The lightni ng flash wi th arrowhead symbol with in an equilatera l triangle is intended
to aler t the user to t he presence of u ninsulated “dangerous vo ltage” within th e
produc t’s enclosure that may b e of suffici ent magnitude to con stitute a risk of electric
shock to p ersons.
The exclamation p oint within an equilateral tria ngle is intended to alert the user to th e
presence of imp ortant opera ting and maintenance (s ervicing) inst ructions in t he
literature accompanying the p roduct.
1) Read thes e instruct ions.
2) Keep thes e instruct ions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all i nstructions .
5) Do not us e this apparatus near water.
6) Clean only w ith dry cloth .
7) Do not b lock any ventilat ion openings. Install in a ccordance with th e manufactu rer’s
instructions.
8) Do not ins tall near any heat s ources such as r adiators, heat reg isters, stoves, o r other
apparatu s (including amplif iers) that produce h eat.
9) Do not de feat the safet y purpose of the polarized or grounding-ty pe plug. A po larized plug
has t wo blades wi th one wid er than the other. A grounding ty pe plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided f or your safe ty. If
the prov ided plug doe s not fit int o your outlet , consult an ele ctrician fo r replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power co rd from bein g walked on or pinched par ticularly at plugs, convenience
receptacl es and the point where they exi t from the appa ratus.
11) Only use attachments/acce ssories speci fied by the man ufacturer.
12) Use only with the car t, stand, tripod, bracke t, or t able specified by the
manufac turer or sold with the appa ratus. When a cart is us ed, use cauti on
when moving the car t/apparatus combi nation to avoid injury from tip ove r.
13) Unplug this apparatus durin g lightning stor ms or when unuse d for long perio ds of time.
14) Refer all servicin g to qualifi ed service personnel. Servicin g is require d when the apparatus
has been damage d in a ny way, such as p ower-supply cor d or p lug is damaged, liqu id has
been spilled or object s have fallen into the app aratus, th e apparatu s has been exp osed to
rain or mo isture, does no t operate normall y, or h as been droppe d.
15) To comple tely disconne ct this apparatus from the AC mains, disco nnect th e power supply
cord plug f rom the AC recept acle.
16) The mains p lug of the power su pply cord shall remai n readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or elect ric shock, do no t expose this ap paratus to rain
or moist ure.
18) Do not expo se this equipment to dri pping or splashing and ensur e that no objects f illed with
liquids, suc h as vases, are p laced on the equi pment.
19) Maintain at least 6 in ches (15.25 cm) of un obstructed air space behi nd the unit to allow for
proper ven tilation and coolin g of the unit.
20) CAUTION – For ra ck mounted power amp lifiers, ke ep all wi ring and materials away from
the sides of t he unit and allow the unit to coo l down for 2 minutes bef ore pulling from a rack
enclosure.
21) Amplifier s and loudspeaker s ystems, and ear/hea dphones (if equip ped) are capab le of
producing very hi gh sound pres sure levels which may cause temporar y or permanen t
hearing dam age. Use care wh en setting an d adjusting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Compl iance Statement (for digit al products, a s applicable) - Part 15.21: Changes
or modi fications not expressly app roved by the p arty resp onsible for comp liance could void
the user’s auth ority to operate the equi pment. NOTE: The manufac turer is not responsible fo r
any radio o r TV interfe rence caused by u nauthorized mo difications to this equipment. Such
modific ations could void the user’s author ity to opera te the equipment.
23) WARNING – To maintai n product safety, produc ts with internal or e xternal (ba ttery pac k)
batter ies: •Bat teries and/or the product in wh ich they are ins talled, shall not be exposed to
excessive heat such a s sunshine, f ire or the like. •There may be a dange r of explos ion if the
batter y is incorrectly connecte d/replaced. Replace only with the s ame or equivalent type
batter y specifie d in the instru ctions or on t he product.
24) CAUTION – Unplug uni t and allow it to co ol before touchi ng/ replacing vacuu m tubes.
.............30-33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El re lámpago con el s ímbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene por objeto alertar al usuar io de la presencia de “vo ltaje pe ligroso” n o aislado
dentro del gabin ete del producto, que pued e ser de magnitu d suficien te como para
constit uir un riesgo de descarga eléc trica para la s personas.
El si gno de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la pres encia de impor tantes in strucciones de operación y ma ntenimiento
(servic io) en los documentos que acompañan al pr oducto.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilis ateur de la pré sence d’une tension dangereuse non isolée dans
le bo îtier du produit, qui peut être suf fisamment importante pour co nstituer u n risque
d'électrocution.
Le symbo le du point d ’excla mation dans un triangle équi latéral avertit l’utilisateur d e la
présence d’instruct ions import antes relatives au fonctionne ment et à l'entret ien dans la
documentation qui accompagne le produit.
1) Lea est as instrucci ones.
2) Conser ve estas ins trucciones.
3) Atienda to das las adver tencias.
4) Siga tod as las instrucc iones.
5) No use este aparato ce rca del agua.
6) Limpie s ólo con un paño s eco.
7) No b loquee ni ngún orif icio de ventilac ión. Ins tale de acuerdo con las i nstrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerc a de ninguna fuente de calor, como radiad ores, registros de cal efacción, estuf as
u otros ap aratos (incluido s los amplifica dores) que produ zcan calor.
9) No elim ine el objet ivo de segur idad de la clavija polariz ada o con co nexión a t ierra. Una c lavija
polariz ada tiene dos hoj as, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con cone xión a tierra
tiene do s hojas y una tercera pata de tierra. L a hoja ancha o la tercera pa ta se suminis tran para
su segu ridad. Si la clavija suminis trada no enc aja en su en chufe, consulte a un elec tricista para
que reemp lace el enchufe o bsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especia lmente en las
clavijas, r eceptáculos de c onveniencia y en el punto en el que s alen del aparato.
11) Use únicam ente aditamentos o accesorios e specificado s por el fabr icante.
12) Úselo úni camente con el ca rrito, sop orte, tríp ode, a brazader a o me sa
especi ficados por el fabrican te o que se ven den con el apa rato. Cuando se use
un carrito, sea p recavido al mov er la combinación de carrito y ap arato p ara
evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchu fe este a parato durante las torment as eléctr icas o cua ndo no se use
durante p eríodos prolon gados de tiempo.
14) Refiera todo el serv icio a per sonal cualificado. Se requier e ser vicio cuando el aparato se ha
dañado de cualquier fo rma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido
un líquido o ha n caído objetos al in terior del aparato, s i el aparato ha est ado expuesto a la lluvia
o la humed ad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para d esconectar complet amente est e aparato d e la re d de C A, descone cte el cable d e
alimentaci ón eléctric a del receptácu lo de CA.
16) La clavija eléctrica d el cable de alimen tación se manten drá fácilmente o perativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléc trica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humed ad.
18) No e xponga e ste equi po a escurrimiento s o s alpicaduras, y ase gúrese de que no se coloquen
objetos ll enos de líquido, co mo jarrones, so bre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulga das (15.25 cm) de espa cio de ventilación sin obst rucciones detrá s de
la unidad p ara permitir s u ventilación y en friamiento ade cuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de am plificadores de p otencia mo ntados en anaqueles, conser ve
todo el cablead o y mater iales alejados de los lados de la unidad y per mita que la unidad se enfríe
durante 2 m inutos antes de r etirarla de un gabinete de anaqu el.
21) Los amplif icadores, sistema s de altavoces y auriculares (s ea cual sea el dispositivo con el que es té equipada
la unidad ) son capace s de produc ir niveles d e presión so nora muy ele vados que p ueden llegar a producir
problemas de sordera t anto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los ni veles
de volumen al usar este a parato.
22) Cer tificación de cumpli miento de la sección 15 de la s normas FCC (para dispositivo s digitale s,
según s ea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambi os o modifi caciones que no hayan
sido au torizados expresamente y por escrito p or la empr esa respo nsable del cumplimiento de
estas norma s pue den anul ar la autoriz ación del us uario para s eguir utilizando este aparato.
NOTA: El f abricante no s erá respons able de ningun a interferen cia en radio o T V que sea
producid a por modif icaciones no au torizadas e n este apar ato. Tal tipo de modific aciones
pueden an ular la autorizac ión del usuario para seguir u tilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la s eguridad de los pro ductos con bater ías internas o ext ernas
(paquete de ba terías): •Las bater ías y el produc to en el que es tán instaladas no de berán
expone rse a cal or e xcesivo, como la luz del sol, fueg o y similares . •P uede haber peligro de
explosi ón s i la bate ría se conecta o reemplaza de mod o in correcto. Reemplá celas sólo con
baterías del mismo tipo o equivalente esp ecificadas e n las instrucc iones o en el pro ducto.
24) PRECAUCIÓN – Descon ecte esta unidad de la corr iente y espere u n rato hasta qu e se refriger e
antes de t ocar / sustit uir las válvulas.
1) Lis ez ces instru ctions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvert ures de ventila tion. Installe z l'appareil en suivant les in structions du
fabricant.
8) Ne l’ins tallez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre
appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modi fiez pas la fiche polar isée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches p olarisées possè dent
deux lames, dont l’une es t plus large que l’autre. Les f iches avec mis e à la terre possèdent
deux broches plus une br oche de terre. La lame p lus large et la ter re sont des éléments de
sécuri té. Si la fi che ne correspond pas à votre pr ise secteur, contact ez un électricien po ur la faire
remplacer.
10) Évitez d e marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fich es, des
prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le supp ort, le trépie d, la console ou la table
spécif iés par le fabri cant ou vendus avec l’appa reil. Lorsqu'un chariot e st
utilisé, pre nez toutes les préc autions nécess aires pour éviter les c hutes lors du
déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez tou tes les réparations à un technici en qualifié. Vous devez faire contrôl er cet appareil s'il
a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches
sont endommag és, qu'un liquide ou des obje ts se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé
à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrem ent l’apparei l du secteur (phase, neutre et terre), déco nnectez la
fiche du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE E N GARDE – Pour r éduire les risques d’incendie ou d'électro cution, n’exp osez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l ’humidité ou au x project ions liquides. Ne posez pas de ré cipient
rempli de li quide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'app areil pour lai sser circuler
l’air et permettre une ventilation et un re froidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puiss ance montés en Rack, ne placez p as de câb les
et matér iaux à proxi mité des côté s de l’appareil. Laissez l'app areil refroidi r pendant 2 mi nutes
avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceinte s, les casques et é couteurs (selon le cas)
peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs
temporaires o u permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Nor me fé dérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques réponda nt aux descr iptions)
- ali néa 15.21 : Les changeme nts ou modif ications n on approuvé es off iciellement p ar
l'organisation ou la société resp onsable de la co nformation à la norme peuvent annuler le
droit d e l'utilisateur à se ser vir du prod uit. REMARQUE : le fab ricant n'est p as responsab le des
interfé rences radio ou TV causée s par les mo difications n on-autorisées apportées au matériel.
Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produit s munis de piles inter nes ou ex ternes :
• Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées n e doivent p as être e xposés à une
chaleur e xcessive, comme les rayons du soleil, le feu , etc. • Il y a un risq ue d’explosion l orsque
la pile n’est pas cor rectement conne ctée/remplacée. Rem placez-la uniquement pa r une pile de
type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – D éconnectez l'app areil du sect eur et laissez- le refroidir av ant de toucher o u de
remplacer le s lampes.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del f ulmine con la pun ta a frecc ia, racchiuso in u n triangolo
equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolos a non isolata
all’intern o del prodotto, suffic iente a costituire un rischio d i shock elettr ico
per le persone.
Il punto esclamat ivo all’interno di un triang olo equilatero avvisa l ’uten te della
presenz a di impor tanti istruzio ni pe r il funz ionamento e la manu tenzione
incluse nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere que ste istruzi oni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare ques to apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ost ruire le pre se di aeraz ione. Installar e secondo l e istruzion i fornite d al
costrut tore.
8) Non in stallare vicino a f onti di calore come c aloriferi, dif fusori di ca lore, stufe o alt ri
dispositivi che producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicur ezza garanti ta dalla spina p olarizzata o con messa a terra. Le
spine polari zzate sono carat terizzate da due lamin e, di cui una più grande dell’altra.
Le spine con messa a terra dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa
a terra. La lam ina grande o il terzo polo s ono contemplati per gara ntire la sicurezz a.
Se la sp ina del cavo fornit o in dotazion e non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di ali mentazione p erché non ve nga calpest ato, tirato o piegato,
in particolare vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, support i, tr eppiedi, staff e o tavoli speci ficati dal
costru ttore o venduti con l ’appa recchio. Quando si usa u n carrello, fare
attenzione nello spostare la combinazione carrello/apparecchio per
evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dis positivo durante i tempo rali con fulmini o in cas o di
lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolger si sempre a personale qualificato. È necess aria
l’assistenza quando il disp ositivo risulta danneggiato in qualunque m odo (ad
esempio: c avo di alimentazione o sp ina danneggiati, liqu ido versato o ogge tti
caduti nel dispositivo, dispositivo e sposto a pioggia o umidità, funzionamento non
normale o dispositivo caduto).
15) Per s collegare complet amente l’apparecchi o dalla presa d i rete CA tog liere la spina
del cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di re te del cavo di alimentazione de ve essere sempre facilme nte accessibile
e operabile.
17) AVVERTENZ A - Per ridurre i l rischio di incendi o o di shock el ettrico, non espor re
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
18) Non esp orre il dispositivo a sgocc iolamenti o a spruzzi di alcun liqu ido ed assicurarsi
che nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Las ciare almeno 15 cm di spaz io lib ero dietro al dispositivo per consen tire una
corretta aerazione e il raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amp lificatori di potenza m ontati all'interno di un r ack,
mantenere tut ti i cavi e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del disposit ivo e,
prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti)
possono generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare
danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno
prestare molta attenzione nell'impos tazione e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiara zione d i Confo rmità F CC Part e 15 (per pro dotti digitali, se applica bile) -
Parte 15.21: Le mo difiche non espres samente approv ate dalla par te respons abile alla
conformi tà può ann ullare l'autorit à dell'utente d i operare con i l dispositi vo. NOTA: Il
costruttore non è da ritenersi re sponsabile per qualsiasi inter ferenza radio o T V causata
da mo difiche non autorizz ate del di spositivo i n oggetto. Tali modifi che posson o annullare
l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo.
23) AVVERTENZ A – Per pr eser vare la sic urez za d ell'un ità, prod ott i con b att erie i nter ne
o es terne (batt ery-pack): • Le batter ie e/o il p rodotto in cui quest e sono ins tallate
non devo no essere e sposti a c alore eccessivo, come luce sola re, fuoco o simili. • Se
la bat teria viene collegata/sost ituita in modo non co rretto può sussistere il rischio
di esplosione. Sos tituire solo con batterie dello stesso tipo o equivale nte, com e
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) C AUTELA - Prima di toccar e/sostituire le valvole, disconnet tere l'unità e lasci arla
raffreddare.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symb ol Blitz und P feil in einem gle ichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandense in nicht isolier ter „gefä hrlicher Spa nnung“ im Gehäuse des Produk ts
warnen, die möglicherweis e hoch genug is t, um ein Stromsch lagrisiko darzus tellen.
Das Ausrufez eichen in einem gleichsei tigen Dreieck soll den B enutzer auf wicht ige
Bedienun gs- un d Wart ungsanweisungen (Serv iceanweisungen) in den d em Pro dukt
beiliegen den Broschüren au fmerksam ma chen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisung en auf.
3) Beachten Si e alle Warnhinweise.
4) Befolge n Sie alle Anweisungen .
5) Benutze n Sie die Vorrichtu ng nie in der Nähe v on Wasser.
6) Nur mit t rockenem Tuch reinigen.
7) Belüf tungsöf fnungen nicht bloc kieren. D en Anweis ungen d es Her stellers entsp rechend
installieren.
8) Install ieren Sie die Vorr ichtung n icht in der Nähe von Wär mequellen wie Radiato ren,
Heizkörp ern, Herden oder anderen Geräten (ins besondere Verst ärkern), die Wärme er zeugen.
9) Achten Sie darauf, den Si cherheitszw eck des verpolungss icheren oder geerdete n Ste ckers
nicht zu umge hen. Ein verpolungssi cherer Stec ker ist mit z wei f lachen Stif ten aus gestattet,
von denen einer breiter ist als der andere. Ein ge erdeter Stecker i st mit zwei Stiften un d einer
Erdbuchs e ausges tattet. Der brei tere Stif t oder die Erdbuchse dienen Ihre r Sicherhe it. Sollte
der mitge lieferter Stec ker nicht in Ihre Steckdose pass en, wenden Sie s ich zum Austau sch der
veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schütz en Sie das St romkabel davor, d ass darauf g etreten oder dass es besonders a m Stecker,
an Steckerl eisten oder an de r Austritt sstelle aus dem Ge rät geknickt w ird.
11) Verwenden Sie nur vom Herst eller zugelassene s Zubehör.
12) Benutze n Sie das Gerät nur mit den vom Herst eller f estgelegten oder gemein sam
mit dem G erät verkauf ten Wagen, Ständern, Sta tiven, Halterungen od er Tischen.
Achten Sie bei Benutzung eine s Wagens darau f, dass das gemeins am mit dem Wagen
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewitter n oder bei länger en Stillstandzeiten den Netzst ecker des Gerät s.
14) Überlass en Sie alle War tungsarbeit en qualif iziertem Personal. Ein S ervice wird er forderlich,
wenn das Ge rät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispiels weise bei Besc hädigung des
Netz steckers oder des Netzk abels, wenn Flüss igkeiten über das Gerät vergoss en wurden oder
Gegenst ände in das G erät gef allen sind, das G erät Rege n oder Feuchtigkeit ausgese tzt w ar,
nicht ordnu ngsgemäß funk tioniert oder fallen gelassen w urde,
15) Ziehen Sie den Netzstec ker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstro mnetz
zu trennen .
16) Der Net zstecker des Netzkabels mu ss jederzeit b etriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefah r vom F euer oder Stromschlag zu ver meiden, dar f das Gerät
nicht Reg en oder Feuchtig keit ausgeset zt werden.
18) Lassen Sie nic ht zu, dass Flüss igkeiten auf das G erät tropf en oder gespritz t werden können,
und achte n Sie darauf, das s keine mit Wass er gefüllten Gegenstände w ie Vasen auf da s Gerät
gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luft zirkulation
und Kühlung d es Geräts.
20) VORSICHT: Bei i n Regalen (Rac ks) montierte n Verstärkern i st die ges amte Verkabelung
und sämtliches Material von den Seiten des G erätes fernzuhalten; lassen Sie das Ge rät vor
Entnahme au s dem Rack zwei Minuten lang abkühl en.
21) Verstär ker, Lau tsprechers ysteme und Ohr/Kopfhö rer (falls getragen) können s ehr hohe
Schalldruckp egel erzeu gen u nd dadurch vorübe rgehende od er dau erhafte Hörsc häden
verursachen. Gehen Sie vo rsichtig vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel
einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformit ätserklärung Teil 15 (für Digitalprodu kte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21:
Änderung en oder Modif ikationen, d ie nicht ausdrüc klich von der für die Konform ität
verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können zu einem Betriebsverbot f ühren.
HINWEIS: Der Her steller ist nicht verantwortli ch für Radio- oder TV-In terferenzen, die durch
unautorisierte Modifikationen an dies em Gerät verursacht werden. Derartige Modif ikationen
können zu einem Betriebs verbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrec hterhaltung d er Sicherh eit von mit internen oder ex ternen
Batterien (Akkumulatoren) be triebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien
sowie das Produk t, in dem si e installier t sind, dür fen keiner üb ermäßigen Hit ze (durch
Sonneneinstrahlung, Feuer us w.) ausges etzt werden. • Bei un sachgemäßem Anschluss/
Austausc h der Batte rien besteht E xplosionsge fahr. Der Austau sch darf nur mit Bat terien
des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt
angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den N etzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die
Vakuumröhren b erühren/ersetzen .
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com símbolo de cabeça de fl echa dentro de um triângulo equilátero
destina -se a alertar o utilizador p ara a presenç a de “tensão per igosa” dentro da
estru tura do produto que pode ter magnit ude suf iciente p ara repr esentar um
risco de choque eléct rico para as pes soas.
O ponto de ex clamação dentro do tr iângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizad or para a presenç a de ins truções d e funcionam ento e manu tenção
(assistênci a técnica) na docum entação que acomp anha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde est as instruçõe s.
3) Cumpra todas as advertências .
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize e ste aparelho próx imo de água.
6) Limpe apena s com um pano seco.
7) Não bloquei e quaisquer orif ícios de ventila ção. Instale de acordo com as ins truções do
fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como r adiadores, saídas de ar quente,
fogões ou outros apare lhos (incluindo ampli ficadores) que pr oduzam calor.
9) Não anule a finalidade de seguranç a da fic ha pola rizada ou de ligação à terra. Uma ficha
polariza da possui duas lâminas, s endo uma delas mais larga d o que a outra. Uma fic ha
de ligação à terra possu i duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina
larga o u a terceira ponta s ão fornec idas para sua seguran ça. Se a ficha f ornecida n ão
couber na s ua tomada, consulte u m electricis ta para subst ituir a tomada obs oleta.
10) Proteja o cabo de alimentação elé ctrica do aparelho par a q ue não seja pisado ou
dobrado especialment e nas f ichas, nos receptáculos ou no ponto on de o ca bo sai do
aparelho.
11) Utilize apenas ace ssórios/peças especifica dos pelo fabric ante.
12) Utilize o aparelh o apenas com o c arrinho, supor te, tripé ou m esa
especi ficados pelo fabric ante ou ve ndidos com o aparelho. Quando
utilizar um carr inho, tenha cuidado ao deslocar a combinação car rinho/
aparelho p ara evitar feri mentos provocado s por uma possíve l queda.
13) Desligue este aparelho durante t rovoadas ou quando não for utiliz á-lo
por um lon go período de t empo.
14) Solicite tod as as rep arações a pess oal d e assi stência quali ficado. É nece ssária
assistênc ia té cnica quando o apar elhos s e tive r danif icado de alguma f orma como,
por e xemplo, o c abo de ali mentação ou a ficha estão d anificados, foram derr amados
líquidos ou caíram obje ctos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exp osto a
chuva ou h umidade, o aparelho n ão funciona nor malmente ou sofre u uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente e léctrica d e CA, deslig ue a ficha
do cabo d e alimentação do r eceptáculo de C A.
16) A ficha eléc trica do cabo de alimentação ir á permanecer pron ta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – P ara reduzir o risco de incênd io ou ch oque eléc trico, não exponha
este apa relho a chuva ou hu midade.
18) Não exponha este equipamen to a gotejamento ou salpicos e c ertifique- se de que não
são coloc ados objecto s com líquidos, tais como jarras, sob re o equipamento.
19) Mantenha desobs truído pelo men os 15,25 cm de espaço por trás da unida de para que
a unidade d isponha de ventilaç ão e arrefecim ento adequados.
20) CUIDADO – Para amplif icadores montado s numa estante, mantenha todas as ligaçõe s
eléctr icas e materiais a fastados das p artes laterais da un idade e deixe a unidad e
arrefe cer durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes
de p roduzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas
temporárias ou per manentes. Seja cauteloso ao configurar e ajus tar os níveis de volume
durante o uso.
22) FCC par te 15 Indicação de Con formidade (para produtos digitais, como aplic ável) –
Parte 15.21: Muda nças ou mo dificações não aprovadas por part e da respon sável pela
conformi dade, poderia caus ar que o usuário não tenha ma is a autoridade de manus ear
o e quipamento. NOTA: O fabric ante não está responsável por qualquer interferência
de radio o u televisão caus ada por modif icações deste equipamento. Tais modif icações
pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA – Par a mante r a segur ança do pr oduto, no c aso d e pro dutos com
pilhas (conjunto de pilhas) internas ou ex ternas: • As pilhas e/ou o p roduto no qual
estão instaladas, não devem se r expo stos a temperatura s excessi vas, tal como a luz
solar di recta, fog o, ou temperat uras semelhante s. • Pode existir um risco de e xplosão
se a p ilha estiver ligada/colocada de forma incorr ecta. Subs titua apenas por pilhas de
tipo equ ivalente ou idêntico ao especific ado nas instru ções ou no produ to.
24) AVISO – Descon ecte a unidad e e permite- o de resfr iar-se an tes toc ar ou trocar as
válvulas de vácuo.
Thank you for purchasing one of our TB series professional bass
amplifiers. TB stands for Tube Bass. A tube front end married to a
strong, solid state power amplifier for massive headroom and tube
warmth. These amplifiers truly capture the classic Fender bass sound
by using a passive tone stack for a thick, natural, balanced tone that
sits fat in your live or studio mix. Beyond the classic sound found in the
A. INPUT - Plug your bass in here. NOTE: This jack overrides
the rear panel INPUT jack {EE}.
B. –9dB PAD - Reduces the input sensitivity to allow
cleaner response with high-output bass guitars. This
switch button incorporates a red LED which illuminates
when the PAD is engaged.
C. MUTE - Disables all TB-1200/600 outputs EXCEPT the
rear panel TUNER OUTPUT {DD}. This switch button
incorporates a red LED which blinks when the amplifier
is muted, or when the footswitch is in TUNER mode.
first stage, there are also some very effective and easy to use features
which address the needs of the modern player. Overdrive, for a biting
edge that is musical. Vari-Q™ to allow for more detailed manipulation
of specific frequencies. Room Balance, allowing you to easily adjust
your amp for the room you are in without sacrificing your favorite EQ
settings.
K. FREQ - Selects the center of frequency range that the
LEVEL control {L} adjusts. NOTE: This knob has no effect
when LEVEL is at “0.”
L. LEVEL - Adjusts the amount of boost or cut (±15dB) at
the frequency selected by the FREQ control {K}. Also
adjusts the width or “Q” of the frequency response as
appropriate. In the boost mode, the “Q” is automatically
set wider, which is more generally perceived as
musically pleasing. In the cut mode, the “Q” is narrow,
useful to eliminate a problem frequency, hum or
resonance.
D. VOLUME - Adjusts the loudness of the Vintage Tube
Ton e.
E. BASS / MID / TREBLE - Classic, cut-only (passive) tone
stack. Pull the BASS knob out for emphasis in the
low-frequency range (DEEP). Pull the TREBLE knob out
for an increase in the high-frequency range (BRIGHT).
Brightness is more apparent at mid settings of the
VOLUME control {D}.
F. TUBE OVERDRIVE - Switches the Tube Overdrive
section on/off as indicated by the integral LED. This
function is footswitchable.
G. GAIN - Adjusts the Tube Overdrive distortion level.
H. VOLUME - Adjusts the loudness of the Tube Overdrive
sound along with the GAIN control {G}.
I. BLEND - Adjusts the mix of clean vintage tube tone
with overdriven tube tone when the Tube Overdrive is
enabled.
J. VARI-Q - Switches the Vari-Q™ semi-parametric EQ
section on/off as indicated by the integral LED. This
function is footswitchable.
M. ROOM BALANCE - Room Balance is for the player
to “dial in the room” as a final touch of EQ. This
feature is OFF when in the center position (start the
EQ process with this control centered; dial it in last).
Turning the control clockwise emphasizes highs, while
de-emphasizing lows (great if the stage sound is dark
and muddy). Turning the control counter-clockwise
creates the opposite effect; emphasizing lows while deemphasizing highs (helps with bright hardwood floors).
This frees up the EQ of the TB-1200/600 to design your
TONE instead of compensating for poor room acoustics.
N. MASTER VOLUME - Adjusts the overall loudness of
the TB-1200/600 PREAMP and SPEAKER OUTPUTS in
conjunction with the GAIN {G} and VOLUME {D,H}
controls of the active sections.
O. CLIP - Flashing of this LED indicates power amplifier
clipping.
P. POWER - Switches the TB-1200/600 on/off as indicated
by the internal blue LED backlighting.
6
fender.com
TB-1200 / TB-600
HORN
LEVEL
MAX.MIN.
FUSE
2A 250V
AA. IEC POWER CORD SOCKET - Connect only the supplied
high-capacity power cord to a grounded AC receptacle
in compliance with the voltage and frequency ratings
specified on the rear panel of your TB-1200/600. Contact
Fender customer support for power cord replacement.
BB. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Use any combination
of these outputs to connect speaker cabinets. Do not
violate the MINIMUM speaker load impedance, which is:
• 2 for the TB-1200 Head:
(two 4Ω speakers = 2Ω)
(one 4Ω and two 8Ω speakers = 2Ω)
(four 8Ω speakers = 2Ω)
• 4 for the TB-600 Head/Combo*:
(one 4Ω speaker = 4Ω)
(two 8Ω speakers = 4Ω)
(one 8Ω speaker and two 16Ω speakers = 4Ω)
(four 16Ω speakers = 4Ω)
*TB-600 Combo internal speaker = 8
CC. FOOTSWITCH - Connect a TBFS-4 footswitch here with
any length guitar or speaker cable to enable remote
on/off switching of Tube Overdrive, FX Loop and
Vari-Q™. The TBFS-4 includes a chromatic tuner which
automatically mutes the amplifier when enabled.
DD. TUNER OUTPUT - Connection for your bass tuner. This
"tube-influenced" output is always active, and can be
used as an additional "PRE" line output.
EE. INPUT - Alternate connection for bass guitar signal.
Useful in some rack configurations. NOTE: The front
panel INPUT {A} jack overrides this jack.
FF. PRE AMP OUTPUT/PWR AMP INPUT - For multiple
amp set-ups, connect the PRE AMP OUTPUT of the
primary unit to the PWR AMP INPUT on the auxiliary
unit. The primary unit controls all auxiliary units.
GG. RETURN / SEND - FX Loop jacks for external effects.
Connect SEND to the input of your effects device and
RETURN to the output of your effects device.
level for external effects. Use +4dBu for professional
rack-style effects. Use -10dBV for battery operated pedal
effects.
II. TRIM - Adjust to compensate for external effects
devices volume difference when FX Loop is selected
with the footswitch. Full clockwise rotation provides
a +9dB boost, while full counter-clockwise provides a
-9dB cut. Also useful for a footswitchable solo boost
(clockwise rotation) when not using external effects.
JJ. LEVEL - Adjusts the output level of the BALANCED LINE
OUTPUT jack {MM}.
KK. PRE / POST - Use this control to select if you would
prefer the bass signal from the BALANCED LINE OUTPUT
jack {MM} to be affected by the preamp changes you
make (POST) or before the EQ, to give an unaffected
signal (PRE).
LL. GND / LIFT - The Ground Lift switch should normally be
in the GROUND (out) position. In the LIFT (in) position,
the ground connection (pin-1) of the BALANCED LINE
OUTPUT jack {MM} is disconnected from the chassis,
which may reduce hum noise in some situations.
MM. BALANCED LINE OUTPUT - A true electronically-
balanced XLR jack for output to studio and live
performance mixing consoles.
NN. HORN LEVEL - (TB-600 Combo only) Adjusts the volume
level of the horn.
OO. HORN FUSE - (TB-600 Combo
only) Protects the horn from
overload damage. If the horn
stops responding, replace the fuse
with the same type and rating as
specified on your amplifier (F2A, 250V).
NOTE: Jacks {DD}, {GG} and {FF} are balanced TRS (Tip/Ring/Sleeve) types, with tip=positive (+),
ring=negative (–) and sleeve=ground (GND). While standard shielded TS (Tip/Sleeve) “mono” guitar
cables may certainly be used, the use of “stereo” TRS cables, when available, may improve signal-tonoise ratio and/or reduce hum.
fender.com
7
TB-1200/600
Footswitch
The TBFS-4 footswitch allows for remote control of 4 features
on the TB–1200/600 amplifiers: OVERDRIVE, VARI-Q™,
FX LOOP/BOOST, and TUNER. When the footswitch is
connected properly, "On" will be visible in the display. To
activate OVERDRIVE, VARI-Q™, or FX LOOP/BOOST, press and
release the corresponding button (the LED will turn red
indicating the function is active). A volume boost can be
achieved by adjusting the TRIM control clockwise (located
on the rear of the amplifier, see page 7, item II) and activating
the FX LOOP/BOOST button. Note: The front panel buttons
on the amplifier may still be used when the footswitch is
connected.
Block Diagram
To activate the TUNER, press and hold the button for about
1 second. The amplifier will be muted (all outputs except
TUNER OUTPUT) and the front panel MUTE LED will flash.
When a signal is detected, the nearest note is shown in the
footswitch display and one of the four red LEDs will flash
indicating sharp or flat. The inner two red LEDs indicate the
note is closer to being in tune while the green LED in the
middle indicates in tune. If a signal is not detected for a few
seconds, "---" will be shown in the display. Press and release
TUNER button again to exit the tuning function and resume
playing. All other footswitch and front panel function buttons
have no effect while the tuner is active.
Two 12AX7 dual triode vacuum tubes (valves)
are at the core of your TB-1200/600 amplifier.
Typically a 12AX7 tube will last several
years, but through heavy use and frequent
transportation jarring, it is possible to have a
tube last less than a year.
For Rack Mount Units Only:
The TB-1200/600 can be mounted in a rack
or flight case that measures anywhere from
13" (33.0 cm) to 17.5" (44.5 cm) between
front and rear rails.
1) Remove the adhesive rubber feet from
2) Remove the 2 bolts {S} on each side of the
Tube Replacement
Rack Mounting
the bottom of the TB-1200/600.
TB-1200/600, then use them to loosely attach the
“rack ear” brackets {R} that were supplied with your
TB-1200/600.
When to replace the preamp tube: Sometimes, tubes become
noisy or “microphonic” (the amp sounds like a glass chime
tinkling during certain notes) as they wear out, but other times,
tubes will fail without warning. If your amplifier stops working
and other possible causes have been eliminated (breakers,
cords, etc.), have an authorized service center inspect your
amplifier for tube failure.
3) Lift the TB-1200/600 into position and
provide temporary support until all corners
are attached.
4) Bolt the TB-1200/600 front panel tabs to the
front rack rails (NOT SHOWN).
5) Slide the adjustable brackets {R} to fit the
rack, then attach with bolts through the rear
rails {Q} as shown.
6) Tighten all bolts securely.
8
fender.com
Specifications
TYPE: PR 693
PART NUMBERS: TB-1200 HEAD: 22-45700-000 (120V, 60Hz) USA, 22-45701-000 (110V, 60Hz) TW,
32 lb (14.5 kg) TB-600 HEAD; 102 lb (46.3 kg) TB-600 COMBO
Product specifications are subject to change without notice.
fender.com
9
TB-1200 / TB-600
Felicidades y gracias por su compra de uno de nuestros amplificadores
de bajo profesionales de la serie TB. "T"ube "B"ass o bajo a válvulas.
Una válvula emparejada con una potente etapa de potencia de estado
sólido para que disponga del máximo margen y a la vez la calidez de
las válvulas. Estos amplificadores producen el auténtico sonido de bajo
Fender usando una unidad pasiva para conseguir un sonido grueso,
natural y balanceado que encajará perfectamente tanto en su estudio
A. INPUT - Conecte aquí su bajo. NOTA: Esta toma anula la
entrada INPUT del panel trasero {EE}.
B. AMORTIGUACION –9dB - Reduce la sensibilidad de
entrada para ofrecer una respuesta más limpia con
bajos de salida alta. Este botón incorpora un piloto rojo
que se ilumina cuando esta función está activada.
C. MUTE - Desactiva todas las salidas del TB-1200/600
EXCEPTO la salida TUNER OUTPUT {DD} del panel
trasero. Este botón incorpora un piloto rojo que
parpadea cuando el amplificador está anulado (mute) o
cuando la pedalera está en el modo TUNER.
como en directo. Y además del clásico sonido de esta primera fase,
también encontrará gran cantidad de funciones muy sencillas a la vez
que eficaces que cubrirán todas las necesidades del músico de hoy en
día. Saturación, para un toque completamente musical; Vari-Q™ para
una manipulación más precisa de determinadas frecuencias o Balance
de sala, que le permite adaptar fácilmente su amplificador a la sala en
la que esté sin sacrificar sus ajustes de EQ preferidos.
K. FREQ - Elige el centro del rango de frecuencia ajustado
con el control LEVEL {L}. NOTA: Este mando no tiene
ningún efecto cuando el valor de LEVEL sea “0”.
L. LEVEL - Determina la cantidad de realce o corte (±15dB)
aplicado en la frecuencia elegida con el control FREQ
{K}. Ajusta también de forma adecuada la amplitud o
“Q” de la respuesta de frecuencia. En el modo de realce
(boost), la “Q” es ajustada a un valor más amplio de
forma automática, dado que suele ser percibido como
más agradable musicalmente. En el modo de corte
(cut), la "Q" es más estrecha, lo que es útil para eliminar
un problema de frecuencia, zumbidos o resonancia.
D. VOLUME - Ajusta el volumen del módulo Vintage Tube
Tone (sonido tradicional a válvulas).
BASS / MID / TREBLE - Sistema clásico de control de
E.
tono con solo corte (pasivo). Tire del mando BASS hacia
fuera para controlar el énfasis en el rango de los graves
(DEEP). Tire hacia fuera del mando TREBLE para producir
un aumento del rango de agudos (BRIGHT). El brillo es más
aparente con valores medios del control VOLUME {D}.
F. TUBE OVERDRIVE - Activa o desactiva la sección Tube
Overdrive (saturación a válvulas) tal como le indicará el
piloto. Esta función es controlable con la pedalera.
G. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión de esta sección.
H. VOLUME - Ajusta el volumen del sonido Tube Overdrive
junto con el control GAIN {G} anterior.
I. BLEND - Ajusta la cantidad de auténtico sonido limpio a
válvulas añadido a la mezcla al activar esta sección.
J. VARI-Q - Activa o desactiva la sección de EQ
semiparamétrico Vari-Q™ tal como le indicará el piloto.
Esta función es controlable con la pedalera.
M. ROOM BALANCE - Esta función está pensada para el
músico que quiera “elegir la sala” como toque final a su
EQ. Esta función estará en OFF en su posición central
(comience el proceso de ajuste de EQ con este control
en el centro; ya lo retocará luego). El giro de este
control a la derecha enfatiza los agudos y quita énfasis
a los graves (perfecto si el sonido de escenario es muy
oscuro o borroso). El giro a la izquierda produce el
efecto contrario; enfatiza los graves y quita énfasis a los
agudos (de gran ayuda con suelos duros y lisos). Esto
libera al EQ del TB-1200/600 para dedicarlo al trabajo de
diseñar SU SONIDO en lugar de tener que ocuparse solo
de compensar una pobre acústica de sala.
N. MASTER VOLUME - Ajusta el volumen de salida global
del PREVIO del TB-1200/600 y de sus salidas SPEAKER
OUTPUTS junto con los ajustes de los controles GAIN {G}
y VOLUME {D,H} de las secciones activas.
O. CLIP - El parpadeo de este piloto le indica que la etapa
de potencia está saturada.
P. POWER - Enciende y apaga el TB-1200/600 tal como
será indicado por su piloto azul.
10
fender.com
TB-1200 / TB-600
HORN
LEVEL
MAX.MIN.
FUSE
2A 250V
AA. TOMA DE CORRIENTE IEC - Conecte SOLO el cable
de alimentación de alta capacidad incluido entre esta
toma y una salida de corriente del voltaje y amperaje
indicados en el panel trasero del TB-1200/600. En caso
de que necesite un cable de recambio, póngase en
contacto con su distribuidor Fender.
BB. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Use cualquier
combinación de estas salidas para conectar unos
recintos acústicos. Nunca aplique una impedancia de
carga de altavoces superior a la MINIMA, que es:
• 2 para el cabezal TB-1200:
(dos altavoces de 4Ω = 2Ω)
(un altavoz de 4Ω y dos 8Ω = 2Ω)
(cuatro altavoces de 8Ω = 2Ω)
• 4 para el cabezal/combo* TB-600:
(un altavoz de 4Ω = 4Ω)
(dos altavoces de 8Ω = 4Ω)
(un altavoz de 8Ω y dos de 16Ω = 4Ω)
(cuatro altavoces de 16Ω = 4Ω)
*Altavoz interno del combo TB-600 = 8
CC. FOOTSWITCH - Conecte aquí una pedalera TBFS-4 con
un cable de altavoz o guitarra para controlar el on/off
de las funciones Tube Overdrive, FX Loop y Vari-Q™.
La TBFS-4 incluye un afinador cromático que anula de
forma automática el amplificador cuando lo active.
DD. TUNER OUTPUT - Entrada para su afinador de bajo.
Esta salida "influida por la válvulas" siempre está activa,
y puede usarla como una salida de línea "PRE" adicional.
EE. INPUT - Conexión alternativa para la entrada de su señal
de bajo. Util en configuraciones rack. NOTA: La entrada
INPUT {A} del panel frontal anula esta otra entrada.
FF.
PRE AMP OUTPUT/PWR AMP INPUT - Util para
configuraciones múltiples; conecte la salida PRE AMP
OUTPUT de la primera unidad a la entrada PWR AMP INPUT
de la auxiliar. La primera unidad controlará a las otras.
GG. RETURN / SEND - Bucle de efectos para unidades
externas. Conecte el envío SEND a la entrada de su
unidad exterior y la entrada RETURN a la salida de ese
dispositivo exterior.
HH. –10dBV / +4dBu - Nivel del bucle de efectos. Le permite
ajustar el nivel operativo de sus efectos exteriores. Use
el valor +4dBu para unidades profesionales de tipo rack
y el valor -10dBV para pedales de efectos.
II. TRIM - Control que le permite compensar la diferencia
en volumen de los efectos exteriores al elegir el bucle
de efectos con la pedalera. El tope derecho el ofrece
un realce de +9dB y el tope izquierdo un corte de -9dB.
También lo puede usar para crear un efecto de realce
solista conmutable con un pedal (tope derecho) cuando
no use efectos exteriores.
JJ. LEVEL - Le permite ajustar el nivel de salida de la señal
emitida por la toma BALANCED LINE OUTPUT {MM}.
KK.
PRE / POST - Use este control para elegir si quiere que la
señal de bajo enviada a la salida BALANCED LINE OUTPUT
{MM} se vea afectada por los cambios de EQ que haga
(POST) o no, y tener así una señal sin tocar (PRE).
LL. GND / LIFT - Este interruptor debería estar normalmente
en la posición GROUND (no pulsado). En la posición LIFT
(pulsado), la conexión de tierra (punta 1) de la toma
BALANCED LINE OUTPUT {MM} es desconectada del chasis,
lo que puede reducir los zumbidos en algunos casos.
MM. BALANCED LINE OUTPUT - Una auténtica salida XLR
balanceada electrónicamente para la emisión de señal a
mesas de mezclas de estudio o directo.
NN. HORN LEVEL - (solo combo TB-600) Ajusta el nivel de
volumen de la trompeta.
OO. FUSIBLE - (solo combo TB-600)
Protege la trompeta de daños por
sobrecargas. Si la trompeta deja de
responder, sustituya este fusible por
otro de los mismos valores indicados
en el propio amplificador (F2A, 250V).
NOTA: Las tomas {DD}, {GG} y {FF} son de tipo TRS (punta/anillo/lateral), con punta=positivo (+),
anillo=negativo (–) y lateral=masa (GND). Aunque también puede usar cables "mono" de guitarra
standard TS (punta/lateral), el uso de cables "stereo" TRS siempre que sea posible mejorará la
relación señal-ruido y/o reducirá los ruidos.
fender.com
11
TB-1200/600
Pedalera
La pedalera TBFS-4 le permite el control remoto de 4
funciones de los amplificadores TB–1200/600: OVERDRIVE,
VARI-Q™, FX LOOP/BOOST y TUNER. Cuando esté conectada
correctamente, en la pantalla de la pedalera aparecerá "On".
Para activar las funciones OVERDRIVE, VARI-Q™ o FX LOOP/
BOOST, pulse el pedal correspondiente (el piloto se encenderá
en rojo para indicar la activación). Puede conseguir un realce
del volumen ajustando el control TRIM (situado en la parte
trasera del amplificador, vea pág. 11, elemento II) a la derecha y
pulsando el botón FX LOOP/BOOST. Nota: Puede seguir usando
los botones del panel frontal del amplificador aunque tenga la
pedalera conectada.
Diagrama de bloques
Para activar el afinador o TUNER, mantenga pulsado el botón
durante 1 segundo. El amplificador quedará anulado (todas
sus salidas salvo TUNER OUTPUT) y el piloto MUTE del panel
frontal parpadeará. Cuando la unidad detecte una señal, en la
pantalla de la pedalera aparecerá la nota más cercana y uno
de los cuatro pilotos rojos parpadearán para indicarle si dicha
nota está sostenida o bemolada. Los dos LEDs más internos
le indican que la nota está más cerca de la afinación, mientras
que el piloto verde central le indica una afinación precisa. Si la
unidad no detecta ninguna señal durante varios segundos, en
la pantalla aparecerá "---". Pulse de nuevo el botón TUNER para
salir del afinador y volver al modo de ejecución normal. El resto
de pedales y los botones del panel frontal no estarán operativos
mientras la función de afinador esté activa.
El corazón de su amplificador TB-1200/600
está formado por dos válvulas de doble triodo
12AX7. Habitualmente estas válvulas le durarán
varios años, pero un uso a tope y los transportes
frecuentes pueden hacer que se averíen en
menos de un año.
Solo para unidades de montaje en rack:
Puede montar el TB-1200/600 en un rack o
bastidor de cualquier medida entre 13" (33.0
cm) y 17.5" (44.5 cm) entre los raíles frontal
y trasero.
1) Quite las patas de goma de la parte
2) Quite las 2 tuercas {S} que hay a cada lado del TB-1200/600
Sustitución de la válvula
Montaje en rack
inferior del TB-1200/600.
y úselas para sujetar las abrazaderas de "montaje en
rack" {R} que se incluyen con su TB-1200/600.
En qué momento sustituir una válvula de previo: A veces, las
válvulas se vuelven ruidosas o "microfónicas" (la unidad suena
como si hubiese cristales rotos dentro en algunas notas) conforme
se van deteriorando, y otras veces dejan de funcionar sin más. Si
su amplificador deja de funcionar y ha descartado otras posibles
causas (cables, averías, etc.), llévelo a un servicio técnico oficial
para que sustituyan la válvula.
3) Coloque el TB-1200/600 en la posición y
sujételo temporalmente con algo hasta que
haya atornillado todas las esquinas.
4) Fije las pestañas del panel frontal del TB1200/600 a los raíles frontales del rack (NO
MOSTRADO EN LA IMAGEN).
5) Deslice las abrazaderas ajustables {R} para
adaptarlas al tamaño del rack y después fíjelas
con tornillos a los raíles traseros, tal como le
mostramos {Q}.
6) Después, apriete todas las tuercas para asegurarlas.
DIMENSIONES:ALTURA:8.9 cm (3.5 in) CABEZAL; 57.2 cm (22.5 in) COMBOANCHURA:48.3 cm (19.0 in) CABEZAL; 59.7 cm (23.5 in) COMBO
PROFUNDIDAD:38.1 cm (15.0 in) CABEZAL; 41.9 cm (16.5 in) COMBO
(TB-600 COMBO):CABEZALES:2x cabezal Eminence® de 10" y 16 con diseño exclusivo
PESO: 15.4 kg. (34 lb) CABEZAL TB-1200;
14.5 kg. (32 lb) CABEZAL TB-600; 46.3 kg. (102 lb) TB-600 COMBO
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
fender.com
13
TB-1200 / TB-600
Merci d'avoir choisi cet amplificateur basse professionnel de la gamme TB
(Tube Bass). L'étage préamplificateur à lampes est associé à un étage de
puissance ultra puissant et ultra fiable, délivrant une réserve dynamique
énorme, le tout avec la chaleur associée aux lampes. Ces amplificateurs vous
offrent le son de basse Fender classique grâce à l'utilisation d'un étage de
correction passif offrant un son épais, naturel, équilibré et très présent sur
scène ou dans vos mixages de studio. Au delà du son classique des étages
A. INPUT - Connectez votre basse à cette entrée. REMARQUE
: Ce Jack est prioritaire sur le Jack INPUT de la face
arrière {EE}.
B. –9dB - Atténue la sensibilité d'entrée pour offrir une
réponse plus claire avec les basses à niveau de sortie élevé.
La Led s'allume lorsque l'atténuateur est actif.
C. MUTE - Coupe toutes les sorties du TB-1200/600 SAUF la
sortie arrière pour accordeur TUNER OUTPUT {DD}. La Led
rouge clignote lorsque le son est coupé par cette touche
ou par le contacteur TUNER du pédalier.
D. VOLUME - Détermine le niveau sonore de la section à
lampes Vintage Tube Tone.
E. BASS / MID / TREBLE - Correcteur de timbre (à atténuation
uniquement) passif à la sonorité classique. Tirez sur le
bouton BASS pour accentuer les basses fréquences (DEEP).
Tirez sur le bouton TREBLE pour rehausser la plage des
hautes fréquences (BRIGHT). La fonction Bright est plus
évidente avec un réglage intermédiaire de VOLUME {D}.
F. TUBE OVERDRIVE - Active/désactive la section Tube
Overdrive. La Led indique que le circuit est actif. Cette
fonction peut être contrôlée au pied.
G. GAIN - Détermine le taux de saturation de l'étage Tube
Overdrive.
H. VOLUME - Détermine le niveau de Tube Overdrive en aval
du réglage de GAIN {G}.
I. BLEND - Mélange le son clair Vintage avec le son de
saturation à lampes de l'étage Tube Overdrive.
J. VARI-Q - Active (Led allumée)/désactive la section
d'égalisation semi-paramétrique Vari-Q™. Cette fonction
est également commutable au pied.
d'entrée, vous disposez de fonctions très simples mais très efficaces qui
répondront parfaitement aux exigences des musiciens modernes. L'Overdrive,
vous offre un mordant parfaitement musical. Le circuit Vari-Q™ vous permet
d'agir avec précision sur la réponse en fréquence. La fonction Room Balance,
vous permet de facilement régler l'amplificateur en fonction de la salle dans
laquelle vous êtes, sans vous obliger à modifier vos réglage d'égalisation.
K. FREQ - Détermine la fréquence du filtre. Le bouton
LEVEL {L} détermine l'accentuation/atténuation de cette
fréquence. REMARQUE : Ce bouton est sans effet lorsque
le niveau LEVEL est réglé sur “0”.
L. LEVEL - Détermine l'accentuation/atténuation (±15 dB)
à la fréquence déterminée par le bouton FREQ {K}.
Règle également la largeur de filtre (facteur “Q”). Lors
de l'accentuation de la fréquence, le facteur “Q” est
automatiquement plus large, ce qui est plus flatteur à
l'oreille. En atténuation, le facteur “Q” devient étroit, ce
qui est utile pour supprimer une fréquence posant un
problème, comme un ronflement ou une résonance.
M. ROOM BALANCE - Cette fonction permet au musicien
d'adapter le son en fonction de la salle, comme une
touche finale d'égalisation. Cette fonction est désactivée
en position centrale (égalisez votre son avec ce bouton
au centre ; modifiez en dernier). Tournez le bouton vers
la droite pour accentuer les hautes fréquences, tout en
atténuant les basses fréquences (ce qui est excellent sir
le son sur scène est sourd et confus). Tournez le bouton
vers la gauche pour atténuer les hautes fréquences et
accentuer les basses fréquences (ce qui convient aux sols
durs au son brillant). Ceci vous évite d'avoir à modifier à
nouveau toute l'égalisation du TB-1200/600 à cause de
l'acoustique de la salle.
N. MASTER VOLUME - Détermine le volume général du
préampli du TB-1200/600 PREAMP et des sorties SPEAKER
OUTPUTS, en association avec les réglages de GAIN {G} et
de VOLUME {D,H} des sections actives.
O. CLIP - Le clignotement de cette Led indique l'écrêtage de
l'étage de sortie.
P. POWER - Place le TB-1200/600 sous/hors tension. La Led
bleue s'allume lorsque l'ampli est sous tension.
14
fender.com
TB-1200 / TB-600
HORN
LEVEL
MAX.MIN.
FUSE
2A 250V
AA. EMBASE SECTEUR - Utilisez uniquement le cordon fourni
haute intensité pour relier l'ampli à une ligne secteur dont
la tension et la fréquence correspondent aux valeurs
sérigraphiées à l'arrière du TB-1200/600. Contactez le
service clientèle de Fender pour remplacer le cordon
secteur.
BB. SORTIES HAUT-PARLEURS EN PARALLÈLE - Vous pouvez
combiner ces sorties pour connecter vos enceintes. Ne
descendez jamais sous la valeur d'impédance MINIMUM,
qui est :
• De 2 pour la tête TB-1200 :
(deux enceintes de 4 Ω = 2 Ω)
(une enceinte de 4 Ω et deux de 8 Ω = 2 Ω)
(quatre enceintes de 8 Ω = 2 Ω)
• De 4 pour la tête ou le combo TB-600* :
(une enceinte de 4 Ω = 4 Ω)
(deux enceintes de 8 Ω = 4 Ω)
(une enceinte de 8 Ω et deux de 16 Ω = 4 Ω)
(quatre enceintes de 16 Ω = 4 Ω)
*Haut-parleur interne du combo TB-600 = 8
CC. FOOTSWITCH - Connectez un pédalier TBFS-4 à ce Jack
à l'aide d'un cordon guitare ou haut-parleur pour activer/
désactiver au pied les fonctions Tube Overdrive, FX Loop
et Vari-Q™. Le TBFS-4 dispose d'un accordeur chromatique
qui coupe automatiquement l'ampli.
DD. TUNER OUTPUT - Connexion pour votre accordeur basse.
Cette sortie est en aval de l'étage à lampes et peut servir
de sortie ligne "PRE" supplémentaire.
EE. INPUT - Autre connexion pour la guitare basse. Pratique
dans certaines configurations en Rack. REMARQUE : Le
Jack de la face avant INPUT {A} est prioritaire.
FF. PRE AMP OUT/PWR AMP IN - Si vous utilisez plusieurs
amplis, connectez la sortie PRE AMP à l'entrée PWR AMP
de l'ampli auxiliaire. Le premier ampli contrôle les deux.
GG. RETURN / SEND - Jacks pour la boucle d'effets externes.
Reliez la sortie SEND à l'entrée de l'effet et l'entrée RETURN
à la sortie de l'effet externe.
HH. –10dBV / +4dBu - Niveau de la boucle d'effets. Utilisez
le réglage +4dBu pour les effets en Rack professionnels.
Utilisez -10dBV pour les pédales alimentées par piles.
II. TRIM - Utilisez ce bouton pour régler le niveau des
effets de la boucle externe lorsqu'elle est activée avec le
contacteur au pied. Tournez au maximum pour obtenir
une accentuation de +9 dB, et au minimum pour obtenir
une atténuation de -9 dB. Ce bouton sert également
de Boost au pied pour les solos (tournez vers la droite)
lorsque vous n'utilisez pas les effets externes.
JJ. LEVEL - Détermine le niveau de la sortie BALANCED LINE
OUTPUT {MM}.
KK. PRE / POST - Utilisez cette touche si vous souhaitez que
le signal de la sortie BALANCED LINE OUTPUT {MM} soit
prélevé après l'EQ (POST) ou avant (PRE) l'EQ.
LL. GND / LIFT - La touche doit normalement être relâchée
en position GND. La position enfoncée LIFT déconnecte la
masse (broche 1) de la sortie ligne symétrique XLR {MM},
ce qui permet parfois de réduire les ronflements.
MM. BALANCED LINE OUTPUT - Sortie XLR à symétrie
électronique pour la connexion à une console de mixage
de scène ou de studio.
NN. HORN LEVEL - (combo TB-600 uniquement) Volume du
Twe et er.
OO. FUSIBLE TWEETER- (combo TB-600
uniquement) Protège le Tweeter des
surcharges. Si le Tweeter cesse de
fonctionner, remplacez le fusible par
un autre exactement identique (F 2 A,
250 V). La valeur du fusible est indiquée sur l'amplificateur.
REMARQUE : Les Jacks {DD}, {GG} et {FF} sont symétriques (pointe/bague/corps). Pointe = positif (+),
bague = négatif (–) et corps = masse. Bien que vous puissiez utiliser des Jacks blindés standard “mono”
(pointe/corps), il est fortement conseillé d'utiliser des câbles symétriques “stéréo” le plus souvent
possible, pour améliorer le rapport signal/bruit et/ou réduire les ronflements.
fender.com
15
TB-1200/600
Pédalier
Le pédalier TBFS-4 permet de contrôler au pied 4 fonctions
du TB–1200/600 : L'OVERDRIVE, le VARI-Q™, le FX LOOP/BOOST
et l'accordeur. Lorsque le pédalier est connecté correctement,
"On" s'affiche. Pour activer les fonctions OVERDRIVE, VARI-Q™,
ou FX LOOP/BOOST, appuyez sur le contacteur correspondant
(la Led rouge indique que la fonction est active). Vous pouvez
obtenir un Boost du volume en réglant le bouton TRIM vers
la droite (à l'arrière de l'ampli — voir page 15, élément II)
et en appuyant sur le contacteur au pied FX LOOP/BOOST.
Remarque : Les boutons de la face avant restent opérationnels
lorsque vous connectez le pédalier.
Synoptique
Pour activer l'accordeur, maintenez le contacteur TUNER
enfoncé pendant 1 seconde. Le signal de l'ampli est coupé
(toutes les sorties sont coupées, sauf la sortie TUNER OUTPUT)
et la Led MUTE de face avant clignote. Lorsqu'un signal est
détecté, la note la plus proche s'affiche sur le pédalier et l'une
des quatre Leds rouges clignote pour indiquer si la note est
trop haute ou trop basse. Les deux Leds rouges indiquent
que la note est proche et la Led verte indique que la note est
juste. En absence de signal détecté, "---" s'affiche. Appuyez
à nouveau sur le contacteur TUNER pour quitter l'accordeur.
Les autres contacteurs au pied et les réglages de façade sont
inopérants lorsque l'accordeur est actif.
L'amplificateur TB-1200/600 utilise deux
lampes double-triodes 12AX7. Chaque 12AX7
devrait durer plusieurs années, mais une
utilisation intense et des transports fréquents
peuvent réduire l'espérance de vie d'une
lampe à moins d'un an.
Pour les têtes uniquement:
Les têtes TB-1200/600 peuvent être
montées en Rack ou en Flight Case dont
la distance entre le rail avant et arrière est
compris entre 33 cm et 44,5 cm.
1) Retirez les pieds adhésifs autocollants
2) Retirez les deux vis {S} de chaque côté du TB-1200/600,
Remplacement des lampes
Montage en Rack
sous le TB-1200/600.
et utilisez-les pour visser solidement les équerres
arrières {R} fournies avec le TB-1200/600.
Quand remplacer la lampe préamplificatrice : Parfois, les
lampes deviennent bruyantes ou “microphoniques” (bruit
de "verre" sur certaines notes), mais parfois elles cessent de
fonctionner sans signe précurseur. Si votre ampli tombe en
panne et que vous avez éliminé toutes les raisons courantes
(fusibles, cordons, etc.), confiez l'ampli à un spécaliste pour
qu'il contrôle les lampes.
3) Soulevez le TB-1200/600 en position haute
et supportez-le temporairement jusqu'à ce
que les quatre coins soient ancrés.
4) Vissez les éléments de la face avant du
TB-1200/600 aux rails avants (NON
REPRÉSENTÉ).
5) Faites glisser les équerres réglables {R} pour
qu'elles correspondent au Rack, puis fixez
à l'aide des vis dans les rails arrières {Q},
comme indiqué.
6) Serrez fermement toutes les vis.
16
fender.com
Caractéristiques techniques
TYPE : PR 693
RÉFÉRENCES : TÊTE TB-1200 : 22-45700-000 (120 V, 60 Hz) USA, 22-45701-000 (110 V, 60 Hz) TW,
ÉTAGE DE SORTIE :IMPÉDANCE D'ENTRÉE : >30 k symétrique (entrée Power Amp In)SENSIBILITÉ D'ENTRÉE : 1 Veff. (0 dBV) pour la pleine puissance
PUISSANCE DE SORTIE :1200 Weff. dans 2 avec DHT de 0,2 % (TB-1200), 1 kHz
600 Weff. dans 4 avec DHT de 0,2 % (TB-600), 1 kHz
LAMPES : Deux 12AX7WC (0013341000)
PÉDALIER : TBFS-4 (0070683000)
HAUT-PARLEURS
TWEETER : 1 trompe Foster de 8 (avec atténuateur)
FUSIBLE TWETTER : F2 A, 250 V
DIMENSIONS :HAUTEUR : 8,9 cm TÊTE ; 57,2 cm COMBOLARGEUR :48,3 cm (19 pouces) TÊTE ; 59,7 cm COMBO
PROFONDEUR :38,1 cm TÊTE ; 41,9 cm COMBO
POIDS : 15,4 kg TÊTE TB-1200 ; 14,5 kg TÊTE TB-600 ; 46,3 kg COMBO TB-600
(COMBO TB-600) :WOOFERS :2 x 10 pouces (25 cm) Eminence® de 16 , saladier moulé
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
fender.com
17
TB-1200 / TB-600
Grazie per aver scelto uno dei nostri amplificatori professionali per basso
TB Series. Con un front-end valvolare (“TB” significa “Tube Bass”)
sposato ad un possente amplificatore di potenza solid-state (per un
headroom imponente) e con tutto il calore delle valvole, gli amplificatori
TB riescono a catturare il classico e genuino ‘Fender Bass Sound’.
Il tone-stack passivo restituisce un suono intenso, naturale e ben
bilanciato, che si integra perfettamente in ogni mix - in studio o dal vivo.
A. INPUT - Collega il basso a questa connessione.
NOTA: Questo ingresso esclude la connessione INPUT del
pannello posteriore {EE}.
B. –9dB PAD - Riduce la sensibilità d’ingresso, permettendo ai
bassi con un elevato livello d’uscita di restituire una risposta
in frequenza chiara e pulita. Questo tasto incorpora un
indicatore LED rosso che si illumina quando si attiva il PAD.
C. MUTE - Disabilita tutte le uscite di TB-1200/600, ad ECCEZIONE
dell’uscita TUNER {DD} del pannello posteriore. Questo tasto
incorpora un indicatore LED rosso che lampeggia quando
il MUTE viene attivato, oppure quando si abilita la modalità
TUNER dall’unità footswitch.
D. VOLUME - Regola il livello di volume della sezione Vintage
Tube Tone.
E. BASS / MID / TREBLE - Classica sezione passiva per la
regolazione del tono (di tipo “solo-taglio”). Tirando
all’esterno le manopole BASS e TREBLE è possibile enfatizzare
rispettivamente le gamme di basse e alte frequenze (controlli
DEEP e BRIGHT). La brillantezza risulta più apparente con
regolazioni intermedie del controllo VOLUME {D}.
F. TUBE OVERDRIVE - Abilita/disabilita la sezione Tube
Overdrive - status segnalato dall’indicatore LED integrato nel
tasto. Questa funzione è controllabile dall'unità footswitch.
G. GAIN - Regola il livello di distorsione della sezione Tube
Overdrive.
H. VOLUME - Insieme al controllo GAIN {G}, regola il livello di
volume della sezione Tube Overdrive.
I. BLEND - Quando la sezione Tube Overdrive risulta abilitata,
questo controllo permette di mixare il suono Clean Tube
Vintage con il suono Overdrive valvolare.
J. VARI-Q - Abilita/disabilita la sezione di EQ semi-parametrico
Vari-Q™ - status segnalato dall’indicatore LED integrato nel
tasto. Questa funzione è controllabile dall'unità footswitch.
Oltre alla classica sonorità del primo stadio, sono presenti alcune caratteristiche
semplici ma veramente efficaci, dedicate al bassista moderno. L’Overdrive,
per una sonorità pungente ed estremamente musicale; il Vari-Q™ che offre
una più dettagliata manipolazione di frequenze specifiche; il Room Balance,
che adatta facilmente l’unità amp all’ambiente acustico in cui si trova, senza
dover sacrificare le tue impostazioni EQ favorite.
K. FREQ - Imposta la frequenza centrale della gamma sulla
quale agisce il controllo Level {L}. NOTA: Se il controllo Level è
impostato su “0”, l’azione della manopola Freq non avrà alcun
effetto.
L. LEVEL - Questo controllo consente di esaltare o tagliare
(±15dB) la frequenza selezionata dal controllo Freq {K}. Inoltre,
permette di impostare in modo appropriato l’ampiezza della
risposta in frequenza (o “Q”). In modalità Boost, il “Q” risulterà
automaticamente più ampio, generando una sonorità che
normalmente risulta più gradevole e musicale. Diminuendo
il livello (modalità Cut), il “Q” si restringe permettendo
l’eliminazione di problemi in certe frequenze, hum o risonanze.
M. ROOM BALANCE - Il controllo Room Balance permette
di rifinire ulteriormente l’equalizzazione per una migliore
risposta dell’ambiente acustico. Con la manopola in posizione
centrale, il Room Balance risulta non attivo (OFF - inizia le
operazioni di equalizzazione con il Room Balance disattivato,
sul quale andrai ad agire in seguito). Ruotando questa
manopola in senso orario, è possibile enfatizzare le alte
frequenze e diminuire le basse frequenze (perfetto nel caso
in cui la sonorità dell’ambiente risulta essere scura e confusa).
Ruotando in senso anti-orario si ottiene il risultato opposto
(incremento delle basse frequenze e deenfatizzazione
delle alte, utile negli ambienti brillanti con superfici rigide).
Grazie a questo controllo potrai utilizzare l’EQ di TB-1200/600
esclusivamente per creare il tuo suono, e non per compensare
carenze acustiche dell’ambiente.
N. MASTER VOLUME - Regola il volume generale delle uscite
PREAMP e SPEAKER di TB-2500/600, in congiunzione all’azione
dei controlli GAIN {G} e VOLUME {D,H} delle sezioni attive.
O. CLIP - Questo indicatore LED lampeggia per segnalare lo stato
di clipping dell’amplificatore di potenza.
P. POWER - Interruttore che attiva/disattiva l’unità TB-1200/600
(On/Off) - status segnalato dall’indicatore LED blu integrato
nel tasto.
18
fender.com
TB-1200 / TB-600
HORN
LEVEL
MAX.MIN.
FUSE
2A 250V
AA. CONNESSIONE CAVO D'ALIMENTAZIONE IEC - Usa solo
il cavo d’alimentazione fornito in dotazione (di tipo High-Capacity) per collegare l’unità ad una presa di corrente CA,
correttamente cablata e collegata a terra, conforme alle
specifiche di tensione e frequenza riportate sul pannello
posteriore di TB-1200/600. Per sostituire il cavo, contatta il
Supporto Clienti Fender.
BB. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Usa una combinazione
qualsiasi di queste uscite per collegare i cabinet/
speaker. Rispetta sempre il carico d’impedenza MINIMO
dell'altoparlante, che corrisponde a:
• 2 per il modello TB-1200 Head:
(due altoparlanti da 4Ω = 2Ω)
(un altoparlante da 4Ω e due da 8Ω = 2Ω)
(quattro altoparlanti da 8Ω = 2Ω)
• 4 per il modello TB-600 Head/Combo*:
(un altoparlante da 4Ω = 4Ω)
(due altoparlanti da 8Ω = 4Ω)
(un altoparlante da 8Ω e due da 16Ω = 4Ω)
(quattro altoparlanti da 16Ω = 4Ω)
*Altoparlante interno di TB-600 Combo = 8
CC. FOOTSWITCH - Usa un cavo per strumenti o per casse,
di qualsiasi lunghezza, per collegare l’unità footswitch
TBFS-4, utile ad attivare/disattivare a distanza le sezioni Tube
Overdrive, FX Loop e Vari-Q™. TBFS-4 include un accordatore
cromatico che, se abilitato, attiva automaticamente la
funzione Mute dell’amplificatore.
DD. TUNER OUTPUT - Connessione dedicata al tuo accordatore per
basso. Questa uscita “influenzata dalle valvole” è sempre attiva
e può essere utilizzata come uscita di linea “PRE” aggiuntiva.
EE. INPUT - Connessione d’ingresso alternativa per il basso, utile
in alcune configurazioni a rack. NOTA: L’ingresso INPUT {A}
del pannello frontale esclude questo ingresso.
FF. PRE AMP OUTPUT/PWR AMP INPUT - Per sistemi con unità
GG. RETURN / SEND - Connessioni FX Loop per gli effetti esterni.
Collega l’uscita SEND all’ingresso dell’unità effetti esterna,
e l’uscita di quest’ultima all’ingresso RETURN di TB-1200/600.
HH. –10dBV / +4dBu - Livello del loop di effetti. Permette di
impostare un livello operativo nominale per gli effetti esterni.
Seleziona +4dBu per gli effetti rack di tipo professionale,
oppure -10dBV se utilizzi degli effetti a pedale alimentati a
batterie.
II. TRIM - Permette di compensare le differenze di livello delle
unità d’effetto esterne, quando il Loop FX viene selezionato
con l’unità footswitch. Ruotando completamente in senso
orario o anti-oraro, si ottiene rispettivamente un incremento
o un taglio di livello 9dB. Inoltre, se non si utilizzano effetti
esterni, questo controllo è utile come funzione Solo-Boost,
controllabile da footswitch (rotazione in senso orario).
JJ. LEVEL - Regola il livello dell’uscita BALANCED LINE OUTPUT
{MM}.
KK. PRE / POST - Usa questo controllo per decidere se il segnale
presente nell’uscita BALANCED LINE OUTPUT {MM} debba
essere prelevato dopo l’elaborazione EQ (POST), oppure
prima della sezione EQ (PRE), per inviare un segnale nonprocessato.
LL. GND / LIFT - Per un uso normale, il selettore Ground/Lift
dovrebbe trovarsi in posizione disinserita (GROUND).
In posizione inserita (LIFT), il collegamento a terra/pin1 del connettore dell’uscita BALANCED LINE {MM} viene
disconnesso dallo chassis - impostazione utile in alcuni casi,
per ridurre il rumore di fondo.
MM. BALANCED LINE OUTPUT - Uscita XLR bilanciata
elettronicamente, utile per l’invio del segnale al mixer - in
studio o dal vivo.
NN. HORN LEVEL - (solo unità TB-600 Combo) Regola il livello di
volume della tromba.
OO. HORN FUSE - (solo unità TB-600) Fusibile
che protegge la tromba da eventuali
danni da sovraccarico. Se la tromba
cessa di rispondere, sostituisci il fusibile
con uno dello stesso tipo e valore,
come specificato sull’amplificatore
(F2A, 250V).
NOTA: Le connessioni {DD}, {GG} e {FF} sono di tipo jack TRS bilanciato (Tip/Ring/Sleeve), assemblati come
segue: Tip=positivo (+), Ring=negativo (–) e Sleeve=terra (GND). Sebbene normalmente si utilizzino cavi jack
“mono” per chitarra, schermati e di tipo TS (Tip/Sleeve), l’impiego di cavi “stereo” TRS permette di migliorare il
rapporto segnale/rumore e/o di ridurre il verificarsi di hum.
fender.com
19
TB-1200/600
Unità Footswitch
L'unità footswitch TBFS-4 consente il controllo remoto di 4 importanti
funzioni presenti negli amplificatori TB–1200/600: OVERDRIVE,
VARI-Q™, FX LOOP/BOOST e TUNER. Se connesso correttamente,
il display del footswitch visualizzerà "On". Per attivare le funzioni
OVERDRIVE, VARI-Q™ o FX LOOP/BOOST, premi i pulsanti/switch
corrispondenti (il relativo indicatore LED si illuminerà segnalando
l'avvenuta attivazione della funzione). La funzione Boost del volume
è ottenibile ruotando il controllo TRIM in senso orario (situato sul
pannello posteriore dell'amplificatore, punto {II} pag. 19) e premendo
il pulsante FX LOOP/BOOST. Nota: quando l'unità footswitch risulta
collegata, i tasti del pannello frontale dell'amplificatore sono
comunque utilizzabili. Per attivare l'accordatore, tieni premuto il
pulsante TUNER per almeno un secondo.
Diagramma a Blocchi
L'amplificatore entrerà in modalità Mute (tutte le uscite disabilitate
ad eccezione dell'uscita TUNER OUTPUT) e l'indicatore LED MUTE
del pannello frontale inizierà a lampeggiare. Quando il segnale
viene rilevato in ingresso, il display dell'unità footswitch visualizzerà
la nota più vicina e uno dei quattro LED rossi lampeggierà
indicando se l'intonazione è calante o crescente. I due LED rossi
più interni indicano che la nota in ingresso è vicina all'intonazione
corretta, mentre il LED verde centrale indica che la nota è intonata.
Se non viene rilevato alcun segnale entro qualche secondo, il display
visualizzerà "---". Premi il pulsante TUNER per uscire dalla modalità
e continuare il normale utilizzo. Quando la funzione Tuner è attiva,
ogni altra funzione dell'unità footswitch e del pannello frontale non
avrà alcun effetto.
Il cuore dell'amplificatore TB-1200/600 è composto
da due valvole 12AX7 (Dual Triode Vacuum Tubes).
Normalmente, una valvola 12AX7 può durare
diversi anni; tuttavia un uso intenso e le vibrazioni
dovute a frequenti spostamenti, possono causare
una diminuzione della durata, anche fino a meno
di un anno.
Solo per le unità installabili a Rack:
Le unità TB-1200/600 sono installabili all'interno
di rack o flight-case con dimensioni comprese
tra 33.0 cm (13") e 44.5 cm (17.5") - distanza tra
binari frontali e posteriori.
1) Rimuovi i piedini adesivi dalla base inferiore
2) Rimuovi i due 2 perni {S} posti su ciascun
Sostituzione delle valvole
Installazione a Rack
di TB-1200/600.
lato dell'unità TB-1200/600 e usali per attaccare (lasciandole
allentate) le “alette-rack” {R} fornite in dotazione con
TB-1200/600.
Quando occorre sostituire la valvola preamp: A volte, quando
le valvole si esauriscono diventano rumorose o “microfoniche”
(suonando alcune note, il suono amp risuona con un tintinnio),
mentre in altri casi, le valvole verranno a meno senza preavviso.
Se il tuo amplificatore cessa di funzionare, dopo aver escluso ogni
altra causa possibile (interruttori, cavi, ecc.), rivolgiti ad un centro
d'assistenza autorizzato per verificare lo stato delle valvole.
3) Solleva l'unità TB-1200/600 nella posizione
desiderata e fornisci un supporto temporaneo
fino a che tutti gli angoli non sono stati fissati.
4) Fissa le alette frontali di TB-1200/600 ai binari
frontali del rack (NON ILLUSTRATO).
5) Fai scivolare le alette regolabili {R} in modo da
adattarsi al rack, quindi fissa l'unità ai binari
posteriori {Q} come da illustrazione.
6) Fissa ogni vite in modo sicuro.
20
fender.com
Specifiche
TIPO: PR 693
NUMERO PARTE: TB-1200 HEAD: 22-45700-000 (120V, 60Hz) USA, 22-45701-000 (110V, 60Hz) TW,
DIMENSIONI:A LTE ZZ A: 8.9 cm (3.5 in) HEAD; 57.2 cm (22.5 in) COMBOLARGHEZZA:48.3 cm (19.0 in) HEAD; 59.7 cm (23.5 in) COMBO
PROFONDITÀ:38.1 cm (15.0 in) HEAD; 41.9 cm (16.5 in) COMBO
PESO: 15.4 kg (34 lb) TB-1200 HEAD;
14.5 kg (32 lb) TB-600 HEAD; 46.3 kg (102 lb) TB-600 COMBO
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
fender.com
21
TB-1200 / TB-600
Herzlichen Dank für den Kauf eines unserer professionellen Bassverstärker der TB-Serie. TB steht für "Tube Bass". Ein Röhrenvorverstärker
kombiniert mit einer starken Transistorendstufe resultiert in riesigem
Head room und Röhrenwärme. Diese Amps verkörpern wirklich
den klassischen Fender Basssound und verwenden einen passiven
Klang block für dichte, natürliche, ausgewogene Sounds, die fett
in Ihrer Live- oder Studiomischung zur Geltung kommen. Neben
A. INPUT - Zum Anschließen des Basses. HINWEIS: Diese Buchse
setzt die rückseitige INPUT-Buchse {EE} außer Kraft.
B. –9dB PAD - Verringert die Eingangsempfindlichkeit, um bei
E-Bässen mit hoher Ausgangsleistung eine sauberere Ansprache zu ermöglichen. Die rote LED dieser Taste leuchtet bei
aktiviertem PAD.
C. MUTE - Deaktiviert alle TB-1200/600 Ausgänge AUSSER dem
rückseitigen TUNER OUTPUT {DD}. Die rote LED dieser Taste
blinkt, wenn der Amp stummgeschaltet ist oder der Fußschalter sich im TUNER-Modus befindet.
dem von der ersten Stufe gebotenen klassischen Klang gibt es
auch einige sehr effektive, einfach anwendbare Funktionen, die die
Bedürfnisse moderner Bassisten erfüllen. Overdrive für bissige, aber
stets musikalische Akzente. Vari-Q™ für detailliertere Manipulationen
bestimmter Frequenzen. Plus Room Balance zum einfachen Anpassen
des Amps an den jeweiligen Raum, ohne die bevorzugten EQEinstellungen opfern zu müssen.
K. FREQ - Wählt die Mitte des Frequenzbereichs, den der LEVEL-
Regler {L} steuert. HINWEIS: Wenn Level auf „0“ steht, ist
dieser Regler wirkunglos.
L. LEVEL - Steuert die Höhe der Verstärkung/Bedämpfung
(±15dB) der mit dem FREQ-Regler {K} gewählten Fre quenz.
Steuert entsprechend auch die Breite (“Q”) des Fre quenzbands. Im Boost-Modus wird “Q” automatisch breiter eingestellt, was im allgemeinen als musikalisch angenehmer
empfunden wird. Bei einer Absenkung ist “Q” schmal eingestellt, um das Entfernen von Problemfrequenzen, Brummen
oder Resonanzen zu erleichtern.
D. VOLUME - Pegelregler der Vintage Tube Tone-Schaltung.
E. BASS / MID / TREBLE - Klassischer, nur bedämpfender (pas-
siver) Klangblock. Das Herausziehen des BASS-Reglers bewirkt
einen Bass Boost (DEEP). Das Herausziehen des TREBLEReglers bewirkt einen Höhen-Boost (BRIGHT). Ein Bright
Boost ist bei mittleren Einstellungen des VOLUME-Reglers {D}
deutlicher wahrnehmbar.
F. TUBE OVERDRIVE - Schaltet die Tube Overdrive-Sektion
ein/aus, was durch die integrierte LED angezeigt wird. Diese
Funktion ist mit dem Fußschalter steuerbar.
G. GAIN - Regelt den Verzerrungspegel von Tube Overdrive.
H. VOLUME - Regelt zusammen mit dem GAIN-Regler {G} die
Lautstärke des Tube Overdrive Sounds.
I. BLEND - Steuert bei aktiviertem Tube Overdrive die Mischung
von sauberem vintage Röhrensound und übersteuertem
Röhren sound.
J. VARI-Q - Schaltet die semi-parametrische Vari-Q™ EQ-Sektion
ein/aus, was durch die integrierte LED angezeigt wird. Diese
Funktion ist mit dem Fußschalter steuerbar.
M. ROOM BALANCE - Mit Room Balance kann der Musiker - als
Feintuning des EQ - „den Raum einstellen“. Diese Funktion ist
in der Mitte-Stellung ausgeschaltet (OFF). In dieser Stellung
sollten Sie zunächst die anderen EQ-Werte einstellen und erst
dann Room Balance wählen. Eine Rechtsdrehung des Reglers
betont die Höhen und bedämpft die Bässe (sehr hilfreich
bei einem dumpfen und matschigen Bühnensound). Eine
Linksdrehung bewirkt das Gegenteil, nämlich eine Betonung
der Bässe und eine Absenkung der Höhen (sehr hilfreich bei
hellen Hartholzböden). Dadurch steht der EQ des TB-1200/600
zur KLANGGESTALTUNG zur Verfügung, anstatt eine schlechte
Raumakustik kompensieren zu müssen.
N. MASTER VOLUME - Steuert die Gesamtlautstärke des TB-
1200/600 PREAMPS und der SPEAKER OUTPUTS in Verbindung
mit den GAIN {G}- und VOLUME-Reglern {D, H} der aktiven
Sektionen.
O. CLIP - Die blinkende LED zeigt ein Übersteuern der Endstufe
an.
P. POWER - Schaltet den TB-1200/600 ein/aus, was durch die
integrierte, im Hintergrund blau leuchtende LED angezeigt
wird.
22
fender.com
TB-1200 / TB-600
HORN
LEVEL
MAX.MIN.
FUSE
2A 250V
AA. IEC NETZKABELANSCHLUSS - Verbinden Sie nur das mitge-
lieferte Hochleistungsnetzkabel mit einer geerdeten Steck dose, die den auf der Rückseite des TB-1200/600 angegebe nen Spannungs- und Frequenznennwerten ent spricht.
Kontaktieren Sie den Fender Kundensupport, wenn Sie das
Netzkabel ersetzen müssen.
BB. PARALLELE BOXENAUSGÄNGE - Man kann diese Ausgänge
beliebig kombinieren, um Boxen anzuschließen. Beachten Sie
unbedingt das Boxenimpedanz-MINIMUM:
• 2 für das TB-1200 Top:
(zwei 4Ω Boxen = 2Ω)
(eine 4Ω und zwei 8Ω Boxen = 2Ω)
(vier 8Ω Boxen = 2Ω)
• 4 für das TB-600 Top/Combo*:
(eine 4Ω Box = 4Ω)
(zwei 8Ω Boxen = 4Ω)
(eine 8Ω Box und zwei 16Ω Boxen = 4Ω)
(vier 16Ω Boxen = 4Ω)
*interner Lautsprecher des TB-600 Combo = 8
CC. FOOTSWITCH - Schließen Sie hier einen TBFS-4 Fußschalter
über ein beliebig langes Gitarren- oder Boxenkabel an, um
Tube Overdrive, FX Loop und Vari-Q™ ferngesteuert ein-/
auszuschalten. Der TBFS-4 enthält einen chromatischen Tuner,
der bei Aktivierung den Amp automatisch stummschaltet.
DD. TUNER OUTPUT - Anschluss für Ihren Bass-Tuner. Dieser
"röhren be einflusste" Ausgang ist immer aktiv und kann als
zu sätzli cher "PRE" Line-Ausgang benutzt werden.
EE. INPUT - Alternativer Anschluss für das E-Bass-Signal. Nütz lich
in bestimmten Rack-Konfigurationen. HINWEIS: Die vorderseitige INPUT-Buchse {A} setzt diese Buchse außer Kraft.
FF. PRE AMP OUTPUT/PWR AMP INPUT - Für Setups mit
mehreren Amps verbinden Sie den PRE AMP OUTPUT des
ersten Geräts mit dem PWR AMP INPUT des Zusatzgeräts. Das
Hauptgerät steuert alle Zusatzgeräte.
GG. RETURN / SEND - FX Loop-Buchsen für externe Effekte.
Schließen Sie SEND an den Eingang Ihres Effektgeräts und
RETURN an dessen Ausgang an.
HH. –10dBV / +4dBu - FX Loop Pegel. Bestimmt den nominalen
Betriebspegel für externe Effekte. Benutzen Sie +4dBu für
professionelle Rack-Effekte. Benutzen Sie -10dBV für batteriebe triebene Bodeneffekte.
II. TRIM - Zum Kompensieren der von externen Effektgeräten
ver ursachten Pegelunterschiede, wenn FX Loop mit dem
Fuß schalter gewählt wird. Eine volle Rechtsdrehung erzeugt
eine Verstärkung um +9dB, eine volle Linksdrehung eine
Bedämpfung um -9dB. Auch gut für einen fußschaltbaren
Solo Boost (Rechtsdrehung) einsetzbar, wenn keine externen
Effekte verwendet werden.
JJ. LEVEL - Steuert den Ausgangspegel der BALANCED LINE
OUTPUT-Buchse {MM}.
KK. PRE / POST - Mit diesem Regler bestimmen Sie, ob das Bass-
Signal der BALANCED LINE OUTPUTBuchse {MM} mit EQBearbeitung (POST) oder ohne EQ-Bearbeitung (PRE) ausgegeben werden soll.
LL. GND / LIFT - Der Ground Lift-Schalter sollte normalerweise
auf GROUND (Taste gelöst) eingestellt sein. In der LIFTPosition (Taste gedrückt) ist die Masse-Verbindung (Pol 1) der
BALANCED LINE OUTPUT-Buchse {MM} vom Chassis getrennt,
wodurch sich in manchen Fällen Brummgeräusche entfernen
lassen.
MM. BALANCED LINE OUTPUT - Über diese echt elektronisch
symmetrierte XLR-Buchse können Sie Signale zu Studio- oder
Live-Mischpulten ausgeben.
NN. HORN LEVEL - (nur TB-600 Combo) Regelt die Lautstärke des
Horns.
OO. HORN FUSE - (nur TB-600 Combo)
Schützt das Horn vor Über lastungsschäden. Wenn das Horn nicht mehr
anspricht, ersetzen Sie die Sicherung
durch eine Sicherung gleichen Typs und
Nennwerts - wie auf Ihrem Verstärker
angegeben (F2A, 250V).
HINWEIS: Die Buchsen {DD}, {GG} und {FF} sind symmetrische TRS (Tip/Ring/Sleeve) Klinkenbuchsen: Tip/Spitze
= positiv (+), Ring/Ring = negativ (–) und Sleeve/Schirm = Masse (GND). Obwohl normale, abgeschirmte TS
(Tip/Sleeve) “mono” Gitarrenkabel problemlos einsetzbar sind, können “stereo” TRS-Kabel - falls verfügbar - den
Geräuschspannungsabstand verbessern und/oder Brummen verringern.
fender.com
23
TB-1200/600
Fußschalter
Mit dem TBFS-4 Fußschalter lassen sich 4 Funktionen der TB–
1200/600 Verstärker fernsteuern: OVERDRIVE, VARI-Q™, FX LOOP/
BOOST und TUNER. Bei korrekt angeschlossenem Fußschalter wird
"On" auf dem Display angezeigt. Um OVERDRIVE, VARI-Q™ oder FX
LOOP/BOOST zu aktivieren, drücken Sie die entsprechende Taste
und lassen Sie wieder los (die rote LED zeigt die aktivierte Funktion
an). Um den Pegel zu erhöhen, drehen Sie den TRIM-Regler
nach rechts (auf der Amp-Rückseite, siehe Seite 23, Punkt II) und
aktivieren die FX LOOP/BOOST-Taste. Hinweis: Die vorderseitigen
Tasten des Verstärkers sind auch bei angeschlossenem Fußschalter
noch benutzbar.
Blockdiagramm
Um den TUNER zu aktivieren, halten Sie die Taste etwa 1 Sekunde
gedrückt. Der Amp wird stummgeschaltet (alle Ausgänge
außer TUNER OUTPUT) und die vorderseitige MUTE LED blinkt.
Sobald ein Signal erkannt wurde, wird die nächstgelegene Note
auf dem Fußschalter-Display angezeigt und eine der vier roten
LEDs blinkt, um eine zu hohe oder zu tiefe Tonhöhe anzuzeigen.
Die beiden inneren roten LEDs zeigen eine größere Nähe zur
korrekten Stimmung an. Die korrekte Stimmung ist erreicht, wenn
die mittlere grüne LED leuchtet. Wenn einige Sekunden kein Signal
erkannt wird, erscheinen die Zeichen "---" auf dem Display. Um die
Stimmfunktion zu deaktivieren und weiterzuspielen, drücken Sie
nochmals die TUNER-Taste. Während der Tuner aktiviert ist, sind
alle anderen Funktionstasten auf der Amp-Vorderseite und am
Fußschalter sind deaktiviert.
Den Kern Ihres TB-1200/600 Amps bilden zwei
12AX7 Doppeltrioden-Vakuumröhren. Eine 12AX7
Röhre hält normalerweise mehrere Jahre, obwohl
sich die Lebensdauer einer Röhre bei sehr häufigem
Gebrauch und starken Transportbelastungen auf
weniger als ein Jahr verkürzen kann.
Nur für Rack-Geräte:
Der TB-1200/600 lässt sich in Racks oder Flight-
cases einbauen, die zwischen den vorderen
und hinteren Schienen Abstände von 33.0 cm
(13") bis 44.5 cm (17.5") aufweisen.
1) Entfernen Sie die selbstklebenden Gummi-
2) Entfernen Sie die beiden Bolzen {S} auf
Röhrenaustausch
Rackmontage
füße von der Unterseite des TB-1200/600.
bei den Seiten des TB-1200/600 und befestigen Sie damit
anschließ end lose die Rackwinkelhalterungen {R}, die mit
dem TB-1200/600 geliefert wurden.
Wann die Preamp-Röhre ersetzt werden muss: Manchmal treten
bei Röhren Störgeräusche oder "Mikrofonie" (der Verstärker klingt
bei manchen Noten als würden gläserne Glöckchen klingeln) als
Abnutzungserscheinung. Manchmal fallen Röhren aber auch ohne
Vorwarnung aus. Wenn Ihr Amp nicht mehr funktioniert und andere
mögliche Ursachen (Sicherung, Kabel etc.) ausgeschlossen wurden,
lassen Sie Ihren Amp bei einem autorisierten Service Center auf
Röhrenausfälle untersuchen.
3) Heben Sie den TB-1200/600 an seine Position und
stützen Sie ihn vorübergehend ab, bis alle Ecken
befestigt sind.
4) Befestigen Sie die Vorderseite des TB-1200/600
mit Bolzen an den vorderen Rackschienen (ohne
Abb.).
5) Verschieben Sie die justierbaren Winkel {R}, bis
sie ins Rack passen, und befestigen Sie sie mit
Bolzen an den rückseitigen Rackschienen {Q}
– siehe Abb..
ABMESSUNGEN:HÖHE:8.9 cm (3.5") TOP; 57.2 cm (22.5") COMBOBREITE:48.3 cm (19.0") TOP; 59.7 cm (23.5") COMBO
TIEFE:38.1 cm (15.0") TOP; 41.9 cm (16.5") COMBO
14.5 kg (32 lbs.) TB-600 TOP; 46.3 kg (102 lbs.) TB-600 COMBO
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
fender.com
25
TB-1200 / TB-600
Obrigado por adquirir um de nossos profissionais amplificadores de baixo
TB. TB defende a tecnologia Tube Bass. Uma válvula casada com um forte e
transistorizado amplificador para uma enorme força e um timbre quente de
válvula. Esses amplificadores captam verdadeiramente o som clássico do baixo
Fender usando um stack passivo para um timbre fino, natural e equilibrado
que ocupa grande espaço no seu som ao vivo ou em sua gravação. Além
A. INPUT - Plugue aqui o seu baixo. NOTA: Este plugue sobrepõe
o plugue INPUT (EE) do painel traseiro.
B. –9dB PAD - Reduz a sensibilidade de entrada para permitir
resposta mais limpa com baixos de alta saída. Este interruptor
apresenta um LED vermelho que se acende quando o PAD
está acionado.
C. MUTE - Desativa todas as saídas do TB-1200/600 EXCETO a
saída TUNER OUTPUT {DD} do painel traseiro. Este interruptor
apresnta um LED vermelho que pisca quando o amplificador
está silenciado, ou quando o footswitch está no modo
TUNER.
D. VOLUME - Ajusta o volume do timbre valvulado vintage.
E. BASS / MID / TREBLE - Clássico amenizador de frequências.
Puxe o potenciômetro BASS para fora para dar destaque na
gama de frequências baixas (DEEP). Puxe o potenciômetro
TREBLE para fora para um aumento de frequências altas
(BRIGHT). BRIGHT é mais aparente em configurações
medianas do potenciômetro VOLUME (D).
F. TUBE OVERDRIVE - Liga e desliga a seção Tube Overdrive
como indicado pelo LED. Esta função pode ser executada
pelo footswitch.
G. GAIN - Ajusta o nível da distorção Tube Overdrive.
H. VOLUME - Ajusta o volume do som Tube Overdrive
juntamente com o controle GAIN {G}.
I. BLEND - Ajusta a mistura do timbre valvulado limpo com
overdrive valvulado quando o Tube Overdrive está ativado.
J. VARI-Q - Liga e desliga a equalização Vari - Q ™ semi-
paramétrica como indicado pelo LED. Esta função pode ser
executada pelo footswitch.
do clássico timbre encontrado na primeira fase, também existem alguns
recursos muito eficazes e fáceis de usar que abordam as necessidades do
músico moderno: Overdrive, para uma ponta agressiva e musical, Vari - Q ™
para permitir manipulação mais detalhada de frequências específicas, Room
Balance, que lhe permite facilmente ajustar seu amplificador para a sala em
que você está sem sacrificar suas equalizações favoritas.
K. FREQ - Seleciona o centro do intervalo de frequência que o
controle LEVEL (L) ajusta. NOTA: Este botão não tem nenhum
efeito quando o LEVEL está em "0".
L. LEVEL - Ajusta a quantidade de aumento ou corte (± 15dB)
nas freqüências selecionadas pelo controle FREQ (K). Também
ajusta a largura ou o "Q" da freqüência como apropriado. No
modo de aumento, o "Q" é definido automaticamente como
maior, que é geralmente entendido como musicalmente
mais agradável. No modo de corte, o "Q" é pequeno, útil para
eliminar uma frequência problemática, um zumbido ou uma
ressonância.
M. ROOM BALANCE - Room Balance é para o músico se
"ajustar ao ambiente", como um último toque de EQ. Esta
funcionalidade é desligada quando o controle está na posição
central (comece essa EQ com este controle no meio; depois
regule ele). Virando o controle no sentido horário enfatiza
altas frequências, enquanto ameniza graves (ótimo se o som
estiver escuro e abafado). Virando o controle no sentido antihorário cria-se o efeito oposto, enfatizando baixos enquanto
se ameniza agudos. Isso deixa a EQ do TB--1200/600 livre
para ser ajustada ao seu TIMBRE em vez de compensar
acústicas pobres.
N. MASTER VOLUME - Ajusta globalmente o volume do pré-
amplificador e das saídas de alto-falante do TB-1200/600
juntamente com o GAIN (G) e com o VOLUME (D, H) das
seções ativas.
O. CLIP - Esse LED piscando indica que a potência do
amplificador está sobrecarregada.
P. POWER - Liga e desliga o TB-1200/600 como indicado pelo
LED azul interno.
26
fender.com
TB-1200 / TB-600
HORN
LEVEL
MAX.MIN.
FUSE
2A 250V
AA. IEC POWER CORD SOCKET - Conecte, o cabo-de-força de
alta capacidade fornecido, somente à uma tomada aterrada
AC de acordo com a voltagem e a frequência especificadas no
painel traseiro do seu TB--1200/600. Contacte suporte Fender
para trocas de cabo-de-força.
BB. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Use qualquer combinação
dessas saídas outputs para conectar gabinetes de altofalantes. Não viole a impredância MÍNIMA, que é:
• 2 para o TB-1200 Head:
(dois alto -falantes de 4 Ω = 2Ω)
(um alto-fa lante de 4Ω e d ois de 8Ω = 2Ω)
(quatro al to-falantes de 8Ω = 2Ω)
• 4 para o TB-600 Head/Combo*:
(um alto-f alante de 4Ω = 4 Ω)(dois alto -falantes de 8Ω = 4Ω)(um alto-fa lante de 8Ω e do is alto-falan tes de 16Ω = 4Ω)
(quatro al to-falantees d e 16Ω = 4Ω)
*Alto-falante interno do TB-600 Combo = 8Ω
CC. FOOTSWITCH - Conecte um footswitch TBFS-4 aqui com
um cabo, de guitarra ou de alto-falante, de qualquer
comprimento para abilitar acionamento e desligamento
remoto do Tube Overdrive, do FX Loop e do Vari -Q™. O TBFS4 inclúi um afinador cromático que silencia o amplificador
automáticamente quando é acionado.
DD. TUNER OUTPUT - Conexão para o afinador do seu baixo. Essa
saída "influenciada pela válvula" está sempre ativa e pode ser
usada como uma saída de linha "PRE" adicional.
EE. INPUT - Conexão alternativa para o sinal do seu baixo. Útil
para algumas configurações de rack. NOTA: A entrada INPUT
{A} do painel frontal se sobrepõe à este plugue.
FF. PRE AMP OUTPUT/PWR AMP INPUT - Para configurações
com vários amplificadore, conecte a saída PRE AMP OUTPUT
da unidade primária á entrada PWR AMP INPUT na unidade
auxiliar. A unidade primária controla todas as unidades
auxiliares.
GG. RETURN / SEND - plugues de FX Loop para efeitos externos.
Conecte o SEND à entrada do seu dispositivo de efeitos e o
RETURN à saída do seu dispositivo de efeitos.
HH. –10dBV / +4dBu -Nível do FX Loop. Configura o nível de
operação nominal para efeitos externos. Use +4dBu para
efeitos de rack profissionais. Use -10dBV para pedais de
efeitos que utilizam baterias.
II. TRIM - Ajuste para compensar a diferença de volume
dos dispositivos de efeitos externos quando o FX Loop é
selecionado com o footswitch. Rotação completa no sentido
horário fornece aumento de +9dB, enquanto rotação
completa anti-horária fornece redução de -9dB. Também é
útil para um aumento de volume para um solo (rotação no
sentido horário) quando não se está usando efeitos externos.
JJ. LEVEL - Ajusta o nível de saída do plugue BALANCED LINE
OUTPUT {MM}.
KK. PRE / POST - Use este controle para decidir se o sinal do
plugue BALANCED LINE OUTPUT {MM} deve ser afetado pelas
mudanças de EQ (POST) ou não (PRE).
LL. GND / LIFT - O interruptor Ground Lift deve estar
normalmente na posição GROUND (fora). Na posição LIFT
(dentro), the a conexão de aterramento (pino-1) do plugue
BALANCED LINE OUTPUT {MM} é desconectada do chassis, o
que deve reduzir ruídos em algumas situações.
MM. BALANCED LINE OUTPUT - Um plugue XLR verdadeiramente
balanceado eletronicamente para enviar som à consoles de
gravação ou de performance ao vivo.
NN. HORN LEVEL - (Somente TB-600 Combo) Ajusta o volume da
corneta.
OO. HORN FUSE - (Somente TB-600 Combo)
Protege a corneta de danos devido a
sobrecarregamento. Se a corneta parar
de responder, troque o fusível por um
outro fusível do mesmo tipo do outro e
com as características especificadas no
seu amplificador (F2A, 250V).
NOTA: Plugues {DD}, {GG} e {FF} são TRS balanceados (Tip/Ring/Sleeve), com tip=positivo (+),
ring=negativo (–) e sleeve=terra (GND). Enquando cabos TS (Tip/Sleeve) padrões, mono, blindados
de guitarra podem certamente serem usados, o uso de cabos TRS “stereo”, quando disponível, deve
melhorar a relação sinal-ruído e reduzir hum.
fender.com
27
TB-1200/600
Footswitch
O footswitch TBFS-4 permite controle remoto de 4 funções
dos amplificadores TB–1200/600: OVERDRIVE, VARI -Q™, FX
LOOP/BOOST, e TUNER. Quando o footswitch está devidamente
conectado, "On" será visível no display. Para ativar o OVERDRIVE,
o VARI-Q™, ou o FX LOOP/BOOST, pressione e solte o botão
correspondente (o LED ficará vermelho indicando que a função
está ativa). Um aumento de volume pode ser obtido ajustando
o controle TRIM no sentido horário (localizado no painel
traseiro do amplificador, veja página 27, ítem II) e ativando o
botão FX LOOP/BOOST. Nota: Os botões do painel frontal do
amplificador podem ainda serem usados quando o footswitch
está conectado.
Diagrama de Bloco
Para ativar o TUNER, pressione e segure o botão por
aproximadamente 1 segundo. O amplificador será silenciado
(todas as saídas exceto a TUNER OUTPUT) e o LED MUTE
do painel frontal irá piscar. Quando um sinal é detectado, a
nota mais próxima é mostrada no display do footswitch e
um dos quatro LEDs vermelhos piscará indicando acentuação
ou planaridade. Os dois LEDs vermelhos internos indicam
proximidade de afinação enquanto o LED verde central indica
afinação. Se um sinal não é detectado por alguns segundos, "---"
será mostrado no display. Pressione e solte o botão TUNER de
novo para sair do modo de afinação e voltar a tocar. Todas os
outros botões de funções do footswitch e do painel frontal não
fazem efeito enquanto o afinador está ativo.
Duas válvulas 12AX7 dual triode vacuum estão
no coração do seu amplificador TB-1200/600.
Tipicamente uma válvula 12AX7 dura vários
anos, mas devido a uso intenso e transporte
frequênte, é possível que uma válvula dure
menos do que um ano.
Somente para unidades para Rack:
O TB-1200/600 pode ser montado em um
rack cujas dimensões estejam em qualquer
lugar entre 13" (33.0 cm) e 17.5" (44.5 cm) da
frente ao fundo.
1) Remova o adesivo da parte inferior do
2) Remova os 2 parafusos {S} de cada lado do TB 1200/600,
Troca de Válvulas
Montagem em Rack
TB-1200/600.
e então use eles para frouxamente encaixar as presilhas
{R} que foram fornecidas com seu TB 1200/600.
Quando for trocar válvula do pré-amplificador: As vezes
válvulas se tornam barulhentas ou causadoras de microfonia (o
amplificador soa como um toque em um copo durante algumas
notas), mas pode ser que válvulas falhem sem qualquer aviso.
Se seu amplificador parar de funcionar e outras possíveis causas
forem eliminadas (cabos, etc), deixe que um centro de serviços
autorizados inspecione seu amplificador em procura de válvulas
sem funcionamento.
3) Levante o TB-1200/600 em posição e fornece
suporte temporário até que todas as arestas
sejam encaixadas.
4) Aparafuse as abas do painel frontal do TB1200/600 à frente do rack (NÃO MOSTRADO).
5) Deslize as presílhas ajustáveis {R} para acomodar
o rack, e então encaixe com parafusos ao longo
dos trilhos traseiros {Q} como mostrado.
6) Aperte todos os parafusos.
28
fender.com
Especificações
TIPO: PR 693
NÚMERO DAS PARTES: TB-1200 HEAD: 22-45700-000 (120V, 60Hz) USA, 22-45701-000 (110V, 60Hz) TW,