp volume control; creates full, wet reverb for moody “late-night” vibe and approximates the sound of playing in a tunnel
• Single-button “wedge” footswitch for selecting “vaporizer mode” (bypasses volume and tone controls for full-strength overload; indicated by red jewel light)
• Available in Rocket Red, Slate Blue or Surf Green dimpled vinyl covering
ON
OFF
A. NORMAL INPUT — Plug your guitar in here.
B. BRIGHT INPUT — Plug your guitar in here for a treble boost. You can
also plug a second guitar in here and use both inputs simultaneously.
C. VAPORIZER MODE INDICATOR — This red jewel illuminates when
"Vaporizer mode" has been selected from the footswitch. In Vaporizer mode, the volume and tone controls are disabled and the amplier is set for maximum overdrive! See FOOTSWITCH{M}.
D. VOLUME — Controls the volume level of the "dry" guitar signal, without
any reverb eect. Use in combination with the REVERB {F} knob to adjust the overall loudness and reverb blend for the amplier.
E. TONE — Adjusts the tonal characteristics of the amplier.
F. REVERB — Controls the volume level of the pure reverb signal, indepen-
dent of the VOLUME {D} knob.
TRY THIS . . . Turn the VOLUME knob all the way down, then turn up
the REVERB knob to create a full-strength, spacious effect!
G. POWER INDICATOR — This blue jewel illuminates when power is
switched on to the unit.
H. POWER SWITCH — Select the "ON" position to switch the unit on. Select
the "OFF" position to switch the unit o.
Specifications
TYPE: PR 2521 POWER REQUIREMENTS: 75W POWER OUTPUT: 12W RMS into 8Ω @ 20%THD INPUT IMPEDANCE: >68kΩ SPEAKERS: Two 10", 16Ω Special D esign Vaporizer (P/N 2521CSV014)
Product speci fications are subject to cha nge without notice.
Rear Chassis (bottom view)
I. IEC POWER SOCKET — Connect the included power cord to a grounded
electrical outlet in accordance with the voltage and frequency ratings as specied under "INPUT POWER" on the rear panel of your amplier.
J. FUSE — Protects the unit in case of electrical faults. Replace a blown fuse
only with the type and rating specied under "FUSE" on the rear panel of your amplier.
K. REVERB CONNECTIONS — These jacks connect the amplier to the
spring reverb unit.
L. SPEAKER OUTPUT — This jack must always be connected to a minimum
8-ohm, 15-watt speaker load when the power is switched on to prevent damage to the unit.
M. FOOTSWITCH — Connect the included footswitch
here to enable selection of "Vaporizer mode."
TUBES: Two 12AX7 pre amp; two 6BQ5/EL84 out put FOOTSWITCH: 1-button, Vaporizer mo de (P/N 2521CSV018) included HEIGHT: 17.0 in (43.18 cm) WIDTH: 24.75 in (62.87 cm) DEPTH: 10.5 in (26.67 cm) WEIGHT: 37 lb (16.78 kg)
Page 9
ESPAÑOL
El amplicador Vaporizer de Fender evoca el diseño de productos de los años 50 y 60. En aquella época, una gran cantidad de músicos que no podían permitirse el lujo de adquirir equipos profesionales se decantaron por amplicadores y guitarras de precios más ajustados. Y algunos de los sonidos producidos por aquellas unidades fueron los que se oían en la radio y en los discos de entonces. Muchos años después, esos mismos instrumentos volvieron a estar en el candelero gracias a una nueva generación de guitarristas en busca de algo único y exclusivo. El Vaporizer ofrece a esos aventureros sus exclusivos sonidos y su distintivo diseño.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite la web: www.fender.com/product-registration
Características principales:
• Dos válvulas de previo 12AX7, dos válvulas de salida 6BQ5/EL84
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. ENTRADA NORMAL — Conecte aquí su guitarra.
B. ENTRADA BRIGHT — Conecte aquí su guitarra para conseguir un realce
de agudos. También puede conectar aquí una segunda guitarra y usar ambas entradas simultáneamente.
C. INDICADOR DE MODO VAPORIZER — Este piloto rojo se ilumina
cuando haya elegido el "modo Vaporizer" desde el pedal. En este modo, los controles de volumen y tono quedan desactivados y el amplicador es ajustado a la máxima saturación! Vea PEDAL{M}.
D. VOLUME — Esto controla el nivel de volumen de la señal de guitarra
"seca", sin efecto reverb. Úselo junto con el mando REVERB {F} para ajustar el volumen global y la mezcla de reverb del amplicador.
E. TONE — Esto ajusta las características tonales del amplicador.
F. REVERB — Esto controla el nivel de volumen de la señal de reverb, de
forma independiente del mando VOLUME {D}.
PRUEBE ESTO . . . Gire el mando VOLUME al mínimo y suba después
el mando REVERB para crear un efecto espacioso y de gran profundidad!
G. INDICADOR POWER — Este piloto azul se ilumina cuando la unidad está
encendida.
H. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO — Elija la posición "ON" para encender
la unidad y la posición "OFF" para apagarla.
• 12 watios (potencia de salida)
• Dos altavoces de 10” y 16 ohmios de diseño especial Vaporizer
• Los altavoces internos se desconectan para permitirle usar la salida de 6,3 mm del amplicados con recintos acústicos externos de 8 ohmios
• Dos entradas (normal y bright)
• Controles de volumen, tono y reverb
• Circuito de reverb de muelles independiente del control de volumen del amplicador; crea una reverb húmeda y completa para suave sonidos de "última hora" y consigue un sonido casi como el de tocar en un túnel
• Pedal “de cuña” de un solo botón que permite la selección del "modo Vaporizer" (anula los controles de volumen y tono para una máxima saturación; indicado por el piloto rojo encendido)
• Disponible en acabados de vinilo granulado Rocket Red, Slate Blue o Surf Green
ON
OFF
Chasis trasero (vista inferior)
I. TOMA DE ALIMENTACIÓN IEC — Conecte el cable de alimentación
incluido a una salida de corriente con toma de tierra que cumpla con las características de voltaje y amperaje indicadas debajo de "INPUT POWER" en el panel trasero del amplicador.
J. FUSIBLE — Este fusible protege la unidad en caso de averías eléctricas.
Sustitúyalo si se funde, pero sólo por otro con las mismas características que aparecen debajo de "FUSE" en el panel trasero del amplicador.
K. CONEXIONES DE REVERB — Estas tomas le permiten conectar el
amplicador con la unidad de reverb de muelles.
L. SALIDA DE ALTAVOZ — Esta toma siempre debe estar conectada a una
carga de altavoz de como mínimo 8 ohmios y 15 watios mientras la unidad esté encendida, de cara a evitar posibles daños.
M. PEDAL — Conecte aquí el pedal incluido para poder
activar con él el "modo Vaporizer".
TIPO: PR 2521 CONSUMO: 75W POTENCIA DE SALIDA: 12W RMS a 8Ω @ 20%THD IMPEDANCIA DE ENTRADA: >68kΩ ALTAV OCES: 2x 10", 16Ω diseño espe cial Vaporizer (refere ncia 2521CSV014)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones técnicas
VÁLV ULAS : 2x 12AX7 previo; 2x 6BQ5/EL84 s alida PEDAL: 1 botón, conmutac ión de modo Vaporizer (referencia 2521CSV018) incluido ALTURA: 43.18 cm (17.0 in) ANCHURA: 62.87 cm (24.75 in) PROF.: 26.67 cm (10.5 in) PESO: 16.78 kg (37 lb)
Page 10
Le Fender Vaporizer possède le look des instruments des années 50 et 60. À cette époque, un grand nombre de musiciens qui ne pouvaient pas s'orir du matériel professionnel se tournaient vers les amplis et guitares d'entrée de gamme qui étaient même utilisés pour enregistrer des morceaux diusés à la radio. Des décennies plus tard, une nouvelle génération de guitaristes
FRANÇAIS
à la recherche d'un son unique et diérent s'est mise à s'intéresser à ces instruments. Le Vaporizer ore un son caractéristique et un look élégant à tous les musiciens qui ne manquent pas d'audace.
ENREGISTREMENT PRODUIT — Consultez le site : www.fender.com/product-registration
Caractéristiques:
• Deux lampes de préampli 12AX7, deux lampes de puissance 6BQ5/EL84
• Puissance de sortie de 12 watts
• Deux haut-parleurs Vaporizer Special Design 10” 16 ohms
• Les haut-parleurs internes peuvent être déconnectés pour permettre d'utiliser la sortie Jack 6,35mm avec un bae externe 8 ohms
• Deux entrées (Normal et Bright)
• Réglages de Volume, Tone et Reverb
• Circuit de reverb à ressort indépendant du réglage de volume de l'ampli; permet de créer une reverb pleine et très présente dont le son semble avoir été produit dans un tunnel
• Pédalier à un seul contacteur permettant d'activer le "mode Vaporizer" (les réglages Volume et Tone sont désactivés et l'Overdrive est à pleine puissance; indiqué par le témoin rouge)
• Disponible avec revêtement en vinyle texturé couleur Rocket Red, Slate Blue ou Surf Green
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. ENTRÉE NORMAL — Connectez votre guitare à cette embase.
B. ENTRÉE BRIGHT — Connectez-y votre guitare pour bénéficier d'une
amplication des hautes fréquences. Vous pouvez également connec­ter une deuxième guitare à cette embase et utiliser les deux entrées simultanément.
C. INDICATEUR DE MODE VAPORIZER — Ce témoin rouge s'illumine
lorsque le "mode Vaporizer" est sélectionné avec le pédalier. Dans ce mode, les réglages Volume et Tone sont désactivés et l'ampli est conguré pour fournir une saturation maximale ! Voir PÉDALIER{M}.
D. VOLUME — Permet de régler le volume du signal "dry" de la guitare,
sans eet de reverb. Utilisez-le en combinaison avec le potentiomètre REVERB{F} pour régler le volume général et celui de la reverb.
E. TONE — Permet de régler les caractéristiques du son de l'ampli.
F. REVERB — Permet de régler le volume du signal pur de la reverb, indé-
pendamment du réglage VOLUME {D}.
ESSAYEZ ÇA . . . Réglez le VOLUME au minimum puis montez la REVERB pour créer un effet spatial et puissant!
G. INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION — Ce témoin bleu s'allume lorsque
l'ampli est mis sous tension.
H. INTERRUPTEUR POWER — Placez-le en position "ON" pour mettre l'ampli
sous tension et en position "OFF" pour le mettre hors tension.
ON
OFF
Face arrière (vue de dessous)
I. EMBASE D'ALIMENTATION CEI — Connectez le cordon à une prise de
courant reliée à la terre dont la tension et la fréquence correspondent aux caractéristiques spéciées sous "INPUT POWER" sur la face arrière de l'ampli.
J. FUSIBLE — Protège l'appareil des défaillance électriques. Remplacez un
fusible grillé uniquement avec un fusible du type et du calibre spéciés sous "FUSE" sur la face arrière de l'ampli.
K. CONNECTEURS DE LA REVERB — Ces embases permettent de connecter
l'ampli à l'unité de reverb à ressort.
L. SORTIE HAUT-PARLEUR — Cette sortie doit toujours être connectée à un
haut-parleur de 8 ohms, 15 watts au minimum lorsque l'ampli est sous tension pour éviter de l'endommager.
M. PÉDALIER — Connectez le pédalier fourni permettant
d'activer le "mode Vaporizer" à cette embase.
TYPE: PR 2521 ALIMENTATION: 75W PUISSANCE EN SORTIE: 12W RMS dans 8Ω à 20% de DHT IMPÉDANCE D’ENTRÉE: >68kΩ HAUT-PARLEURS: Deux HP Vaporizer Special Design 10", 16Ω (P/N 2521CSV014)
Les caractéristiques du produit peuvent faire l'objet de modifications sans notification.
Caractéristiques Techniques
LAMPES: Deux lampes de préampli 12AX7; deux lampes de puissance 6BQ5/EL84 PÉDALIER: à 1 contacteur, mode Vaporizer (P/N 2521CSV018) fourni HAUTEUR: 43,18 cm LARGEUR: 62,87 cm PROFONDEUR: 26,67 cm POIDS: 16,78 kg
Page 11
O amplicador Vaporizer da Fender evoca o estilo de acabamento dos anos 50 e 60. Naquela época, legiões de músicos que não podiam comprar equipamento prossional procuravam guitarras e amplicadores de baixo custo. Alguns desses sons eram ouvidos no rádio e discos da época. Décadas mais tarde, estes instrumentos foram usados por uma nova geração de artistas que buscavam algo original e diferente. O Vaporizer oferece timbres distintos e acabamentos estilosos ao instrumentista aventureiro.
REGISTRO DE PRODUTO— Favor visitar: www.fender.com/product-registration
Recursos incluem:
• Duas válvulas 12AX7 de pré-amplificador, duas válvulas de saída 6BQ5/ EL84
• 12 watts (potência de saída)
• Dois alto-falantes Special Design Vaporizer de 10” 16-ohm
• Chave seccionadora de alto-falante interno para permitir que a saída de ¼” do amplificador seja usada para caixas de som de alto-falantes externos de 8-ohm
• Duas entradas (normal e bright)
• Controles de volume, timbre e reverberação
• Circuito de reverberação de mola independente do controle de volume do amplificador; cria uma reverberação plena e molhada que cria um clima de “final de noite” e parece com o som obtido ao se tocar em um túnel
• Pedal com “calço” de botão único para selecionar o modo “vaporizer” (faz o bypass dos controles de volume e timbre proporcionando sobrecarga de forca total; indicado pela luz vermelha)
• Disponível com cobertura de vinil sulcada nas cores: vermelho “Rocket Red”, azul “Slate Blue” ou verde “Surf Green”
PORTUGUÊS
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. ENTRADA NORMAL — Conecte sua guitarra aqui.
B. ENTRADA BRIGHT — Conecte sua guitarra aqui para obter aumento de
agudos. Você também pode conectar uma segunda guitarra aqui e usar as duas entradas simultaneamente.
C. INDICADOR DE MODO VAPORIZER — Esta pedra vermelha acende
quando o modo "Vaporizer" é selecionado a partir do pedal. No modo Vaporizer, os controles de volume e timbre são deabilitados e o ampli­cador é ajustado para o overdrive máximo! Vericar PEDAL {M}.
D. VOLUME — Controla o nível do volume do sinal "seco" da guitarra, sem
nenhum efeito de reverberação. Use em conjunto com o botão REVERB {F} para ajustar o volume geral e mistura de reverberação do amplicador.
E. TONE — Ajusta as características de timbre do amplicador.
F. REVERB — Controla o nível do volume do sinal de reverberação pura,
independente do botão VOLUME {D}.
EXPERIMENTE ISSO . . . Gire o botão VOLUME até o mínimo, depois
aumente o botão REVERB para criar um efeito espaçoso de força total!
G. INDICADOR POWER — Esta pedra azul acende quando a alimentação
está ligada na unidade.
H. BOTÃO POWER Selecione a posição "ON" para ligar a unidade. Sele-
cione a posição "OFF" para desligar a unidade.
ON
OFF
Chassis Traseiro (vista inferior)
I. TOMADA IEC — Conecte o cabo de alimentação incluso a uma tomada
elétrica aterrada de acordo com a classicação de voltagem e frequência especicadas em "INPUT POWER" (potência de entrada) no painel traseiro do seu amplicador.
J. FUSÍVEL — Protege a unidade em casos de falha elétrica. Substitua
fusíveis queimados somente por outros do mesmo tipo e classicação especicados em "FUSE" (fusível) no painel traseiro do seu amplicador.
K. CONEXÕES DE REVERBERAÇÃO — Esses jacks conectam o amplicador
à unidade de reverberação a mola.
L. SAÍDA DO ALTO-FALANTE — Este jack deve estar sempre conectado a
uma carga de alto-falante mínima de 8-ohm, 15-watt quando a alimenta­ção estiver ligada, para prevenir danos à unidade.
M. PEDAL — Conecte o pedal incluso aqui para habilitar
a seleção do modo "Vaporizer."
TIPO: PR 2521
REQUISITOS DE POTÊNCIA: 75W SAÍDA DE POTÊNCIA: 12W RMS em 8O @ 20%THD IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: >68kO ALTO-FALANTES: Dois Spe cial Design Vaporize r de 10", 16O (P/N 2521CSV014)
As especifi cações do produto estão sujeitas a mod ificações sem aviso prévio.
Dados Técnicos
VÁLV ULAS : Dois pré-amplific adores 12AX7; duas saídas 6BQ5/EL84 PEDAL: 1 botão, modo Vapori zer (P/N 2521CSV018) incluso ALTURA: 17,0 pol. (43,18 cm) LARGURA: 24,75 pol. (62,87 cm) PROFUNDIDADE: 10,5 pol. (26, 67 cm) PESO: 37 lb (16,78 kg)
Page 12
L’amplicatore Fender Vaporizer rievoca l’estetica dei prodotti anni ’50 e ’60. Allora, tantissimi musicisti che non potevano permettersi attrezzatura professionale si orientavano verso chitarre e amplicatori a basso costo. Alcuni di quei sound vennero trasmessi alla radio e immortalati nei dischi dell’epoca. Decine di anni dopo, questi strumenti sono stati riscoperti da una nuova generazione di chitarristi in cerca di qualcosa di unico e diverso. Dedicato ai musicisti più estrosi, il Vaporizer ore toni caratteristici e un look decisamente stiloso.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: www.fender.com/product-registration
Caratteristiche principali:
• Due valvole preamp 12AX7, due valvole di uscita 6BQ5/EL84
• 12 Watt (potenza d’uscita)
• Due altoparlanti Special Design Vaporizer da 10", 16-ohm
• Possibilità di scollegare l’altoparlante interno per collegare casse esterne a 8-ohm all’uscita da 6,35 mm dell’amplicatore
• Due ingressi (Normal e Bright)
• Controlli per volume, tono e riverbero
• Circuito di riverbero a molla indipendente dal controllo volume dell’amplicatore; crea un riverbero pieno e bagnato, perfetto per atmosfere notturne, e ricorda il sound che si ottiene suonando in un tunnel
• Unità footswitch “wedge” a un pulsante per selezionare la modalità Vaporizer (bypassa i controlli volume e tono per un overload a piena potenza; indicata dalla spia rossa)
• Disponibile con nitura in vinile puntinato nei colori Rocket Red, Slate Blue o Surf Green
ITALIANO
A. INGRESSO NORMAL — Collega qui la chitarra.
B. INGRESSO BRIGHT — Collega qui la tua chitarra per un incremento degli
alti. Oppure puoi collegare una seconda chitarra e usare entrambi gli ingressi contemporaneamente.
C. INDICATORE MODALITÀ VAPORIZER — Questa spia rossa si accende
quando selezioni la modalità Vaporizer dall’unità footswitch. In questa modalità, i controlli volume e tono sono disabilitati e l’amplicatore è impostato per il massimo overdrive. Vedi FOOTSWITCH{M}.
D. VOLUME — Controlla il volume del segnale chitarra “asciutto”, senza alcun
riverbero. Usalo in combinazione con la manopola REVERB {F} per regolare il volume d’insieme e il blend del riverbero dell’amplicatore.
E. TONE — Regola le caratteristiche del tono dell’amplicatore.
F. REVERB — Controlla il volume del segnale riverbero puro, in modo indi-
pendente dalla manopola VOLUME {D}.
PROVA COSÌ . . . Abbassa completamente la manopola VOLUME, poi
alza la manopola REVERB per creare un effetto spazioso a piena potenza!
G. INDICATORE POWER — Questa spia blu si illumina quando l’amplicatore
è acceso.
H. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE — Spostalo in posizione “ON” per
accendere l’unità, spostalo su “OFF” per spegnerla.
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
ON
OFF
Chassis posteriore (parte inferiore)
I. PRESA DI ALIMENTAZIONE IEC — Collega il cavo di alimentazione inclu-
so a una presa con messa a terra rispettando le speciche di voltaggio e frequenza indicate sotto “INPUT POWER” sul pannello posteriore.
J. FUSE — Protegge l’unità in caso di malfunzionamenti elettrici. Sostituisci
un fusibile saltato esclusivamente con fusibili di tipo e classe specicati sotto “FUSE” sul retro dell’amplicatore.
K. CONNETTORI RIVERBERO — Questi jack collegano l’amplicatore all’uni-
tà riverbero a molla.
L. USCITA ALTOPARLANTE — Quando l’unità è accesa questo jack deve
sempre essere collegato a un carico di altoparlanti di almeno 8 Ohm e 15 Watt per evitare possibili danni.
M. FOOTSWITCH — Collega qui l’unità footswitch inclusa
per selezionare la modalità Vaporizer.
TIPO: PR 2521 REQUISITI ELETTRICI: 75W POTENZA IN USCITA: 12W RMS in 8Ω @ 20%THD IMPEDENZA IN INGRESSO: >68kΩ ALTOPARLANTI: Due Special Design Vapor izer da 10", 16Ω (C/P 2521CSV014)
Specifiche
VALVO LE: Due pr eamp 12AX7; due di uscita 6BQ5/EL84 FOOTSWITCH: Incluso, a 1 puls ante per modalità Vapo rizer (C/P 2521CSV018) ALTEZZA: 43,18 cm LARGHEZZ A: 62,87 cm PROFONDITÀ: 26,67 cm PESO: 16,78 kg
Le specifiche dei prodotti possono variare senza preavviso.
Page 13
Fenders Vaporizer Amp erinnert in seinem Styling an Produkte der 1950er und 60er Jahre. In dieser Zeit konnten sich viele Musiker keine professionellen Geräte leisten und wandten sich preisgünstigen Gitarren und Verstärkern zu. Viele dieser Sounds waren damals auch im Radio und auf Schallplatten zu hören. Jahrzehnte später wurden diese Instrumente bei einer neuen Generation von Gitarristen sehr beliebt, da sie etwas Anderes und Einzig­artiges suchten. Diesen experimentierfreudigen Musikern bietet der Vaporizer unverkennbare Sounds und stylische Looks.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie: www.fender.com/product-registration
Features:
• Zwei 12AX7 Preamp-Röhren, zwei 6BQ5/EL84 Ausgangsröhren
• 12 Watt (Ausgangsleistung)
• Zwei 10” 16-ohm Special Design Vaporizer-Lautsprecher
• An den 6,35 mm Klinkenausgang für den internen Lautsprecher lässt sich auch eine externe 8-ohm Box anschließen
• Zwei Eingänge (Normal und Bright)
• Volume-, Tone- und Reverb-Regler
• Die vom Volume-Regler unabhängige Federhall-Schaltung erzeugt einen fetten, dichten Reverb für atmosphärische “late-night” Vibes, vergleichbar mit dem Raumklang eines Tunnels.
• Keilförmiger 1-Tasten Fußschalter zum Aktivieren des “Vaporizer-Modus”. (Durch die Umgehung der Volume- und Tone-Regler werden brachiale Übersteuerungen erzeugt. Die rote Signallampe leuchtet.)
• "Delliger" Vinylbezug in den Farben Rocket Red, Slate Blue oder Surf Green
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. NORMAL-EINGANG — Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
B. BRIGHT-EINGANG — Verstärkt die Höhen. Man kann hier auch eine
zweite Gitarre anschließen und beide Eingänge gleichzeitig verwenden.
C. VAPORIZER-MODUSANZEIGE — Diese rote Signallampe leuchtet,
wenn der "Vaporizer-Modus" mit dem Fußschalter gewählt wurde. Im Vaporizer-Modus sind die Volume- und Tone-Regler deaktiviert und der Amp ist auf maximalen Overdrive eingestellt! Siehe FUSSSCHALTER{M}.
D. VOLUME — Regelt die Lautstärke des "trockenen" Gitarrensignals ohne
Reverb-Eekt. Mit diesem Regler und dem REVERB-Regler {F} stellen Sie die Gesamtlautstärke und die Reverb-Mischung des Verstärkers ein.
E. TONE — Regelt die Klangcharakteristik des Amps.
F. REVERB — Regelt die Lautstärke des reinen Reverb-Signals unabhängig
vom VOLUME-Regler {D}.
ANTESTEN . . . VOLUME-Regler ganz zurückdrehen, dann REVERB-
Regler aufdrehen, um einen maximalen Raumeffekt zu erzeugen!
G. POWER-ANZEIGE — Diese blaue Signallampe leuchtet bei eingeschalte-
tem Gerät.
H. NETZSCHALTER — In der "ON"-Position ist der Amp eingeschaltet. In der
"OFF"-Position ist er ausgeschaltet.
ON
OFF
DEUTSCH
Rückseitiges Chassis (Bodenansicht)
I. NETZANSCHLUSS — Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer
geer deten Netz steckdose, die den auf der Amp-Rückseite unter "INPUT POWER" vermerkten Span nungs- und Frequenznennwerten entspricht.
J. SICHERUNG — Schützt das Gerät bei elektrischen Fehlern. Verwenden
Sie als Ersatzsicherung nur den Typ und Nennwert, der auf der Amp­Rückseite unter "FUSE" angegeben ist.
K. REVERB-ANSCHLÜSSE — Diese Buchsen verbinden den Verstärker mit
der Federhall-Einheit.
L. LAUTSPRECHERAUSGANG — An diese Buchse muss beim Einschalten
immer mindestens eine 8-Ohm, 15-Watt Lautsprecherlast angeschlossen sein, um den Verstärker nicht zu beschädigen.
M. FUSSSCHALTER — Schließen Sie hier den mitge-
lieferten Fußschalter an, um den "Vaporizer-Modus" wählen zu können.
TYP: PR 2 521 LEISTUNGSAUFNAHME: 75W AUSGANGSLEISTUNG: 12W RMS in 8Ω @ 20% Klirrfak tor EINGANGSIMPEDANZ: >68kΩ LAUTSPRECHER: Zwei 10", 16Ω Specia l Design Vaporizer-Modelle (Art.-Nr. 2521CSV014)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
Technische Daten
RÖHREN: Zwei 12AX 7 für den Vorverst ärker; zwei 6BQ5/EL8 4 für die Endstufe FUSSSCHALTER: 1 Taste, Vaporizer-Modus (Art.-Nr. 2521CSV018) im Lieferumfang HÖHE: 43,18 cm (17,0") BREITE: 62,87 cm (24,75") TIE FE: 26,67 cm (10,5") GEWICHT: 16,78 kg (37 lbs)
Page 14
Wzmacniacz Vaporizer rmy Fender przywołuje stylistykę produktów z lat
50. i 60. ubiegłego wieku. W tamtych czasach muzycy, których nie było stać na profesjonalny sprzęt musieli zadowolić się gitarami i wzmacniaczami z niższej półki. Wydobywające się z nich dźwięki można było usłyszeć w stacjach radiowych i na nagraniach z tamtego okresu. Dziesiątki lat później instrumenty te wróciły do łask za sprawą nowego pokolenia gitarzystów szukających czegoś unikalnego i innego. Vaporizer oferuje muzykom niespotykane brzmienie i stylowy wygląd.
REJESTRAC JA PRODUKTU — Odwiedź: www.fender.com/product-registration
Unikalne cechy wzmacniacza:
• Dwie lampy przedwzmacniacza 12AX7, dwie lampy wyjściowe 6BQ5/EL84.
• 12 W (moc wyjściowa).
• Dwa głośniki Special Design Vaporizer 10”, 16-ohm.
• Wewnętrzny głośnik zostaje odłączony, gdy do wejścia ¼” podłączona zostanie kolumna głośnikowa 8-ohm.
• Dwa wejścia (normal i bright).
• Gałki głośności, tonu i pogłosu.
• Niezależny od poziomu głośności wzmacniacza obwód sprężynowego reverbu, tworzy pełny, mokry, nastrojowy, „wieczorowy” pogłos i symuluje efekt dźwięku dochodzącego z tunelu.
• Jednoprzyciskowy footswitch uruchamiający tryb „Vaporizer” (obejście gałek głośności i tonu dla maksymalnego przesteru – aktywne, gdy świeci się czerwona kontrolka).
• Dostępne kolory obicia: Rocket Red, Slate Blue i Surf Green.
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. WEJŚCIE NORMAL — tutaj podłącz gitarę.
B. WEJŚCIE BRIGHT — tutaj podłącz gitarę, jeżeli chcesz uzyskać podbicie
wysokich tonów. Możesz tu także podłączyć drugą gitarę i korzystać z
POLSKI
obydwu wejść jednocześnie.
C. KONTROLKA TRYBU VAPORIZER ta czerwona kontrolka świeci się,
gdy włączony jest tryb „Vaporizer”. W trybie tym nie ma możliwości sterowania poziomem głośności ani tonów a wzmacniacz produkuje maksymalnie dużo przesteru. Patrz FOOTSWITCH{M}.
D. VOLUME steruje poziomem głośności „suchego” sygnału gitarowego,
bez żadnego efektu reverb. Używaj w połączeniu z gałką REVERB {F} w celu ustawienia ogólnej mieszanki głośności i pogłosu wzmacniacza.
E. TONE — steruje charakterystyką tonalną wzmacniacza.
F. REVERB — steruje poziomem głośności czystego sygnału reverb,
niezależnie od gałki VOLUME {D}.
WYPRÓBUJ... Skręć maksymalnie gałkę VOLUME, następnie odkręć
gałkę REVERB dla uzyskania maksymalnego efektu przestrzennego.
G. POWER INDICATOR ta niebieska kontrolka świeci się, gdy wzmacni-
acz jest włączony.
H. WŁĄCZNIK ZASILANIA przestaw w położenie „ON”, aby włączyć
zasilanie. Przestaw w położenie „OFF”, aby wyłączyć zasilanie.
ON
OFF
Tylny panel (widok z dołu)
I. GNIAZDO PRZEWODU ZASILAJĄCEGO podłącz dołączony przewód
zasilający do uziemionego gniazdka elektrycznego zgodnie z wartościa­mi napięcia i częstotliwości podanymi na tylnym panelu wzmacniacza.
J. BEZPIECZNIK chroni wzmacniacz przed usterkami elektrycznymi.
Wymieniać wyłącznie na tego samego typu, zgodnie z informacjami zawartymi na tylnym panelu wzmacniacza.
K. GNIAZDA REVERB do tych gniazd można podłączyć sprężynowy
efekt reverb.
L. WYJŚCIE GŁOŚNIKOWE aby nie doszło do uszkodzenia wzmacniacza,
przy włączonym zasilaniu do tego gniazda musi być przez cały czas podłączony głośnik minimum 8 Ohm, 15 W.
M. FOOTSWITCH tutaj podłącz dołączony footswitch,
aby umożliwić wybór trybu „Vaporizer”.
TYP: PR 2521 MOC: 75W MOC WYJŚCIOWA: 12W RMS, 8Ω przy 20 % THD IMPEDANCJA WEJŚCIOWA: > 68kΩ GŁOŚNIKI: dw a Special Design Vaporizer 10", 16Ω (P/N 2521CSV014)
Specyfikacje
LAM PY: dwie przedwzmacniacza 12AX7; dwie wyjściowe 6BQ5/EL84 FOOTSWITCH: 1-przyciskowy, tryb Vaporize r (P/N 2521CSV018), w zestawie WYSOKOŚĆ: 43,18 cm SZEROKOŚĆ: 62,87 cm GŁĘBOKOŚĆ: 26,67 cm WAGA: 16,78 kg
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Page 15
Zesilovač Fender Vaporizer evokuje vzhled aparátů zpadesátých a šedesátých let. Velký počet hudebníků, kteří si nemohli dovolit profesionální vybavení, se v této době orientoval na cenově dostupné kytary a zesilovače. Některé ztěchto zvuků byly v té době slyšet v rozhlase a na tehdejších nahrávkách. O pár desítek let později si tyto nástroje oblíbila nová generace kytaristů, kteří hledají něco jedinečného a odlišného. Vaporizer nabízí charakteristický zvuk a jeho stylový vzhled vyhoví dobrodružným hráčům.
REGISTRACE PRODUKTU —Navštivte prosím: www.fender.com/product-registration
Khlavním vlastnostem patří:
• Dvě lampy 12AX7 vpředzesilovači, dvě koncové lampy 6BQ5/EL84
• Výstupní výkon 12 wattů
• Dva 10" 16ohmové reproduktory ve zvláštním provedení Vaporizer
• Vestavěné reproduktory lze odpojit a jackový 6,3mm výstup zesilovače použít kpřipojení externích 8ohmových reprosoustav
• Dva vstupy (normální a ostrý zvuk)
• Ovladače pro hlasitost, barvu zvuku a dozvukový efekt (reverb)
• Obvod pružinového dozvuku nezávislý na nastavení hlasitosti zesilovače; vytváří plný a sytý reverb pro náladovou „noční“ atmosféru a zvukem se přibližuje hře vtunelu
• Jednotlačítkový nožní spínač typu „šlapka“ pro volbu režimu „vaporizer“ (obchází potenciometr hlasitosti a barvy zvuku a přináší mohutné vybuzení; režim indikuje červený indikátor)
• Model je k dispozici v červeném, modrém nebo zeleném (Rocket Red, Slate Blue, Surf Green) vinylovém potahu
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. VSTUP NORMAL — Sem zapojte svou kytaru.
B. VSTUP BRIGHT — Sem zapojte kytaru, chcete-li ostřejší zvuk. Do to-
hoto vstupu můžete připojit také druhou kytaru a používat oba vstupy současně.
C. INDIKÁTOR REŽIMU VAPORIZER — Tento červený indikátor se rozsvítí,
když bude nožním spínačem aktivován režim „Vaporizer“. V režimu Vaporizer je ovladač hlasitosti a barvy zvuku vyřazen a na zesilovači je nastaveno maximální vybuzení! Viz odstavec NOŽNÍ SPÍNAČ{M}.
D. POTENCIOMETR VOLUME — Slouží knastavení úrovně hlasitosti „su-
chého“ signálu kytary, bez jakéhokoli dozvukového efektu. V kombinaci spotenciometrem REVERB {F} se používá knastavení celkové hlasitosti a poměru sdozvukovým efektem.
E. POTENCIOMETR TONE — Nastavení barvy zvuku zesilovače.
F. DOZVUKOVÝ EFEKT REVERB — Slouží knastavení úrovně signálu doz-
vukového efektu, nezávisle na nastavení potenciometru VOLUME {D}.
TIP K VYZKOUŠENÍ. . . Potenciometr VOLUME stáhněte úplně
na minimum a poté otáčením potenciometru REVERB vytvořte mohutný prostorový efekt!
G. INDIKÁTOR POWER — Modrý indikátor se rozsvěcí při zapnutí napájení.
H. SÍŤOVÝ VYPÍNAČ — Přepnutím vypínače do polohy „ON“ se zesilovač
zapne. Chcete-li zesilovač vypnout, přepněte do polohy „OFF“.
ON
OFF
Zadní panel (pohled zespodu)
I. NAPÁJECÍ ZÁSUVKA IEC — Slouží k připojení přiloženého síťového
kabelu do zemněné elektrické zásuvky, jejíž napětí a síťová frekvence odpovídá hodnotám uvedeným pod údajem „INPUT POWER“ na zadním panelu vašeho zesilovače.
J. POJISTKA — Chrání zesilovač v případě poruchy elektrického rozvodu.
Spálenou pojistku nahrazujte pouze pojistkou shodného typu a hodnoty, uvedeným pod údajem „FUSE“ na zadním panelu vašeho zesilovače.
K. PŘIPOJENÍ DOZVUKU — Tyto konektory slouží kpropojení zesilovače
sjednotkou pružinového dozvuku.
L. VÝSTUP PRO REPRODUKTOR — Po zapnutí napájení musí být tento
konektor trvale připojen kzátěži - reproduktoru - simpedancí minimálně 8ohmů, 15Wattů, aby nedošlo k poškození systému.
M. NOŽNÍ SPÍNAČ — Konektor je určen k připojení
přiloženého nožního spínače, který umožňuje akti­vaci režimu „Vaporizer“.
ČESKY
Technické údaje
TYP: PR 2521 PŘÍKON: 75W VÝSTUPNÍ VÝKON: 12W RMS do 8Ω při 20% THD (celk. harm. zkresle ní) VSTUPNÍ IMPEDANCE: 68kOhmů REPRODUKTORY: Dva 10" 16ohmové r eproduktor y ve zvláštní m provedení Vaporiz er (č. dílu 2521CSV014)
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
LAM PY: Předzes ilovač: 2x12AX7; koncový s tupeň: 2x6BQ5/EL84 NOŽNÍ SPÍNAČ: 1 tlačítko, re žim Vaporizer (č. dílu 2 521CSV018) součást dodávky VÝŠKA: 43,18cm ŠÍŘKA: 62,87c m HLOUBKA: 26,67c m HMOTNOST: 16,78kg
Page 16
Zosilňovač Fender Vaporizer evokuje povrchovú úpravu výrobkov z rokov 1950-tich a ‘60-tich. V tejto dobe sa množstvo hudobníkov, ktorí si nemohli dovoliť profesionálne vybavenie, obrátilo na cenovo dostupné gitary a zoasilňovače. Niektoré z týchto zvukov bolo počuť v tých dňoch z rádia a z gramofónov ých platní. O niekoľko desaťročí neskôr našli tieto nástroje priazeň u novej generácie gitaristov, hľadajúcej niečo jedinečného a odlišného. Vaporizer poskytuje výrazné tóny a štýlový vzhľad pre takého odvážného hráča.
REGISTRÁCIA PRODUKTU —Navštívte prosím: www.fender.com/product-registration
Medzi jeho vlastnosti patria:
• Dve predzosilňovacie elektrónky 12AX7, dve koncové elektrónky 6BQ5/ EL84
• 12 W (výstupný výkon)
• Dva 10” 16-ohmové reproduktory typu Special Design Vaporizer
• Odpojenie vnútorného reproduktora umožní použitie ¼” výstupného výkonu pre externé 8-ohmové reproduktorové skrine
• Dva vstupy (normal = t.j. normálny a bright = t.j. priezračný)
• Ovládacie prvky pre hlasitosť, tónovú clonu a echo
• Okruh s pružinovým echom nezávislý na ovládaní hlasitosti zosilňovača; vytvára plné bežné echo pre náladové “nočné” pocity a približuje sa tak zvuku hrania v tuneli
• Jednotlačidlový “wedge (t.j. klinový)” nožný spínač pre voľbu režimu “vaporizer” (obíde ovládania hlasitosti a tónovej clony pri silnom preťažení; indikované červeným rubínovým svetielkom)
• K dispozícii v červenej raketovej, bridlicovo modrej alebo surngovej zelenej jamkovanej vinylovej povrchovej úptave
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. NORMAL INPUT (t.j. normálny vstup ) — Tu pripojte svoju gitaru.
B. BRIGHT INPUT (t.j. "priezračný" vstup) Tu pripojte svoju gitaru kvôli
zdôrazneniu výšok. Taktiež tu môžete pripojiť druhú gitaru a využívať tak oba vstupy súčasne.
C. VAPORIZER MODE INDICATOR (t.j. indikátor režimu "Vaporizer")
Tento červený rubín sa rozsvieti, keď je z nožného spínača zvolený režim "Vaporizer". V režime "Vaporizer" sú zakázané ovládacie prvky hlasitosti a tónovej clony a zosilňovač je nastavený na maximálne prebudenie! Pozri NOŽNÝ SPÍNAČ{M}.
D. VOLUME (t.j. hlasitosť) Ovláda hlasitosť "čistého" gitarového signálu,
bez akéhokoľvek echového efektu. Používa sa v kombinácii s gombíkom ECHO {F} na zmiešanie nastavenia celkovej hlasitosti a echa zosilňovača.
E. TONE (t.j. tónová clona) — Nastavia sa tónové charakteristiky zosilňovača.
SLOVENČINA
F. REVERB (t.j. echo) Ovláda úroveň hlasitosti čistého echového signálu,
nezávisle na nastavení gombíka VOLUME {D}.
SKÚSTE TOTO . . . Otočte gombík VOLUME celkom dole, potom
gombík REVERB hore na vytvorenie silného, priestorového efektu!
G. POWER INDICATOR (t.j. indikátor napájania) Tento modrý rubín svieti
pri zapnutom napájaní zariadenia..
H. POWER SWITCH (t.j. vypínač napájania) Pre zapnutie zariadenia zvoľte
polohu "ON". Výberom polohy "OFF" vypnete napájanie zariadenia.
ON
OFF
Zadné šasi (pohľad zozadu)
I. IEC POWER SOCKET (t.j. sieťová zásuvka podľa IEC Pripojte dodanú
sieťovú šnúru do uzemnenej elektrickej zásuvky v súlade s klasikáciou napätia a frekvencie, ako je to uvedené pod nápisom "INPUT POWER" (t.j. vstupné napájanie) na zadnom paneli vášho zosilňovača.
J. FUSE (t.j. poistka) Chráni zariadenie v prípade elektrických porúch.
Vypálenú poistku vymeňte iba za ten typ a hodnotu, ktoré sú uvedené pod nápisom "FUSE" (t.j. poistka) na zadnom paneli vášho zosilňovača.
K. REVERB CONNECTIONS (t.j. pripojenie echa) Týmito konektormi
pripojte zosilňovač k jednotke pružinového echa.
L. SPEAKER OUTPUT (t.j. výstup pre reproduktor) Pri zapnutom napá-
janí musí byť na tento konektor vždy pripojený reproduktor s minimál­nym zaťažením 8-ohmov, 15-wattovi, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia.
M. FOOTSWITCH (t.j. nožný spínač) Tu pr ipoj te
priložený nožný spínač, aby sa umožnila voľba režimu "Vaporizer."
Špecifikácie (technické podmienky)
TYP: PR 2521 POŽIADAVKY NA NAPÁJANIE: 75 W VÝSTUPNÝ VÝKON: 12W RMS do 8Ω @ 20%THD VSTUPNÁ IMPEDANCIA: >68kΩ REPRODUKTORY: Dva 10", 16Ω typu Spec ial Design Vaporizer (P/N 2521CSV014)
Špecifikácie výrobku môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
ELEKTRÓNKY: Dve predzosilňo caie 12AX7; dve koncové 6BQ5/EL84 NOŽNÝ SPÍNAČ: 1-tlačidlový, Vaporizer režim (P/N 2521CSV018) je súča sťou dodávky VÝŠKA: 17.0 in (43.18 cm) ŠÍRK A: 24.75 in (62.87 cm) HĹBKA: 10.5 in (26.67 c m) ČISTÁ HMOTNOSŤ: 37 lb (16.78 kg)
Page 17
Fender’s Vaporizer amp evokes the cosmetic styling of products from the 1950s and ‘60s. In that era, legions of musicians who couldn’t aord professional equipment turned to budget-priced guitars and ampliers. Some of these sounds were heard on the radio and records of the day. Decades later, these instruments found favor with a new generation of guitarists seeking something unique and dierent. The Vaporizer provides distinctive tones and stylish looks for this adventurous player.
REGISTRACIJA IZDELKA - Prosimo, obiščite: www.fender.com/product-registration
Značilnosti vključujejo:
• Dve 12AX7 preamp cevki, dve 6BQ5/EL84 izhodni cevki
• 12 wattov (izhodna moč)
• Dva 10” 16-ohm posebno oblikovana Vaporizer zvočnika
• Notranji zvočnik se izklopi in s tem omogoči uporabo zunanjih zvočnikov 8-ohm na izhodu amp ¼”
• Dva vhoda (normalen in svetel)
• Nadzor glasnosti, zvoka in odmeva
• Zavrtite nadzor odmeva neodvisno od nadzora glasnosti – to ustvari poln, sočen odmev za vzdušje ob poznem večeru in posnema zvok igranja v tunelu
• Samostojni gumb „wedge” oz. stopalni preklopnik za „vaporizacijski način“ (obide nadzor glasnosti in zvoka za ustvarjanje polne moči, ki je označena kot rdeča luča)
• Možno v barvah raketno rdeča, skrilasto modra ali deskarsko modra, prekrito z vinilno prevleko
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. NORMALNI VHOD — Svojo kitaro priklopite tukaj.
B. SVETEL VHOD — Kitaro vklopite tukaj za visoko frekvenčno spodbudo.
Lahko priklopite tudi drugo kitaro in uporabljate oba vhoda hkrati.
C. INDIKATOR ZA VAPORIZACIJSKI NAČIN — Ta rdeč dragulj je osvetljen,
ko je izbran vaporizacijski način na stopalnem preklopniku. V vaporizaci­jskem načinu je nadzor glasnosti in zvoka onemogočen in je ojačevalec nastavljen na najvišjo stopnjo. Glej STOPALNI PREKLOPNIK {M}.
D. GLASNOST — Nadzira nivo glasnosti ti. „suhe“ kitare, brez kakršnegakoli
učinka odmeva. Uporabi v kombinaciji z gumbom ODMEV {F}, da prilago­dite splošno glasnost in odmev za ojačevalec.
E. ZVOK — Prilagodite zvočne značilnosti ojačevalca.
F. ODMEV — nadzira stopnjo glasnosti čistega odmeva neodvisno od
gumba GLASNOST {D} .
POIZKUSI TO . . . Zavrtite gumb GL ASNOST čisto na minimum, potem
zavrtite gumb ODMEV, da ustvarite popoln efekt prostornosti
G. INDIKATOR NAPAJANJA — Ta modri dragulj je osvetljen, ko je naprava
priklopljena na električni vir.
H. ELEKTRIČNO STIKALO — Izberite „VKLOP“, da vklopite napravo. Izberite
„IZKOP“, da napravo izklopite.
ON
OFF
Zadnje podvozje (pogled od spodaj
I. IEC ELEKTRIČNI VTIČ — Povežite električni kabel s prizemljeno
električno vtičnico s primerno napetostjo in frekvenco, kot je zapisana v razdelku "VHODNA MOČ" na spodnji strani vašega ojačevalca.
J. VARNOSTNI GUMB — varuje enoto v primeru električnih izpadov. Razbit
varnostni gumb zamenjajte le z istim tipom in na način, kot je opisan pod „VARNOSTNI GUMB“ na zadnjem podvozju vašega ojačevalca.
K. POVEZAVE ODMEVA — Ta dva izhoda povezujeta ojačevalec z virom
odmevne enote.
L. ZVOČNI IZHOD — Ta izhod mora biti vedno povezan z najmanj 8-ohm,
15-wattnim zvočnikom, ko je naprava vklopljena, da bi preprečili nas­tanek škode na enoti.
M. STOPALNI PREKLOPNIK — Povežite stopalni prek-
lopnik tukaj, da zagotovite izbiro „vaporizacijskega načina“.
SLOVENŠČINA
TIP: PR 2521 ELEKTRIČNE ZAHTEVE: 75W IZHODNA MOČ: 12W RMS v 8Ω @ 20%THD VHODNA MOČ: >6 8kΩ ZVOČNIKI: Dva 10", 16Ω posebno oblikovana Vapor izer (P/N 2521CSV014)
Specifikacije proizvoda se lahko brez vnaprejšnjega obvestila spremenijo.
Specifications
CEVKE: Dve 12AX7 pream p; dve 6BQ5/EL8 4 izhodni STOPALNI PREKLOPNIK: 1-ti pka, vaporizacijski način (P/N 2521CSV018) je vključen VIŠINA: 17.0 inčev (43.18 cm) ŠIRINA: 24.75 inčev (62.87 cm) GLOBINA: 10.5 in čev (26.67 cm) TEŽA: 37 funtov (16.78 kg)
Page 18
FenderのVaporizerは、19 50 年代および60年代の製品の美 麗なスタ イリングを想起させるアンプです。その時期、プロユースの機材に手の届 かない数多のミュージシャンは、より手頃な価格のギターやアンプを利用 していました。当時のラジオやレコードでもそういった音は流れていまし た。そ の 後何十 年 を 経て、個性 的 で ひと味 違う音を求 め る 新 世 代 ギ タリス ト達により、これらの楽器が再評価されています。Vaporizerの独特なサ ウンドとスタイリッシュな外 観 は、冒険心 溢 れるプレイヤーにぴったりで す。
製品登録 — こちらよりお願 い いたします : www.fender.com/product-registration
機能:
• 12 A X 7プリアン プ 真 空 管 2 本 、6BQ5/EL84 出力真空管2本搭載
• 12ワ ッ ト( 出 力 )
• 10インチ 16オーム特 別 設 計Vaporizerスピーカ ー 2 基
• 内蔵スピーカー接続を 外しアンプの1/4インチ出力を外部 8オームスピ ー カ ー・エ ン ク ロ ー ジ ャ ー に 使 用 可 能
• 2つの入 力 端 子(ノーマルおよびブライト)
• ボ リ ュ ー ム 、ト ー ン 、お よ び リ バ ー ブ ・ コ ン ト ロ ー ル
• アンプ・ボリュームから 独 立したスプリング・リバーブ回路;フルで、ウ ェットなリバ ー ブ に よ る ム ー ディ な ”レイト・ナイト”バ イブ、そしてトン ネルで演奏しているような サウンドも創造可 能
• “Vaporizerモード ”選択用の1ボ タ ン 式 ”ウ ェ ッ ジ ”フ ッ ト ス イッ チ( 選 択 時、赤 い ジュ エ ル・ラ イト が 点 灯;フル・スト レング ス・オー バ ー ロ ー ド で は ボ リ ュ ー ム お よ び ト ー ン ・コ ント ロ ー ル を バ イ パ ス )。
• ロ ケ ット・レッド 、スレ ート・ブル ー ま た は サ ーフ・グリ ーン の ディン プ ル ド・ビ ニ ー ル ・コ ー ティ ン グ が 選 択 可 能 。
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. ノーマル入 力—ここにギターを接続します。
B. ブ ラ イト入 力  — トレブル・ブーストする場合はここにギターを接 続し
ます。また2台目のギターを接 続して、2つの入力端子を同時使用も で き ま す。
C.VAPORIZERモ ード・イン ディケ ー タ ー  — フ ットスイッチ
で"Vaporizerモード "を選択すると、この赤いジュエル・ライトが点灯 しま す。Vaporizerモードでは、音量およびトーン・コントロールが無 効になり、アンプのオーバードライブが最大で 固 定になります!詳し く は「 M. フットスイッチ」をご覧ください。
D. ボリューム  — ギターの、リバーブ・エフェクトを含まない”ドライ”信
号の音量レベルを調節します。リバーブ{F}ノブと組み合わせて使用 し、アンプ全体の音量とリバーブのブレンド量を調節します。
E. トーン—ア ン プ のト ーン 特 性を 調 節し ま す。
F. リバーブ—純粋なリバーブ信号のみの音量を調節します。ボリューム
{D}ノブと は 独 立 して い ま す。
お試しください . . . ボリューム・ノブを完全に下げてから、リ
バーブ・ノブを上げると、密度の濃い、雄大なエフェクトが得 られます!
G. パ ワ ー・イン ディケ ー タ ー — ユニットの電源オン時、このブルーのジ
ュエ ル が 点 灯 しま す。
H. 電 源 スイッ チ  — ”ON”側にすると、ユニットの電源がオンになりま
す。 ”OFF”側 を 選 択 す る とユ ニットの 電 源 が オ フ に なりま す。
ON
OFF
リ ア・シ ャ ー シ(ボ ト ム・ビ ュー )
I. IEC電源入力 — 附属の電源コードを、アンプ・リアパネルの電源入
力端子下に記載されている電圧および定格周波数にしたがい、グラ ウンド 電 源 コ ン セ ント に 接 続してく だ さ い 。
J. ヒューズ — ユ ニット を 電 気 故 障 か ら 保 護します。飛 んでしまった ヒ ュ
ーズは 、アンプ・リアパ ネ ル のヒューズ の下に 記 載 さ れて い る 型 式 お よび定格に適 合したものを 必ずご 使 用ください。
K. リバーブ 接 続 端 子 — ア ン プ を ス プ リ ン グ・リ バ ー ブ・ユ ニット に 接 続
する の に 使 用し ま す。
L. スピーカー 出 力 — ユニットの損傷を防ぐため、電源がオンになって
いる間は、本ジャックは常に、必ず15ワット、8Ω(最小)のスピーカ ー負 荷 に 接 続 してくだ さ い 。
M.フットスイッ チ —附 属 の フ ットスイッ チ を 接 続 する
と 、”Vaporizerモ ー ド ”が 選 択 可 能 に な り ま す 。
型式: PR 2521
日本語
所要電力: 75W 出力: 12W RMS(8Ω)@ 20%T HD 入力インピーダンス: >68kΩ スピーカ ー :10 インチ、16Ω特別設計 Vaporizer(品番 25 21C S V 014 ))
製 品 の 仕 様 は 予 告 なく変 更 に なること が ありま す。
仕様
真空管: 12 A X 7プ リ ア ン プ 真 空 管 2;6BQ5/EL84出力真空管2本 フット スイッ チ : 1ボタン式、Vaporizer モ ー ド( 品 番 2 5 21C S V 018)附 属 高さ: 43.18 cm 幅: 62.87 cm 奥行き: 26.67 cm 重量: 16.78 kg
Page 19
Fender Vaporizer 放大器引领了二十世纪五十年代和六十 年代的产品装饰风格潮流。在那个年代,众多无法负担专业 设备的音乐家转而使用廉价的吉他和放大器。在收音机和唱 片上还可以听到当年的一些声音。数十年后,这些乐器又 被寻求独特的差异化产品的新一代吉他手所青睐。Vaporizer 为喜欢冒险的乐手提供了与众不同的音色和时尚的外观。
产品注册请 访 问:www.fender.com/product-registration
特性包括:
两个 12AX7 前置放大器管,两个 6BQ5/EL84 输出管
• 12 瓦输出功率
两个 10 16 欧姆特殊设计 Vaporizer 扬声器
内部扬声器可以断开,以便放大器的 1/4 寸输出插口连接 外部 8 欧姆音箱
两个输入(正常和明亮)
音量、音色和混响控制
弹簧混响独立于放大器音量控制,为情绪化的深夜音乐
创造丰满湿润的混响,模拟在隧道中演奏的声音
单键楔形踏板开关选择“vaporizer 模式(旁路音量和音 色控制以获得最大力度的过载;以红色指示灯指示)
有火箭红、石板蓝和碧波绿三种波纹塑料外壳
NORMA L BRI GHT POWERVOLUME TONE R EV ERB
A. 普通输入 将您的吉他插入这里。 B. 明亮输入 — 将您的吉他插入这里获得高频提升。你可以也将第
二把吉他插入这里,同时使用两个输入。
C. VAPORIZER 模式指示器 这个红色指示灯在踏板开关选择
"Vaporizer 模式" 时亮起。在 Vaporizer 模式下,音量和音色控制 被禁用,放大器设置为最大力度的过载!参见踏板开关 {M}
D. 音量 — 控制“干”吉他信号的音量电平,不加任何混响效果。与
混响 {F} 结合使用,调整放大器的总体响度和混响搭配。
E. 音色调整放大器的音色特性。 F. 混响控制纯混响信号的音量电平,与音量 {D} 旋钮无关。
试 试 这 个。..将音量旋钮调至最低,然后调高混响旋钮,
创造 最 大 力度的空 旷 效 果!
G. 电源指示灯 这个蓝色指示灯在单元电源打开时亮起。 H. 电源开关拨到 "ON" 位置来打开单元。拨到 "OFF" 位置来关
闭单元。
ON
OFF
后底盘(底视图)
I. IEC 电源线插座 — 将所附电源线连接到符合放大器后面
“INPUT POWER”下标称的电压和频率的接地电源插座上。
J. 保险丝 — 在电气故障时保护单元。仅用符合放大器后面
“FUSE”下所示类型和标称的保险丝更换熔断的保险丝。
K. 混响连接 这些插口将放大器连接到弹簧混响单元。 L. 扬声器输出在打开电源时,这一插口必须始终连接到至少 8
欧姆、15 瓦的扬声器负载上以避免损坏单元。
M. 踏板开关 将所附踏板开关连接到这里以使
“Vaporizer 模式选择。
型号:PR 2521 功率要求75W 功率输出12 W 有效值输入 8Ω @ 20% 谐波失真 输入阻抗:>68kΩ 扬声器:两个 10 16Ω 特殊设计 Vaporizer (型号 2521CSV014)
技术指标
电子管:两个 12AX7 前置放大管,两个 6BQ5/EL84 输出管 踏板开关:附带单键 Vaporizer 模式 (型号 2521CSV018) 高度: 17.0 英寸 (43.18 厘米) 宽度: 24.75 英寸 (62.87 厘米) 深度:10.5 英寸 (26.67 厘米) 重量:37 (16.78 千克)
产品规格可改变,恕不另行通知。
中文
Page 20
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE /
Vaporizer (Slate Blue) Vaporizer (Surf Green) Vaporizer (Rocket Red)
2303200097 (120V, 60Hz) 2303200091 (120V, 60Hz) 2303200065 (120V, 60Hz) 2303200997 (120V, 60Hz) DS 2303200991 (120V, 60Hz) DS 2303200965 (120V, 60Hz) DS 2303201997 (110V, 60Hz) TW DS 2303201991 (110V, 60Hz) TW DS 2303201965 (110V, 60Hz) TW DS 2303203997 (240V, 50Hz) AU DS 2303203991 (240V, 50Hz) AU DS 2303203965 (240V, 50Hz) AU DS 2303204997 (230V, 50Hz) UK DS 2303204991 (230V, 50Hz) UK DS 2303204965 (230V, 50Hz) UK DS 2303205997 (220V, 50Hz) ARG DS 2303205991 (220V, 50Hz) ARG DS 2303205965 (220V, 50Hz) ARG DS 2303206997 (230V, 50Hz) EU DS 2303206991 (230V, 50Hz) EU DS 2303206965 (230V, 50Hz) EU DS 2303207997 (100V, 50/60Hz) JP DS 2303207991 (100V, 50/60Hz) JP DS 2303207965 (100V, 50/60Hz) JP DS 2303208997 (220V, 50/60Hz) CN DS 2303208991 (220V, 50/60Hz) CN DS 2303208965 (220V, 50/60Hz) CN DS 2303209997 (220V, 60Hz) ROK DS 2303209991 (220V, 60Hz) ROK DS 2303209965 (220V, 60Hz) ROK DS 2303213997 (240V, 50Hz) MA DS 2303213991 (240V, 50Hz) MA DS 2303213965 (240V, 50Hz) MA DS
部品番号
/
型号
有毒有害物质或元素
部件名称
(
Part Name)
(PB)
部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender® and Vaporizer™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2013. All rights reserved. ALL rev a
x o o o o o x o o o o o x o o o o o
AMPLIFICADOR DE AUDIO
(Hazardous Substances’ Name)
(Hg) 镉 (Cd)
六价铬
6+
)
(Cr
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
Loading...