Fender Stereo Chorus User Manual [en, de, es, pt, fr, jp, it, zh]

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and f ound to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to tr y to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
EQUIPO DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender®, the Fender™ logo, Super-Sonic™ and Stratocaster® are
trademarks of FMIC.
Copyright © 2012 FMIC. All rights reserved.
MANUAL P/N 2524CCH012 REV. A
The Fender® Stereo Chorus pedal creates spacious three­dimensional chorus modulation eects. User adjusted controls are provided for depth, speed, and mix. Features include mono and stereo outputs, LED indicator, power options for 9V battery or external 9VDC jack, and a heavy duty die cast housing.
P/N 0234503000
Important Safety Instructions
◊ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose the unit or its AC power adapter to rain or
moisture. ◊ Do not alter the AC plug of the connected power adapter. ◊ Do not drip or splash liquids or place liquid filled containers on the unit. ◊ No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ◊ WARNING: The unit must only be connected to a safety agency certified, regulated, power source (adapter),
approved for use and compliant with applicable local and national regulatory safety requirements. ◊ Unplug the AC power adapter before cleaning the unit exterior. Use only a damp cloth for cleaning and then wait
until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ◊ Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing ver y high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when set ting and adjusting
volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
◊ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad. ◊ No anule el sistema de seguridad que supone el enchufe del adaptador. ◊ Evite que se derramen líquidos sobre esta unidad y no coloque recipientes que contengan líquidos encima de ella. ◊ Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el propio usuario; dirija cualquier posible
reparación únicamente al servicio técnico oficial. ◊ ADVERTENCIA: Esta unidad solo puede ser conectada a una fuente de alimentación (adaptador), regulada,
certific ada por una agencia de seguridad y verificada par a su uso con esta unidad y que cumpla con las normativas
de seguridad nacionales y locales aplicables. ◊ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación. Utilice para la limpieza un trapo
solo ligeramente humedecido y deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la
corriente. ◊ Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo conectado a la unidad) son
capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera
tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este
aparato.
Consignes de Sécurité Importantes
◊ MISE EN GARDE : Pour éviter tout dommage à l’appareil, tout risque d’incendie, ou d’électrocution, veillez à ne
jamais l’exposer à l’humidité ou à la pluie. ◊ Ne modifiez rien qui puisse compromettre la mise à la terre du cordon secteur. Ne supprimez en aucun cas la
broche de terre de la fiche secteur. ◊ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit. ◊ Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Les réparations et la maintenance doivent être
exécutées uniquement par un personnel qualifié. ◊ MISE EN GARDE : Cet appareil doit être raccordé uniquement à un adaptateur secteur régulé, homologué et
conforme aux normes de sécurité locales et nationales. ◊ Déconnectez l’adaptateur du secteur et de la pédale avant de nettoyer l’appareil (utilisez un chiffon légèrement
humide). Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le relier à nouveau à l’adaptateur secteur. ◊ Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des
niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le
volume avec modération.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
◊ ATTENZIONE: per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o
all’umidità. ◊ Non modificare la spina CA dell’alimentatore. ◊ Non bagnare l’unità e non collocare sull’unità alcun contenitore riempito di liquido. ◊ Non contiene parti riparabili dall’utente: la manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato. ◊ ATTENZIONE: l’unità deve essere collegata solo a una sorgente di alimentazione (alimentatore) a norma,
approvata, certificata da un ente di sicurezza e conforme alle norme di sicurezza locali e nazionali. ◊ Scollegare il cavo CA prima di pulire l’esterno dell’unità (usare solo un panno umido). Attendere che l’unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione. ◊ Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti ed eventuali cuffie/auricolari (se in dotazione) possono generare livelli
audio con un’elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all’udito. Quindi,
durante l’uso è opportuno impostare e regolare i livelli di volume con estrema attenzione.
Wichtige Sicherheitshinweise
◊ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung
und elektrische Schläge zu vermeiden. ◊ Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers. ◊ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Gerät ab. ◊ Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt
werden. ◊ WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechende und
von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle angeschlossen werden. ◊ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist. ◊ Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhaf te Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn
Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
Instruções de Segurança Importantes
◊ AVISO: Para prevenir danos, fogo ou risco de choque, não exponha a unidade nem o seu adaptador de energia AC
a chuva ou umidade. ◊ Não altere a tomada AC do adaptador de energia conectado. ◊ Não deixe cair respingos ou borrifos de líquidos nem coloque recipientes cheios de liquido sobre a unidade. ◊ Não há peças de reposição dentro da unidade, recorra somente a serviços de manutenção qualificados. ◊ AVISO: A unidade só deve ser conectada a uma fonte de energia (adaptador) certificado por uma agência
de segurança, regulamentado e aprovado para uso e em conformidade com os requisitos de segurança
regulamentares nacionais aplicáveis e locais. ◊ Desconecte o adaptador de energia AC antes de limpar o exterior da unidade. Use somente panos úmidos para
limpar e aguarde até que a unidade esteja completamente seca antes de reconectá-la à fonte de energia. ◊ Amplificadores e sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis de
pressão de som muito altos que podem causar danos à audição temporários ou permanentes. Tenha cuidado ao
configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
安全にご使用いただくために
警告: 損傷、出火や感電の危険を避けるため、本装置を雨や湿気にさらさな
いでくだ さい。
電源アダプターのACプラグを変えないでください。本 装置に 液 体を 垂らしたり、かけ たり、また 本 装置の上に液 体 の入った容 器
を置 かな いでくだ さ い。 ユーザーご自身で内部部品の修 理をおこなわず、資格のある人員にのみ修
理をご 相 談くださ い 。 警告: 本装置は、安全機関の認証、規制に沿い、使用が承認され、該当する地域
および国の安全基準に則った電源(アダプター)にのみに接続してください。 本装置の外装をクリーニングする際には、ACアダプターを取り外してからお
こな ってくだ さい 。湿った 布 を 使ってクリーニン グ し、本 装 置 が 完 全 に 乾くの
を待ってから、再度電源に接続してください。 アンプリファーおよびラウドスピーカー・システム、並 びにイヤフォン/ヘッ
ドフォン(装着されている場合)は、非常に高い音圧レベルを生成し、一時
的または恒久的な聴覚へのダメージの原因となることがあります。使用時
にはボリューム•レベルの設定および調整にご注 意ください。
重 要 安 全 说 明
警告:为防止损坏、火灾或电击危险,请勿将本单元或其交流电源适配器
暴 露 在 雨 水 或 湿 气 下。
不得更换连接的电源适配器的交流插头。不要滴入或溅入液体,也不要将含有液体的容器放在单元上。不包含用户可维护的部件,必须由有资质的专业人员进行维护。警告:本单元必须连接到由安全部门认证批准使用,并符合适用的当地和
国家规范安全要求的稳压电源(适配器)上。 在清洁单元外部之前请拔下交流电源适配器,仅使用湿布擦拭,等单元完
全干燥后再重新接电。 放大器和扬声器系统,以及耳塞/耳机(如配)可以产生非常高的声压级,
可能会造成暂时或永久性听力损伤。使用时设置和调整音量应小心。
有毒有害物质或元素
部件名称
(
Part Name)
部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
(PB) 汞 (Hg) 镉 (Cd)
x o o o o o x o o o o o x o o o o o
(Hazardous Substances’ Name)
6+
)
多溴联苯
(PBB)
六价铬
(Cr
多溴二苯醚
(PBDE)
IMPEDANCES: IN PUT: 50 0kΩ OUTPUT LOAD: >10 kΩ EQUIVALENT INPUT NOISE: –90dBm POWER SUPPLY: POWER REQUIREMENTS: 30mA @ 9VDC DIMENSIONS: 123 x 66 x 54 mm (4.8 x 2.6 x 2 .1 in) WEIGHT: 0.3 kg (0.7 lb)
Product specifications subject to change without notice.
Specifications
One 9V bat tery or 9VDC re gulated adapte r, 5.5 x 2.1 mm barre l connector, cent er negative
EN: Chorus pedal features
A. EFFECT ACTIVATION FOOT SWITC H — Press to turn the e ect on- o as indicated by t he red LED INDICATOR {I}. B. STEREO OUTPUT — Connect to the input on your secondary amplier when using the chorus pedal’s stereo
feature.
C. MONO OUTPUT — Connect to the input on your primary amplier when using the chorus pedal in mono or stereo
mode.
D. DEPTH — Controls the depth or amplitude of the chorus eect. E. SPEE D — Controls the speed o r rate of the chorus e ect.
F. POWER INPUT — Conne ction for a DC p ower adapter . When using an a dapter the bat tery is switc hed o. G. MIX — Controls t he blend of “wet” e ect signal and “dr y” guitar signal. H. INPUT — Plug your guitar i n here or connect th e output from anot her eect. I. LED INDICATOR — Illu minates when the e ect is switched o n.
BATTERY REPLACEMENT — Remove the four screws at the corners of the bottom plate to access the battery
compartment. Replace with a fresh 9-volt alkaline battery (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) when the chorus eect sounds abnormal. Unplug the input cable f rom the unit to turn the unit fully o and prolo ng battery life. Disconne ct the batter y when storing th e unit for long perio ds of time.
NOTE — To avoid damage to electronics and speakers, always turn down the amplier when connecting or disconnecting eect s or an instrument.
PRODUCT REGIS TRATION — Please visit: http://www.fender.com/prodreg
FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITE D WARRANT Y — Please visit: http://www.fender.com/support
DE: Choruspedal-Funktionen
A.
EFFEKT A KTIVIERE NDER FUSSSCH ALTER
{I} leuchtet/erlischt.
B. STE REO-AUSGANG — Für den Stereobetrieb verbinden Sie diese Buchse mit dem Eingang des zweiten Verstärkers. C. M ONO-AUSGANG — Für den Mono- oder Stereobetrieb des Choruspedals verbinden Sie diese Buchse mit
dem Eingang des Hauptverstärkers.
D. DEPTH — Steuert die Stärke oder Amplitude des Chorus-Eekts. E. S PEED — Steuert die Geschwindigkeit oder Rate des Chorus-Eekts.
F. NE TZEINGANG — Für den DC-Netzadapter . Ist diese r Anschluss be legt, wird di e Batterie au sgeschalt et. G. MIX — Regelt die Mischung von “nassem” Eektsignal und “trockenem” Gitarrensignal. H. INPUT — Schließen Sie hier Ihre Gitarre oder den Ausgang eines anderen Eektgeräts an. I. LED-ANZE IGE — Leuchtet bei eingeschaltetem Eekt.
BATTERIEWECHSEL — Entfernen Sie die vier Schrauben in den Ecken der Bodenplatte, um zum Batteriefach
zu gelangen. Legen Sie eine frische 9-Volt Alkali-Batterie (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) ein, sobald der Chrous seltsam klingt. Ziehen Sie immer das Eingangskabel aus dem Pedal, um es vollständig auszuschalten und die Batterielaufzeit zu verlängern. Trennen Sie die Batterie vom Pedal, wenn Sie es lange lagern.
HINWEIS — Um Elektronik und Lautsprecher nicht zu beschädigen, drehen Sie beim Anschließen oder Trennen von Eekten oder Instrumenten immer die Lautstärke zurück.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie: http://www.fender.com/prodreg
1-JÄHRIGE BESCHRÄNKTE GAR ANTIE FÜR FENDER-ZUBEHÖR — Besuchen Sie: http://www.fender.com/support
Wechselt zwischen Eektaktivierung und echtem Bypass. Die rote LED
SP: Características del pedal Chorus
A.
INTERRUPTOR DE PIE DE ACTI VACIÓN DE EFECTO
indicar á el piloto {I}.
B. SALIDA STEREO — Conéc tela a la entrada d e su amplicado r secundario c uando use la funci ón stereo del pe dal. C. SA LIDA MONO — Conéctela a la e ntrada de su ampli cador princip al cuando use el pe dal chorus en el mo do mono o stereo. D. DEPTH — Este man do controla la prof undidad o amplitud de l efecto chor us. E. SPEE D — Esto controla la vel ocidad o aceleraci ón del efecto cho rus.
F. ENTRADA DE CORRIENTE — Conexión de un adaptador de corriente DC
adaptador, la alimentación por pilas quedará desactivada.
G. MIX — Esto con trola la mezcla de seña l con efecto o “húm eda” y la señal de guita rra sin efecto s o “seca”. H. ENTRADA — Conecte aq uí su guitarra o la sa lida de otra unidad de e fectos. I. PILOTO — Se ilum ina cuando el efec to está activo.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA — Extraiga los cuatro tornillos que están en los extremos de la placa inferior para
poder acceder al compartimento de la pila. Cuando el efecto chorus se comporte de forma anómala, sustituya la pila por ot ra alcalina de 9 voltio s (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A). Desconec te el cable de entra da de este pedal para des activarlo comp letamente y alargar la d uración de la pila. E xtraiga la pila cua ndo no vaya a usar el peda l durante un periodo de tiempo largo.
NOTA — Para evitar daños en otros equipos electrónicos y altavoces, apague siempre el amplicador cuando vaya a conec tar o desconec tar un efecto o u n instrumento.
REGISTRO DEL PRODUC TO — Visite la página web: ht tp://www.fender.com/prodreg
GARANTÍA LIMITADA OPCIONAL FENDER DE 1 AÑO — Visite la página web: http://www.fender.com/
support
Púlselo pa ra activar/desac tivar el efec to tal como
. Cuando use un
PT: Recursos do pedal Chorus
A.
PEDALEIRA DE ATIVAÇÃO DE EFEITO
vermelho {I}.
B. SAÍDA ESTÉRE O — Conecte à entrad a no amplicador s ecundário quand o usar o recurso e stéreo do pedal c horus. C. S AÍDA MONO — Conecte à ent rada no amplic ador primário q uando usar o pedal c horus em modo mo no ou estéreo. D. DEPTH — Controla a profundidade ou amplitude do efeito chorus. E. S PEED — Controla a velocida de ou ritmo do efeito c horus.
F. ALIMENTAÇÃO — Cone xão para um adap tador DC . Quando uti lizar um adapta dor a bateria ser á desligada. G. MIX — Control a a mistura do sinal de ef eitos “wet” e sinal d e guitarra “dry”. H. ENTRADA — Conecte s ua guitarra aqui ou co necte a saída de ou tro efeito. I. INDICAD OR DE LED — Ilumina-se quan do o efeito é ligado.
TROCA DE BATERIAS — Retire os quatro parafusos nos cantos da placa inferior para ter acesso ao
compartimento de bateria. Substitua por uma bateria alcalina nova de 9-volts (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando o efeito chorus estiver com som defeituoso. Desconecte o cabo de entrada da unidade para desligar a unidade completamente e prolongar a vida útil da bateria. Desconecte a bateria quando armazenar a unidade por longos p eríodos de tempo.
NOTA — Para evitar danos aos aparelhos eletrônicos e alto-falantes, sempre diminua o amplicador quando conect ar ou desconec tar efeitos ou um ins trumento.
REGISTRO DO PRODUTO — Favor v ericar o website: http://www.fender.com/prodreg
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO PARA ACE SSÓRIOS FENDER — http://www.fender.com/support
Aperte para ligar ou desligar o efeito, conforme indicado pelo INDICADOR
JP: コ ー ラ ス・ペ ダ ル 機 能
FR : Pédale de Chorus — Fonctions
A.
ACTIVATION DE L’EFFET SUR LA PEDALE A PIED
le TÉMOIN LED {I}).
B. SORTIE S(TÉRÉO) — Rel iez à l’entrée d’un deuxièm e ampli pour utilis er la pédale de Chorus e n stéréo. C. SORTI E M(ONO) — Reliez à l’entrée de votr e ampli princip al pour utilise r la pédale de Chor us en stéréo ou en mo no. D. DEPTH — Détermine la profondeur ou l’amplitude de l’eet de Chorus. E. SPEE D — Détermine la vitesse de l’eet de Chorus.
F. ALIM ENTATION — Utilisez un adaptateur secteur . L’adaptat eur coupe la pile. G. MIX — Détermi ne le mélange signal tr aité par l’eet/signal n on traité de la guitar e. H. INPUT — Connectez vot re guitare ou la sor tie d’un autre ee t à cette entrée. I. TÉMOIN LED — Indique que l’eet est actif.
REMPLACEMENT DE LA PILE — Retirez les quatre vis aux quatre coins de la face inférieure de la pédale pour
accéder au compartiment de la pile . Remplacez-la par une pile de 9-Volts alcaline neuve (IEC 6LR61, ANSI/ NEDA 1604A) dès que le son du Chorus se dégrade. Déconnectez le câble de l’entrée de la pédale pour la placer complètement hors tension et augmenter l’autonomie de la pile. Déconnectez la pile lorsque vous restez longtemp s sans utiliser la pé dale.
REMARQUE — Pour éviter tout dommage aux circuits électroniques et aux haut-parleurs, baissez toujours l’amplicateur lorsque vous connectez/déconnectez un eet ou un instrument.
ENREGISTREMENT PRODUIT — Consultez le site : http://www.fender.com/prodreg
GARANTIE LIMITÉ E D’1 AN — ACCESSOIRE FENDER — Consul tez le site : http://www.fender.com/support
Appuyez pour activer/désactiver l’eet (indiqué par
IT: Caratteristiche del pedale Chorus
A.
イ フェクト 起 動 フ ットスイッチ
え ま す。赤 色 の LEDイン ディケ ータ ー {I}で オ ン/ オ フ が 確 認 で き ま す。
B. ステレオ出力 コーラス・ペダルをステレオで使用する場合は、ここから
2台目のアンプの入 力 端 子 へ 接 続します。
C. モノ出力 コーラス・ペダルをモノまたはステレオで使用する際、メイン
のアンプの入力端子と接 続します。
D. デプス — コーラス・エフェクトの深さ(振幅 )をコントロールします。 E. スピード — コーラス・エフェクトのスピード(レート)をコントロールします。
F. 電源入力 — DCパ ワ ー ・ア ダ プ タ ー の接続端子です。アダプター
使用時は、電池はオフに切り替わります。
G. ミックス エ フェクト 信 号(ウェット)とギター 信号 (ド ラ イ )のブレンド 割
合をコントロールします。
H. 入力 — ギターまたは、他のエフェクトのアウトプットからここへ接続します。 I. LEDイ ン ディケ ー ター — エフェクトのスイッチがオンになっている時に点 灯します。
電池交換 底板 の 四 隅 の ネジ を 外 すと 、電 池 コンパートメントが ありま す。 コーラス・エフェクトの音が通常から変わってきたら、新しい9Vアルカリ電池 (IEC 6L R61, ANSI/NEDA 1604 A)に 交 換しま す。入 力 ケ ーブ ル を 外すと ユ ニットの 電 源 が 完 全 に オ フ になり、電池 寿 命 を 延 ば すこと が で きま す。ユニッ トを長 期間ご 使 用に ならな い 場合 に は 、電池を 外して保 管 してくだ さ い 。
ご注意ください 電気系統およびスピーカーへの損傷を防ぐため、エフェクトまた は楽器の接続や取り外しは、常にアンプの電源をオフにした状態で行ってください。
製品登録 こちらで 製 品 登 録手続きをお 願 い いたします: http://www.fender.com/prodreg
FENDERアクセサリー1年間期限付き保証 こちらで詳 細 をご 覧くださ い :
http://www.fender.com/support
ここを押してエフェクトのオン/オフを 切り替
A.
INTERRUTTORE DI ATTIVAZIONE EFFETTO A PEDALE
lo stato dell’indicatore LED {I}.
B. USCITA STEREO — Collegala all’ingre sso dell’amplicatore secondario quando sfrutti la capacità stereo del pedale. C. USCITA MONO — Collegala all’ingr esso dell’amplicatore principale utilizzando il pedale in modalità mono o stereo. D. DEPTH — Controlla la profondità (o ampiezza) dell’eetto chorus. E. SPEE D — Controlla la velocit à (o frequ enza) dell’eetto ch orus.
F. INGRESSO ALIMENTAZIONE — Collegamento per un adattatore di corrente CC
l’alimentat ore la batteria non è o perativa.
G. MIX — Controll a la miscela di segnale “we t” dell’eetto e d i segnale “dry” del la chitarra. H. INGRESSO — Collega qui l a tua chitarra o l’usc ita da un altro eet to. I. INDICATORE LED — Si il lumina quando l’eet to è acceso.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA — Rimuovi le quattro viti agli angoli del pannello inferiore per accedere al
vano batteria. Sostituisci con una batteria alcalina nuova da 9V (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando il suono dell’eetto risulta anomalo. Scollega il cavo in ingresso per spegnere completamente l’unità e prolungare la durata della batteria. Scollega la batteria durante i lunghi periodi di inattività.
NOTA — Per evitare danni ad altoparlanti e componenti abbassa sempre l’amplicatore quando colleghi o scollegh i lo strumento o gli e etti.
REGISTRA ZIONE DEL PRODOTTO — Visi ta: http://www.fender.com/prodreg
GARANZIA LIMI TATA DI 1 ANNO PER ACCESSORI FENDER — Visi ta: http://www.fender.com/support
Premi per acc endere o spegnere l ’eetto, se condo
. Usando
CN: 和声踏板功能
A.
音效激活脚踏开关
B. 双声道输出使用和声踏板的双声道功能时,连接到次放大器的输入端。 C. 单声道输出以单声道或双声道模式使用和声踏板时,连接到主放大器的输入
端。
D. 深度控制和声效果的深度或幅度。 E. 速度 — 控制和声效果的速度或速率。
F. 电源输入 — 连接到直流电源适配器 。使用适配器时电池即被切断。 G. 混音控制“湿”的效果信号和“干”的吉他信号之间的混合比例。 H. 输入将吉他插入这里,或连接另外一个效果器的输出。 I. 发光二极管指示灯在效果 打开时点亮。
更换电池拧下底板四角上的螺丝即可看到电池匣。若混响效果听起来不正 常,更换一个全新的 9V 碱性电池 (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A)。将 输 入 电 缆 从 单 元 上 拔 下可将其完全关断,有助于延长电池寿命。单元长期放置不用时请取下电池。
为免于损坏电子器件和扬声器,连接或断开效果器或乐器时,请先将放大器音量调低。
产品注册请 访问:http://www.fender.com/prodreg
FENDER 附件 1 年有限质保请 访问: ht tp://www.fender.com/support
按下可控制效果开关,并有红色发光二极管 {I} 指示。
Loading...