Fender Stereo Delay User Manual [en, de, es, pt, fr, jp, it, zh]

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and f ound to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to tr y to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
EQUIPO DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender®, the Fender™ logo, Super-Sonic™ and Stratocaster® are
trademarks of FMIC.
Copyright © 2012 FMIC. All rights reserved.
MANUAL P/N 2523CCH012 REV. A
The Fender® Stereo Delay pedal creates warm classic delay eects which range from quick slapback to wide spacious echo. User adjusted controls are provided for repeat, delay, and mix. Features include mono and stereo outputs, LED indicator, power options for 9V battery or external 9VDC jack, and a heavy duty die cast housing.
P/N 0234504000
Important Safety Instructions
◊ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose the unit or its AC power adapter to rain or
moisture. ◊ Do not alter the AC plug of the connected power adapter. ◊ Do not drip or splash liquids or place liquid filled containers on the unit. ◊ No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ◊ WARNING: The unit must only be connected to a safety agency certified, regulated, power source (adapter),
approved for use and compliant with applicable local and national regulatory safety requirements. ◊ Unplug the AC power adapter before cleaning the unit exterior. Use only a damp cloth for cleaning and then wait
until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ◊ Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing ver y high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when set ting and adjusting
volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
◊ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad. ◊ No anule el sistema de seguridad que supone el enchufe del adaptador. ◊ Evite que se derramen líquidos sobre esta unidad y no coloque recipientes que contengan líquidos encima de ella. ◊ Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el propio usuario; dirija cualquier posible
reparación únicamente al servicio técnico oficial. ◊ ADVERTENCIA: Esta unidad solo puede ser conectada a una fuente de alimentación (adaptador), regulada,
certific ada por una agencia de seguridad y verificada par a su uso con esta unidad y que cumpla con las normativas
de seguridad nacionales y locales aplicables. ◊ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación. Utilice para la limpieza un trapo
solo ligeramente humedecido y deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la
corriente. ◊ Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo conectado a la unidad) son
capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera
tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este
aparato.
Consignes de Sécurité Importantes
◊ MISE EN GARDE : Pour éviter tout dommage à l’appareil, tout risque d’incendie, ou d’électrocution, veillez à ne
jamais l’exposer à l’humidité ou à la pluie. ◊ Ne modifiez rien qui puisse compromettre la mise à la terre du cordon secteur. Ne supprimez en aucun cas la
broche de terre de la fiche secteur. ◊ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit. ◊ Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Les réparations et la maintenance doivent être
exécutées uniquement par un personnel qualifié. ◊ MISE EN GARDE : Cet appareil doit être raccordé uniquement à un adaptateur secteur régulé, homologué et
conforme aux normes de sécurité locales et nationales. ◊ Déconnectez l’adaptateur du secteur et de la pédale avant de nettoyer l’appareil (utilisez un chiffon légèrement
humide). Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le relier à nouveau à l’adaptateur secteur. ◊ Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des
niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le
volume avec modération.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
◊ ATTENZIONE: per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o
all’umidità. ◊ Non modificare la spina CA dell’alimentatore. ◊ Non bagnare l’unità e non collocare sull’unità alcun contenitore riempito di liquido. ◊ Non contiene parti riparabili dall’utente: la manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato. ◊ ATTENZIONE: l’unità deve essere collegata solo a una sorgente di alimentazione (alimentatore) a norma,
approvata, certificata da un ente di sicurezza e conforme alle norme di sicurezza locali e nazionali. ◊ Scollegare il cavo CA prima di pulire l’esterno dell’unità (usare solo un panno umido). Attendere che l’unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione. ◊ Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti ed eventuali cuffie/auricolari (se in dotazione) possono generare livelli
audio con un’elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all’udito. Quindi,
durante l’uso è opportuno impostare e regolare i livelli di volume con estrema attenzione.
Wichtige Sicherheitshinweise
◊ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung
und elektrische Schläge zu vermeiden. ◊ Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers. ◊ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Gerät ab. ◊ Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt
werden. ◊ WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechende und
von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle angeschlossen werden. ◊ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist. ◊ Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhaf te Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn
Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
Instruções de Segurança Importantes
◊ AVISO: Para prevenir danos, fogo ou risco de choque, não exponha a unidade nem o seu adaptador de energia AC
a chuva ou umidade. ◊ Não altere a tomada AC do adaptador de energia conectado. ◊ Não deixe cair respingos ou borrifos de líquidos nem coloque recipientes cheios de liquido sobre a unidade. ◊ Não há peças de reposição dentro da unidade, recorra somente a serviços de manutenção qualificados. ◊ AVISO: A unidade só deve ser conectada a uma fonte de energia (adaptador) certificado por uma agência
de segurança, regulamentado e aprovado para uso e em conformidade com os requisitos de segurança
regulamentares nacionais aplicáveis e locais. ◊ Desconecte o adaptador de energia AC antes de limpar o exterior da unidade. Use somente panos úmidos para
limpar e aguarde até que a unidade esteja completamente seca antes de reconectá-la à fonte de energia. ◊ Amplificadores e sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis de
pressão de som muito altos que podem causar danos à audição temporários ou permanentes. Tenha cuidado ao
configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
安全にご使用いただくために
警告: 損傷、出火や感電の危険を避けるため、本装置を雨や湿気にさらさな
いでくだ さい。
電源アダプターのACプラグを変えないでください。本 装置に 液 体を 垂らしたり、かけ たり、また 本 装置の上に液 体 の入った容 器
を置 かな いでくだ さ い。 ユーザーご自身で内部部品の修 理をおこなわず、資格のある人員にのみ修
理をご 相 談くださ い 。 警告: 本装置は、安全機関の認証、規制に沿い、使用が承認され、該当する地域
および国の安全基準に則った電源(アダプター)にのみに接続してください。 本装置の外装をクリーニングする際には、ACアダプターを取り外してからお
こな ってくだ さい 。湿った 布 を 使ってクリーニン グ し、本 装 置 が完 全 に 乾くの
を待ってから、再度電源に接続してください。 アンプリファーおよびラウドスピーカー・システム、並 びにイヤフォン/ヘッ
ドフォン(装着されている場合)は、非常に高い音圧レベルを生成し、一時
的または恒久的な聴覚へのダメージの原因となることがあります。使用時
にはボリューム•レベルの設定および調整にご注 意ください。
重 要 安 全 说 明
警告:为防止损坏、火灾或电击危险,请勿将本单元或其交流电源适配器
暴 露 在 雨 水 或 湿 气 下。
不得更换连接的电源适配器的交流插头。不要滴入或溅入液体,也不要将含有液体的容器放在单元上。不包含用户可维护的部件,必须由有资质的专业人员进行维护。警告:本单元必须连接到由安全部门认证批准使用,并符合适用的当地和
国家规范安全要求的稳压电源(适配器)上。 在清洁单元外部之前请拔下交流电源适配器,仅使用湿布擦拭,等单元完
全干燥后再重新接电。 放大器和扬声器系统,以及耳塞/耳机(如配)可以产生非常高的声压级,
可能会造成暂时或永久性听力损伤。使用时设置和调整音量应小心。
有毒有害物质或元素
部件名称
(
Part Name)
部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
(PB) 汞 (Hg) 镉 (Cd)
x o o o o o x o o o o o x o o o o o
(Hazardous Substances’ Name)
6+
)
多溴联苯
(PBB)
六价铬
(Cr
多溴二苯醚
(PBDE)
IMPEDANCES: IN PUT: 5 00kΩ OUTPUT LOAD: >10 kΩ EQUIVALENT INPUT NOISE: –100 dBm POWER SUPPLY: POWER REQUIREMENTS: 40mA @ 9VD C DIMENSIONS: 123 x 66 x 54 mm (4.8 x 2.6 x 2 .1 in) WEIGHT: 0.3 kg (0.7 lb)
Product specifications subject to change without notice.
Specifications
One 9V bat tery or 9VDC re gulated adapte r, 5.5 x 2.1 mm barre l connector, cent er negative
EN: Delay pedal features
A. EFFECT ACTIVATION FOOT SWITCH — P ress to turn the ee ct on-o as indic ated by the red LED INDIC ATOR {I}. B. STEREO OUT PUT — Connect to the inpu t on your secondary a mplier when using th e delay pedal’s stereo fea ture. C. MONO OUTPUT — Connect to the input on your primar y amplier when using the delay pedal in mono or
stereo mode.
D. REPEAT — Controls h ow many times the delayed e choes are heard. E. DELAY — Control s the delay interval or sp eed of the echo repe ats.
F. POWER INPUT — Connection for a DC power adapter . When using an adapter the battery is
switched o.
G. MIX — Contr ols the blend of “wet ” eect signal and “dr y” guitar signal. H. INPUT — Plug your guit ar in here or connect t he output from ano ther eect. I. LED INDICATOR — Illumi nates when the eec t is switched on. BATTERY REPLACEMENT — Remove the four screws at the corners of the bottom plate to access the battery
compartment. Replace with a fresh 9-volt alkaline battery (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) when the eect sounds abnormal. Unplug the input cable from the unit to turn the unit fully o and prolong battery life. Disconnect the batter y when storing the u nit for long period s of time.
NOTE — To avoid damage to electronics and speakers, always turn down the amplier when connecting or disconnecting eects or an instrument.
PRODUCT REGIST RATION — Please visit: http://www.fender.com/prodreg FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITED WARR ANTY — Please visit : http://www.fender.com/support
SP: Características del Pedal de retardo (delay)
A. PEDALER A DE CONTROL DE ACTIVACIÓN DE EFECT OS — Pulse para encend er o apagar (on-o ) como indica
el INDICAD OR DE LUZ (LED){I}
B. SALIDA ESTÉ REO — Conéctela a la toma d e entrada del ampli cador secundar io para utilizar l a función estere ofónica. C. SALIDA MONO — Conéc tela a la toma de entrada del amplicad or primario para uti lizar el pedal de retardo
(Delay) en las fun ciones mono y estér eo.
D. REPETIDOR — Controla cuántas veces se escuchan los ecos retrasados. E. RETARDO — Controla e l intervalo de retr aso o la velocidad de la rep etición del eco. F. TERMINAL DE ENTRADA DE CORRIENTE — Conexión para un adaptador de corriente continua (CC)
. Cuando se ut iliza un adaptador la b atería está apagad a.
G. M EZCLADOR — Control a el sistema de mezcla d e las señales de efe cto de guitar ra “wet”(mojado) y “dry” (se co). H. TOMA DE ENTRADA — Para enchufar a quí su guitarra o par a conectar la sali da de otro efecto. I. INDICADOR DE LUZ — S e ilumina cuando el efe cto está encend ido. CAMBIO DE BATERÍA — Para acceder al compartimiento de la batería quite los cuatro tornillos situados en las
esquinas d e la placa inferio r. Cuando el ef ecto suene de fo rma anormal coloq ue una pila alcalina nu eva de 9-vol (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A). Para apagar el equipo completamente y prolongar la vida de la batería desenchufe del equipo el cable de entrada. Desconecte la batería cuando vaya a guardar el equipo durante un periodo de tiempo largo.
AVISO — Para evitar daños a las partes electrónicas y a los altavoces, debe reducir siempre el amplicador al conect ar o desconect ar los efectos o un in strumento.
REGISTRO DEL PRODUC TO — Visite por favor: ht tp://www.fender.com/prodreg ACCESORIO FENDER GAR ANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO — Visite por favor : http://www.fender.com/support
FR: Caractéristiques de la pédale de délai
A. INTERRUPTEUR À PIED D’ACTIVATION DE L’EFFET — Appuyez pour allumer ou éteindre l’eet, comme
indiqué sur l ’INDICATEUR LED rouge {I}.
B. SORTIE STÉRÉO — Connectez à l’entrée sur votre amplicateur secondaire lorsque vous utilisez la
carac téristique stér éo de la pédale de délai.
C. SORTIE MONO — Connectez à l’entrée sur votre amplicateur principal lorsque vous utilisez la pédale de
délai en mode s téréo ou mono.
D. RÉPÉTER — Contr ôle combien de fois les é chos retardés so nt répétés. E. DÉLAI — Contr ôle l’intervalle d e délai ou la vitesse à laqu elle l’écho se répète.
F. ENTRÉE D’ALIMENTATION — Connexion pour un adaptateur de courant continu . Lorsqu’un
adaptateu r est utilisé, la pile s’étein t.
G. MÉLANGE — Co ntrôle le mélange de sig naux à eet de guitar e « wet » et « dry ». H. ENTRÉE — Pour y branc her votre guitare ou y co nnecter la sort ie d’un autre eet. I. INDICATEUR LED — S’illumine lorsque l’eet est allumé. REMPLACEMENT DE LA PILE — Retirez les quatre vis situées aux coins de la plaque inférieure pour accéder au
compartiment des piles. Remplacez par une pile alcaline 9-volt (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) lorsque le son de l’eet semble a normal. Débranche z le câble d’entrée de l’unité po ur éteindre complète ment l’unité et prolonger la vie de la pile. Re tirez la pile lorsq ue vous entreposez l ’unité pou r longtemps.
NOTE — Pour éviter d’endommager les composants électroniques et les haut-parleurs, baissez toujours l’amplicat eur lorsque vous conn ectez ou déconne ctez les eet s ou un instrument.
ENREGISTREMENT DU PR ODUIT — Merci de vous rendre s ur : http://www.fender.com/prodreg ACCESSOIRE FENDER GAR ANTIE LIMITÉE 1 AN — Merci de vous re ndre sur :
http://www.fender.com/support
IT: Caratteristiche del pedale di eetto di ritardo
A. INTERRUTTORE A PEDALE ATTIVAZIONE EFFETTO — Premere per attivare/disattivare l’eetto come
mostra l ’ INDICATORE LED rosso {I}.
B. USCITA STEREO — Colle gare all’ingre sso del secondo amp licatore quand o si utilizza la ca ratteristi ca stereo
del pedale d i eetto di rita rdo.
C. USCITA MONO — Collegare all’ingre sso del amplicator e principale quando si utilizza il pedal e di eetto di
ritardo i n modalità mono o ster eo.
D. RIPETIZIONE — Cont rolla quante volte si sen tono gli echi ritard ati. E. RITARDO — Controlla la ve locità o l’inter vallo del ritardo co n cui si ripete l’eco.
F. POWER INPUT — Collegamento per adattatore a corrente continua. . Quando si utilizza un
adattatore, la batteria è spenta.
G. MIX — Controlla la combinazione del segnale “bagnato” dell’eetto con il segnale “asciutto” della chitarra. H. INGRESSO — Collega re qui la chitarra o co llegare l’uscita da un al tro eetto. I. INDICATORE LED — Si illum ina quando l’eetto è at tivato. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA — Rimuovere le Quat tro viti poste agli angoli della piastra inferiore per accedere
all’alloggiam ento delle batte rie. Sostitu ire con batteri e alcaline da 9 volt nuo ve (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando l’eetto non ha un suono normale. Scollegare il cavo d’ingresso dall’unità per spegnere completamente l’unità e prolungar e la durata della bat teria. Scollegare la b atteria quando si ri pone l’unità per lungh i periodi di tempo.
NOTA — Per evitare danni alle parti elettroniche e agli altoparlanti, abbassare sempre l’amplicatore quando si collegano o s i scollegano gli eet ti o uno strument o.
REGISTRA ZIONE DEL PRODOTTO — Si preg a di visitare: http://www.fender.com/prodreg FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITED WARR ANTY — Please visit : http://www.fender.com/support
DE: Funktionen des Verzögerungspedals
A. FUSSSCHALTER FÜR DAS EINSCHALTEN DES EFFEKTES — Drücken, um den Eek t ein- und abzuschalten,
angezeig t durch das rote LED-Anz eigelicht {I}.
B. STEREO-AUSGANG — mit dem Eingang Ihres Zweitverstärkers verbinden, wenn Sie die Stereofunktion des
Verzögerungspedals benutzen.
C. MONO-AUSGANG — mit dem Eingang Ihres Hauptverstärkers verbinden, wenn Sie das Verzögerungspedal
im Mono- oder Stereomodus benutzen.
D. WIEDERHOLUNG — Kontrolliert, wie of t die verzörgerten Echos zu hören sind. E. VERZÖGERUNG — Kontrollier t das Verzögerungsintervall und die Geschwindigkeit der Echowiederholungen.
F. STROMEINGANG — Verbindung zu einem Gleichstromadapter . Wenn ein Adapter benutzt
wird, wird die Batterie ausgeschaltet.
G. MIX — Kontrolliert den Mix von „Wet“-Eekttönen und „Dry“-Gitarrentönen. H. EINGANG — Stecken Sie Ih re Gitarre hier ein od er mit dem Ausgang eines a nderen Eekts ve rbinden. I. LED -ANZEIGELICHT — Leu chtet auf, wenn der Eek t eingeschaltet is t. BATTERIE ERSETZ EN — Entfernen Sie die vier Schrauben von der Bodenplatte, um zum Batteriefach zu gelangen. Setzen
Sie eine neue 9-Volt Alkalinbatterie (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) ein, falls sich der Eekt abnormal anhört. Trennen Sie das Eingangskabel von der Einheit ab und schalten Sie die Einheit vollständig aus, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. Stecken Sie die Batterie aus, wenn Sie die Einheit für längere Zeiträume lagern bzw. nicht benutzen.
HINWEIS — Um Schäden an der Elektronik und den Lautsprechern zu vermeiden, reduzieren Sie stets die Lauts tärke des Verstärke rs, wenn Sie Eekte od er ein Instrument ve rbinden oder ausst ecken.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Bitte besuchen Sie uns unter: http://www.fender.com/prodreg EIN JAHR EINGESCHR ÄNKTE GARANTIE FÜR FENDER ZUBEHÖR — Bit te besuchen Sie uns unter:
http://www.fender.com/support
PT: Delay pedal features
A. PEDAL DE ATIVAÇÃO DE EFEITO — Pressione para ligar e desligar o efeito como indicado pelo INDICADOR
LED vermelho.
B. SAÍDA ESTÉREO — Conec te-se à entrada no seu amplicador secundário quando usando o recurso de som
estéreo d o pedal de delay.
C. SAÍDA MONO — Conec te-se à entrada no s eu amplicador pri mário quando usand o o recurso de som mon o
do pedal de de lay.
D. REPEAT — Controla q uantas vezes os ecos de d elay são ouvidos. E. DELAY — Controla o i ntervalo de delay ou a ve locidade na qual o eco se r epete.
F. ALIMENTAÇÃO — Conexão para um adaptador de energia DC Quando um adaptador está sendo
usado, a bate ria é desligada.
G. MIX — Contr ola a mistura de sinais d e efeito “wet” e o sina l da guitarra “dry”. H. ENTRADA — Ligue sua g uitarra aqui ou cone cte a saída de outr o efeito. I. INDICADOR LED — Ace nde quando o efeito es tá ligado. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA — Remova os quatro parafusos dos cantos da placa inferior para acessar o
compartimento da bateria. Substitua por uma nova bateria alcalina de 9 volts (IEC 6LR61, ANSI / NEDA 1604A) quando o efeito parecer anormal. Desligue o cabo de entrada da unidade para desligar a unidade totalmente e prolongar a vida útil da bateria. Desligar a bateria quando armazenar a unidade por longos períodos de tempo.
NOTA — Para evitar danos à eletrônica e alto-falantes, sempre desligar o amplicador quando ligar ou desligar efeitos o u um instrumento.
REGISTRO DE PRODUTOS — Po r favor visite: http://www.fender.com/prodreg ACESSÓRIO FENDER 1 ANO D E GARANTIA LIMITADA — Por favor visite: http://www.fender.com/support
JP: ディレ イペダ ル の 特 徵
A. フットスイッチの起動効果電源を入れるときOn/O󱐯切り替えキーを押す
と、赤いLEDインジケータ{I}が点灯します。
B. ステレオ出力ディレイペダルのステレオ機能を使用して,プリアンプの
入力に接続してください。
C. モノラル出力モノラルまたはステレオモードでディレイペダルを使用す
る場合、メインアンプの入力に接続してください。
D. 再生遅延エコーの鳴る回数を調整できます。 E. 遅延エコーリピートの遅延間隔や速度を調整できます。 F. 電源入力バッテリーがオフになっているアダプターを使用する時
は、DC電源アダプタに接続してください。 .
G. ミックス“ウェット”エフェクト信号と”ドライ”のギター信号の調和を調
整できます。
H. 入力ここにギターを接続するか、他のエフェクトから出力を接続します。 I. LEDインジケータエフェクトがオンになっているときは点灯します。
バッテリ交換—バッテリコンパートメントにアクセスするできるように底板の 四隅に4本のネジを外します。効果音が異常に聞こえる時は新しい9ボルトのア ルカリ性乾電池(IEC 6LR61、ANSI / NEDA 1604A)に替えてください。ユニッ トの寿命保つために、電源を完全にオフできるよう、ユニットから入力ケーブ ルを抜きいてください。バッテリーを長持ちさせるために外してください。
—電子機器やスピーカーの損傷を避避するために、エフェクトや楽器を接 続、または切断する時には常にアンプを下げてください。
お買い上げになった製品の登録:http://www.fender.com/prodreg にアクセスしてください 。 フェンダー付属品の一年間限定保証http://www.fender.com/support にアクセスしてください。
CN: 延音踏板功能
A. 启动效果脚踏开关根据红色指示灯踩踏板打开/关闭效果 {I}。 B. 立体声输出使用延音踏板立体声功能时连接到第二放大器的输入孔。 C. 单声道输出 当以单声道模式或者立体声模式使用延音踏板时连接到主放
大器的输入孔。
D. 重放控制听到延迟回声的次数。 E. 延迟控制延迟间隔或者回声重放的速度。
F. 电源输入连接到直流电电源适配器。 使用适配器时会关闭电池。 G. 混合 控制效果声信号和无效果吉他信号的混合。 H. 输入在这里插入您的吉他,或者连接其他效果的输出。 I. 指示灯提示何时打开效果。
更换电池移除底板四角的四枚螺丝即可看到电池盒。当效果声音不正常时,更 换一节新的 9 伏碱性电池(IEC 6 LR61,ANSI/ N EDA 1604A)。拔 掉部件上的输 入电源线即可完全关闭部件,并延长电池寿命。长期不使用部件时请拿掉电池。
为避免损坏电器和音箱,请在连接效果、断开效果或者乐器时将放大器音量调小。 产品注册请访问:http://www.fender.com/prodreg
FENDER 配件一年有限保修请访问:http://www.fender.com/support
Loading...