This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
enclosure.
This symbol ad vises the user to read all accompanying literature for safe operation
of the unit.
∆ Read, retain, and follow all instruc tions. Heed all warnings.
∆ Only connect the power supply cord to an earth grounde d AC receptacle in accordance with the
voltage and frequenc y ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
until the unit is completely dry before re connecting it to power.
∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilat ion and cooling of the uni t.
∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other produc ts that produce heat .
∆ This produc t may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purp ose of this plug.
∆ Protect t he power supply cord from being pinched or abraded.
∆ This product should only be used with a cart or s tand that is recommended by the
manufacturer.
∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time, or during electrical s torms.
∆ This product should be serviced by qualifie d service personnel when: the power supply cord or
the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to oper ate normally or
exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid fille d containers on the unit.
∆ CAUTION: No user ser viceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
∆ Fender® amplifier s and loudspeaker sys tems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or per manent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during us e.
∆ Hazardous voltages may be present within the cabine t even when the power switch is off and
the power cord is conne cted. Therefore, disconne ct the power cord from the rear panel power
inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 56-65
. . . . . . . . . . . . . 66-75
FCC COMPLIANCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the
limits of Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and
receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected. •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Este símbolo advierte al usuario que en el inter ior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.
Este símbolo advier te al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con se guridad.
∆ Lea las atentamente instruccione s y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
∆ Conecte únicamente el cable de aliment ación eléctr ica a una toma de CA de acuerdo con las
especif icaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
del panel posterior de este producto.
∆ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y des cargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
∆ Antes de limpiar el e xterior de la unidad, des conecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se s eque completamente antes de volver a
conectar la a la corriente.
∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
∆ Este produc to deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, regis tros de
calefacción u otros productos que generen calor.
∆ Es p osible que es te producto esté equipado con un enchufe polarizado (un b lade más ancho
que el otro). Es ta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se ero sione.
∆ Este pro ducto sólo se debe utilizar con el sopor te recomendado por el fabricante.
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de ni veaux de tension à risque dans
l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
pour garantir une sécurité de fonctionnement.
∆ Veuillez lir e attentivement tou tes le s ins tructio ns et vou s y confo rmer. Respe ctez
scrupuleusement tous les avertis sements.
∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau ar rière de l'amplificateur sous INPUT POWER .
∆AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un dépar t d’incendie, ou un
choc élec trique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
∆ Débranchez le câb le d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chif fon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit comp lètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permett re une aération
appropriée de celui-ci.
∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que de s radiateurs,
des accumulateur s de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne par venez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
sécurité qu'of fre cette prise.
∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé ave c un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
∆ El cable de alimentación de este pro ducto deberá es tar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe e stán dañados, ha c aído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
ha e stado expuesto a la lluv ia, no f unciona normalmente o muestra signos de cambio en el
rendimiento, ha suf rido algún golpe o la caja esta dañada.
∆ Evite que gote en o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos s obre la unidad.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuar io, sino sólo
personal c ualificado.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pue den provocar daños temporales o per manenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se deb e desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer prepar ada para su funcionamiento.
∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la s ortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être ef fectuées par un pers onnel
qualifié dans les cas suivants : le c âble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la perfor mance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
est endommagée.
∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le pro duit.
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effe ctuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésio ns auditives durable s. Faites attention lorsque vous régle z ou
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
∆ Voltage dangereux. Risque d'électroc ution au niveau du coffret lor sque le câble d'alimentation
est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du
panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée élec trique doit rester accessible.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Wichtige Sicherheitshinweise
Questo simbolo indica che si av visa l'utente della pres enza di livelli di tensione
pericolosi all'inter no della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
allegata ai f ini del funzionamento sicuro dell'unità.
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con mes sa a terra conforme ai re quisiti
di tensione e f requenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo
prodotto.
∆AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non espor re questa
unità alla pio ggia o all'umidità.
∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'es terno dell'unit à (usare solo un
panno umido). Attendere c he l'unità sia completamente asciut ta prima di ricolle garla
all'alimentazione.
∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero diet ro all'unità per consentir ne il corretto
raff reddamento tramite ventilaz ione.
∆ Questo prodot to va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di ris caldamento
o altri prodotti che producono calore.
∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizz ata (con poli grandi). Si tratta di una
misura di sicurezza. S e non si riesce a inser ire la spina nella presa, far sostituire la presa
obsoleta ad un elet tricista. Non eliminare la spina di sicurez za.
∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve es sere scollegato dalla presa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
∆ La manutenzione per il prodotto deve essere es eguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; f unzionamento anomalo del prodotto o
marcata variazione delle prest azioni del prodot to; caduta del prodot to; danno della struttura
del prodot to.
Dieses Symbol w arnt den Benutzer vor gefähr lichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Bet rieb des
Geräts die gesamte b egleitende Dokumentation lesen muss.
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
∆ Das Net zkabel muss an eine geerdete Net zsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefer t.
∆WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektris che Schläge zu vermeiden.
∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (ver wenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrockne t ist.
∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende B elüftung gewährleistet ist .
∆ Der Verstärker dar f nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heiz kör pern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
∆ Dieses Produkt ist möglicher weise mit e inem unvert auschbaren Stecker ausgest attet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorricht ung. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose s tecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherhei tsfunktion des Steckers.
∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abge scheuert werden.
∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern ver wendet
werden.
∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker
gezogen werden.
∆ In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und z war ausschließlich von qualifizierten
Technikern: Schäden an Netzkabel ode r -s tecker; Be schädigung durch herabfallende
Gegens tände, ausgelau fene Flüssigkeit oder R egen; Funktio nsstörungen oder deutlich
veränderte s Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am G ehäuse.
∆ Non disporre alc un contenitore riempito di liquido sul pro dotto.
∆ ATTENZIONE: Non contiene par ti riparabili dall'utente: fare ese guire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
∆ I sistemi di amp lificazione e gli alt iparlanti Fender® s ono in grado di produrre livelli di
pressione acus tica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostaz ione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
∆ All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche
quando l'interru ttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato.
Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla pres a dell'alimentazione posta sul p annello
posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione
deve, tut tavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.
∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
∆VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarb eiten dürfen nur von
qualifizier ten Technikern durchgeführ t werden.
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Laut stärkepegel erzeugen, die
vorüberg ehende od er dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
Einstellen bz w. Re gulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
∆ Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn
das Ne tzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netz kabel aus der Netzanschlussbuchse
auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die
Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas
voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste
produto.
∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho
seja exposto à chuva ou umidade.
∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 15.25cm de espaço livre por detrás desta unidade
para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores
ou outros aparelhos que produzam calor.
∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma ex tremidade mais larga que
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre
em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de
segurança deste plug.
∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
∆ Este produto deve se r usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido
recomendados pelo próprio fabricante.
∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;
ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for
observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou
a caixa danificada.
∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.
INtroductIoN
Fender Passport - PD250 PLUS
Deluxe Portable Sound System
250 Watts of Clear Stereo Sound
Custom Designed Loudspeakers utilizing the latest in
High-Performance Speaker Technology
Built-in Professional, Digital Reverb
Four Mono Microphone / Line Inputs with XLR and 1/4”
balanced inputs connections
Stereo Input with 1/4” and RCA Connections
Stereo CD Channel
Switch Mode Power Supply
Everything You Need To Get Started:
– Passport Mixer Amplifier
– Two Dynamic Microphones & Cables
– Two Speaker Cables
– IEC Power Cable
– Two, Full-Range Speaker Enclosures
– Full transportation enclosure
Congratulations on your purchase of a Fender Passport PD250
Plus high performance, self-contained portable audio system.
Your Passport includes everything you will need for great
sound… Anywhere.
Carry your Passport as you would a large sized suit case. Flip
open the speaker latches, and you’ll discover two full-range
speaker cabinets, a powered mixer, two dynamic microphones,
plus all the cables you need to get started. Use your Passport
to amplify voices, musical instruments, computer sound cards,
CD’s, tape playback, studio monitors and more. Passport’s quick
and easy set-up, its ability to cover large audiences and simple
operation are the hallmarks of this innovative product line.
The Passport’s control panel features four mono mic/line inputs,
one stereo channel and one CD channel (six channels total).
The stereo input channel can be configured for mono or stereo
operation allowing superb flexibility in input use. Moreover, the
revolutionary speaker technology in each speaker enclosure
delivers remarkably clean, full range sound with exceptional
audience coverage. The self-powered mixer provides a total of
250 watts of high quality stereo sound.
Experiment with the tone controls, digital reverb and speaker
placement and discover the Passport’s incredible power and
versatility.
6
Safety precautIoNS
The Fender Passport sound system is supplied with
a detachable power cable with an IEC female
connector and a male AC connector. Depending on
the territory in which the Passport system is
purchased, the power cable will be supplied with one of a
number of male AC connectors to accommodate the different
safety and code requirements of specific countries. All AC
cables supplied with Passport products are three pin grounded
types.
Under no circumstances should the ground (earth) pin be
disconnected or removed.
Your Passport System features a Switch-Mode-Power-Supply
designed to operate on any AC voltage and line frequency to
convert AC power with maximum efficiency.
When traveling abroad with the Passport system, as a
standard precaution, always check the local voltage and set
the voltage selector switch located adjacent to the power
input socket on the rear of the mixer / amplifier to the
appropriate operating range. This check must be performed
before connecting the power cable. The Fender Passport has
two range settings: 115V or 230V,
Warning
Under no circumstances should the ground pin on
the Passport or on any of your electrical equipment
be lifted. It is possible that under certain
circumstances a combination of different types of
ungrounded equipment can create a life threatening shock
hazard. Microphones have metal cases and are connected
through the mic cable to the mixer’s chassis. Your Passport
mixer may be correctly grounded if the building’s wiring is to
code and the ground pin on the AC plug is properly connected.
However, if for any reason external AC powered equipment
with ungrounded AC connections are used in conjunction with
the Passport system (e.g. an ungrounded music amplifier), there
may be a difference in potential to the microphone case. With
this combination a performer holding a (grounded) microphone coming into contact with an ungrounded item of
powered equipment may be subject to dangerous electrical
shocks.
By following the correct procedures and safety precautions,
risks of severe shock hazard can be minimized. Always check
the AC connection and particularly the voltage between the
microphone and any other AC equipment. Avoid operating
the system in conjunction with ungrounded or improperly
grounded electrical equipment.
Failure to select the appropriate voltage range will cause the
unit to go into protect mode, void any warranty and may cause
damage to the unit.
For example, the United States of America is standardized
at 120 volts / 60 Hz, Japan operates on 100 volts / 50/60
Hz. For both of these countries the range selector must be
set to 115V. Countries in the EEC have standardized at 230
volts / 50 Hz, however, there are different types of AC plugs
used. For all these countries the selector should be at the
230V position. When using plug adapters or operating in a
territory other than the one in which the unit was purchased,
take great care to comply with local safety requirements and
electrical codes of practice.
If you are not sure of the local voltage, wiring codes
& colors, AC grounding, or correct procedures for
connection, consult a qualified technician.
traNSportatIoN latcheS
To open and close your Passport system, simply follow these
guidelines:
1. Place your finger tip under the
safety latch and gently lift.
When the safety latch has
disengaged, lift the main latch
to remove the speaker.
2. To replace, position the
speaker on the tower foot and
bring the speaker in to close
the engagement with the
tower and latch. Position the
latch hook over the speaker
notch and close the latch. The
safety latch will automatically
engage.
Note: These parts are precision engineered and no force is
needed to secure them. Careful alignment of parts will ensure
easy operation.
7
cd player coNtrol fuNctIoNS cd player ButtoN fuNctIoNS
(Note: All operations listed below occur only when a CD is
present within the player.)
A. EJECT – This button allows you to eject
your CD from the CD player.
A. LEVEL Adjusts the volume level of the individual channel
with respect to the master volume level. Rotating the knob
clockwise increases the volume of the respective channel, while
rotating it counterclockwise decreases the volume. Adjust this
control after the Passport’s master volume level has been set.
B. LOW – Adjusts the relative level of the low frequency content.
Rotating the knob counterclockwise decreases the bass or low
frequency response. Likewise, rotating the knob clockwise
increases the bass or low frequency response.
C. HIGH – Adjusts the relative level of the high frequency
content. Rotating the knob counterclockwise decreases the
treble or high frequency response. Likewise, rotating the knob
clockwise increases the treble or high frequency response.
When the EQ controls are set at their 12 o'clock notched position,
the channel frequency response is “flat” with no frequencies
increased or decreased.
D. REV/AUX Adjusts the amount of signal sent to the Reverb
processor, and to the Rev/Aux send jack. Reverb can be used
to enhance the sound quality of any performance where
appropriate and desired. In the full left position there is no signal
sent to the reverb processor or Rev/Aux send jack. Care should
be taken to set the Master Reverb control to a middle position
or above, before adjusting levels from the individual channels.
When the Rev/Aux mix is set, overall levels of reverb can be
adjusted at the master control.
C. STOP – Pushing this button while a CD is being played allows
you to stop the track.
D. MODE
"repeat" and "shuffle" commands. Pushing this button once
puts the CD player in "repeat track" mode, causing the player to
repeat the current track once it is through. Pushing the button
a second time begins the "repeat album" mode, causing the
entire CD to repeat once it is completed. Pushing the button
a third time begins the "shuffle" mode, causing a random play
order of tracks. Pushing the button a fourth time returns the CD
player to its normal operation.
E. PREVIOUS TRACK/REWIND
restart or rewind a track, or return to a previous track. Once
a track begins play, pushing the button once then quickly
releasing it will restart the track that is currently being played.
Pushing the button twice will return the CD player to the
previous track. Pressing and holding this button down during
normal play allows you to rewind the track that is currently
being played.
– This button allows you to use the CD player's
B. PLAY/PAUSE – This button allows you to
begin play of a CD once it is inserted. Pushing
this button while a CD is being played allows
you to pause the track. Pushing this button
while a CD is paused allows you to resume
play.
– This button allows you to
Keep in mind that while Reverb or effects can enhance a musical
performance or presentation, too much reverb can make the
same performance or presentation unintelligible or “muffled”.
Keep your audience in mind when setting reverb levels.
E. BAL – Use the balance control to adjust the amount of signal
sent to each speaker (left and right). Adjusting this control
allows you to adjust the position of the sound source within the
horizontal plane, left or right of center stage. Set to the center
dot for equal amounts to the left and right speakers.
F. NEXT TRACK/FAST FORWARD – This button allows you to
skip or fast forward a track. Once a track begins play, pushing
this button then quickly releasing it causes the CD player to
jump to the next track. Pressing and holding this button down
during normal play allows you to fast forward the track that is
currently being played.
8
MoNo MIc / lINe coNtrol fuNctIoNS Stereo coNtrol fuNctIoNS
A. LEVEL Adjusts the volume level of the individual channel
with respect to the master volume level. Rotating the knob
clockwise increases the volume of the respective channel, while
rotating it counterclockwise decreases the volume. Adjust this
control after the Passport’s master volume level has been set.
B. LOW – Adjusts the relative level of the low frequency content.
Rotating the knob counterclockwise decreases the bass or low
frequency response. Likewise, rotating the knob clockwise
increases the bass or low frequency response.
C. HIGH – Adjusts the relative level of the high frequency
content. Rotating the knob counterclockwise decreases the
treble or high frequency response. Likewise, rotating the knob
clockwise increases the treble or high frequency response.
When the EQ controls are set at their 12 o'clock notched position,
the channel frequency response is “flat” with no frequencies
increased or decreased.
D. REV/AUX Adjusts the amount of signal sent to the Reverb
processor, and to the Rev/Aux send jack. Reverb can be used
to enhance the sound quality of any performance where
appropriate and desired. In the full left position there is no signal
sent to the reverb processor or Rev/Aux send jack. Care should
be taken to set the Master Reverb control to a middle position
or above, before adjusting levels from the individual channels.
When the Rev/Aux mix is set, overall levels of reverb can be
adjusted at the master control.
A. LEVEL Adjusts the volume level of the individual channel
with respect to the master volume level. Rotating the knob
clockwise increases the volume of the respective channel, while
rotating it counterclockwise decreases the volume. Adjust this
control after the Passport’s master volume level has been set.
B. LOW – Adjusts the relative level of the low frequency content.
Rotating the knob counterclockwise decreases the bass or low
frequency response. Likewise, rotating the knob clockwise
increases the bass or low frequency response.
C. HIGH – Adjusts the relative level of the high frequency
content. Rotating the knob counterclockwise decreases the
treble or high frequency response. Likewise, rotating the knob
clockwise increases the treble or high frequency response.
When the EQ controls are set at their 12 o'clock notched position,
the channel frequency response is “flat” with no frequencies
increased or decreased.
D. REV/AUX Adjusts the amount of signal sent to the Reverb
processor, and to the Rev/Aux send jack. Reverb can be used
to enhance the sound quality of any performance where
appropriate and desired. In the full left position there is no signal
sent to the reverb processor or Rev/Aux send jack. Care should
be taken to set the Master Reverb control to a middle position
or above, before adjusting levels from the individual channels.
When the Rev/Aux mix is set, overall levels of reverb can be
adjusted at the master control.
Keep in mind that while Reverb or effects can enhance a musical
performance or presentation, too much reverb can make the
same performance or presentation unintelligible or “muffled”.
Keep your audience in mind when setting reverb levels.
E. PAN – Use the pan control to adjust the amount of signal sent
to each speaker (left and right). Adjusting this control allows you
to adjust the position of the sound source within the horizontal
plane, left or right of center stage. Set to the center dot for equal
amounts to the left and right speakers.
Keep in mind that while Reverb or effects can enhance a musical
performance or presentation, too much reverb can make the
same performance or presentation unintelligible or “muffled”.
Keep your audience in mind when setting reverb levels.
E. BAL – Use the balance control to adjust the amount of signal
sent to each speaker (left and right). Adjusting this control
allows you to adjust the position of the sound source within the
horizontal plane, left or right of center stage. Set to the center
dot for equal amounts to the left and right speakers.
9
MaSter coNtrol fuNctIoNS
A. MASTER VOLUME LEVEL CONTROLS The Left and Right
Master Volume Controls adjust the output volume of the PD250
Plus. The Master controls feature notched position indicators.
For the majority of applications the Passport system has been
balanced to operate with these controls at their 12 o’clock
notched positions. In situations where more volume is required
the master controls can provide an additional 6 dB of gain
when turned to the right of the center position.
Set the system up in the normal manner and adjust levels as
necessary. Raise the master volume controls beyond their 12
o’clock positions only after increasing the individual channel
level controls.
B. STEREO/ DUAL SELECTOR SWITCH
Plus’ power amps to be configured as stereo or “dual-mono”. In
the Stereo mode, the system operates as a traditional stereo
power mixer/ amplifier. In the Dual mode, the channel level
controls set the level for the Main mix (LEFT master volume
control). The Rev/Aux controls set the individual channel levels
for the Monitor (RIGHT master volume control).
When the Dual mode position is selected with the switch,
the Pan and Balance controls become inoperative (you have
selected a mono setting for the output). Additionally, the
internal reverb is only sent to the MAIN speaker output. Reverb
is not available to the MONITOR speaker output. The reverb
level sends for the MAIN mix are also controlled from the
channel REV/AUX channel controls. The overall reverb level to
the MAIN mix is controlled by the Reverb Master Control.
– Allows the PD250
D. SYSTEM EQ
increase or decrease on the Passport. Rotating the knob
counterclockwise increases the bass frequency response
while simultaneously decreasing the high frequency response.
Likewise, rotating the knob clockwise increases the high
frequency response while simultaneously decreasing the bass
frequency response. When the system EQ control is set at its 12
o'clock notched position, the channel response is “flat” with no
frequencies increased or decreased. To set the System EQ, start
with this control in the 12 o’clock notched position. Simply turn
the control until things sound good!
You will notice that the input jacks and channel controls
are color coded. This is done to easily identify which set of
controls is associated with which input connections.
– Adjusts the overall amount of frequency
MIc / lINe INputS
A. MIC INPUT JACK – Plug
your microphone in here.
This three pin XLR balanced
female input connector is
intended for input signals
from low impedance
microphones.
B. LINE INPUT JACK Plug
your instrument in here.
This 1/4" balanced input
jack is suited for use with items having a line level output such
as high impedance microphones, keyboards, drum machines,
outboard effects, etc. It accepts both balanced and unbalanced
cables.
C. MASTER REVERB – Adjusts the amount of reverb signal
level sent to the mix or output. Rotating the knob clockwise
increases the reverb signal sent to the main mix. When the
knob is in its full counterclockwise position, there is no reverb
heard in the mix.
10
aux aNd footSwItch jackS Stereo INputS
A. STEREO RCA INPUT –
The Stereo phono (RCA) input
jacks designed for use with
a tape player, CD player, MP3
player, DAT player or any other
stereo source. Use these jacks
for connecting the output of a
computer sound card or other
similar device to your Passport.
Adapters that convert an 1/8” male plug to RCA male phono
plugs are readily available at electronics stores. Note: These
connectors are set at a constant “line level”.
B. STEREO – This stereo (1/4") input jack is wired for Tip=Left,
Ring=Right and Sleeve=Ground, the standard format of
commercially available cables. The sensitivity of this input is
suited for playback devices such as CDs, Cassettes, MP3 player,
DAT player or Mini Disc. Outputs from instruments such as
keyboards can also be used here.
C. STEREO OUT The Stereo Out RCA jacks provide an output
mix that is independent of the Master Level Controls. Connect
these to the inputs of a recording device, such as a cassette or
DAT recorder, to record your event. Changes made during the
performance to the input level controls, channel EQ, and reverb
controls will be heard in the Stereo Out mix, while changes
made to the master level controls will not affect the level of the
recording. Adjust recording levels according to the instructions
on your recording device.
A. FOOT SWITCH
connector allows the internal reverb
return to be muted, or shut off, through
the use of a simple foot operated switch
(Fender part number 099-4052-000). The
footswitch should be wired to connect
the tip to the sleeve to turn the reverb
off, and requires a standard speaker or
instrument cable.
B. AUX/RET ST Plug the output of your external effects
signal processor in here. This 1/4" input stereo jack is designed
to accept signals from an external processing device, such as a
digital delay or a chorus unit. This input can also be used as a
stereo input with the volume controlled at the master volume
knobs.
C. REV/AUX SEND
in here. Although the Passport is already equipped with onboard digital reverb, an external effects signal processor can
be incorporated into the Passport’s signal flow. This 1/4" output
jack is designed to feed the Passport’s effects bus signal to an
external signal processing device, such as a digital delay or a
chorus.
– Plug your external effects signal processor
The footswitch
SeNd / returN jackS
A/B. LEFT AND RIGHT SEND/
RETURN JACKS – Each
channel of the amplifier has a
Send {A} and Return {B} jack.
These jacks provide a point to patch in an equalizer, or other
processor into the sound system. The signal at the send jack is
located after the mixer section and before the power amplifier.
The send jack should be connected to the input of the external
device. The return jack is a patch point that enters into the
power amplifiers. The return jack should be connected to the
output of the external device.
11
rear paNel rear Storage coMpartMeNt
A. SPEAKER OUTPUTS – These
are speaker level (powered) output
jacks designed to feed each of your
Passport speaker enclosures. Use the
enclosed cables (or other speaker
cable) to connect the Passport’s
speakers to the power tower.
B. AC CONNECTOR/ LINE CORD – The Passport is equipped
with a grounding type IEC supply cord to reduce the possibility
of shock hazard. Be sure to connect it to a grounded AC
receptacle. DO NOT ALTER THE AC
PLUG.
C. POWER SWITCH –
power ON and OFF. When the switch
is in the OFF position, your Passport is
completely shut down.
The power mains (AC) fuse and fuse holder are under the
IEC (power cord) socket. Replacement fuses must be of the
same rating (T6.3AH, 250V) and size as originally equipped.
To replace a blown fuse, remove the IEC power cord. Pull out
the fuse holder and find the spare fuse inside.
Turns the AC
A small storage compartment can be found on the rear of the
Passport tower. To access this compartment, simply lift the
latch and pull open the storage door. This compartment is ideal
for storing cables, microphones or other items when you are
transporting your Passport.
On the back panel of the storage compartment you will see
a narrow metal strip with a screw on either end. This is the
protective cover for the wireless adapter terminal. Custom
wireless systems are available for your Passport. The receiver for
the wireless system installs in the storage compartment.
12
Set-up aNd coNNectIoNS
Before turning on the Power, read and heed the safety warnings
on page 3.
It is wise to establish a routine for connecting and powering up
your sound system. Provided you have a properly grounded AC
outlet or outlet strip with sufficient power handling capacity,
plug all sound system equipment into the same outlet or
strip. This will enhance system safety and performance. Take
care that the AC circuit is capable of handling the peak power
demands of your system. Consult the product handbooks or a
qualified electrician if in doubt.
When setting up, be sure to follow these simple set-up
guidelines:
1. First, turn all channel Levels and Rev/Aux controls to their full
counterclockwise (OFF) positions. Next, place all Low, High, Pan,
Bal and Master controls at their 12 o’clock notched positions. Be
sure to set the appropriate input (mic/line switch position) for
the source you are setting up.
2. Next, connect each speaker cable to the appropriate Left &
Right Speaker outputs on the rear tower and on each speaker
front panel with the enclosed cables.
3. Connect all sources such as microphones, tape decks,
keyboards etc., into the appropriate inputs.
Power LED continues to glow red this indicates a fault with your
system and you should consult an authorized Fender service
center.
If no audio is present in one of the speakers, check to see if your
control settings are correct. Next, unplug the cable from your
working speaker and reconnect it to the other speaker. If the
second speaker now works, this indicates that the first cable is
bad, and should be repaired or replaced.
SETUP SYSTEM VOLUME AND LEVELS
To set system volume and operating levels, be sure to follow
these simple set-up guidelines:
1. First, slowly raise the large Left and Right Master volume
controls to their 12 o’clock notched positions.
2. Use a microphone (or other source) in the same position as it
will be used on stage and in the manner in which it will be used
for the event. Slowly bring up the appropriate channel input
level control listening for the onset of feedback or howling
or until the required level is reached. Have a helper “walk” the
audience area to make sure coverage and levels are sufficient
for your needs. The system’s overall volume can be raised
simply by rotating the Left and Right Master volume controls
to the desired level.
4. Plug the power cable into the IEC (power cord) socket on
the rear of the Passport Tower and connect the other end to a
properly grounded 3 wire AC power outlet.
POWERING UP
Turn the Power Switch to the ON position. The Power
LED {A} will illuminate green and the Protect LED {B}
will flash red and the system will turn on. If other
powered equipment is to be attached to the system,
it is always advisable to turn on your Passport last.
In this way any transient spikes and thumps caused
by other equipment will not be amplified and sent
to your system speakers. For the same reasons it is
advisable to turn off your Passport system first before turning
off the attached equipment.
Should the Power LED not illuminate when the rear panel
power switch is operated, check your power connections and
retry. Should the Power LED still fail to illuminate after you have
confirmed the power connections, disconnect all cables and
check the Passport fuses. Be sure to replace any blown fuses
with fuses of the correct value. Reconnect the power and
speaker cables and turn the rear panel power switch on.
Re-set the system by turning on the power switch. If the Protect
LED {B} illuminates and remains red, the system is indicating a
thermal protect mode or cooling problem. Be sure to check
that the air inlet located on the rear panel has adequate room
to allow airflow throughout the unit.
3. Consider the application and needs of the event and set
the System EQ control as appropriate. This is best achieved
by playing recorded material of the same type as your show
program, or by having an assistant speak into the microphone
while you listen in the audience area.
For public address (spoken voice), it is advisable to rotate the
System EQ control clockwise to enhance the mid and high
frequencies, and limit the low frequency content. For large
outdoor spaces this will also give the maximum headroom
and output capability. Carefully consider the individual event’s
needs and set your control for the maximum effect.
Turn the power off and wait for a few minutes allowing heat to
dissipate and the Passport to reset itself. If after doing so the
13
Set-up aNd coNNectIoNS
SpecIfIcatIoNS
POWER TOWER
In setting up the system, the Passport Mixing
console should ideally be placed where system
performance can be evaluated by the operator.
If no ongoing adjustments will be necessary, the
mixer may be placed conveniently and where the
cable lengths allow.
Take care to place the Power Tower where the
cables will not trip anyone. All cables should be
carefully secured.
The storage compartment in the rear of the
Tower can hold cables, microphones and other
system parts. To open simply slide the catch
upwards and pull open.
The mains (AC) fuse holder is under the IEC
(power cord) socket on the right rear of the
Tower. To change a fuse, remove the IEC plug
and, using an appropriate tool pull out the fuse
holder. Note there is a spare fuse in the fuse
holder; the Passport utilizes a T6.3AH, 250V fuse.
Only replace fuses with one of an identical value
and size.
The Passport System is weather resistant in
its packed transport mode. However, when
operating outdoors, take care to fully protect the
Power Tower in the event of exposure to rain.
Remember to allow free air flow through the
air inlet located at the bottom of the rear
panel on the Passport power tower.
™
Part Number 069-3001-000 PD-250+ 120V US
069-3001-900 PD-250+ 120V DS
069-3001-930 PD-250+ 240V AUS
069-3001-940 PD-250+ 230V UK
069-3001-960 PD-250+ 230V EUR
069-3001-970 PD-250+ 100V JPN
Frequency Response50 Hz to 30 kHz ± 1 dB (at speaker output)30 Hz to 20 kHz ± 1 dB (at send output)
Distortion< 0.5% 20 Hz to 20 kHz (at speaker output)
< 0.1% 20 Hz to 20 kHz (at send output)
System Signal to Noise Ratio > 85 dB, “A” WTD
Power Output 250 W (125 W/ch @ 8ohm per channel)
Input Impedance
(Channels 1-2-3-4 XLR and 1/4”) “Mic” switch position: 2 k ohm
“Line” switch position: 66 k ohm
(Phono and Stereo Channel 1/4”) 78 k ohm
Max. Input Level Mic: -11 dBu
Line: 20 dBu
Stereo: 26 dBu
Return Input Impedance
Fuse type
Passport System Width: 840 mm (33.7 in.)
Height: 615 mm (24.2 in.)
Depth: 300 mm (11.8 in.)
Weight: 24 kgs (53 lbs)
47k ohm
T6.3AH, 250V
SpeakersWidth: 300 mm (13.4 in.)Height: 610 mm (24.2 in.)
Depth: 300 mm (11.8 in.)
Weight: 7.3 kgs (16 lbs)
Power TowerWidth 185 mm (7.3 in.)Height 615 mm (24.2 in.)
Depth 300 mm (11.8 in.)
Weight 9.5 kgs (21 lbs)
Tower Footprint
Microphone Dynamic Cardioid, balanced
Microphone Cable XL -Male to XL-Female, 6 m (20 feet)
Speaker Cables 1/4 in. to 1/4 in., 9 m (27 feet)
0 dBu is referenced to 0.775 volts rms
14
350 x 300 mm (9.5 x 11.75 in.)
acceSSorIeS
VISIT US ON THE WEB For information on all of Fender’s
Passport and Fender Audio products, go to www.
fenderaudio.com.
PASSPORT ACCESSORIES
A complete line of accessories
are available for your Passport Sound System. Contact your
local dealer or visit our website for more information.
P51 MICROPHONE KIT Contains one dynamic cardioid
microphone, mic clip, mic cable and vinyl carry pouch.
Part Number 069-9000-000
PASSPORT P250 PROTECTIVE COVER
– Padded vinyl cover
for your Passport P250, PD250 and PD250 Plus system.
Part Number - 069-9010-000
PASSPORT HAND HELD WIRELESS SYSTEM
Custom
designed wireless system for use with Passport sound
systems. Once installed, this system becomes a permanent
part of your sound system. Includes a hand held electret
condenser microphone and receiver module.
Part Number - 069-1201-00x (x indicates frequency-see
catalog for details)
PASSPORT EXECUTIVE WIRELESS SYSTEM
Custom
designed wireless system for use with Passport sound
systems. Once installed, this system becomes a permanent
part of your sound system. Includes a receiver module,
and a belt pack transmitter with interchangeable headset,
lavalier and instrument cable elements. Custom molded
carry case included.
Part Number - 069-1205-00x (x indicates frequency-see
catalog for details)
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Printed in China
P/N 669CGP003 REV A
15
INtroduccIoN
Fender Passport - PD250 PLUS
Sistema de sonido portátil Deluxe
250 watios de puro sonido stereo
Altavoces de diseño exclusivo en los que se ha usado la más
moderna tecnología en altavoces de alto rendimiento
Reverb digital interna con calidad profesional
Cuatro entradas mono de micro / línea con conexiones de
entrada balanceada XLR y de 6,3 mm
Entrada stereo con conexiones de 6,3 mm y RCA
Canal CD stereo
Fuente de alimentación conmutable
Todo lo necesario para ponerse en marcha:
– Amplificador-mezclador Passport
– Dos micrófonos dinámicos + cables
– Cables de altavoz
– Cable de alimentación
– Dos recintos acústicos de rango completo
– Maleta de transporte
Felicidades y gracias por su compra de un sistema de sonido
portátil de alto rendimiento y "todo-en-uno" Fender Passport
PD250 Plus. Su nuevo Passport incluye todo lo necesario para
conseguir un buen sonido... en cualquier parte.
El transporte de su nuevo Passport es tan sencillo como mover
una maleta grande. Abra los cierres laterales y descubrirá dos
recintos acústicos de rango completo, una mesa de mezclas
autoamplificada, dos micrófonos dinámicos y todos los cables
necesarios para ponerse en marcha. Utilice su Passport para
amplificar voces, instrumentos musicales, tarjetas de sonido
de ordenador, la señal de reproducción de un CD, pletina,
monitores de estudio y para muchas otras aplicaciones. Su
montaje rápido y simple, su capacidad para cubrir grandes
superficies y su manejo simple son las características principales
de esta innovadora línea de productos de Passport.
El panel de control de este Passport le ofrece cuatro entradas
mono de micro/línea, un canal stereo y un canal CD (seis canales
en total). Puede configurar el canal stereo para funcionamiento
en mono o stereo, lo que le ofrece una impresionante flexibilidad
a la hora de usar distintas entradas. Además, la revolucionaria
tecnología de altavoces usada en cada uno de sus recintos
acústicos produce un sonido muy limpio y de rango completo
con una excepcional cobertura de público. La mesa de mezclas
autoamplificada interna le ofrece un total de 250 watios de
sonido stereo de alta calidad.
Experimente con los controles de tono, la reverb digital y
las distintas posibilidades de colocación de los altavoces y
descubra el increíble potencial y versatilidad de este Passport.
16
precaucIoNeS de SegurIdad
Este sistema de sonido Fender Passport viene con
un cable de alimentación extraíble con un conector
IEC hembra y un conector AC macho. Dependiendo
del país en el que haya comprado este sistema, el
cable de alimentación vendrá con uno de los posibles tipos de
conectores AC macho, que cumplirá todos los requisitos
eléctricos y de seguridad para dicho país. Todos los cables de
alimentación que se incluyen con los productos Passport
incluyen enchufes de tres puntas con toma de tierra.
Bajo ninguna circunstancia desconecte o elimine la punta
de tierra (masa) de este cable/enchufe.
Su sistema Passport dispone de una fuente de alimentación
conmutable que ha sido diseñada para funcionar con cualquier
voltaje y amperaje AC para su máxima eficiencia
Cuando viaje a otro país con su sistema Passport, como
precaución básica, compruebe siempre el voltaje que se use
allí y ajuste el selector de voltaje que está situado al lado de
la entarda de corriente en el panel trasero del mezclador /
etapa de potencia al rango operativo adecuado. Compruebe
siempre esos valores y el ajuste antes de conectar el cable. El
Fender Passport tiene dos valores posibles: 115V ó 230V,
El no ajustar el rango de voltaje adecuado hará que la unidad
active el modo de protección, pero a la vez anulará su garantía
y es posible que produzca daños en la unidad.
.
Peligro
Bajo ningún concepto anule la toma de tierra de este
aparato Passport ni de ningún otro dispositivo eléctrico.
Bajo determinadas circunstancias es posible que una
combinación de distintos tipos de dispositivos sin
conexión a tierra den lugar a riesgos eléctricos que puedan poner
en peligro su vida. Los micrófonos tienen carcasas metálicas y son
conectados a través de un cable de micro al chasis de la mesa de
mezclas. Su mesa de mezclas Passport estará correctamente
conectada a tierra si el cableado del edificio cumple las normas y la
toma de tierra del enchufe de alimentación está correctamente
conectada. No obstante, si utiliza por alguna razón unidades
exteriores con conexión eléctrica sin toma de tierra junto con este
sistema Passport (p.e. un amplificador sin conexión a tierra), puede
llegar a producirse una diferencia de potencial en la carcasa del
micrófono. En este caso si un músico que sujetase el micro
(conectado a tierra) entrase en contacto con un elemento con
conexión eléctrica sin toma de tierra, podría quedar sujeto a una
descarga eléctrica peligrosa.
Si usted sigue los procesos y precauciones de seguridad
correctas, podrá evitar cualquier riesgo de una descarga eléctrica
peligrosa. Compruebe siempre la conexión a la corriente de las
unidades y especialmente el voltaje entre el micrófono y el
resto de las unidades conectadas a la corriente. Evite utilizar este
aparato junto con dispositivos eléctricos sin conexión a tierra o
con conexiones inadecuadas.
Por ejemplo, los valores estandarizados para los Estados
Unidos de América son 120 voltios / 60 Hz, mientras que
Japón funciona a 100 voltios / 50/60 Hz. Para estos dos países,
deberá ajustar el selector de rango a 115V. Todos los países
de la Comunidad Europea tienen la corriente estandarizada
a 230 voltios / 50 Hz, pero no obstante, se usan distintos
tipos de enchufes de corriente dependiendo del país. Para
todos esos países deberá ajustar el selector a la posición
230V.
Cuando esté utilizando adaptadores de enchufe o use
esta unidad en un país distinto al que la adquirió, asegúrese de
cumplir los requisitos eléctricos y normas de seguridad locales
Si no está seguro de cual es el voltaje, cableado o normas
de seguridad, aislamiento y cableado locales, póngase
en contacto con un técnico cualificado.
cIerreS de traNSporte
Para abrir y cerrar su sistema Passport, simplemente siga estos
pasos:
1. Coloque la punta de su dedo
debajo del cierre de seguridad
y tire de él suavemente hacia
fuera. Cuando dicho cierre
quede desenganchado, quite
.
la muesca del altavoz y cierre estos enganches. Los cierres
quedarán automáticamente en la posición correcta.
Nota: Estas piezas han sido diseñadas con sumo cuidado, por lo
que no es necesario que aplique mucha fuerza para cerrarlas. Un
alineamiento correcto de las piezas le asegurará un manejo fácil.
ambos cierres de cada altavoz
antes de intentar separarlos.
2. Para volver a colocarlos en la
posición original, coloque cada
altavoz en la parte inferior de
la torre y empuje hacia dentro
para cerrar el bloque con la
torre y los cierres. Coloque los
ganchos de los cierres sobre
17
coNtroleS eNtrada cd player BotoNeS cd player
(Nota: Todas las operaciones siguientes se producen solo
cuando disponga de un reproductor de CD).
A. EJECT – Este botón le permite expulsar el
CD del reproductor.
A. LEVEL Ajusta el nivel de volumen de cada canal individual
con respecto al nivel master. Gire el mando hacia la derecha
para aumentar el volumen del canal respectivo, o a la izquierda
para disminuirlo. Ajuste este control después de haber ajustado
el nivel de volumen master del Passport.
B. LOW – Ajusta el nivel relativo del contenido de bajas
frecuencias. Gírelo a la derecha para aumentar la respuesta en
graves y a la izquierda para disminuirlo.
C. HIGH – Ajusta el nivel relativo del contenido en agudos.
Gire el mando a la derecha para aumentar la respuesta en altas
frecuencias o a la izquierda para disminuirlo.
Cuando estos controles EQ estén en su posición de muesca
central (posición de "las 12 en punto"), la respuesta de frecuencia
del canal será "plana" y por tanto ninguna de las frecuencias
estará realzada o cortada.
D. REV/AUX Ajusta la cantidad de señal enviada al procesador
de reverb y al conector de envío Rev/Aux. Puede usar la reverb
para mejorar la calidad sonora de cualquier interpretación
cuando quiera. En la posición de tope izquierdo, no será enviada
ninguna cantidad de señal al procesador de reverb o al conector
Rev/Aux. Ajuste siempre el control Master Reverb a su posición
central o por encima de ella, antes de ajustar los niveles de los
canales individuales. Una vez que haya ajustado la mezcla Rev/
Aux, podrá ajustar los niveles globales de reverb en el control
master.
Tenga en cuenta que si bien la reverb o unos efectos pueden
mejorar o intensificar una interpretación musical, una cantidad
excesiva de los efectos puede hacer que esa interpretación sea
ininteligible, o "difusa". Piense siempre en su público a la hora de
ajustar los niveles de reverb.
E. BAL – Use este control Pan para ajustar la cantidad de señal
enviada a cada uno de los altavoces (izquierda y derecha). El
ajuste de este control le permite fijar la posición de la fuente
sonora dentro del plano horizontal, a la izquierda o derecha del
punto central del escenario. Ajuste el mando a la posición del
punto central para conseguir cantidades de nivel iguales en el
altavoz izquierdo y derecho.
C. STOP – Pulse este botón durante la reproducción de un CD
para detener la reproducción de la pista.
D. MODE
y "aleatorio" de su reproductor de CD. Pulse una vez este botón
para que el reproductor quede en el modo de "repetición de
pista", haciendo que la unidad repita la pista activa una y otra
vez. Pulse este botón de nuevo para activar el modo "repetición
de álbum", que hará que todo el CD sea repetido una vez que
haya sido reproducido completamente. La tercera pulsación
sobre este botón activará el modo "shuffle" o aleatorio que dará
lugar a una reproducción de las pistas en un orden aleatorio.
Pulse el botón una cuarta vez para devolver el reproductor de
CD al modo operativo normal.
E. PREVIOUS TRACK/REWIND
o rebobinar la pista que esté siendo reproducida o pasar a
la pista anterior. Una vez que comience la reproducción de
una pista, el pulsar este botón una vez hará que se reinicie de
nuevo la reproducción de la pista; pulse el botón dos veces
para hacer que la unidad pase a la pista anterior. Mantenga
pulsado este botón durante la reproducción normal para
producir un rebobinado de los datos de la pista que esté siendo
reproducida.
F. NEXT TRACK/FAST FORWARD – Este botón le permite saltar
o avanzar rápidamente por una pista. Una vez que una pista
esté siendo reproducida, pulse este botón una vez para hacer
que la unidad salte directamente a la pista siguiente. Mantenga
pulsado este botón durante la reproducción normal de una
pista para producir un avance rápido de la misma.
– Este botón le permite usar las órdenes de "repetición"
B. PLAY/PAUSE – Este botón le permite
iniciar la reproducción de un CD una vez que
lo inserte en la unidad. El pulsar este botón
mientras el CD está siendo reproducido hace
que la unidad quede en pausa. Vuelva a
pulsarlo con la unidad en pausa para que la
reproducción continúe desde ese punto.
– Este botón le permite reiniciar
18
coNtroleS de eNtrada MoNo MIc / lINe coNtroleS de eNtrada Stereo
A. LEVEL Ajusta el nivel de volumen de cada canal individual
con respecto al nivel master. Gire el mando hacia la derecha
para aumentar el volumen del canal respectivo, o a la izquierda
para disminuirlo. Ajuste este control después de haber ajustado
el nivel de volumen master del Passport.
B. LOW – Ajusta el nivel relativo del contenido de bajas
frecuencias. Gírelo a la derecha para aumentar la respuesta en
graves y a la izquierda para disminuirlo.
C. HIGH – Ajusta el nivel relativo del contenido en agudos.
Gire el mando a la derecha para aumentar la respuesta en altas
frecuencias o a la izquierda para disminuirlo.
Cuando estos controles EQ estén en su posición de muesca
central (posición de "las 12 en punto"), la respuesta de frecuencia
del canal será "plana" y por tanto ninguna de las frecuencias
estará realzada o cortada.
D. REV/AUX Ajusta la cantidad de señal enviada al procesador
de reverb y al conector de envío Rev/Aux. Puede usar la reverb
para mejorar la calidad sonora de cualquier interpretación
cuando quiera. En la posición de tope izquierdo, no será enviada
ninguna cantidad de señal al procesador de reverb o al conector
Rev/Aux. Ajuste siempre el control Master Reverb a su posición
central o por encima de ella, antes de ajustar los niveles de los
canales individuales. Una vez que haya ajustado la mezcla Rev/
Aux, podrá ajustar los niveles globales de reverb en el control
master.
A. LEVEL Ajusta el nivel de volumen de cada canal individual
con respecto al nivel master. Gire el mando hacia la derecha
para aumentar el volumen del canal respectivo, o a la izquierda
para disminuirlo. Ajuste este control después de haber ajustado
el nivel de volumen master del Passport.
B. LOW – Ajusta el nivel relativo del contenido de bajas
frecuencias. Gírelo a la derecha para aumentar la respuesta en
graves y a la izquierda para disminuirlo.
C. HIGH – Ajusta el nivel relativo del contenido en agudos.
Gire el mando a la derecha para aumentar la respuesta en altas
frecuencias o a la izquierda para disminuirlo.
Cuando estos controles EQ estén en su posición de muesca
central (posición de "las 12 en punto"), la respuesta de frecuencia
del canal será "plana" y por tanto ninguna de las frecuencias
estará realzada o cortada.
D. REV/AUX Ajusta la cantidad de señal enviada al procesador
de reverb y al conector de envío Rev/Aux. Puede usar la reverb
para mejorar la calidad sonora de cualquier interpretación
cuando quiera. En la posición de tope izquierdo, no será enviada
ninguna cantidad de señal al procesador de reverb o al conector
Rev/Aux. Ajuste siempre el control Master Reverb a su posición
central o por encima de ella, antes de ajustar los niveles de los
canales individuales. Una vez que haya ajustado la mezcla Rev/
Aux, podrá ajustar los niveles globales de reverb en el control
master.
Tenga en cuenta que si bien la reverb o unos efectos pueden
mejorar o intensificar una interpretación musical, una cantidad
excesiva de los efectos puede hacer que esa interpretación sea
ininteligible, o "difusa". Piense siempre en su público a la hora de
ajustar los niveles de reverb.
E. PAN – Use este control Pan para ajustar la cantidad de señal
enviada a cada uno de los altavoces (izquierda y derecha). El
ajuste de este control le permite fijar la posición de la fuente
sonora dentro del plano horizontal, a la izquierda o derecha del
punto central del escenario. Ajuste el mando a la posición del
punto central para conseguir cantidades de nivel iguales en el
altavoz izquierdo y derecho.
Tenga en cuenta que si bien la reverb o unos efectos pueden
mejorar o intensificar una interpretación musical, una cantidad
excesiva de los efectos puede hacer que esa interpretación sea
ininteligible, o "difusa". Piense siempre en su público a la hora de
ajustar los niveles de reverb.
E. BAL – Use este control Pan para ajustar la cantidad de señal
enviada a cada uno de los altavoces (izquierda y derecha). El
ajuste de este control le permite fijar la posición de la fuente
sonora dentro del plano horizontal, a la izquierda o derecha del
punto central del escenario. Ajuste el mando a la posición del
punto central para conseguir cantidades de nivel iguales en el
altavoz izquierdo y derecho.
19
coNtroleS MaSter
A. CONTROLES DE NIVEL DE VOLUMEN MASTER Los
controles de volumen master Left y Right ajustan el nivel de
salida global del PD250 Plus. Estos controles disponen de
indicadores con muesca. Para la mayor parte de las aplicaciones
el sistema Passport ha sido balanceado para funcionar con estos
controles en su posición de muesca central de "las 12 en punto".
En situaciones en las que necesite un mayor volumen, estos
controles master le pueden ofrecer hasta 6 dB de ganancia
adicional cuando los gire al tope derecho.
D. SYSTEM EQ
disminución de frecuencias del Passport. El giro de este
mando a la izquierda aumenta la respuesta en graves y a la vez
disminuye la repuesta en altas frecuencias. De forma inversa,
el giro de este mando a la derecha aumenta la respuesta
en las frecuencias agudas a la vez que disminuye la de las
graves. Cuando este control esté ajustado en su posición de
muesca central, la respuesta del canal será "plana" y por tanto
ninguna frecuencia será realzada o cortada. Para ajustar esta
ecualización global del sistema, comience con este control en
su posición de muesca central y después vaya girando este
control suavemente hasta que consiga el sonido que quiera!
Observará que los conectores de entrada y los controles de
los canales siguen un código de colores. Esto se hace para
que pueda identificar fácilmente qué grupo de controles
está asociado con cada tipo de conector de entrada.
– Ajusta la cantidad global de aumento o
Configure el sistema de la forma habitual y ajuste los niveles
de la forma adecuada. Suba los controles de volumen master
por encima de sus posiciones centrales solo una vez que haya
aumentado los controles de nivel de los canales individuales.
B. SELECTOR STEREO/ DUAL – Permite configurar las etapas
de potencia del PD250 Plus como stereo o como “mono dual”.
En el modo Stereo, el sistema actúa como una mesa de mezclas
/ amplificador stereo tradicional. En el modo Dual, los controles
de nivel de canal para la mezcla principal ajustan el nivel de la
mezcla principal (control de volumen master LEFT). Los controles
Rev/Aux ajustan los niveles de los canales individuales para la
monitorización (control de volumen master RIGHT).
Cuando elija la posición del modo Dual en este interruptor,
los controles Pan y Balance quedarán inoperativos (dado que
ha elegido una configuración mono para la salida). Además, la
reverb interna solo será enviada a la salida de altavoz MAIN. La
reverb no está disponible para la salida de altavoz MONITOR.
El nivel de reverb enviado a la mezcla MAIN es también
controlado desde los controles REV/AUX de canal. El nivel de
reverb global para la mezcla MAIN es controlado por el mando
Reverb Master.
C. MASTER REVERB – Le permite ajustar la cantidad de señal
de reverb enviada a la mezcla o salida. Gire este mando a la
derecha para aumentar la señal de reverb enviada a la mezcla
principal. Cuando este mando esté en su tope izquierdo, no se
escuchará señal de reverb en la mezcla.
eNtradaS MIc / lINe
A. CONECTOR DE
ENTRADA MIC – Conecte
aquí su micrófono. Esto es
un conector de entrada
hembra XLR balanceado
de tres puntas, diseñado
para las señales de entrada
de micrófonos de baja
impedancia.
B. CONECTOR DE
ENTRADA LINE
toma de entrada de 6,3 mm balanceada adecuada para su
uso con elementos que tengan una salida de nivel de línea
como la de micrófonos de alta impedancia, teclados, cajas de
ritmo, efectos exteriores, etc. Este conector acepta tanto cables
balanceados como no balanceados.
Conecte aquí sus instrumentos. Esta es una
20
coNectoreS aux y footSwItch eNtradaS Stereo
A. ENTRADA STEREO RCA –
Los conectores de entrada
phono stereo phono (RCA) han
sido diseñados para su uso con
una pletina, reproductor de CD,
MP3 o cualquier otra fuente
stereo. Use estas entradas para
la conexión a su Passport de la
salida de una tarjeta de sonido
de un ordenador u otro dispositivo similar. Puede conseguir si
necesita adaptadores de conectores de 3,5 mm a RCA en la
mayoría de los comercios de electrónica. Nota: Estos conectores
están configurados a un "nivel de línea" constante.
B. STEREO – Este conector de entrada stereo (6,3 mm) está
cableado de la siguiente forma Punta=izquierda, Anillo=derecha
y Lateral=masa, que es el formato standard de los cables que se
pueden adquirir en el mercado. La sensibilidad de esta entrada
es adecuada para reproductores de CD, DAT, Mini Disc y otras
pletinas. También puede usar aquí la salida de instrumentos
como teclados.
C. STEREO OUT
le ofrecen una mezcla de salida que es independiente de los
controles de nivel master. Conecte estas tomas a las entradas
de una unidad de grabación, como una grabadora de cinta o
DAT, para grabar su actuación. Los cambios que realice durante
la interpretación en los controles de nivel de entrada, EQ de
canal y reverb se escucharán en esta mezcla de salida stereo,
mientras que los cambios que realice en los controles de nivel
master no afectarán al nivel de la grabación. Ajuste el nivel de
la grabación siguiendo las instrucciones del fabricante de su
grabadora.
Los conectores de salida RCA Stereo Out
A. FOOT SWITCH
anular o desactivar el retorno de la reverb
interna por medio de un sencillo pedal de
disparo (Fender referencia 099-4052-000).
Este pedal de disparo debe estar cableado
para que al conectar la punta al lateral se
desactive la reverb y requiere un cable de
altavoz o instrumento standard.
B. AUX/RET ST Conecte la salida de su procesador de señal
exterior a este retorno. Esta toma de entrada stereo de 6,3
mm ha sido diseñada para aceptar las señales procedentes de
procesadores exteriores, como un retardo digital o un chorus.
También puede usar esta entrada como una entrada stereo con
el volumen controlado por los mandos de volumen master.
C. REV/AUX SEND
exterior. Aunque su Passport ya está equipado con una reverb
digital interna, también puede incorporar un procesador de
efectos exterior en el flujo de señal del Passport. Este conector
de salida de 6,3 mm ha sido diseñado para pasar la señal del
bus de efectos del Passport a un procesador de señal exterior,
como un retardo digital o un chorus.
– Conecte aquí su procesador de efectos
Esta toma le permite
coNectoreS SeNd / returN
A/B. CONECTORES DE ENVIO
/ RETORNO IZQUIERDO Y
DERECHO – Cada uno de los
canales del amplificador tiene
un conector de envío {A} y otro de retorno {B}. Estas tomas le
ofrecen un punto en el que puede interconectar un ecualizador
u otro procesador al sistema de sonido. La señal del conector
de envío se toma justo después de la sección de mezclador y
antes de la etapa de potencia. Esta clavija de envío debería ser
conectada a la entrada a la entrada del dispositivo exterior que
vaya a usar. El conector de retorno es un punto de interconexión
de entrada a las etapas de potencia. Conecte esta entada a la
salida de su dispositivo exterior.
21
paNel traSero coMpartIMeNto de alMaceNaMIeNto
A. SPEAKER OUTPUTS – Esto son
conectores de salida de nivel de
altavoz (amplificadas), diseñados
para dar señal a sus recintos
acústicos Passport. Use los cables
incluidos (u otros cables de altavoz)
para conectar los altavoces Passport
a la etapa de potencia.
B. CONECTOR / CABLE AC – El Passport está equipado con
un cable de alimentación IEC con toma de tierra para reducir la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Asegúrese de conectarlo a una salida
de corriente alterna con toma de
tierra. NUNCA MODIFIQUE ESTE
ENCHUFE.
C. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO –
Enciende o apaga la unidad. Cuando este interruptor esté en la
posición OFF, su Passport estará completamente desactivado.
El fusible de corriente y el receptáculo del mismo están
debajo de la toma IEC. Los fusibles de recambio deben ser
de las mismas especificaciones (T6.3AH, 250V) y tamaño del
original. Para sustituir un fusible quemado, quite el cable de
alimentación, tire del receptáculo del fusible y coloque el de
recambio.
En la parte trasera de la torre Passport encontrará un
pequeño compartimento de almacenamiento. Para acceder
al mismo, simplemente tire del cierre y abra la portezuela.
Este compartimento resulta ideal para guardar dentro cables,
micrófonos y otros elementos cuando esté transportando el
Passport de un lugar a otro.
En el panel posterior del compartimento de almacenamiento
verá una estrecha banda metálica con un tornillo enc ada
extremo. Esto es la tapa de protección para el terminal del
adaptador inalámbrico. Dispone de sistemas inalámbricos
específicos para su Passport. Dentro de este compartimento
podrá instalar el receptor de dicho sistema inalámbrico.
22
coNfIguracIoN y coNexIoNeS
Antes de encender la unidad, lea y asegúrese de seguir todas las
precauciones de seguridad de la página 3.
A la hora de conectar y encender su sistema de sonido resulta
inteligente establecer una rutina. Asumiendo que disponga
de una salida de corriente alterna o regleta con suficiente
capacidad de manejo de potencia, conecte todas las unidades
de su sistema de sonido a la misma regleta o salida. Esto
mejorará el rendimiento y seguridad de su sistema. Asegúrese
de que su circuito de corriente sea capaz de soportar las
necesidades de potencia de picos de su sistema. Consulte los
manuales de instrucciones de todas las unidades o póngase en
contacto con un técnico en caso de dudas.
Cuando vaya a configurar su sistema, asegúrese de seguir estos
sencillos pasos:
1. Primero, coloque todos los controles de nivel de canal y
Rev/Aux al mínimo (OFF). Después, sitúe todos los controles
Low, High, Pan, Bal y Master en sus posiciones de muesca
central. Asegúrese de elegir la opción adecuada (posición de
interruptor mic/line) para la fuente de señal que vaya a usar.
2. Después, conecte los cables de altavoz incluidos a las salidas
de altavoz Left y Right adecuadas de la parte trasera de la torre
y en el panel frontal de cada recinto acústico.
3. Conecte todas las fuentes de señal (micrófonos, pletinas,
teclados, etc.) a las entradas adecuadas.
4. Conecte el cable de corriente al receptáculo IEC de la parte
trasera de la torre Passport e introduzca el otro extremo en una
salida de corriente alterna de 3 bornes con toma de tierra.
PUESTA EN MARCHA
Coloque el interruptor de encendido en la posición
ON. El piloto de encendido {A} se iluminará en verde,
el piloto Protect {B} parpadeará en rojo y el sistema
se pondrá en marcha. Si va a conectar a este sistema
otra unidad autoamplificada, le recomendamos que
encienda el Passport al final. De esta forma, cualquier
pico transitorio o chasquido producido por el resto de los
aparatos no será amplificado y enviado a sus altavoces. Por esta
misma razón, le recomendamos que apague siempre su sistema
Passport el primero, antes de apagar el resto de dispositivos.
En caso de que no se ilumine el piloto Power una vez que
haya activado el interruptor de encendido del panel trasero,
compruebe la conexión del cable de alimentación y vuelva a
probar. Si el piloto sigue sin encenderse tras confirmar que las
conexiones de corriente son correctas, desconecte todos los
cables y compruebe el fusible del Passport. Si tiene que sustituir
un fusible quemado, asegúrese de hacerlo por otro de idénticas
características. Vuelva a conectar el cable de alimentación y los
cables de altavoces y encienda de nuevo la unidad.
base de la unidad y revise el filtro de la misma para ver si está
obstruido o muy sucio.
Apague la unidad y espere unos minutos para que el calor se
disipe y que el Passport haga un reset interno. Si después de
este proceso el piloto Power se sigue iluminando en rojo, eso
indicará un fallo del sistema que deberá poner en conocimiento
del servicio técnico oficial.
Si no hay señal audio en uno de los altavoces, compruebe que
el ajuste de los controles sea el correcto. Después, desconecte
el cable del altavoz que funcione correctamente y conéctelo
en el otro altavoz. Si el segundo altavoz funciona tras hacer
esto, eso indicará que lo que ocurre es que el primer cable está
dañado, por lo que deberá arreglarlo o sustituirlo.
AJUSTE DE NIVELES Y VOLUMENES DEL SISTEMA
Para ajustar los niveles operativos y el volumen del sistema,
asegúrese de seguir estos sencillos pasos:
1. Primero, suba lentamente los grandes controles de volumen
master izquierdo y derecho hasta sus posiciones de muesca
central de "las 12 en punto".
2. Use un micrófono (u otra fuente) en la misma posición en la
que lo usará sobre el escenario y de la misma forma que lo hará
durante su actuación. Lentamente vaya subiendo el control
de nivel de entrada del canal adecuado mientras escucha
el sonido en busca de cualquier aparición de problemas de
realimentación hasta que consiga el nivel que quiera. Dese
un pequeño "paseo" por la zona de público para asegurarse
de que la cobertura y los niveles son los adecuados para
sus necesidades. El volumen global del sistema puede ser
aumentado simplemente girando los controles de volumen
master izquierdo y derecho hasta el nivel que quiera.
3. Tomando en consideración la aplicación en la que vaya a
usar el sistema y las necesidades concretas del evento, ajuste
el control System EQ según sea más adecuado. La mejor forma
de ajustarlo es mientras reproduce un material grabado del
mismo tipo que habrá luego en su actuación, o haciendo que
un asistente hable o cante en el micro mientras usted escucha
el resultado desde la zona del público.
Para sistemas de megafonía (voz hablada y anuncios), le
recomendamos que gire el control System EQ a la derecha para
intensificar las frecuencias medias y agudas y limitar a la vez el
contenido de lso graves. Para grandes espacios en exteriores
esto también le ayudará a conseguir el máximo margen o
headroom y capacidad de salida. Piense con cuidado en las
necesidades reales de su aplicación concreta y ajuste este
control para conseguir el máximo efecto.
Reinicie el sistema volviendo a encenderlo. Si el piloto Protect
{B} se enciende y queda iluminado en rojo, eso indicará un
problema de refrigeración o del modo de protección térmica
del sistema. Compruebe la entrada de aire que está en la
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.