Fender PASSPORT STUDIO User manual

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCHPORTUGUÊS ČESKY SLOVENČINA SLOVENŠČINAPOLSKI
OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オ ー ナ ー ズ・マ ニ ュ ア ル
用户手册
日本語
中文
ENGLISH ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
The lightning f lash with arr owhead symbol w ithin an equila teral triangl e is intended to ale rt the user to th e presence of uni nsulated “danger ous voltage” w ithin the prod uct’s enclos ure that may be of suf ficient mag nitude to cons titute a risk of e lectric sho ck to persons.
The exclamatio n point within an e quilateral tr iangle is intend ed to alert the us er to the presenc e of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed a ll warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not us e this apparat us near water.
6) Clean o nly with dry cl oth.
7) Do not b lock any ventilat ion openings . Install in accor dance with the ma nufactur er’s instruc tions.
8) Do n ot install ne ar any heat sour ces such as ra diators, he at register s, stoves, o r other appar atus (inclu ding amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. T he wide blade or the t hird prong are pro vided for your sa fety. If the provi ded plug does not f it into your o utlet, consul t an electric ian for replace ment of the obso lete outlet.
10) Protec t the power cord from being walked on or pinched p articularly at plugs, convenience receptacles and the po int where they ex it from the app aratus.
11) Only use at tachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use onl y with the cart , stand, tripo d, bracket, or t able specif ied by the manufa cturer or sold wi th the apparatu s. When a cart is us ed, use caution w hen moving the ca rt/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplu g this apparatu s during light ning storms or w hen unused for lo ng periods of ti me.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normall y, or has been dropp ed.
15) To comple tely disconne ct this appa ratus from th e AC mains, disconn ect the power s upply cord plug f rom the AC rece ptacle.
16) The mai ns plug of the powe r supply cord shal l remain readil y operable.
17) WARNING – To reduce the r isk of fire or ele ctric shoc k, do not expos e this apparatu s to rain or moist ure.
18) Do no t expose thi s equipment t o dripping or sp lashing and en sure that no obj ects fi lled with liq uids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For ra ck mounted pow er amplifie rs, keep all wir ing and materia ls away from the si des of the unit and al low the unit to coo l down for 2 minute s before pulli ng from a rack enc losure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporar y or permanent hearing damage. Use care when sett ing and adjusti ng volume levels du ring use.
22) FCC COMPL IANCE NOTICE: Thi s equipment ha s been tested an d found to compl y with the limit s for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instruc tions, may cause harmfu l interfere nce to radio commu nications an d there is no guaran tee that inter ference will no t occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter ference to radio or television recept ion, which can be de termined by turning the e quipment off an d on, the user is enco uraged to try to correct the in terference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receivi ng antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/ TV tech nician if help is ne eded with inter ference. NOTE: FMI C will not be respon sible for unauth orized equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (batter y pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshi ne, fire or the like . •There may b e a danger of explo sion if the batt ery is incorre ctly connec ted/ replace d. Replace only with the same or equivalent type bat tery specif ied in the instructio ns or on the product.
24) CAUTION – Unplug unit a nd allow it to cool be fore touchin g/ replacing va cuum tubes.
25) WARNING – Prov ide an earthi ng connect ion before t he mains plug is c onnecte d to the mains. And , when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a MAINS soc ket outlet wit h a protectiv e earthing con nection.
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto al ertar al usuar io de la presenci a de “voltaje peli groso” no aisla do dentro del gabi nete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conser ve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use es te aparato cerc a del agua.
6) Limpie s ólo con un paño sec o.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo inst ale cerca de ningu na fuente de calo r, como radiadore s, registros d e calefacció n, estufas u otr os aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elim ine el objeti vo de segurida d de la clavija pol arizada o con co nexión a tier ra. Una clavija p olarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de t ierra. La hoja anc ha o la tercera pata se suminis tran para su segu ridad. Si la clavija suminis trada no enca ja en su enchufe, c onsulte a un elec tricist a para que reem place el enchu fe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, recept áculos de conven iencia y en el punt o en el que salen del a parato.
11) Use únic amente aditam entos o accesor ios especif icados por el f abricante.
12) Ú selo únicam ente con el ca rrito, sopo rte, tríp ode, abraza dera o mesa e specifi cados por el fabr icante o que se ven den con el apar ato. Cuando se use u n carrito, se a precavido a l mover la com binación de ca rrito y aparato p ara evitar le siones por volc adura.
13) Dese nchufe este a parato duran te las torment as eléctri cas o cuando no s e use durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualif icado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualqui er forma, como si se dañan el cable de alim entación o la clavi ja, si se ha vertido un líquido o h an caído ob jetos al inter ior del apar ato, si el apara to ha estado e xpuesto a l a lluvia o la hume dad, no func iona normalmente o ha caído.
15) Para desconec tar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléct rica del rece ptáculo de CA.
16) La clavij a eléctric a del cable de alim entación se ma ntendrá fácil mente operati va.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la h umedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mant enga al menos 6 pu lgadas (15.25 cm) de esp acio de venti lación sin obs truccion es detrás de la u nidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos a ntes de retira rla de un gabinete d e anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipa da la unidad) son ca paces de produci r niveles de presi ón sonora muy ele vados que pueden l legar a produc ir problemas d e sordera tant o temporal como c rónica. Tenga muc ho cuidado a la ho ra de ajustar los nivel es de volumen al us ar este aparat o.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que es te tipo de interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca cualqui er tipo de inter ferencia m olesta en la re cepción de la s eñal de radio o T V (lo que podrá de terminar fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA: El FMIC no ser á respons able por cual quier modi ficació n no autoriz ada sobre es te aparato qu e pueda viola r la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrec to. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desco necte esta un idad de la corriente y espere un rato has ta que se refri gere antes de tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los di spositivos d e CLASE I (enchuf e de tres borne s con toma de tier ra) como este de ben ser conec tados a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ce symbole aver tit l'utilis ateur de la prés ence d’une tensi on dangereus e non isolée dan s le boîtier du produ it, qui peut êtr e suffisa mment impor tante pour cons tituer un risq ue d'électro cution.
Le symbole du po int d’exclamati on dans un trian gle équilatér al avertit l’u tilisateur de l a présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conser vez ces instructions.
3) Respec tez toutes le s mises en garde.
4) Suivez to utes les instr uctions.
5) N’utilis ez pas cet appar eil à proximité d ’un point d’eau.
6) Nettoy ez-le uniquem ent avec un chif fon sec.
7) Ne bloqu ez pas les ouver tures de venti lation. Insta llez l'appareil e n suivant les ins truction s du fabricant .
8) Ne l’i nstallez pa s à proximité d ’une source de cha leur, comme un radi ateur, un four ou to ut autre appa reil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modif iez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broc he de terre. La lam e plus large et la te rre sont des él éments de séc urité. Si la fic he ne corresp ond pas à votr e prise secte ur, contactez un é lectrici en pour la faire re mplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des f iches, des prises secte ur et de l'embase de l ’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécif iés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fab ricant ou vendus avec l’appar eil. Lorsqu'un chariot est utilis é, prenez toutes les préc autions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconn ectez l’appar eil pendant les o rages ou les long ues période s d'inutilisat ion.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endomma gés, qu'un liquid e ou des objets se s ont infiltr és dans l’apparei l, qu'il a été expos é à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon s ecteur de la pri se.
16) La fic he du cordon sec teur doit deme urer accessibl e en tout temps.
17) MIS E EN GARDE – Pour rédui re les risques d ’incendie ou d'éle ctrocuti on, n’exposez pas c et appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’h umidité ou aux projecti ons liquides. Ne p osez pas de récip ient rempli de liquide, t el qu'un vase, sur cet a ppareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les am plificat eurs de puiss ance montés en R ack, ne place z pas de câbles e t matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet appare il a été testé et rép ond aux nomes de l a Commission Féd érale Améric aine sur les Commu nications dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnement résidentiel. Cet équipe ment génère ut ilise et peut é mettre des f réquences r adio. S’il n’est pas u tilisé selon l es indicati ons de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil génère des interférences néfastes aux réceptions radio ou télévision (ce qui peut être aisément déterminé en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre revende ur ou un technic ien radio/T V qualifi é si vous avez beso in d’aide pour com battre les i nterfére nces. REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées appor tées à cet équipement et qui pourraient ann uler sa conformité aux normes FCC, e t/ou annuler s a conformité au x normes de sécurité.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les piles et /ou le produi t dans lequel e lles sont ins tallées ne d oivent pas êt re exposé s à une chaleur e xcessive, comme les r ayons du soleil, l e feu, etc. • Il y a un ris que d’explosio n lorsque la pil e n’est pas correc tement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les in structio ns ou sur le produi t.
24) ATTENTION – Déconne ctez l'apparei l du secteur et la issez-le ref roidir avant de tou cher ou de rempla cer les lampes.
25) ATTENTION – Veuill ez vous assur er que l'appar eil soit mis à la t erre avant de c onnecter l a fiche au se cteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnec tez la prise du s ecteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être impéra tivement conne ctés à une pris e SECTEUR avec ter re.
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alert ar o utilizad or para a pres ença de “ten são perigo sa” dentro da e strutur a do produto qu e pode ter magni tude sufici ente para repr esentar um ris co de choque eléc trico para a s pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação que acomp anha o produto.
1) Leia est as instruçõe s.
2) Guarde e stas instru ções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga toda s as instruçõe s.
5) Não utili ze este aparelh o próximo de água .
6) Limpe ap enas com um pano se co.
7) Não bloqu eie quaisquer o rifícios de ve ntilação. Ins tale de acordo co m as instruçõe s do fabrican te.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada possui d uas lâminas, se ndo uma delas mai s larga do que a out ra. Uma ficha d e ligação à terr a possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segu rança. Se a fic ha fornecida nã o couber na sua toma da, consulte um ele ctricist a para substit uir a tomada obsoleta.
10) Proteja o c abo de alimenta ção eléctr ica do aparelh o para que não seja p isado ou dobra do especialme nte nas fic has, nos recept áculos ou no pon to onde o cabo sai d o aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especi ficados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especif icados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por uma poss ível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
14) So licite toda s as reparaç ões a pessoa l de assistê ncia qualif icado. É ne cessária a ssistênci a técnica qu ando o aparelh os se tiver dan ificad o de alguma for ma como, por ex emplo, o cabo de a limentaç ão ou a ficha e stão danificados, foram derramados líqui dos ou caíram obje ctos para dentr o do aparelho, o aparelho esteve expos to a chuva ou humid ade, o aparelho nã o funciona nor malmente ou sof reu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha e léctrica d o cabo de aliment ação irá perm anecer pronta a f uncionar.
17) ADVERTÊNCIA – Par a reduzir o ri sco de incêndi o ou choque elé ctrico, não e xponha est e aparelho a ch uva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mant enha desobs truído pel o menos 15,25 cm de es paço por trás d a unidade par a que a unidade di sponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade ar refecer durante 2 minutos antes de retir ar de uma estant e.
21) Ampl ificado res, sistema s de alto-fal antes, e fone s de ouvido (se eq uipado) são ca pazes de prod uzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja cautel oso ao config urar e ajustar os n íveis de volume du rante o uso.
22) FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos limites d e dispositiv os digitais Cl asse B, de acordo c om os termos da Pa rte 15 das regras F CC. Estes limi tes são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio e não há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determ inado ao se ligar e d esligar o equ ipamento, acon selha-se o us uário a tentar co rrigir a inte rferênci a através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a separação entre o equipamento e receptor, conectar o equipamento a uma tomada ou um circuito distin to daquele do recep tor. Consulte um reven dedor ou um técni co de rádio/TV e xperiente se pr ecisar de ajuda pa ra resolver o p roblema de int erferênc ia. NOTA: A FMIC não se re sponsabil iza por modi ficaçõe s de equip amento não autori zadas que poss am violar as regra s FCC, e / ou que anulem as ce rtificaç ões de segurança do produto.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de pilhas) int ernas ou exte rnas: • As pilha s e/ou o produto no qu al estão inst aladas, não deve m ser exposto s a tempera turas exces sivas, tal co mo a luz solar dir ecta, fog o, ou temperat uras semelh antes. • Pode ex istir um risco d e explosão se a pi lha estiver liga da/colocada de fo rma incorrec ta. Substit ua apenas por pilh as de tipo eq uivalente ou id êntico ao espec ificado nas i nstruções o u no produto.
24) AVISO – De sconecte a uni dade e permite -o de resfri ar-se antes toca r ou trocar as vál vulas de vácuo.
25) AVIS O – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver descon ectando o ter ra, certif ique-se de ter d esconect ado antes de puxa r o fio ligado à cor rente elétri ca.
26) A apare lhagem com cons truçãoCLA SS I (tipo terra com u m plugue de 3 pinos) de ve ser conect ado a uma tomada el étricaMAINS com uma conexão t erra de proteç ão.
FRANÇAIS PORTUG UÊS
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Il simbolo del f ulmine con la pun ta a freccia, r acchiuso in un t riangolo equ ilatero, avver te l’utente della pre senza di tensio ne pericolosa n on isolata all’i nterno del prodo tto, suffi ciente a costit uire un risch io di shock elet trico per le pe rsone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conser vare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte l e avvertenze.
4) Seguir e tutte le istr uzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire un icamente con un p anno asciut to.
7) Non os truire le pres e di aerazione. I nstallare se condo le istru zioni fornit e dal costrut tore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che produc ono calore (inc lusi gli amplif icatori).
9) Non an nullare la sicu rezza gar antita dalla s pina polariz zata o con me ssa a terra. Le sp ine polariz zate sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di due lame e di un terzo po lo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo son o contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in par ticolare vicino alla pres a e al punto in cui il c avo esce dal dispo sitivo.
11) Usare so lo accessori/co mponenti spe cificati da l costrutt ore.
ITALIANO DEUTSCH
12) Usare solo carrelli, suppor ti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti c on l’apparecchio. Q uando si usa un car rello, fare attenzione nello spos tare la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La spina d i rete del cavo di ali mentazione d eve essere semp re facilmente a ccessibile e op erabile.
17) AVVER TENZA - Per ridurre il r ischio di incen dio o di shock ele ttrico, non esp orre questo ap parecchio all a pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il raff reddamento de ll'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli ampli ficatori di po tenza montati all'inter no di un rack, mante nere tutti i cav i e gli ogget ti lontano dai f ianchi latera li del disposit ivo e, prima di est rarlo dal rack- case, lasciar lo raffre ddare per 2 minu ti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livel li di volume.
22) CON FORMITÀ FCC: ques to prodot to è stato tes tato ed è risul tato confor me ai limiti s tabiliti pe r i dispositi vi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore; collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA: FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23) AVVERTENZ A – Per preservare la sicurezz a dell'unità, prod otti con batterie interne o esterne (ba ttery­pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore eccessi vo, come luce sol are, fuoco o simi li. • Se la batte ria viene coll egata/sos tituita in mo do non corre tto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Pr ima di toccare/s ostituire le v alvole, discon nettere l'uni tà e lasciarla ra ffreddar e.
25) ATTENZIONE – Prima di collegar e la spina alla rete ele ttrica, assi curarsi che la pr esa disponga di me ssa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli ap parati in CL ASSE I (con messa a te rra mediante s pina a tre-p oli) devono ess ere collegat i alla presa di corren te elettric a tramite una con nessione prot ettiva con me ssa a terra.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs­und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benu tzen Sie die Vorri chtung nie in der N ähe von Wasser.
6) Nur mit t rockenem Tuch rei nigen.
7) Belüftungsöff nungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter i st als der ande re. Ein geerde ter Stecker ist m it zwei Stif ten und einer Er dbuchse aus gestatt et. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdos e passen, wende n Sie sich zum Aust ausch der vera lteten Steckdos e an einen Elekt riker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an Stecker leisten oder an d er Austritt sstelle aus de m Gerät geknic kt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten Sie b ei Benutzun g eines Wagens dar auf, dass das gem einsam mit dem Wag en bewegt e Gerät nicht kip pt und zu Verletz ungen führ t.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des Netzk abels, wenn Fl üssigkeite n über das Gerä t vergosse n wurden oder G egenstä nde in das Gerä t gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu trennen.
16) Der Ne tzstecker d es Netzkabe ls muss jederz eit betriebs bereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht z u, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tr opfen oder gespr itzt werden können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern is t die gesamte Verkabelung und sämtliches Materia l von den Seiten de s Gerätes fernz uhalten; lasse n Sie das Gerät vor Ent nahme aus dem Rac k zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie wä hrend des Betr iebs die Laut stärkepege l einstellen od er nachregeln .
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Funk frequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwer tigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie d en Netzste cker und lassen Si e das Gerät abkü hlen, bevor Sie di e Vakuumröhren berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde angeschlossen werden.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji obsłu gi znajdują się wa żne wskazówk i dotyczące o bsługi i konse rwacji (ser wisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postę puj zgodnie z wy tycznym i.
5) Nie uż ywaj tego ur ządzenia w pobl iżu wody.
6) Do cz yszczenia u żywaj wył ącznie such ej szmatki.
7) Nie za słaniaj otwo rów wentylac yjnych. Zains taluj urząd zenie zgodnie z i nstrukcją pro ducenta.
8) Nie instaluj urządzenia w pobliżu źróde ł ciepła takich jak grzejniki, nawiew y, piece lub inne urządzenia (również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubie gunowa po siada dwa w tyk i kontak towe o różnej s zerokoś ci. Wty czka z uz iemienie m ma dwa wt yki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyc zki urządzenia nie odpowiada standa rdowi gniazdk a, należy zwr ócić się do elek tryka z proś bą o jego wymi enienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to zwła szcza miejs c w pobliżu wt yczek, prze dłużacz y i wyjścia z ur ządzenia.
11) Uży waj wyłąc znie sprzętu d odatkowego i akce soriów zalec anych przez pr oducenta.
12) U żywaj j edynie z alecany ch przez p roducen ta lub znaj dującyc h się w zest awie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakc ie burzy ora z na czas dłuż szego nieuż ywania urz ądzenia wyjm ij wtyczkę z g niazdka sieci owego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób u szkodzone (dot yczy to tak że kabla siec iowego i wt yczki), jeśli d o wnętrza ur ządzenia do stały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby ca łkowicie odł ączyć urz ądzenie od zasi lania, wyjmij w tyczkę kab la sieciowego z g niazdka.
16) Wty czka kabla sie ciowego powin na być łatwo dos tępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Należy zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tyłu urządzenia niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAG A – W przypad ku wzmacniacz y montowanych w szafie wszys tkie przewody i materiały powinny znajdow ać się z dala od bo ków urządze nia, a przed w yjęciem u rządzeni a z szafy r ackowej należ y odczek ać 2 minut y, pozwalając mu os tygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować bardzo w ysokie ciśni enie akustyc zne będące w st anie spowodować t ymczasowe l ub trwałe us zkodzenie słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚ WIADCZENIE O ZGO DNOŚCI Z PRZEP ISAMI FCC: To urząd zenie zosta ło przetes towane i uzna ne za zgodne z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC. Powyższe normy zosta ły opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie powoduj e szkodliwe zak łócenia dzia łania usług ko munikacji rad iowej, które mo żna wykryć , wyłącza jąc i włąc zając urządze nie, zaleca się w yeliminowanie t akich zakłóc eń przez podję cie następując ych działań: zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne modyf ikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przyp adku urządz eń z wewnętrzn ymi lub zewnęt rznymi (akumul atorami) bater iami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj tylko na t aki sam lub równ oważny typ bat erii określo ny w instrukcji l ub na urządzen iu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE – Prze d podłąc zeniem w tyczk i do sieci za silającej z apewnij uz iemienie. P rzed odł ączeniem uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą w tyczki trz ystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z ochronnym złączem uziemienia.
Sy mbol blesku umís těný v rovnostr anném trojúhel níku upozorňu je na to, že v zařízení se m ohou nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se provozu n ebo údržby (oprav) u vedené v dokume ntaci přilože né k produktu .
1) Přeč těte si tyto p okyny.
2) Uscho vejte tyto po kyny.
3) Věnujt e pozornost vš em upozornění m.
4) Dodr žujte veškeré p okyny.
5) Nepo užívejte tento p řístroj v dosa hu vody.
6) Čist ěte výhradně s uchou texti lií.
7) Neza krývejte vě trací otvor y. Instalujte v s ouladu s poky ny výrobce.
8) Neins talujte v blíz kosti zdrojů te pla (radiátory, v ýdechy ústř edního topen í, kamna) nebo jinýc h přístrojů , které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte elekt rikáře, kter ý v případě pot řeby provede v ýměnu zasta ralého typu z ásuvky.
10) Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde kabel v ychází z příst roje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo stůl odpovídající předpisům výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu příst roje s nejvyš ší opatrno stí. Jen tak př edejdete zra něním vznik lým při přev rhnutí a pádu.
13) Odpo jte napájení př ístroje při bo uřce nebo poku d přístroj del ší dobu nepouží váte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Ser visní zásah je nutný, pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo c izích předmětů do příst roje, pokud by l přístroj v ystaven de šti nebo zv ýšené vlhkos ti, nepracu je normálně an ebo spadl na zem.
15) Chcet e-li přístr oj úplně odpoji t od zdroje napáj ení, vytáh něte zástrčk u napájecíh o kabelu ze zásu vky.
16) Zás trčka napájec ího kabelu mu sí zůstat vžd y volně přístup ná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete použív at v dešti nebo ve v lhkém prostře dí.
18) Zabra ňte, aby na přístr oj kapala nebo stř íkala voda, a zaj istěte, aby na přís troji nebyly um ístěné nádoby naplněné kapalinami, např. vázy.
19) Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly umístě né po stranách p řístroje. Pře d vyjmutím př ístroje z rac ku ho nechte 2 minu ty vychladn out.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávk y) mají schopnost vyzařovat akusti cký tlak o značn é intenzitě, což mů že vést k dočasn ému nebo trval ému poškození slu chu. Proto při nastavo vání úrovně hlas itosti post upujte velice op atrně.
22) UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat vysokofrek venční energii a není-li použito v s ouladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení, doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem, připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachov ání bezpeč nosti u vý robků s inte grovanými n ebo exter ními bater iemi (napájec ími články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout nebezp ečí výbuc hu. Používejte p ouze bateri e odpovídajíc í typu uvede nému v návodu k pou žití produk tu.
24) POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění odpojí te, přesvědč te se, že jste odpo jili napájení.
26) Pří stroj konst rukce třídy I (t říkolíkov ý napájecí k abel s uzemně ním) musí být zap ojen do napáje cí zásuvk y s ochranným uzemněním.
ČESKYPOLSKI
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa naprítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť dosta točne vysoké n a to, aby predstav ovalo riziko úra zu elektric kým prúdom .
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých prevád zkových a údrž bových (ser visných) pokyn ov vliteratúr e priloženej kv ýrobku.
1) Preč ítajte si tieto p okyny.
2) Uchov ajte tieto pok yny.
3) Dbaj te na všetky var ovania.
4) Dodržiavajte všetky pokyny.
5) Nepo užívajte tento p rístroj vblí zkosti vody.
6) Čist ite len suchou ha ndričkou.
7) Neza krývajte ž iadne vetraci e otvory. Inšt alujte podľa p okynov výr obcu.
8) Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
9) Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má dve čepele, zktorých j e jedna širšia ako dr uhá. Uzemňovacia z ástrčka má dve čep ele a tretí uzemňovací hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje dovašej zásuvky, poraďte sa ovýmene zastaranej zásuvky selektrikárom.
10) Chráňte napájací kábel predpošliapaním alebo pricviknutím najmä prizástrčkách, zásuvkách a vbode, kde vychádza zprístroja.
11) Použí vajte len dopln ky a príslušen stvo odpor účané výrob com.
12) Použ ívajte len svozí kom, stojano m, trojnožkou , držiakom aleb o stolíkom p redpísaným výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému prevrátením.
13) Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu dobu.
14) Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky, rozliat ie kvapaliny al ebo pád objek tov naprístr oj, vystave nie prístro ja dažďu alebo vl hkosti, nenor málna prevádzka alebo pád prístroja.
15) Ak chc ete prístroj ú plne odpojiť o dnapájania st riedavým pr údom, vyt iahnite zást rčku napájaci eho kábla zosieťovej zásuvky.
16) Sieťo vá zástrčka na pájacieho káb la musí byť ľahko d ostupná.
17) VAROVANIE – Prezníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj dažďu al ebo vlhkosti.
18) Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
19) Zaprístrojom nechajte aspoň 15,25cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru naumožnenie riadneho vetrania a chladenia prístroja.
20) UPOZORNENIE – Pr izosilňovačo ch zabudovanýc h doraku ponec hajte všetku ka beláž a materiál y mimo bočnýc h strán príst roja a predvy tiahnutím zr akového obalu ne chajte príst roj vychladn úť na2 minúty.
21) Zosilňovače,reproduk torové systémy a s lúchadlá (ak sú vo výb ave) sú schopné produkovať veľ mi vysoké
SLOVENČINA SLOVENŠČINA
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo tr valé poškodenie sluchu. Pri používaní buďte o patrní prin astavovaní a upr avovaní hlasito sti.
22) V YHLÁSENIE OZH ODE SPREDPISMI FED ERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto z ariadenie bolo testované a vyhovuje limitom predigitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii vdomácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie je použi té vsúlade spo kynmi, môže spôs obiť škodlivé rušenie rá diovej komunikác ie a neexistuje ž iadna záruk a, že prikonkrét nej inštalác ii nedôjde k ruš eniu. Ak toto zari adenie spôsob í škodlivé ruše nie príjmu rozhlas u alebo televíz ie, čo sa dá overiť z apnutím a vy pnutím zari adenia, odpor účame použí vateľovi, aby sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých znasledujúcich opatrení: preorientujte alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte zariad enie dozásuv ky vinom obvod e ako je pripojený pr ijímač. Obráť te sa napredaj cu alebo skúsen ého rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC nebude zodpovedná zaneoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23) VAROVANIE - Prezachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky s vnútornými alebo externými (jednotky batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nesmú vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine zarovnaký alebo ek vivalentný t yp batérií uve dený vnávode aleb o navýrobk u.
24) UPOZORNENIE - Preddotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
25) VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa uistit e, že odpájate až po vytiahnu tí zástrčk y zozásuvky.
26) Pr ístroj skonšt rukciou TRI EDY I (typ suzemnen ím strojhroto vou zástrč kou) musí byť pr ipojený dosieť ovej zásuvky sochranným uzemňovacím pripojením.
Simbol stre le s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na priso tnost neizo lirane "nevar ne napetost i" znotraj og rodja izdelk a, ki je lahko dovol j visoka, da bi človeku povzročila električni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (s ervisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem priroč niku, ki je pril ožen k izdelku.
1) Preb erite ta navodil a.
2) Shran ite ta navodila.
3) Upoš tevajte vse var nostne napot ke.
4) Skrb no se ravnajte po v seh navodilih.
5) Napra ve ne uporabljaj te v bližini vode.
6) Čist ite samo s suho kr po.
7) Ne zak rivajte odpr tin za prezr ačevanje. Names tite v skladu z navo dili proizv ajalca.
8) Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9) Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno široka v tična lista. Ozemljen v tič ima dva vtič na lista in tretj i ozemljitveni r ogelj. Širši vt ični list ali tre tji ozemlji tveni rogel j je namenjen za v ašo varnost . Če se priloženi v tič ne prile ga vaši vtič nici, se posv etujte z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10) Posk rbite, da nihče n e stopi na napaja lni kabel ter da n e bo prepogib an, še posebej v b ližini vtič ev, vtičnic in v točki , kjer izstopi jo iz naprave.
11) Upor abljajte samo do datno opremo, k i jo navaja proiz vajalec.
12) Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z napravo, da s e izognete poš kodbam pri prev rnitvi napr ave.
13) V pr imeru neviht e ali kadar je ne up orabljate da lj časa, napr avo izključi te iz napajanja .
14) Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila na kakr šen koli način poško dovana (na primer poškodov an napajalni kabe l ali vtič), če je po na pravi bila polita t ekočina ali če je n a njo padel kak šen predme t, če je naprava b ila izposta vljena dežju al i vlagi, če ne deluje pr avilno ali če je nap rava padla na tla.
15) Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
16) Vtič na pajalnega kab la mora biti ved no dostopen in de lujoč.
17) OPOZORILO – Za zman jšanje možnos ti požara ali el ektričneg a udara, naprave ne i zpostavljaj te dežju ali vlagi.
18) Nap rave ne izpos tavljajte ka pljanju ali škr opljenju in po skrbite, da o bjekti napo lnjeni s tekoč ino, kot so na primer v aze, niso post avljeni na naprav i.
19) Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite neovirano prezračevanje in hlajenje.
20) OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja stojala..
21) Oja čevalci in si stemi viso ko zmogljiv ih zvočniko v ter slušalke (č e so priložen e) lahko proizv edejo zelo vi sok zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
22) OBV ESTILO O SKLA DNOSTI S PREDPI SI FCC: Pri preiz kusu te naprav e je bilo ugotov ljeno, da napra va ustrez a omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko ustva rja, uporablj a in oddaja energi jo radijskih fr ekvenc in lahko mo ti radijske sign ale, če ni uporablj ana v skladu z nav odili. Nobene ga zagotovila ni, d a se motnje ne bod o pojavile pri dol očeni namesti tvi. Če ta napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko ugotovi te tako, da napravo izk ljučite in ponovno vključite, naj uporabn ik poskusi odpraviti mot nje tako, da sledi en emu ali večim od n aslednjih uk repov: preus merite ali prem estite spre jemno anteno, po večajte razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete pomoč pr i odpravljanj u motenj. OPOMBA: FM IC ne odgovarja z a nepooblašč ene spremembe n a napravi, ki lahko kr šijo pravila FCC i n/ali razveljav i varnostne c ertifika te izdelka.
23) OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami (skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne izpos tavljajte poveč ani temperatur i, kot na primer sonc u, ognju in podobn o. • V primeru, da so baterije nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako baterij o ali z baterijo en akega tipa, ki je na vedena v uporab niških navodil ih ali na izdelku.
24) OPOZORILO– Napr avo iztaknit e iz napajanja in do volite, da se ohla di, preden se dot aknete ali po skušate zamenjati elektronko.
25) OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje. Pri izkl opu ozemljene pov ezave poskrbi te, da povezavo izkl opite po tem, ko ste na pajalni vtič iz taknili iz električnega omrežja.
26) Nap rava s konstr ukcijo CLASS I (oz emljen tip s tre tjim roglje m) mora biti pove zana z vtič nico z zavarov ano ozemljeno povezavo.
安全にご 使用いただくために
重 要 安 全 说 明
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が 製 品 の ケ ース 内 に あ る こ と を 警 告 す る も の で す。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン
ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。
1) 以下の説 明 をお 読 みくださ い 。
2) 本 説 明 書 を 保 存 してく だ さ い 。
3) 警告にはすべて注意してください。
4) 使用方法にはすべて従ってください。
5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。
6) 清 掃 は 、乾 い た 布 で の み 行 っ て く だ さ い 。
7) 通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。
8) ラジエーター、ヒートレジスター、調理用コンロ、音 響用アンプリファイア等
の、熱を 発する機器の近くには設置しないでください。
9) 極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プ ラグは 二つのブレードの一方 が 他 方より幅 広くなっています。接地型プラグ には 、二つ のブ レ ードに 加 えて接 地 プ ロ ン グが あり ま す。幅の 広 いブレ ード または 3番目のプロングは、安全 用で す。プラグがコンセントに合わないとき は、電気技師に相談して旧式のコンセントを付け替えてください。
10)  電 源 コ ー ド が 踏 ま れ た り 、特 に プ ラ グ 、便 利 レ セ プ タ ク ル 、ま た は 装 置 か ら 出 てくる箇 所 で ねじ れ な い ように 保 護 してく だ さ い 。
11) メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
12) カ ード、スタンド、三 脚 、ブラケット、テーブル は 、メーカー 指 定 の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使用してくだ さい。カートをご使用の場 合は、カートと装置を一緒に移動させ るとき、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使 用にならないときは、本装 置 の 電 源 を プ ラ グ か ら 抜 いてく だ さ い 。
14) メンテ ナンスはすべて、資 格 のあるメンテ ナン スサービ ス要員 に依 頼してくだ さい。メンテナンスは装 置 が 何らか の 形で損傷した場合、例 えば 次のような 場 合に必 要となります: 電源コードまたはプラグが損 傷した場合、装置の中 に液 体 がこぼれて入ったり、ものが 落 ちて入ったりした場 合、装置 が 雨 や 湿 気 にさらされた場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置をAC主電源から完 全に切り離すには 、電源コードのプラグをACコン セントか ら 抜 いてく だ さ い 。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操作 可能な状態にしておいてください。
17) 警告-火災や 電気ショックの危険を減らすため、本 装置を雨や湿気にさらさ
な い よ う にしてく だ さ い 。
18) 本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の 入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにしてください。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なくとも 15.5 cm の スペースを確 保し 、そこには さえぎるようなも の は 置 かな いようにしてくださ い 。
20) 注意-ラックに搭載したパワーアンプリファイアの場合は、配線その他をユ ニット の 側 面 か ら 離 して お い てくだ さ い 。また 、ラックの ケ ース か ら ユ ニット を 取り出 す 前 に ユ ニットを2 分 間 冷 却 さ せ てく だ さ い 。
21) ア ン プ リフ ァ イヤ ー 、ラウド ス ピー カ ー シス テム とイヤ フォン / ヘッド フ ォン( 必要な 場合)は、非 常に大きな音圧レベ ルを生 成し、一 時的または恒 久的 な 聴覚のダメージの原因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの 設 定 と 調 整 に は 注 意 が 必 要 で す。
22) FCC準拠および勧告: 本装置はFCC規制パート15によるクラスBデジ タル装置の制限に準拠していることが、検査により証明されています。こ れらの制限は、住居での使用の際、有害な電波干渉から適切に保護する ことを目的としています。本装置は無線周波数エネルギーを生成、使用 しており、外部に放射する可能性があるため、説明書に従って設置およ び使用しないと、無線通信を妨害するおそれがあります。ただし、特定 の設置条件で電波干渉が起きないことを保証するものではありません。 本装置がラジオやテレビの受信を妨害している場合は(本装置の電源を オン/オフして判断することができます)、次の方法で干渉が起きないよ うにしてください: 受信アンテナの向きを変えるか、設置場所を移動す る。本 装置と受信機 の距 離を離す。受信機を接続しているものとは別の 回路のコンセントに本装置を接続する。電波干渉の解決に助けが必要な 場合 は、販売 店ま たは 熟練したラジ オ/テレビの技術 者 にご相談 くださ い。 注意 : 本 装置にFCC準拠に抵 触するおそれのある、承 認されてい ない改造または変更をおこなった場合、装置に関する安全性認定は無効 となり、FMICは一切の責任を負いません。
23) 警告 -  安 全確 保 のため 、バッテリーを内 臓した、また は外 部 バッテリー( バッ テリーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください:  *   バッテリーおよび/またはバッテリーが入った製 品は、太陽 光 線 、火、等 の過度の熱には さらさないでくださ い。*   バッテリー の 接 続 / 交 換 方 法を誤 ると、爆発の危険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載 され たも のと同じか、同等の種類のバッテリーの み を 使 用してください 。
24) 注意 – 真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてください。
25) 警 告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接続を提供してく
ださい。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラ グを抜いてから接地を切断してください。
26) クラス I 構造の機器(3 本プロングのプラグを持つ接地型)は、保護 用接 地接続を持つ電源コンセントに接続する必要があります。
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在未 绝缘的“危险电压”,其幅值可能足以对人体造成电击危险。
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操作 和 维 修(维 护)说 明。
1) 阅 读本说明。
2) 保存本说明。
3) 注 意 所有 警 告。
4) 遵守所有的说明。
5) 请勿在水面附近使用本设备。
6) 仅使 用干布进行 清 洁。
7) 不要阻塞任何通风口。按照生产厂商的说明来进行安装。
8) 不要在任何热源,诸如散热片、取暖器、炉子或其他发热的设备(包括
放 大 器)附 近 安 装 。
9) 不要牺牲有极性或接地插头的安全特性。有极性插头的其中一个插片 比另一个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插片,这个较宽的接地 插片是为您的安全而设计的。如果提供的插头不适合您的电源插座, 请联系电工来更换过时的插座。
10) 保护电源线不要 被踩到或挤压,特别是在插头、插座或设备出线处。
11) 仅使用生产厂商指定的附件/配件。
12) 仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车、底座、三脚架、
托架或桌子。当使用推车时,请小心移动推车/设备以免其 翻倒伤人。
13) 在发生雷暴雨或长期不用时 拔下设备插头。
14) 请有资质的服务人员来进行所有维护。当设备遇到任何损坏是需要进
行维护,比如电源线或插头损坏、溢液、设备中落入其他杂物、设备暴 露在雨中或湿气中、设备工作不正常或曾经跌落。
15) 为将设备完全从交流干路中断开,拔下交流插座的电源线。
16) 电源供电的主插头应当随时可投入使用。
17)警告–为降低火灾或电击风险,请勿将本设备置于雨天或湿气之中。
18) 不要让液体滴入或溅入设备,保证没有盛放液体的物品(如花瓶)放置
在设备上。
19) 在单元下保 持至少6 英 寸(15.25厘米)无阻碍的空间以保证单元良好通 风散 热。
20)注意–对于架式安装的功率放大器,所有走线和材料均应远离单元侧 面,在 从机架外壳中取出单元之前,应让单元冷却2 分 钟。
21) 放大器和扬声器系统,以及耳塞/头戴式耳机(如配备)均可产生极高 的声压级,可能导致暂时或永久性听力损伤。使用时应谨慎设定和调整 音量。
22)F CC合规性声明:本装置经测试符合FCC 规定第 15 章 B 级数字设备限 制。这些限制旨在提供合理的保护,防止在住宅区安装时产生有害干 扰。此设备产生、使用并辐射射频能量。如果不按说明安装和使用该设 备,该设备可能对无线电通信造成有害干扰,但并不能保证在特殊安装 时不会发生这类干扰。如果可以通过关闭并打开设备来确定,此设备 确实对无线电或电视接收造成有害干扰,建议用户尝试采取以下一种 或多种措施来消除干扰:重新调整接收天线的朝向或位置。增大该设 备与接收器之间的距离,将该设备连接到不同于接收器所用的另一插 座上。在干扰方面如需帮助,请向经销商或有经验的无线电/电视技术 人 员 咨 询 。注 :FMIC不对可能违 反F CC规定 并且/或使产品安全 证失效 的 未经许可的设备更改负责。
23)警告–为维护产品安全,对于内装或外接(电池包)电池的产品:电池 和/或安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光、火焰等持续高温之下。 电池连接/更换不当有爆炸危险。仅更换相同的或说明中或产品上指定 电池。
24)注意–在触摸/更换电子管之前,拔掉单元插头并让其冷却。
25) 警告–在干线插头连接到干线之前接上接地连接。同样地,断开接地
时应保证干线插头已经从干线上断开。
26)I 级结构(三脚插头接地)设备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座 上。
27) 仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。
日本語
中文
ENGLISH
Congratulations on your purchase of a Fender® Passport® Studio powered monitor speaker system. Your Fender Passport Studio is a professional, self-contained, portable studio monitor system that includes everything you need for great studio sound anywhere you go!
Carry your Fender Passport Studio as you would a suitcase. When you arrive, simply unlatch the handle and you'll discover two professional studio monitor speaker cabinets. Use your Fender Passport Studio as a professional speaker reference system or to amplify music from your computer or various other audio sources. Its portability, easy set-up, rugged design, precise low end and silky smooth highs using FOCAL® drivers are the hallmarks of this innovative product. It's the perfect solution for the musician on the go who needs to rely on great sound regardless of location.
System Set-Up
1. Remove the rubberized handle grip and separate the Fender
Passport Studio speaker cabinets.
Don't forget to visit http://www.fender.com/passport to see a full line of Fender Passport Studio products and accessories, customer support and much more!
Please visit the individual product page at: www.fender.com/
series/passport for full warranty details and instructions on how
to get your amplifier serviced under warranty in U.S.A. and Canada; see your Fender distributor for warranty details in other countries.
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: www.fender.com/product-registration
3. For optimal results, position speakers in an equilateral triangle
arrangement, with your head and each speaker making up the corners.
2. Elevate the speaker cabinets on a sturdy table for nearfield
listening.
LEFT
SPEAKER
RIGHT
SPEAKER
(MASTER)
4. Elevate speakers level with your ears.
5. Open the rear compartment of the right
speaker cabinet, which provides storage for cables and access to the input jack for connecting to the left (master) speaker. Also within this compartment is a holder for storing the rubber grip removed in step 1. Remove the rear cover of the left speaker cabinet to access the master speaker connections and other features, which are described on the following page.
6. Transducer Break-In Time: The transducers of your Fender
Passport Studio monitors will achieve better sound quality after "breaking in." After the first few hours of use, you may notice a significant improvement in sound quality. "Break-in" time is a one time, first usage process only.
8
ENGLISH
Front Panel
LEVEL
A. LEVEL — Adjusts the volume output from the Fender
Passport Studio speakers -OR- the volume output from the STEREO PHONES jack {E}, when in use.
B. POWER ON/CLIPPING LED — This LED illuminates green
when the unit is powered on. This LED flashes red when the power amp is clipping indicating that LEVEL {A} should be reduced to prevent the unit from distorted sound output.
C. BASS/TREBLE — Use these switches to boost or attenuate
response in the low and high frequency ranges respectively. The middle "0" position provides true flat signal response.
D. STEREO AUX IN — Connect this jack to the sound card
output on your computer or the headphones output on an audio player with the supplied stereo mini cable. This included cable can limit interference to other devices and can be replaced by ordering Fender p/n 0097079000. You may need to adjust the output level of the source device to avoid clipping. NOTE: The STEREO AUX IN jack and the BALANCED INPUTS {H} can be used simultaneously.
E. STEREO PHONES — You can plug in headphones to
this jack. The Fender Passport Studio speakers are automatically muted.
BASS
TREBLE STEREO
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
STEREO
AUX IN PHONES
Rear Panel
F. POWER SWITCH — Press to the "ON" position to turn the
unit on. Press to the "OFF" position to turn the unit off.
G. VOLTAGE SELECTOR — Change this setting only if you travel
to a country that requires a different voltage setting.
H. BALANCED INPUTS — These jacks can be used to input
balanced signals using 1/4" TRS (Tip-Ring-Sleeve) plugs where Tip=Positive, Ring=Negative and Sleeve=Ground.
I. POWER INPUT — Connect to a grounded AC outlet in
accordance with the proper VOLTAGE SELECTOR {G} setting.
J. FUSE — Protects the unit in case of electrical faults. Replace
only with the type and rating specified above the fuse holder on your unit.
K. TO RIGHT SPEAKER — Connect this jack to the
input jack inside the rear compartment of the right speaker using ONLY the included TRS (Tip-Ring-Sleeve) cable where Tip=Woofer, Ring=Tweeter and Sleeve=Common. Do NOT use a standard speaker cable for this connection! This cable can be replaced by ordering Fender p/n 0097078000. See POWER OUTPUT in Specifications below.
Specifications
TYPE PR 1193
FREQUENCY RESPONSE SYSTEM: 50Hz–20kHz ±3dB POWER AMP: 30Hz–20kHz ±1dB (resistive loads)
MAXIMUM SPL 105dB SPL Peak @ 1m
THD+NOISE <0.2% @1W into resistive load (woofer output, 20Hz–5kHz) <0.3% @250mW into resistive load (tweeter output, 3kHz–20kHz)
SYSTEM SIGNAL TO NOISE RATIO >90dB, unweighted (22Hz–22kHz lter enabled)
NOMINAL INPUT LEVEL –10dBV (3.5mm unbalanced stereo line inputs) +4dBu (1/4” (6.35mm) balanced line inputs)
MAXIMUM INPUT LEVEL +8.0dBV (3.5mm unbalanced stereo line inputs) +22dBu (1/4” (6.35mm) balanced line inputs)
INPUT IMPEDANCE 10kΩ (3.5mm unbalanced stereo line inputs) 20kΩ (1/4” (6.35mm) balanced line inputs)
POWER OUTPUT
POWER REQUIREMENT 100–120V or 220–240V 50/60Hz; 250W maximum
FUSE F6.3AH 250V 5mm x 20mm
SYSTEM DIMENSIONS WIDTH: 18 in (45.7 cm) HEIGHT: 14 in (35.6 cm) DEPTH: 8.25 in (21.0 cm)
WEIGHT SYSTEM: 18.5 lb (8.4 kg) SHIPPING: 24 lb (10.9 kg)
Woofers (LF): 100W (50W/channel) 200Hz into 4Ω @ <0.7% THD+N Tweeters (HF): 50W (25W/channel) 8kHz into 8Ω @ <0.2% THD+N
Product specications are subject to change without notice.
9
¡Felicidades y gracias por su compra del sistema de monitores autoamplificados Fender® Passport® Studio!. Este Fender Passport
ESPAÑOL
Studio es un sistema de monitorización de estudio portátil, profesional y de tipo "todo-en-uno" que incluye todo lo que necesitará para conseguir un auténtico sonido de estudio de grabación allí donde vaya!
Transporte su Fender Passport Studio como lo haría con una maleta. Cuando llegue a su destino, simplemente desenganche el asa y descubrirá dos recintos acústicos de monitorización de estudio profesionales. Use su Fender Passport Studio como un sistema de altavoces de referencia profesional o para amplificar música de su ordenador u otra fuente audio. Su portabilidad, fácil configuración, robusto diseño, precisos graves y agudos suaves y sedosos gracias a sus cabezales FOCAL® son los puntos clave de este producto
Configuración del sistema
innovador. Esta es la solución perfecta para el músico viajero que necesite un buen sonido en el que confiar vaya donde vaya.
¡No deje de visitar la página web http://www.fender.com/passport para ver la completa línea de productos y accesorios de Fender Passport Studio, acceder a soporte de usuario y muchas más cosas!
También puede acceder a la página individual de este producto en:
www.fender.com/series/passport. Allí podrá encontrar todos los
detalles relativos a su garantía, así como instrucciones relativas a reparaciones en garantía en Estados Unidos y Canadá; para saber todo lo relativo a la garantía en otros países, consulte al distribuidor Fender del país respectivo.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite: www.fender.com/product-registration
1. Extraiga el asa de goma y separe los dos recintos acústicos que
conforman el Fender Passport Studio.
2. Coloque los recintos acústicos sobre un soporte o mesa para
disponer de un campo de escucha cercano.
ALTAVOZ
IZQUIERDO
ALTAVOZ DERECHO
(MASTER)
3. Para conseguir los mejores resultados, coloque los altavoces
formando un triángulo equilátero, con su cabeza y cada uno de los altavoces en los extremos.
4. Eleve los altavoces para que queden a la altura de sus ojos.
5. Abra el compartimento trasero del altavoz
derecho, donde encontrará los cables y acceso a la toma de entrada para la conexión del altavoz izquierdo (máster). Dentro de este compartimento también encontrará un receptáculo para guardar el asa de goma que quitó en el paso 1. Quite la tapa trasera del altavoz izquierdo para acceder a las conexiones del altavoz máster, así como al resto de funciones, que le describimos en la página siguiente.
10
6. Tiempo de calentamiento del transductor: Los transductores
de sus monitores Fender Passport Studio le ofrecerán la máxima calidad de sonido tras un "calentamiento". Tras las primeras horas de uso observará una mejora significativa en la calidad del sonido. Este tiempo de "calentamiento" solo será necesario la primera vez que use estos aparatos, no cada vez que los encienda.
Panel frontal
Panel trasero
ESPAÑOL
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL — Esto ajusta el volumen de salida de los altavoces
Fender Passport Studio -O- el volumen de salida de la toma STEREO PHONES {E}, cuando la esté usando.
B. PILOTO DE ENCENDIDO/SATURACIÓN — Se ilumina en
verde cuando la unidad está encendida; parpadea en rojo cuando la etapa de potencia está saturando para indicarle que debe reducir el ajuste de nivel LEVEL {A} para evitar la salida de un sonido distorsionado de esta unidad.
C. BASS/TREBLE — Use estos conmutadores para realzar o
atenuar la respuesta en los rangos de frecuencias graves y agudas, respectivamente. La posición central "0" le ofrece una respuesta de señal totalmente plana.
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — Conecte a esta toma la salida de tarjeta
de sonido de su ordenador o la salida de auriculares de un reproductor audio usando el cable stereo mini incluido. Este cable puede limitar las interferencias con otros dispositivos y si necesita un recambio del mismo puede solicitarlo a Fender con el número de referencia 0097079000. Puede que tenga que ajustar el nivel de salida de su dispositivo fuente para evitar la saturación. NOTA: Puede usar simultáneamente esta toma STEREO AUX IN y las entradas BAL INPUTS {H}.
E. STEREO PHONES — Conecte en esta salida unos
auriculares stereo. Los altavoces del Fender Passport Studio quedarán anulados de forma automática.
F. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO — Colóquelo en la posición
"ON" para encender la unidad, y en la posición "OFF" para apagarlo.
G. SELECTOR DE VOLTAJE — Cambie este ajuste solo si viaja a
otro país con ajustes de voltaje y amperaje diferentes.
H. BAL INPUTS — Puede usar estas tomas para dar entrada a
señales balanceadas usando conectores TRS (punta-anillo­lateral) de 6,3 mm con punta=positivo, anillo=negativo y lateral=masa.
I. TOMA DE CORRIENTE — Conecte este enchufe a una salida
de corriente con toma de tierra que disponga del voltaje y amperaje ajustados en el SELECTOR DE VOLTAJE {G}.
J. FUSE — Este fusible protege la unidad en caso de un
fallo eléctrico. Sustitúyalo solo por otro del mismo tipo y características, indicadas encima de este receptáculo de fusible.
K. TO RIGHT SPEAKER — Conecte esta salida a la toma
de entrada que está dentro del compartimento trasero del altavoz derecho usando ÚNICAMENTE el cable TRS (punta­anillo-lateral) incluido, en el que punta=woofer, anillo=tweeter y lateral=común. ¡NO UTILICE para esta conexión un cable de altavoz standard! Si necesita un recambio de este cable, puede solicitarlo a Fender con el número de referencia
0097078000. Vea SALIDA DE POTENCIA en las Especificaciones técnicas, abajo.
Especificaciones técnicas
REFERENCIA PR 1193 RESPUESTA DE FRECUENCIA SISTEMA: 50 Hz–20 kHz ±3 dB ETAPA DE POTENCIA: 30 Hz–20 kHz ±1 dB (cargas resistivas) SPL MÁXIMO 105 dB SPL en picos @ 1 m THD+RUIDO <0.2% @1 W con carga resistiva (salida woofer, 20 Hz–5 kHz) <0.3% @250 mW con carga resistiva (salida tweeter, 3–20 kHz) RELACIÓN SEÑAL-RUIDO DEL SISTEMA >90 dB, sin medición (ltro de 22 Hz–22 kHz activado) NIVEL DE ENTRADA NOMINAL –10 dBV (entradas de línea stereo de 3.5 mm no balanceadas) +4 dBu (entradas de línea de 1/4” (6.3 mm) balanceadas) NIVEL DE ENTRADA MÁXIMO +8.0 dBV (entradas de línea stereo de 3.5 mm no balanceadas) +22 dBu (entradas de línea de 1/4” (6.3 mm) balanceadas) IMPEDANCIA DE ENTRADA 10 kΩ (entradas de línea s tereo de 3.5 mm no balanceadas) 20 kΩ (entradas de línea de 1/4” (6.3 mm) balanceadas) SALIDA DE POTENCIA ALIMENTACIÓN 100–120 V ó 220–240 V 50/60 Hz; 250 W máximo FUSIBLE F6.3AH 250V 5 x 20 mm DIMENSIONES DEL SISTEMA ANCHURA: 45.7 cm ALTURA: 35.6 cm PROFUNDIDAD: 21.0 cm PESO SISTEMA: 8.4 kg CON EMBAL AJE: 10.9 kg
Woofers (LF): 100 W (50 W/canal) 200 Hz a 4 Ω @ <0.7% THD+N Tweeters (HF): 50 W (25 W/canal) 8 kHz a 8 Ω @ <0.2% THD+N
Las especicaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
11
Félicitations ! Vous venez d'acquérir le système de moniteurs d'écoute actifs Fender® Passport® Studio. Le Fender Passport Studio est un système d'écoutes de studio complet et portable qui comprend tout ce dont vous avez besoin pour obtenir un son professionnel partout où vous allez!
Transportez votre Fender Passport Studio comme une valise. Lorsque vous êtes arrivé(e), débloquez la poignée pour découvrir
FRANÇAIS
deux moniteurs d'écoute studio professionnels. Utilisez le Fender Passport Studio comme système d'écoute de référence ou pour amplifier la musique de votre ordinateur ou de toute autre source audio. Sa portabilité, sa facilité d'installation, sa conception robuste, ses basses précises et ses aigus doux, obtenus grâce aux haut­parleurs FOCAL®, sont les marques de fabrique de ce produit
innovant. C'est la solution idéale pour les musiciens nomades à la recherche d'un son de qualité où qu'ils se trouvent.
N'oubliez pas de visiter http://www.fender.com/passport pour découvrir toute la gamme de produits et accessoires Fender Passport Studio, ainsi que le service à la clientèle et bien plus encore!
Merci de consulter la page du produit sur : www.fender.com/
series/passport pour connaître tous les détails sur la garantie et les
instructions pour faire entretenir votre amplificateur sous garantie aux États-Unis et au Canada ; consultez votre distributeur Fender pour les détails de la garantie dans les autres pays.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — consultez: www.fender.com/product-registration
Mise en œuvre
1. Retirez la poignée en caoutchouc et séparez les deux enceintes
du Fender Passport Studio.
2. Placez les enceintes sur une table solide pour une écoute de
proximité.
ENCEINTE
GAUCHE
ENCEINTE
DROITE
(PRINCIPALE)
3. Pour un résultat optimal, disposez les enceintes de manière à
ce que votre tête et les deux enceintes représentent chaque angle d'un triangle équilatéral.
4. Placez les enceintes au niveau de vos oreilles.
5. Ouvrez le compartiment à l'arrière de
l'enceinte de droite. Il permet de ranger les câbles et d'accéder au connecteur permettant de relier l'enceinte droite à l'enceinte gauche (principale). Ce compartiment permet également de ranger la poignée retirée à l'étape 1. Retirez le cache à l'arrière de l'enceinte gauche pour accéder aux connexions principales ainsi qu'à d'autres fonctions décrites dans les pages suivantes.
12
6. Temps de rodage des haut-parleurs: Les haut-parleurs de votre
Fender Passport Studio offriront une qualité sonore supérieure après "rodage". Après les premières heures d'utilisation, vous remarquerez une amélioration notable du son. Le rodage ne s'effectue qu'une seule fois.
Face Avant
Face Arrière
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL — Permet de régler le volume des haut-parleurs du
Fender Passport Studio -OU- le volume de la sortie casque STEREO PHONES {E} lorsque vous l'utilisez.
B. LED DE MISE SOUS TENSION/D'ECRÊTAGE — Cette Led
s'allume en vert lorsque l'appareil est sous tension. Cette Led clignote en rouge lorsque le préampli écrête le signal, ce qui signifie que le réglage de niveau LEVEL {A} doit être réduit pour éviter la distorsion du signal de sortie.
C. BASS/TREBLE — Utilisez ces interrupteurs pour amplifier
ou atténuer la réponse dans, respectivement, les basses et hautes fréquences. La position centrale "0" fournit une réponse plane.
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — Connectez cette entrée à la sortie de la
carte son de votre ordinateur ou à la sortie casque de votre lecteur audio avec le câble mini Jack stéréo fourni. Ce câble permet de réduire les interférences des autre appareils et peut être remplacé en contactant Fender (p/n 0097079000). Il peut être nécessaire de régler le niveau de sortie de l'appareil source pour éviter la saturation. REMARQUE : Les entrées STEREO AUX IN et BALANCED INPUTS {H} peuvent être utilisées simultanément.
E. STEREO PHONES — Connectez votre casque à cette
embase. Les haut-parleurs du Fender Passport Studio se coupent automatiquement.
FRANÇAIS
F. INTERRUPTEUR POWER — Placez cet interrupteur sur "ON"
pour mettre l'appareil sous tension et sur "OFF" pour le placer hors-tension.
G. SÉLECTEUR DE TENSION — Modifiez ce paramètre
uniquement si vous voyagez dans un pays où une tension différente est nécessaire.
H. BALANCED INPUTS — Ces entrées peuvent être utilisées
pour connecter des signaux transmis par connecteurs Jack 6,35 mm stéréo (Pointe=Positif, Bague=Négatif et Corps=Masse).
I. EMBASE POWER — Connectez-la à une prise de courant
alternatif reliée à la terre. N'oubliez pas d'adapter le réglage du SÉLECTEUR DE TENSION {G}.
J. FUSIBLE — Protège l'appareil des défaillance électriques.
Remplacez-le uniquement avec un autre dont les caractéristiques correspondent à celles spécifiées au-dessus du compartiment à fusible.
K. TO RIGHT SPEAKER — Connectez cette embase à
l'entrée située à l'intérieur du compartiment à l'arrière de l'enceinte de droite. Pour cela, utilisez UNIQUEMENT le câble Jack 6,35 mm stéréo fourni (Pointe=Woofer, Bague=Tweeter et Corps=Masse commune). N'utilisez PAS de câble haut­parleur standard pour effectuer cette connexion ! Ce câble peut être remplacé en contactant Fender (p/n 0097078000). Voir PUISSANCE DE SORTIE dans les Caractéristiques Techniques
ci-dessous.
Caractéristiques Techniques
TYPE PR 1193 RÉPONSE EN FRÉQUENCE SYSTÈME: 50Hz–20kHz ±3dB AMPLI DE PUISSANCE: 30 Hz–20 kHz ±1 dB (charges résistives) SPL MAXIMUM 105 dB SPL Pic à 1m DHT+BRUIT <0,2 % à 1 W dans charge résistive (sortie du woofer, 20Hz–5kHz) <0,3% à 250mW dans charge résistive (sortie tweeter, 3kHz–20kHz) RAPPORT SIGNAL-BRUIT DU SYSTÈME >90dB, non pondéré (22Hz–22kHz ltre activé) NIVEAU D'ENTRÉE NOMINAL –10dBV (entrées ligne mini Jack stéréo asymétriques) +4dBu (entrées ligne 6,35 mm symétriques) NIVEAU D'ENTRÉE MAXIMUM +8,0dBV (entrées ligne mini Jack stéréo asymétriques) +22dBu (entrées ligne 6,35 mm symétriques) IMPÉDANCE D'ENTRÉE 10kΩ (entrées ligne mini Jack stéréo asymétriques) 20kΩ (entrées ligne 6,35 mm symétriques) PUISSANCE EN SORTIE
Woofers (BF): 100W (50W/canal) 200Hz dans 4Ω à <0,7% DHT+bruit Tweeters (HF): 50W (25W/canal) 8kHz dans 8Ω à <0,2% DHT+bruit
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 100–120V ou 220–240V 50/60Hz ; 250W maximum FUSIBLE F6.3AH 250V 5mm x 20mm DIMENSIONS LARGEUR: 45,7 cm HAUTEUR: 35,6 cm PROFONDEUR: 21,0 cm POIDS SYSTÈME: 8,4 kg EXPÉDITION: 10,9 kg
Les caractéristiques du produit peuvent faire l'objet de modications sans notication.
13
Parabéns por ter adquirido um sistema de alto-falantes de monitor Fender® Passport® Studio. Seu Fender Passport Studio é um sistema profissional autônomo de monitoramento de estúdio portátil que inclui tudo que você precisa para obter um som de estúdio aonde quer que você vá!
Carregue seu Fender Passport Studio como se fosse uma mala. Quanto chegar ao seu destino, basta soltar a alça e você descobrirá duas caixas de alto-falantes de monitores de estúdio profissionais. Use seu Fender Passport Studio como um sistema de referência de alto-falante profissional ou como amplificador de música proveniente do seu computador ou de vários outros tipos de fontes de áudio. Sua portabilidade, facilidade de montagem, design resistente, graves precisos e agudos suaves usando os drivers
PORTUGUÊS
FOCAL®, são os destaques deste produto inovador. É a solução
Instalação do Sistema
perfeita para o músico que se desloca muito e que precisa contar com um som maravilhoso onde quer que ele vá.
Não esqueça de visitar o website http://www.fender.com/
passport para ver a linha completa dos produtos e acessórios
Fender Passport Studio, serviço ao consumidor e muito mais!
Favor, verificar a página individual do produto no website: www.
fender.com/series/passport para obter detalhes completos sobre
a garantia e instruções sobre serviços para seu amplificador sob a garantia nos EUA e Canadá; verificar com seu distribuidor Fender para obter detalhes sobre a garantia em outros países.
REGISTRO DO PRODUTO — Visite: www.fender.com/product-registration
1. Remova a alça emborrachada e separe as caixas do alto-falante
Fender Passport Studio.
2. Eleve as caixas de som em uma mesa firme para obter um
campo de audição próximo.
LEFT
SPEAKER
RIGHT
SPEAKER
(MASTER)
3. Para obter resultados otimizados, posicione os alto-falantes em
um arranjo triangular equilátero, usando sua cabeça e cada um dos alto-falantes como os vértices desse triângulo.
4. Eleve os alto-falantes ao nível dos seus ouvidos.
5. Abra o compartimento traseiro da caixa
direita do alto-falante que funciona como compartimento para armazenar os cabos e acessar o jack de entrada para conexão com o alto-falante esquerdo (principal). Dentro deste compartimento também encontra-se o suporte para armazenamento da alça de borracha que foi removida no passo 1. Remova a cobertura traseira da caixa de alto­falante do lado esquerdo para ter acesso às conexões de alto-falante principais e outros recursos descritos na página seguinte.
14
6. Transducer Break-In Time: Os transdutores dos monitores do
seu Fender Passport Studio alcançarão melhor qualidade sonora após o período de "adaptação." Depois das primeiras horas de uso, você perceberá uma melhora significante na qualidade do som. O tempo de "adaptação" é um processo que ocorre somente uma vez, ao se usar o produto pela primeira vez.
Painel Frontal
Painel Traseiro
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL (NÍVEL) — Ajusta a saída de volume proveniente dos
alto-falantes do Fender Passport Studio -OU- a saída de volu­me proveniente do jack STEREO PHONES {E}, quando estiver sendo usado.
B. POWER ON/CLIPPING LED — Este LED acende uma luz
verde quando a unidade está ligada. Este LED pisca com uma luz vermelha quando o amplificador de potência está fazendo o clipping indicando que o nível “LEVEL” {A} deve ser reduzido para evitar que a unidade tenha som de saída distorcido.
C. BASS/TREBLE (GRAVE/AGUDO) — Use esses botões para
aumentar ou atenuar a resposta nas gamas de frequência baixas e altas respectivamente. A posição do meio "0" pro­porciona uma resposta de sinal verdadeiramente bemol.
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — Conecte este jack à saída de cartão de
som no seu computador, ou saídas dos fones de ouvido em um aparelho de áudio com o mini cabo de estéreo fornecido. Este cabo incluso pode limitar a interferência de outros dis­positivos e pode ser substituído perante o pedido Fender p/n
0097079000. Pode ser necessário ajustar o nível de saída do dispositivo fonte para evitar clipping. NOTA: O jack STEREO AUX IN e as entradas BALANCED INPUTS {H} podem ser usa­das simultaneamente.
E. STEREO PHONES (FONES ESTÉREO) — Você po d e
conectar seus fones de ouvido a esse jack. Os alto-falan­tes do Fender Passport Studio passam automaticamente para o modo “mute”.
PORTUGUÊS
F. BOTÃO POWER — Coloque o botão na posição "ON" para
ligar a unidade. Coloque na posição "OFF" para desligar a unidade.
G. VOLTAGE SELECTOR — Mude este ajuste somente se viajar
para um país que requeira voltagem diferente.
H. BALANCED INPUTS — Estes jacks podem ser usados como
entrada de sinais balanceados usando conectores TRS (Tip­Ring-Sleeve) de 1/4" onde Tip=Positivo, Ring=Negativo e Sleeve=Terra.
I. ENTRADA DE POTÊNCIA — Conecte uma tomada aterrada
AC que esteja de acordo com os ajustes apropriados do SELETOR DE VOLTAGEM {G}.
J. FUSÍVEL — Protege a unidade em caso de falhas elétricas.
Substitua apenas por outra do mesmo tipo e classificação especificadas acima do porta-fusíveis da sua unidade.
K. TO RIGHT SPEAKER — Conecte este jack ao jack de
entrada dentro do compartimento traseiro do alto-falante direito usando APENAS o cabo TRS (Tip-Ring-Sleeve) incluso, onde Tip=Woofer, Ring=Tweeter e Sleeve=Common. NÃO use um cabo de alto-falantes padrão nesta conexão! Este cabo pode ser substituído perante encomenda do Fender p/n
0097078000. Verificar SAÍDA DE POTÊNCIA nos Dados Técnicos abaixo.
Specifications
TIPO PR 1193 RESPOSTA DE FREQUÊNCIA SISTEMA: 50Hz–20kHz ±3dB AMP DE POT.: 30Hz–20kHz ±1dB (cargas resis tivas) SPL MÁXIMO 105dB SPL Pico @ 1m THD+RUÍDO <0.2% @1W em carga resistiva (saída woofer, 20Hz–5kHz) RELAÇÃO SINAL RUÍDO DO SISTEMA >90dB, não ponderado (22Hz–22kHz ltro ativado) NÍVEL DE ENTRADA NOMINAL –10dBV (3.5mm entradas de linha estéreo não balanceadas) +4dBu (1/4” (6.35mm) entradas de linha balanceadas) NÍVEL DE ENTRADA MÁXIMO +8.0dBV (3.5mm entradas de linha estéreo não balanceadas) +22dBu (1/4” (6.35mm) entradas de linha balanceadas IMPEDÂNCIA DE ENTRADA 10kΩ (3.5mm entradas de linha estére o não balanceadas) 20 kΩ (1/4” (6.35mm)entradas de linha balanceadas) SAÍDA DE POTÊNCIA
Woofers (LF): 100W (50W/canal) 200Hz em 4Ω @ <0.7% THD+N Tweeters (HF): 50W (25W/canal) 8kHz em 8Ω @ <0.2% THD+N
REQUISITOS DE POTÊNCIA 100–120V ou 220–240V 50/60Hz; 250W máximo FUSÍVEL F6.3AH 250V 5mm x 20mm DIMENSÕES DO SISTEMA LARGURA: 18 pol. (45,7 cm) ALTURA: 14 pol. (35,6 cm) PROFUNDIDADE: 8.25 pol. (21,0 cm) PESO SISTEMA: 18,5 lb (8,4 kg) REMESSA: 24 lb (10,9 kg)
As especicações do produto estão sujei tas a mudanças sem aviso prévio.
<0.3% @250mW em carga resistiva (saída tweeter, 3kHz–20kHz)
15
Complimenti per aver acquistato un sistema di altoparlanti monitor amplificati Fender® Passport® Studio. Fender Passport Studio è un sistema di monitor professionale, portatile e richiudibile che include tutto ciò di cui hai bisogno per avere un ottimo sound da studio ovunque tu vada.
Trasporta il tuo Fender Passport Studio come faresti con una valigetta. Giunto a destinazione dovrai solo sganciare la maniglia per rivelare due casse monitor da studio professionali. Puoi usare Fender Passport Studio come sistema di monitor di riferimento o per amplificare la musica dal computer o diverse altre sorgenti audio. Portatilità, semplicità di utilizzo, design robusto, bassi definiti e alti gradevoli (grazie agli altoparlanti FOCAL®) sono i punti di forza di questo prodotto innovativo. È la soluzione perfetta per il musicista
Installazione del sistema
ITALIANO
1. Rimuovi la maniglia gommata e separa le due casse del Fender
Passport Studio.
in movimento che deve poter contare su un grande sound ovunque si trovi.
Ricorda che su http://www.fender.com/passport trovi l’intera linea di prodotti Passport e i relativi accessori, assistenza clienti e molto altro!
Visita la pagina del singolo prodotto all’indirizzo www.fender.com/
series/passport per i dettagli sulla garanzia e le istruzioni su come
ricevere assistenza in garanzia negli U.S.A. e in Canada; per i dettagli sulla garanzia negli altri Paesi chiedi tuo distributore Fender.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: www.fender.com/product-registration
3. Per risultati ottimali posiziona gli altoparlanti in modo che la
tua testa e le due casse si trovino ai vertici di un triangolo equilatero.
2. Per l’ascolto nearfield posiziona le casse su un tavolo robusto.
CASSA
SINISTRA
CASSA
DESTRA
(MASTER)
4. Posiziona gli altoparlanti all’altezza delle tue orecchie.
5. Apri lo scomparto sul retro della cassa
destra: qui trovi spazio per riporre i cavi e puoi accedere al jack di ingresso per il collegamento della cassa sinistra (master). Puoi anche riporre qui la maniglia rimossa al punto 1. Togli la copertura sul retro della cassa sinistra per accedere ai collegamenti della cassa master e ad altre funzioni, descritte nella pagina seguente.
6. Periodo di rodaggio dei trasduttori: la qualità sonora dei
trasduttori dei monitor Fender Passport Studio migliora dopo un certo periodo di “rodaggio”; dopo le prime ore di utilizzo noterai un significativo incremento in termini di qualità. Il periodo di rodaggio è previsto solo al primo utilizzo.
16
Pannello frontale
Pannello posteriore
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL — Regola il volume in uscita dagli altoparlanti
Passport Studio OPPURE il volume in uscita dal jack STEREO PHONES {E}, quando utilizzato.
B. LED POWER/CLIPPING — Quando l’unità è accesa questo
LED si illumina in verde. Il LED lampeggia in rosso quando l’amplificatore va in clip: ciò indica che LEVEL {A} va abbassato per prevenire la distorsione del suono.
C. BASS/TREBLE — Usa questi interruttori per enfatizzare o
attenuare la risposta nei rispettivi range delle basse e alte frequenze. In posizione centrale “0” la risposta è neutra (flat).
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — Collega questo jack all’uscita della
scheda audio sul computer o all’uscita per le cuffie di un lettore audio con il cavo mini stereo fornito. Questo cavo può limitare l’interferenza con altri dispositivi e può essere sostituito ordinando il prodotto Fender codice 0097079000. Per evitare il clipping, potresti dover regolare il livello di uscita della sorgente. NOTA: il jack STEREO AUX IN e gli INGRESSI BILANCIATI {H} si possono usare contemporaneamente.
E. STEREO PHONES — Puoi collegare le cuffie a questo
jack. Gli altoparlanti Fender Passport Studio sono automaticamente messi in muto.
F. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE — Premilo in posizione
“ON” per accendere l’unità, e “OFF” per spegnerla.
G. SELETTORE VOLTAGGIO — Cambia questa impostazione
solo se viaggi in un Paese in cui il voltaggio richiesto è diverso.
H. BALANCED INPUTS — Questi jack si possono usare per
l’ingresso di segnali bilanciati tramite spinotti TRS (Tip-Ring­Sleeve) da 6,35 mm, dove Tip=Positivo, Ring=Negativo e Sleeve=Massa.
I. INGRESSO ALIMENTAZIONE — Collegalo a una presa CA
con messa a terra secondo la corretta impostazione del SELETTORE VOLTAGGIO {G}.
J. FUSIBILE — Protegge l’unità in caso di malfunzionamenti
elettrici. Da sostituire esclusivamente con fusibili di tipo e classe specificati sopra l’alloggiamento del fusibile sull’unità.
K. TO RIGHT SPEAKER — Collega questo jack al jack in
ingresso presente nel comparto posteriore dell’altoparlante destro, usando ESCLUSIVAMENTE il cavo TRS (Tip-Ring-Sleeve) fornito, dove Tip=Woofer, Ring=Tweeter e Sleeve=Comune. NON utilizzare un cavo standard per altoparlanti per questo collegamento! Puoi sostituire questo cavo ordinando il prodotto Fender codice 0097078000. Vedi POTENZA IN USCITA nelle Specifiche di seguito.
ITALIANO
Specifiche
TIPO PR 1193 RISPOSTA IN FREQUENZA SISTEMA: 50Hz–20kHz ±3dB AMPLIFICATORE DI POTENZA: 30Hz–20kHz ±1dB (carichi resistivi) SPL MASSIMO Picco SPL 105dB @ 1m THD+NOISE <0,2% @1W in carico resistivo (uscita woofer, 20Hz–5kHz) RAPPORTO SEGNALE/RUMORE DEL SISTEMA >90dB, non pesato (con ltro 22Hz–22kHz) LIVELLO DI INGRESSO NOMINALE –10dBV (ingressi di linea stereo sbilanciati da 3,5 mm) +4dBu (ingressi di linea bilanciat i da 6,35 mm) LIVELLO DI INGRESSO MASSIMO +8,0dBV (ingre ssi di linea stereo sbilanciati da 3,5 mm) +22dBu (ingressi di linea bilanc iati da 6,35 mm) IMPEDENZA DI INGRESSO 10kΩ (ingressi di linea stereo sbilanciati da 3,5 mm) 20kΩ (ingressi di linea bilanciati da 6,35 mm) POTENZA IN USCITA
Woofer (LF): 100W (50W/canale) 200Hz in 4Ω @ <0,7% THD+N Tweeter (HF): 50W (25W/canale) 8kHz in 8Ω @ <0,2% THD+N
REQUISITI ELETTRICI 100–120V o 220–240V 50/60Hz; massimo 250W FUSIBILE F6.3AH 250V 5 mm x 20 mm DIMENSIONI DEL SISTEMA LARGHEZZ A: 45,7 cm ALTEZZA: 35,6 cm PROFONDITÀ: 21,0 cm PESO SISTEMA: 8,4 kg CON IMBALLAGGIO: 10,9 kg
Le speciche dei prodot ti possono variare senza preavviso.
<0,3% @250mW in carico resistivo (uscita tweeter, 3kHz–20kHz)
17
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines aktiven Fender® Passport® Studio Monitorlautsprechersystems. Ihr Fender Passport Studio ist ein professionelles, eigenständiges, tragbares Studiomonitorsystem und bietet Ihnen an jedem Ort alles, was man für einen großartigen Studiosound benötigt!
Sie tragen Ihr Fender Passport Studio wie einen Koffer. Nach dem Öffnen der Verriegelung entdecken Sie zwei professionelle Studio­monitor boxen. Diese können Sie als professionelles Lautsprecher­Referenzsystem oder zur Verstärkung Ihrer vom Computer oder anderen Audioquellen eingespeisten Musik nutzen. Das innovative Passport Studio-System zeichnet sich aus durch hohen Tragekomfort, einfache Einrichtung, robuste Bauweise sowie mit FOCAL®-Treibern erzeugte präzise Bässe und seidig glatte Höhen. Das Passport Studio ist die perfekte Lösung für mobile Musiker, die in jeder Situation zuverlässig hohe Klangqualität benötigen.
System einrichten
Besuchen Sie unter http://www.fender.com/passport auch unsere Website, auf der die gesamte Fender Passport Studio-Produktlinie plus Zubehör sowie unser Kunden-Support und vieles mehr zu finden ist!
Auf der speziellen Produktseite www.fender.com/series/passport finden Sie Details zur Garantie und eine Anleitung, wie Sie Ihren Ver stärker in der Garantiezeit in den USA und Kanada warten lassen können. Die in anderen Ländern geltenden Garantie details erfahren Sie bei Ihrem Fender-Vertrieb.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie: www.fender.com/product-registration
1. Entfernen Sie den gummierten Tragegriff und trennen Sie die
Passport-Studioboxen voneinander.
DEUTSCH
2. Zum Abhören im Nahfeld stellen Sie die Boxen auf einen
stabilen Tisch.
LINKE
BOX
(MASTER)
RECHTE
BOX
3. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn die beiden Boxen
und Ihr Kopf die Ecken eines gleichseitigen Dreiecks bilden.
4. Heben Sie die Boxen auf Ohrhöhe an.
5. Öffnen Sie das rückseitige Ablagefach der
rechten Box, in dem die Kabel und die Ein­gangs buchse zum Anschließen der linken (Master) Box untergebracht sind. In diesem Fach befindet sich auch eine Halterung für den in Schritt 1 entfernten Gummigriff. Ent fernen Sie die Rückwand der linken Master box, um auf deren Anschlüsse und andere Funktionen zuzugreifen, die auf der folgen den Seite beschrieben werden.
18
6. Wandler "trainieren": Nach einer anfänglichen Trainings phase
wird sich die Klangqualität der Wandler Ihrer Passport Studio­Monitore nochmals deutlich steigern. Nach nur wenigen Betriebs stunden werden Sie eine beachtliche Verbesserung der Klang qualität feststellen. Diese Trainingsphase ist nur einmal bei der ersten Anwendung des Passport-Systems notwendig.
Vorderseite
Rückseite
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL — Regelt die Lautstärke der Passport Studio-Laut-
sprecher ODER die Lautstärke an der STEREO PHONES-Buchse {E}, falls benutzt.
B. NETZANZEIGE/CLIPPING-LED — Leuchtet bei
eingeschaltetem System grün. Blinkt rot, wenn die Endstufe übersteuert. Drehen Sie LEVEL {A} zurück, um zu verhindern, dass der Klang verzerrt.
C. BASS/TREBLE — Diese Schalter verstärken oder bedämpfen
jeweils die tiefen und hohen Frequenzbereiche. In der mittleren "0" Position verläuft der Frequenzgang linear.
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — Verbinden Sie diese Buchse über das mit-
gelieferte Stereo Minikabel mit dem Soundkarten-Ausgang Ihres Computers oder dem Kopfhörer-Ausgang eines Audio-Players. Das mitgelieferte Kabel kann Interferenzen zu anderen Geräten reduzieren und bei Bedarf unter der Artikelnummer 0097079000 bei Fender bestellt werden. Um Übersteuerungen zu vermeiden, werden Sie eventuell den Ausgangspegel des Quellgeräts an passen müssen. HINWEIS: Die STEREO AUX IN-Buchse und die BALANCED INPUTS {I} sind gleichzeitig verwendbar.
E. STEREO PHONES — Hier schließen Sie Ihre Kopfhörer an. Die
Passport Studio-Lautsprecher werden automatisch stumm ­geschaltet.
F. NETZSCHALTER — Ein Druck auf "ON" schaltet das System
ein. Ein Druck auf "OFF" schaltet es aus.
G. SPANNUNGSWAHLSCHALTER — Ändern Sie diese Einstellung
nur in Ländern mit abweichender Betriebsspannung.
H. BALANCED INPUTS — Zur Einspeisung symmetrischer
Signale via 6,35 mm TRS (Tip-Ring-Sleeve) Stecker. Stecker­belegung: Spitze = positiv, Ring = negativ und Schirm = Masse.
I. NETZEINGANG — Zum Anschluss an eine geerdete Netz-
steck dose. Achten Sie bitte auf die korrekte Einstellung des SPANNUNGS WAHLSCHALTERs {G}.
J. FUSE — Schützt das System bei elektrischen Fehlern. Ver-
wenden Sie als Ersatz nur eine Sicherung des Typs und Nennwerts, der über dem Sicherungshalter angegeben ist.
K. TO RIGHT SPEAKER — Verbinden Sie diese Buchse
mit dem im Ablagefach der rechten Box untergebrachten Eingang und verwenden Sie hierfür NUR das mitgelieferte TRS (Tip-Ring-Sleeve) Kabel, bei dem Spitze = Woofer, Ring = Tweeter und Schirm = Masse ist. Verwenden Sie für diese Verbindung KEIN standard Lautsprecherkabel! Dieses Kabel kann bei Bedarf unter der Artikelnummer 0097078000 bei Fender bestellt werden. Siehe AUSGANGSLEISTUNG in den Technischen Daten unten.
DEUTSCH
Technische Daten
TYP PR 1193 FREQUENZGANG SYSTEM: 50 Hz – 20 kHz ±3 dB ENDSTUFE: 30 Hz – 20 kHz ±1 dB (ohmsche Last) MAXIMALER SCHALLDRUCK 105 dB Schalldruck Spitze @ 1m KLIRRFAKTOR + RAUSCHEN <0,2 % @ 1 W in ohmsche Last (Woofer-Ausgang, 20 Hz – 5 kHz) SYSTEM GERÄUSCHSPANNUNGSABSTAND >90 dB, unbewertet (22 Hz – 22 kHz Filter aktiviert) NOMINALER EINGANGSPEGEL –10 dBV (3,5 mm unsymmetrische stereo Line-Eingänge) +4 dBu (6,35 mm symmetrische Line-Eingänge) MAXIMALER EINGANGSPEGEL +8,0 dBV (3,5 mm unsymmetrische stereo Line-Eingänge) +22 dBu (6,35 mm symmetrische Line-Eingänge) EINGANGSIMPEDANZ 10 kΩ (3,5 mm unsymmetrische stereo Line-Eingänge) 20 kΩ (6,35 mm symmetrische Line-Eingänge) AUSGANGSLEISTUNG
Woofer (LF): 100 W (50 W/Kanal) 200 Hz in 4 Ω @ <0,7 % Klirrfak tor + Rauschen Tweeter (HF): 50 W (25 W/Kanal) 8 kHz in 8 Ω @ <0,2 % Klirr faktor +
Rauschen
LEISTUNGSAUFNAHME 100 – 120 V oder 220 – 240 V 50/60 Hz; 250 W max imal SICHERUNG F6.3AH 250 V 5 mm x 20 mm SYSTEMABMESSUNGEN BREITE: 45,7 cm (18") HÖHE: 35,6 cm (14") TIEFE: 21,0 cm (8,25") GEWICHT SYSTEM: 8,4 kg (18,5 lbs) TRANSPORTGEWICHT: 10,9 kg (24 lbs)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden
<0,3 % @ 250 mW in ohmsche Last (Tweeter-Ausgang, 3 kHz – 20 kHz)
.
19
Gratulujemy zakupu aktywnego systemu głośników odsłuchowych Fender® Passport® Studio. Fender Passport Studio to profesjonalny, autonomiczny, przenośny zestaw głośników studyjnych, zapewniający fantastyczny dźwięk studyjny gdziekolwiek jesteś!
Fender Passport Studio można zabrać ze sobą jak walizkę. Po dotarciu na miejsce wystarczy tylko odpiąć uchwyt i dwie profesjonalne studyjne kolumny głośnikowe są gotowe do pracy. Fender Passport Studio idealnie sprawdza się jako profesjonalny system monitorów lub wzmacniacz dźwięku płynącego z komputera lub innego źródła. Łatwość przenoszenia, rozstawiania, wytrzymała konstrukcja, głębokie niskie tony i przejrzyste góry uzyskiwane przez wysokotonowe głośniki FOCAL® to cechy szczególne tego innowacyjnego produktu. Stanowi on idealne rozwiązanie dla
Przygotowanie systemu
podróżujących muzyków, którzy muszą polegać na dźwięku najwyższej klasy niezależnie od miejsca, w którym się znajdują.
Nie zapomnij odwiedzić strony http://www.fender.com/passport, aby zobaczyć pełną gamę produktów i akcesoriów Fender Passport Studio, uzyskać pomoc i nie tylko.
Na stronie www.fender.com/series/passport znajdują się szczegółowe informacje na temat gwarancji i serwisowania wzmacniacza w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Odwiedź swojego dystrybutora Fender, aby dowiedzieć się, jak sytuacja wygląda w Twoim kraju.
REJESTRAC JA PRODUKTU – Odwiedź: www.fender.com/product-registration
1. Zdemontuj gumowy uchwyt i rozdziel kolumny głośnikowe
Fender Passport Studio.
POLSKI
2. Ustaw kolumny na stole dla odsuchu bliskiego pola.
LEWY
GŁOŚNIK
(NADRZĘDNY)
PRAWY
GŁOŚNIK
3. Dla optymalnych rezultatów rozstaw głośniki w płaszczyźnie
trójkąta równobocznego, gdzie Twoja głowa i każdy z głośników tworzą wierzchołek trójkąta.
4. Ustaw głośniki na wysokości uszu.
5. Otwórz tylną część prawej kolumny.
Znajduje się tam schowek na kable oraz gniazdo do podłączenia lewego (nadrzędnego) głośnika. Tutaj również znajduje się uchwyt na gumową rączkę, którą należało zdemontować w punkcie
1. Zdejmij tylną pokrywę lewej kolumny, aby uzyskać dostęp do połączeń i innych funkcji, opisanych na kolejnej stronie.
20
6. Okres docierania przetworników: Przetworniki w Twoich
głośnikach odsłuchowych Fender Passport Studio zabrzmią lepiej, gdy zostaną „dotarte”. Po pierwszych kilku godzinach użytkowania możesz zauważyć znaszną poprawę jakości dźwięku. „Docieranie” to proces jednorazowy, nie trzeba go powtarzać.
Przedni panel
Tylny panel
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL — regulacja głośności kolumn Fender Passport Studio
-LUB- głośności z gniazda SŁUCHAWKOWEGO STEREO {E}, gdy to jest używane.
B. KONTROLKA ZASILANIA/OBCINANIA — kontrolka świeci
się na zielono, gdy urządzenie jest włączone. Kontrolka świeci się na czerwono, gdy wzmacniacz mocy obcina napięcie, co oznacza konieczność zmniejszenia poziomu (LEVEL) {A} w celu uniknięcia zniekształceń dźwięku.
C. BASS/TREBLE — you awesomeyou awesome za pomocą
tych przełączników możesz sterować podbiciem odpowiednio dolnych i górnych zakresów częstotliwości. Środkowe położenie „0” oznacza neutralny sygnał.
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — podłącz to gniazdo do wyjścia karty
dźwiękowej w komputerze lub wyjścia słuchawkowego odtwarzacza audio za pomocą dołączonego kabla stereo mini. Kabel ten ogranicza zakłócenia z innymi urządzeniami i można go wymienić, zamawiając część Fender o numerze
0097079000. Konieczne może być dostosowane poziomu sygnału wyjściowego urządzenia źródłowego. UWAGA: gniazda STEREO AUX IN oraz ZBALANSOWANE WEJŚCIA {H} mogą być używane jednocześnie.
E. STEREO PHONES — gniazdo słuchawkowe. Po
podłączeniu słuchawek głośniki Fender Passport Studio są automatycznie wyciszane.
F. WŁĄCZNIK ZASILANIA — przestaw w położenie „ON”, aby
włączyć zasilanie. Przestaw w położenie „OFF”, aby wyłączyć zasilanie.
G. PRZEŁĄCZNIK WYBORU NAPIĘCIA — zmień to ustawienie
tylko, jeżeli podróżujesz do kraju, w którym stosowane są inne wartości napięcia.
H. ZBALANSOWANE WEJŚCIA — gniazda te służą do
podłączenia zbalansowanych sygnałów za pomocą wtyczek 1/4" TRS (Tip-Ring-Sleeve), czyli jack stereo gdzie końcówka=plus, pierścień=minus a wsuwka=masa.
I. WEJŚCIE ZASILANIA — podłącz przewód zasilania z
uziemionego gniazdka zgodnie z wartością PRZEŁĄCZNIKA WYBORU NAPIĘCIA {G}.
J. BEZPIECZNIK — chroni wzmacniacz przed usterkami
elektrycznymi. Wymieniać wyłącznie na tego samego typu, zgodnie z informacjami zawartymi nad uchwytem bezpiecznika.
K. DO PR AWEGO GŁOŚNIKA — podłącz gniazdo do wejścia
z tyłu prawej kolumny TYLKO przy użyciu dołączonego kabla TRS (Tip-Ring-Sleeve), gdzie końcówka=głośnik niskotonowy, pierścień=głośnik wysokotonowy a wsuwka=przewód wspólny. NIE używać standardowego kabla głośnikowego! Kabel można zamówić w firmie Fender (p/n 0097078000). Zobacz MOC WYJŚCIOWA w Specyfikacjach poniżej.
POLSKI
Specyfikacje
TYP PR 1193 CHARAKTERYSTYKA CZĘSTOTLIWOŚCIOWA MAKS. SPL 105 dB SPL przy 1 m THD+HAŁAS < 0,2% pr zy1 W w obciążenie czynne (moc wyjś ciowa głośnika niskotonowego, 20 Hz–5 kHz)
< 0,3% przy 250 mW w obciążenie cz ynne (moc wyjściowa głośnika wysokotonowego, 3 kHz–20 kHz)
STOSUNEK SYGNAŁU DO HAŁASU >90 dB, nieważony (22 Hz–22 kHz z ltrowaniem) ZNAMIONOWY POZIOM WEJŚCIOWY –10 dBV (niezbalansowane wejścia liniowe s tereo 3,5 mm) +4 dBu (zb alansowane wejścia liniowe 6,35 mm) MAKS. POZIOM WE JŚCIOWY +8,0 dBV (niezbalansowane wejścia liniowe s tereo 3,5 mm) +22 dBu (zbalansowane wejścia liniowe 6,35 mm) IMPEDANCJA WEJŚCIOWA 10 kΩ (niezbalansowane wejścia liniowe stereo 3,5 mm) 20 kΩ (zbalansowane wejśc ia liniowe 6,35 mm) MOC WYJŚCIOWA MOC 100–120 V lub 220–240 V 50/60 Hz; maks. 250 W BEZPIECZNIK F6.3AH 250 V 5 mm x 20 mm WYMIARY SYSTEMU SZEROKOŚĆ: 45,7 cm WYSOKOŚĆ: 35,6 cm GŁĘBOKOŚĆ: 21,0 c m WAGA SYSTEM: 8,4 kg WYSYŁKA: 10,9 kg
SYSTEM: 50 Hz–20 kHz ±3 dB WZMACNIACZ MO CY: 30 Hz–20 kHz ±1 dB (obciążenia czynne)
głośniki niskotonowe (LF): 100 W (50 W/kanał) 200 Hz, 4 Ω przy < 0,7% THD+N głośniki w ysokotonowe (HF): 50 W (25 W/kanał) 8 kHz, 8 Ω pr zy < 0,2% THD+N
Specykacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
21
Blahopřejeme k zakoupení sestavy reproboxů Fender® Passport® Studio. Fender Passport Studio je profesionální, nezávislý a přenosný systém reproduktorů/odposlechů, který obsahuje všechno, co potřebujete pro skvělý studiový zvuk, ať už jste kdekoliv!
Sestavu Fender Passport Studio můžete přenášet stejně jako kufr. Pro rozbalení jednoduše uvolněte ouško - objevíte dva profesionální studiové reproboxy. Fender Passport Studio můžete používat jako profesionální sestavu odposlechů nebo na zesílení hudby z počítače, případně jiných zdrojů audia. Mezi hlavní přednosti tohoto inovativního produktu patří jeho lehké přenášení, jednoduché používání, robustní konstrukce, precizní basy a hedvábné, jemné výšky za použití reproduktorů značky FOCAL®. Pokud jste často na cestách a vyžadujete skvělý zvuk za každých okolností, tento produkt je právě pro vás.
Příprava sestavy na použití
Nezapomeňte navštívit stránku http://www.fender.com/passport, kde najdete všechny produkty z řadu Fender Passport Studio, stejně jako příslušenství, zákaznickou podporu a mnoho dalšího!
Na stránce s informacemi o tomto produktu www.fender.com/
series/passport naleznete podrobnou verzi záruky a podmínky
záručního opravného servisu v USA a Kanadě. Pro podrobnosti o zárukách v ostatních zemích prosím kontaktujte svého distributora Fender.
REGISTRACE PRODUKTUNavštivte stránku: www.fender.com/product-registration
1. Odstraňte ouško a navzájem od sebe reproboxy tvořící sestavu
Fender Passport Studio oddělte.
2. Položte reproboxy na robustní stůl, abyste dosáhli ideální
pozice a vzdálenosti pro odposlech.
ČESKY
LEVÝ
REPRODUKTOR
(MASTER)
REPRODUKTOR
PRAVÝ
3. Optimálního výsledku dosáhnete, pokud reproboxy nastavíte
tak, aby spolu s vaší hlavou tvořili rohy rovnostranného trojúhelníku.
4. Nastavte reproboxy zároveň s úrovní, ve které se nacházejí
vaše uši.
5. Otevřete zadní přehrádku pravého
reproboxu, kde se nachází úložný prostor pro kabely a přístup k vstupnímu konektoru, kterým pravý reproduktor připojíte k levému (master) reproduktoru. V přehrádce se také nachází držák na gumené ouško, které jste odstranili v kroku 1. K master připojením reproboxů a dalším funkcím popsaným na následující straně se dostanete, pokud odstraníte zadní kryt levého reproboxu.
22
6. Chování převodníků při prvním použití: Převodníky na vašich
reproboxech Fender Passport Studio dosáhnou lepší kvality zvuku po tom, co se po chvíli "zapracují." Po několika hodinách používání budete moct zpozorovat výrazné zlepšení ve zvuku. "Zapracování" převodníků je jednorázový proces, kterým reproboxy musí projít jenom při prvním použití.
Přední panel
Zadní panel
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL (HLASITOST) — Upravuje hlasitost reproduktorů
Fender Passport Studio na výstupu -NEBO- hlasitost na výstupu pro STEREO SLÚCHÁTKA {E}, pokud se používají.
B. POWER ON/CLIPPING LED (ZAPNUTO/KLIPOVÁNÍ) — Když
je systém zapnutý, tato dioda svítí zeleně. Pokud zesilovač začne klipovat, dioda se rozsvítí červeně. Indikuje to, že byste měli ubrat HLASITOST (A) a zabránit tak zkreslení zvuku na výstupu.
C. BASS/TREBLE (BASY/VÝŠKY) — Pomocí těchto korekcí
můžete zvýraznit nebo zmírnit zvuk v nízkých a vysokých frekvenčních pásmech. Nastavením korekce na střední pozici "0" dosáhnete skutečně plochého, neupraveného signálu.
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — Do tohoto vstupu připojte pomocí stereo
mini kabelu, který je součástí, výstup zvukové karty z počítače nebo výstup sluchátek z audio přehrávače. Dodávaný kabel má schopnost omezit rušení jiných zařízení a možno jej nahradit produktem Fender č.:0097079000. Abyste předešli klipování, je možné, že budete muset upravit hlasitost na výstupu zdrojového zařízení. POZN.: Vstupy STEREO AUX IN a BALANCED INPUTS (H) je možno používat současně.
E. STEREO PHONES (SLÚCHÁTKA) Sem můžete připojit
sluchátka. Reproduktory systému Fender Passport Studio se automaticky ztlumí.
F. POWER SWITCH Přepněte do pozice "ON," pokud chcete
zařízení zapnout. Pokud chcete systém vypnout, přepněte do pozice "OFF."
G. VOLTAGE SELECTOR (VÝBĚR NAPĚTÍ) — Toto nastavení
změňte, jen pokud cestujete do země, která používá jiné hodnoty elektrického napětí.
H. BALANCED INPUTS (SYMETRICKÉ VSTUPY) — Tyto vstupy
možno použít na připojení zdroje symetrického signálu pomocí konektorů 1/4" TRS (Tip-Ring-Sleeve), přičemž tip (špička) = pozitivní, ring (kroužek) = negativní a sleeve (rukávec) = uzemnění.
I. POWER INPUT (NAPÁJECÍ ZÁSUVKA) — Připojte k
uzemněné AC zásuvce v souladu s nastavením ve VOLTAGE SELECTOR (G).
J. POJISTKA Chrání aparaturu v případě elektrických poruch.
Nahrazujte výhradně stejně dimenzovanými pojistkami (specikace na držáku pojistky).
K. TO RIGHT SPEAKER (DO PRAVÉHO REPRODUKTORU)
Sem připojte konektor vstupu ze zadní přehrádky pravého
reproduktoru. Používejte jen přiložený TRS (tip-ring-sleeve) kabel, přičemž tip=basový měnič, ring=výškový reproduktor a sleeve=společné. Pro toto připojení NEPOUŽÍVEJTE standardní kabely pro reproduktory! Tento kabel možno nahradit produktem Fender č.:0097078000. Více informací v sekci VÝKON v Specikacích níže.
ČESKY
Specifikace
TYP PR 1193 FREKVENČNÍ ROZSAH SES TAVA: 50Hz–20kHz ±3dB ZESILOVAČ: 30Hz–20kHz ±1dB (odporová zátěž) MAXIMÁLNÍ ÚROVEŇ AKUSTICKÉHO TLAKU 105dB @ 1m CELKOVÉ HARMONICKÉ ZKRESLENÍ+ŠUM (THD+N) POMĚR SIGNÁLU K ŠUMU V SESTAVĚ >90dB, nevážený (22Hz–22kHz ltr povolen) NOMINÁLNÍ VSTUPNÍ ÚROVEŇ –10dBV (3.5mm nesymetrické stereo linkové vstupy) +4dBu (1/4” (6.35mm) symetrické linkové vstupy) MAXIMÁLNÍ VSTUPNÍ ÚROVEŇ +8.0dBV (3.5mm nesymetrické stereo linkové vstupy) +22dBu (1/4” (6.35mm) symetrické linkové vstupy) VSTUPNÍ IMPEDANCE 10kΩ (3.5mm nesymetric ké stereo linkové vstupy) 20k Ω (1/4” (6.35mm) symetrické linkové vs tupy) VÝKO N Basové měniče (nízké f rekvence): 100W (50W/kanál) 200Hz do 4Ω @ <0.7% THD+N
Výškové reproduktor y (vysoké frekvence): 50W (25W/kanál) 8kHz do 8Ω @ <0.2% THD+N
NAPÁJENÍ: 100–120V nebo 220–240V 50/60Hz; maximálně 250W POJISTKA F6.3AH 250V 5mm x 20mm ROZMĚRY SESTAVY ŠÍŘKA: 18 palců (45,7 cm) VÝŠKA: 14 palců (35,6 cm) HLOUBK A: 8,25 palce (21,0 cm) VÁHA SES TAVA: 18,5 libry (8,4 kg) PŘI Z ASLÁNÍ POŠTOU: 24 liber (10,9 kg)
<0.2% @1W do odporové zátěže (basový výstup, 20Hz–5kHz) <0.3% @250mW do odporové zátěže (výškový v ýstup, 3kHz–20kHz)
Právo změnit specikace bez předchozího upozornění vyhrazeno.
23
Gratulujeme k zakúpeniu zostavy reproboxov Fender® Passport® Studio. Fender Passport Studio je profesionálny, nezávislý a prenosný systém reproduktorov/odposluchov, ktorý obsahuje všetko, čo potrebujete pre skvelý štúdiový zvuk, nech už ste kdekoľvek!
Zostavu Fender Passport Studio môžete prenášať rovnako ako kufor. Pre rozbalenie jednoducho uvoľnite uško - objavíte dva profesionálne štúdiové reproboxy. Fender Passport Studio môžete používať ako profesionálnu zostavu odposluchov alebo na zosilnenie hudby z počítača, prípadne iných zdrojov audia. Medzi hlavné prednosti tohto inovatívneho produktu patrí jeho ľahké prenášanie, jednoduché používanie, robustná konštrukcia, precízne basy a hodvábne, jemné výšky za použitia reproduktorov značky FOCAL®. Pokiaľ ste často na cestách a vyžadujete skvelý zvuk za každých okolností, tento produkt je práve pre vás.
Príprava zostavy na použitie
Nezabudnite navštíviť stránku http://www.fender.com/passport, kde nájdete všetky produkty z radu Fender Passport Studio, ako aj príslušenstvo, zákaznícku podporu a veľa ďalšieho!
Na stránke s informáciami o tomto produkte www.fender.com/
series/passport nájdete podrobnú verziu záruky a podmienky
záručného opravného servisu v USA a Kanade. Pre podrobnosti o zárukách v ostatných krajinách prosím kontaktujte svojho distribútora Fender.
REGISTRÁCIA PRODUKTU —Navštívte stránku: www.fender.com/product-registration
1. Odstráňte uško a navzájom od seba reproboxy tvoriace zostavu
Fender Passport Studio oddeľte.
2. Položte reproboxy na robustný stôl, aby ste dosiahli ideálnej
pozície a vzdialenosti pre odposluch.
SLOVENČINA
ĽAV Ý
REPRODUKTOR
(MASTER)
REPRODUKTOR
PRAVÝ
3. Optimálny výsledok dosiahnete, ak reproboxy nastavíte tak, aby
spolu s vašou hlavou tvorili rohy rovnostranného trojuholníka.
4. Nastavte reproboxy zarovno s úrovňou, v ktorej sa nachádzajú
vaše uši.
5. Otvorte zadnú priehradku pravého
reproboxu, kde sa nachádza úložný priestor pre káble a prístup k vstupnému konektoru, ktorým pravý reproduktor pripojíte k ľavému (master) reproduktoru. V priehradke sa tiež nachádza držiak na gumené uško, ktoré ste odstránili v kroku 1. K master pripojeniam reproboxov a ďalším funkciám popísaným na nasledujúcej strane sa dostanete, ak odstránite zadný kryt ľavého reproboxu.
24
6. Správanie sa prevodníkov pri prvom použití: Prevodníky
na vašich reproboxoch Fender Passport Studio dosiahnú lepšej kvality zvuku po tom, čo sa po chvíli "zapracujú." Po niekoľkých hodinách používania budete môcť spozorovať výrazné zlepšenie vo zvuku. "Zapracovanie" prevodníkov je jednorazový proces, ktorým reproboxy musia prejsť iba pri prvom použití.
Predný panel
Zadný panel
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL (HLASITOSŤ) — Upravuje hlasitosť reproduktorov
Fender Passport Studio na výstupe -ALEBO- hlasitosť na výstupe pre STEREO SLÚCHADLÁ {E}, pokiaľ sa používajú.
B. POWER ON/CLIPPING LED (ZAPNUTÉ/KLIPOVANIE) —
Keď je systém zapnutý, táto dióda svieti nazeleno. Pokiaľ zosilňovač začne klipovať, dióda sa rozsvieti načerveno. Indikuje to, že by ste mali ubrať HLASITOSŤ (A) a zabrániť tak skresleniu zvuku na výstupe.
C. BASS/TREBLE (BASY/VÝŠKY) — Pomocou týchto korekcií
môžete zvýrazniť alebo zmierniť zvuk v nízkych a vysokých frekvenčných pásmach. Nastavením korekcie na strednú pozíciu "0" dosiahnete skutočne plochého, neupraveného signálu.
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — Do tohto vstupu pripojte pomocou stereo
mini kábla, ktorý je súčasťou, výstup zvukovej karty z počítača alebo výstup slúchadiel z audio prehrávača. Dodávaný kábel má schopnosť obmedziť rušenie iných zariadení a možno ho nahradiť produktom Fender č.:0097079000. Aby ste predišli klipovaniu, je možné, že budete musieť upraviť hlasitosť na výstupe zdrojového zariadenia. POZN.: Vstupy STEREO AUX IN a BALANCED INPUTS (H) možno používať súčasne.
E. STEREO PHONES (SLÚCHADLÁ) — Sem môžete pripojiť
slúchadlá. Reproduktory systému Fender Passport Studio sa automaticky stlmia.
Špecifikácie
F. POWER SWITCH — Prepnite do pozície "ON," ak chcete
zariadenie zapnúť. Ak chcete systém vypnúť, prepnite do pozície "OFF."
G. VOLTAGE SELECTOR (VÝBER NAPÄTIA) — Toto nastavenie
zmeňte, len ak cestujete do krajiny, ktorá používa iné hodnoty elektrického napätia.
H. BALANCED INPUTS (SYMETRICKÉ VSTUPY) — Tieto vstupy
možno použiť na pripojenie zdroja symetrického signálu pomocou konektorov 1/4" TRS (Tip-Ring-Sleeve), pričom tip (špička) = pozitívny, ring (krúžok) = negatívny a sleeve (rukávec) = uzemnenie.
I. POWER INPUT (NAPÁJACIA ZÁSUVKA) — Pripojte k
uzemnenej AC zásuvke v súlade s nastavením vo VOLTAGE SELECTOR (G).
J. POISTKA — Chráni aparatúru v prípade elektrických porúch.
Nahradzujte výhradne rovnako dimenzovanými poistkami (špecikácie na držiaku poistky).
K. TO RIGHT SPEAKER (DO PRAVÉHO REPRODUKTORA)
Sem pripojte konektor vstupu zo zadnej priehradky
pravého reproduktoru. Používajte len priložený TRS (tip­ring-sleeve) kábel, pričom tip=basový menič, ring=výškový reproduktor a sleeve=spoločné. Pre toto pripojenie NEPOUŽÍVAJTE štandardné káble pre reproduktory! Tento kábel možno nahradiť produktom Fender č.:0097078000. Viac informácií v sekcii VÝKON v Špecikáciách nižšie.
SLOVENČINA
TYP PR 1193 FREKVENČNÝ ROZSAH ZOSTAVA: 50Hz–20kHz ±3dB ZOSILŇOVAČ: 30Hz–20kHz ±1dB (odporová záťaž) MAXIMÁLNA ÚROVEŇ AKUSTICKÉHO TLAKU 105dB @ 1m CELKOVÉ HARMONICKÉ SKRESLENIE+ŠUM (THD+N)
<0.2% @1W do odporovej záťaže (basový výstup, 20Hz–5kHz) <0.3% @250mW do odporovej záťaže (výškov ý výstup, 3kHz–20kHz)
POMER SIGNÁLU K ŠUMU V ZOSTAVE >90dB, nevážený (22Hz–22kHz lter povolený) NOMINÁLNA VSTUPNÁ ÚROVEŇ –10dBV (3.5mm nesymetrické stereo linkové vstupy) +4dBu (1/4” (6.35mm) symetrické linkové vstupy) MAXIMÁLNA VSTUPNÁ ÚROVEŇ +8.0dBV (3.5mm nesymetric ké stereo linkové vs tupy) +22dBu (1/4” (6.35mm) symetrické linkové vstupy) VSTUPNÁ IMPEDANCIA 10k Ω (3.5mm nesymetrické stere o linkové vstupy) 20kΩ (1/4” (6.35mm) symetrické linkové vstupy) VÝKO N
Basové meniče (nízke f rekvencie): 100W (50W/kanál) 200Hz do 4Ω @ <0.7% THD+N
Výškové reproduktor y (vysoké frekvencie): 50W (25W/kanál) 8kHz do 8Ω @ <0.2% THD+N
NAPÁJANIE: 100 –120V alebo 220–240V 50/60Hz; maximálne 250W POISTKA F6.3AH 250V 5mm x 20mm ROZMERY ZOSTAVY ŠÍRK A: 18 palcov (45,7 cm) VÝŠK A: 14 palcov (35,6 cm) HĹBKA: 8,25 palca (21,0 cm) VÁHA ZOS TAVA: 18,5 libry (8,4 kg) PRI ZASLANÍ POŠTOU: 24 libier (10,9 kg)
Právo zmeniť špecikácie bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené.
25
Čestitamo vam za nakup zmogljivega monitorskega sistema ozvočenja Fender® Passport® Studio. Vaš Fender Passport Studio je samostojen profesionalni prenosni studio monitorski sistem, ki zagotavlja vse, kar potrebujete za odličen stereo zvok - kjerkoli.
Fender Passport Studio lahko prenašate na enak način kot kovček. Ko želite postaviti sistem, preprosto odprete ročaj in odkrijete dva profesionalna studio monitorska zvočnika. Fender Passport Studio lahko uporabljate kot profesionalen referenčni sistem ozvočenja ali za ojačevanje glasbe iz računalnika ter številnih drugih virov zvoka. Prenosljivost, enostavna namestitev, čvrst dizajn, natančni nizki in mehko gladki visoki toni z gonilniki FOCAL® predstavljajo kakovost tega inovativnega izdelka. Za glasbenike na poti je to popolna rešitev, saj se lahko zanese na odličen zvok ne glede na lokacijo.
Nastavitev sistema
Ne pozabite obiskati http://www.fender.com/passport, kjer lahko najdete celotno linijo izdelkov Fender Passport Studio, pripomočke, podporo uporabnikom in še veliko več.
Obiščite tudi stran tega izdelka: www.fender.com/series/passport za garancijske pogoje in navodila o uveljavljanju garancije za servis v ZDA in Kanadi. Za garancijske pogoje v drugih državah stopite v stik z vašim prodajalcem izdelkov Fender.
REGISTRACIJA IZDELKA - Obiščite: www.fender.com/product-registration
1. Odstranite gumijast ročaj in ga ločite od zvočnikov Fender
Passport Studio.
2. Ohišja zvočnikov dvignite na stabilno mizo za poslušanje v
bližini.
SLOVENŠČINA
LEVI
ZVOČNIK
(MASTER)
DESNI
ZVOČNIK
3. Zvočnike postavite v obliko trikotnika, kot je prikazano na sliki,
tako da sta zvočnika in poslušalec v kotih.
4. Zvočniki naj bodo v višini ušes.
5. Odprite zadnji del desnega zvočnika, v
katerem so shranjeni kabli, in lahko dostopate do vhodnega vtiča za povezavo z levim, glavnim zvočnikom (master). V tem delu lahko tudi shranite gumijasto držalo, ki ste ga odstranili v 1. koraku. Odstranite zadnji pokrov levega zvočnika za dostop do povezav glavnega zvočnika in drugih funkcij, ki so opisane na naslednji strani.
26
6. Časovno delovanje pretvornika: Pretvorniki monitorjev
Fender Passport Studio bodo po določenem časovnem obdobju proizvajali boljši zvok. Po prvih nekaj urah uporabe lahko zaznate precejšnjo izboljšavo v kakovosti zvoka. To pride v poštev le pri prvi uporabi.
Sprednja plošča
Zadnja plošča
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. LEVEL — Prilagoditev nivoja glasnosti zvočnikov Fender
Passport Studio -ALI- izhodne glasnosti iz vtiča za stereo slušalke (STEREO PHONES {E}) v uporabi.
B. POWER ON/CLIPPING LED — Indikator LED je osvetljen
zeleno, če je naprava vključena. Indikator LED utripa rdeče, če ojačevalec ne prejema dovolj moči, zaradi česar je treba zmanjšati LEVEL {A}, da ne pride do popačenega zvoka.
C. BASS/TREBLE — Stikala za povečanje ali zmanjšanje odziva
v visokih oz. nizkih frekvenčnih območjih. Srednji položaj "0" zagotavlja pristen raven signalni odziv.
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. STEREO AUX IN — Povežite vtič z izhodom zvočne kartice na
vašem računalniku ali izhodom slušalk na avdio predvajalniku s priloženim stereo mini kablom. Priložen kabel lahko omeji moteč signal drugim napravam in ga lahko zamenjate z izdelkom Fender št. 0097079000. Morda boste morali za preprečitev pojemanja moči prilagoditi izhodni nivo izvorne naprave. OPOMBA: Vtiča STEREO AUX IN in BALANCED INPUTS {H} lahko uporabljate istočasno.
E. STEREO PHONES — V ta vtič lahko priključite slušalke.
Zvočniki Fender Passport Studia so samodejno utišani.
F. POWER SWITCH — Preklopite v položaj "ON (VKLOP)" za
vklop naprave. Preklopite v položaj "OFF" za izklop naprave.
G. VOLTAGE SELECTOR — To nastavitev spremenite le, če
potujete v državo, ki ima drugačno napetost omrežja.
H. BALANCED INPUTS — Te vtiče lahko uporabite kot vhod
za simetrične signale z 1/4" TRS (Tip-Ring-Sleeve) vhodom; Tip=pozitiven, Ring=negativen in Sleeve=ozemljitev.
I. POWER INPUT — Povežite v ozemljeno AC vtičnico v skladu
z ustrezno nastavitvijo izbire napetosti (VOLTAGE SELECTOR {G}).
J. FUSE — Zaščita naprave v primeru električne okvare.
Varovalko zamenjajte le z isto vrsto in ratingom, ki je naveden nad vtičem na napravi.
K. TO RIGHT SPEAKER — Ta vtič povežite z vhodom
znotraj zadnjega dela desnega zvočnika LE z uporabo priloženega TRS (Tip-Ring-Sleeve) kabla, pri katerem je Tip=nizkotonec, Ring=visokotonec in Sleeve=skupno. Za to povezavo NE uporabljajte standardnega zvočniškega kabla! Ta kabel lahko zamenjate z izdelkom Fender št. 0097078000. Glejte POWER OUTPUT v spodnjih specifikacijah.
Specifikacije
VRSTA PR 1193 FREKVENČNI ODZIV SISTEM: 50 Hz–20 kHz ±3 dB OJAČEVALEC: 30 Hz–20 kHz ±1 dB (uporovna bremena) MAKSIMALNI NIVO SPL 105 dB SPL maks. @ 1m THD+ŠUM RAZMER JE SIGNAL/ŠUM >90 dB, nespremenjen (22 Hz–22 kHz lter omogočen) NOMINALNA VHODNA RAVEN –10 dBV (3,5 mm nesimetrična žična stereo vhoda) +4 dBu (1/4” (6,35 mm) simetrična žična vhoda) NAJVIŠJA VHODNA RAVEN +8,0 dBV (3,5 mm nesimetrična žična stereo vhoda) +22 dBu (1/4” (6,35 mm) simetrična žična vhoda) VHODNI UPOR –10 kΩ (3,5 mm nesimetrič na žična stereo vhoda) 20 k Ω (1/4” (6,35 mm) simetrična žična vhoda) IZHODNA MOČ POTREBNO NAPAJANJE 100–120 V ali 220–240 V 50/60 Hz; najv. 250 W FUSE F6,3 AH 250 V 5 mm x 20 mm DIMENZIJE SISTEMA ŠIRINA: 45,7 cm VIŠINA: 35,6 cm GLOBINA: 21,0 cm
TEŽA SISTEM: 8,4 kg POŠILJKA: 10,9 kg
<0,2 % @1 W v uporovno breme (izhod nizkotonc a, 20 Hz–5 kHz) <0,3 % @250 mW v uporovno breme (izhod visokotonca, 3 kHz–20 kHz)
Nizkotonca (LF): 100 W (50 W/kanal) 200 Hz v 4Ω @ <0,7 % THD+N V isokotonca (HF): 50 W (25 W/kanal) 8 kHz v 8Ω @ <0,2% THD+N
Specikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SLOVENŠČINA
27
このたびはFender® Passport® Studioパ ワ ー ド・モ ニ タ ー・ スピーカーシステムをお買い上げいただき、誠にありがとうござ います。Fender Passport Studioはプロ仕様の自立型ポー タブル・スタジオモニター・システムで、必要なものはすべて装備 し、どこへでも抜群のスタジオ・サウンドを携行できます!
Fender Passport Studioをスーツケースさながら、どこにでも お持ちください。目的地に着いてハンドルの留め具を外せば、2 つ の プ ロ 仕 様 ス タ ジ オ・モ ニ タ ース ピ ー カ ー・キ ャ ビ ネ ット に な ります。Fender Passport Studioはプロ仕様のスピーカー・ リファレン ス・システムとして、ま た コ ン ピュー タ ー 他 のオーディ オ・ソースの音楽を拡 声 する用 途にご利用ください。本製品は運 搬しやすく、セットアップも 容易で、頑 丈 な 設 計、F OCAL®ドライ バーによる精確なローエンドと絹のごとくなめらかな高音域を特
シ ス テ ム・セ ット ア ッ プ
徴とする、画期的な 製品です。場所を 選ばず素晴らしい音を鳴ら してくれる、活動的なミュージシャンにぴったりの製品です。
Fender Passport Studio製品およびアクセサリーのフル・ラ インナップ、カスタマーサポートその他豊富なコンテンツをこち らで ご 覧 く だ さ い!http://www.fender.com/passport
個別の製品に関する、詳しい保証内容、米国およびカナダでの アンプ・サポートのご利用方法などがこちらに記載されています
www.fender.com/series/passport ;上 記 以 外 の 国 で
の詳しい製品保証内容は、Fender販売店におたずねください。
製品登録 — こちらでご 登 録ください :
www.fender.com/product-registration
1. ゴム引きのハンドルグリップを取りはずし、スピーカー・キャ
ビ ネット を 離 し ま す。
2. 近距離でリスニングできるよう、スピーカー・キャビネットを 頑丈なテーブルの上に設置します。
左スピーカー (マスター)
スピーカー
3. 最善の結果を引き出すため、聴取者の頭部と各スピーカーを 結んだ線が正 三 角 形になるように配 置します。
4. スピーカーを耳の高さまで上げてください。
5. 右 ス ピ ー カ ー・ キ ャ ビ ネ ット の リ ア・コ ン
パ ー ト メ ン ト を 開 く と 、ケ ー ブ ル 収 納 ス ペ ー ス や 、左( マ ス タ ー )ス ピ ー カ ー 用 入 力 ジャックがあります。またこのコンパート メントには、ステップ1で取り外したラバ ー・グ リップ の 収 納 用 ホ ル ダ ー も あ りま す 。マ ス タ ー ・ス ピ ー カ ー 接 続 端 子 や 、そ の他の機能にアクセスするには、左スピ ーカー・キャビネットのリアカバーを外し ます。詳細は次ページをご覧ください。
日本語
6. トランスデューサー・ブレイクイン・タイム : Fender
Passport Studioモ ニター のトラン スデュー サー は、"ブレ イクイ ン "すると音質が向上します。最初に使用を開始して2 〜3時間 経 過すると、音質がめざましく向上しているのがわ かりま す。"ブレイクイン"タ イ ム は 、一 度 き り 、初 回 使 用 時 の み起こる現象です。
28
フ ロ ント・パ ネ ル
リ ア・パ ネ ル
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. レベル Fender Passport Studioスピーカーの出力
音量、またはステレオ・フォン・ジャック{E}が使用されてい る 場 合 は 、同 ジ ャ ッ ク の 出 力 音 量 を 調 節 し ま す 。
B. 電 源 オ ン/ク リ ッピ ン グ L E D ユニットの電源がオンの
際に緑色に点 灯します。またパワーアンプがクリップすると 赤く点滅しますが、その場合 はレベル{A}を下げて出力信号 に 歪 み が 生じ な い ようにしてく だ さ い 。
C. ベース/トレブル こ の 2 つ の ス イ ッ チ で 、低 周 波 数 域 ま
たは高周波数域のレスポンスのブーストまたは減衰をおこ な い ま す。真 中 の "0"の位置に合わせると完全にフラットな 信号レスポンスになります。
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. ス テレオAUX 入 力 附 属 の ス テ レ オ・ミ ニ・ケ ー ブ ル を
使 用 し て 、こ の ジ ャ ッ ク と コ ン ピ ュ ー タ ー の サ ウ ン ド カ ー ド 出力、またはオーディオ・プレイヤーのヘッドフォンの出力 端子を接続します。附属のケーブルは、他の機器への干渉 を制限します。スペアのケーブルをお求めの際は、Fender に「品番0097079000」とご注文ください。クリッピン グを避けるには、オーディオ・ソースの出力レベルを調節し てください。 注意: ステレオAUX 入力ジャックおよびバラ ンス入力{H}は同時使用が可能です。
E. ス テ レ オ・フ ォ ン 入 力 — ヘッドフォンを接続します。その際
Fender Passport Studioスピーカーは自動的にミュート され ま す。
F. 電 源 スイッチ "ON"側を押すとユニットの電源がオンに
なりま す。"OFF"側を押すとユニットの電源がオフになりま す。
G. 電圧セレクター 電圧の異なる場所へ携行する場合にの
み 設 定 を 変 更しま す。
H. バランス 入 力 1/4インチTRS(Tip-Ring-Sleeve)プ
ラグを使 用してバランス信号を入 力します。Tip=ポジ ティ ブ 、R i n g =ネガティブ、およびSleeve=グ ラ ウ ンドと なりま す。
I. 電源入力 適 切な電圧セレクター{G}設 定 に 従 い 、グ ラ ウ
ンドA Cコ ン セ ント に 接 続 しま す。
J.  ヒューズ — ユニットを電気系統の故障から保護します。交
換の際は、お使いのユニットのヒューズホルダー下に記載さ れている型式および定格のものを必ずご使用ください。
K. 右 スピーカー用 端子 本 ジ ャ ッ ク と 、右 ス ピ ー
カー・リア・コンパートメントの入 力ジャックを、必ず附 属のTRSケ ー ブ ル( Tip-Ring-Sleeve。Tip=ウ ーフ ァ ー、Ring=ツイー タ ー 、 Sleeve=コ モ ン )で 接 続 し て く だ さい。この接続には、通常のスピーカー・ケーブルは使用し ないでください!スペアをご購入の際には、Fenderへ「品 番0097078000」とご注文ください。下記の仕様欄の” 出力”をご参照ください。
仕様
型式 PR 1193
周波数応答 シ ステム : 50Hz–20kHz ±3dB パ ワ ー ・ア ン プ : 30Hz–20kHz ±1dB(
最大 音圧レベル 105dB SPL ピー ク @ 1m
全高調波歪率+ノイズ
シス テム・シ グ ナル 〜ノイ ズ 比
ノーマル入 力レ ベル
最大 入 力レベル
入力インピーダンス
出力
所要電力 10 0 –12 0 Vまたは220–240V 50/60Hz; 最大250W
ヒューズ F6.3AH 250V 5mm x 20mm
シ ス テ ム・サ イ ズ 幅: 45.7 cm 高さ: 35.6 cm 幅: 21.0 cm
重量 シス テム :  8.4 kg 運搬時: 10.9 kg
<0.2% @1W 負 荷 抵 抗(ウ ーフ ァ ー 出 力 、20Hz–5kHz) <0.3% @250mW 負 荷 抵 抗(ツ イ ー タ ー 出 力 、3kHz–20kHz)
>90dB, ア ン ウェイ テ ッド (22Hz–22kHz フ ィ ル タ ー ・エ ネ イ ブ ル ド )
10dBV(3.5mmアンバランス・ステレオ・ライン入力) +4dBu(1/4イ ン チ( 6.35mm)バ ラ ン ス・ ラ イ ン 入 力 )
+8.0dBV (3.5mmアンバランス・ステレオ・ライン入力) +22dBu(1/4イ ン チ( 6.35mm)バ ラ ン ス・ラ イ ン 入 力 )
10kΩ (3.5mm アンバランス・ステレオ・ライン入力)   20kΩ(1/4イ ン チ( 6.35mm)バ ラ ン ス・ ラ イ ン 入 力 )
ウ ーフ ァ ー (LF): 100W(50W/チャンネル) 200Hz(4Ω) @ <0.7% THD+N ツ イー タ ー( HF): 50W(25W/チ ャン ネ ル l)8kHz(8Ω)@ <0.2% THD+N
製品の仕様は予告無く変更になることがあります。
負荷抵抗)
日本語
29
祝贺您购买了 Fender® Passport® Studio 有源监听扬声器系 统 。您 的 Fender Passport Studio 是一个专业、自洽的便携式 工作室监听系统,不论您身处何方,都为您提供您需要的出 色工作室声音的一切!
像一个手提箱一样携带您的 Fender Passport Studio。您 到 达 时,只要 打开手柄,就会发现两个专业的工作室监听音箱。 将您的 Fender Passport Studio 用作专业扬声器参考系统,或 从你的电脑或各种其它音源来放大音乐。它携带方便,容易 设置,稳固的设计,精准的低音和使用 F OC A L® 推动的丝滑 高音是这种创新产品不可磨灭的印记。它是不断踏上旅途, 无论地点都依赖出色声音的音乐家的完美解决方案。
系统配置
别忘了访问http://www.fender.com/passport了解 Fender Passport Studio 全线产品和附件、客户支持和更多内容!
请访问单独 产品页 面:www.fender.com/series/passport 了解完整的保修详情,以及如何让您的放大器在美国和加 拿大接受保修服务的之道;见见您的 Fender 经销商了解其 他国家的保修详情。
产品注册 — 访问:www.fender.com/product-registration
1. 去 除 橡 胶 手 柄 ,将 Fender Passport Studio 音箱分 开。
2. 把音箱放在稳固的桌面上用于近场聆听。
左 扬声器 (主)
扬声器
3. 要获得最佳结果,按等边三角形关系排列音箱,您的头 和每个音箱各占一角。
4. 用耳朵来提升扬声器高度。
5. 打开右音箱的后腔,这里提供了
存储电缆的地方,并可见到连接 到左(主)扬声器的输入插口。 在腔体内还有一个夹具可以保存 第一步拆下的橡胶手柄。拆下左 音箱的后盖,看到主音箱连接和 其 他 功 能 ,在 下 一 页 中 有 介 绍 。
中文
6. 传感器磨合时间:您的 Fender Passport Studio 的传感器磨合后将获得更好的声音质量。在前几个小时的使 用之后,您可能会注意到声音质量有显著的改进。“磨合” 是一个一次性、仅限第一次使用的过程。
30
前面板
后面板
LEVEL
BASS
TREBLE STEREO
STEREO
AUX IN PHONES
A. 电平 — 调整 Fender Passport Studio 扬声器的音量输
出 -或- 使用立体声耳机插口 {E} 时的音量输出。
B. 电源打开/限幅发光二极管本发光二极管在单元电
源打开时亮绿色。本发光二极管在功率放大器限幅时 闪烁红色,表明应减小电平 {A} 以防止单元出现扭曲的 声音输出。
C. 低音/高音用这些开关来分别提升或衰减低频和高
频 段 响 应 。中 间 “0”提供真正平坦的信号响应。
BASS TREBLE
75Hz 7.5kHz
+1.5dB
–1.5dB
D. 立体声辅助输入 — 将这个插口利用所附的立体声微型
电缆连接到您的电脑的声卡输出,或音频播放器的耳 机输出。所附的电缆可限制其他设备的干扰,若需更换 可订购 Fender 产品型号 0097079000。你 可 能 需 要 调 整 源设备的输出水平避免限幅。注:立体声辅助输入插口 和平衡输入 {H} 可以同时使用。
E. 立体声耳机您可以把耳机插入这个插口。Fender
Passport Studio 扬声器即会自动静音。
F. 电源开关按到 "ON" 位 置 来 打 开 单 元 。按 到 "OFF"
位置来关闭单元。
G. 电压选择器 — 仅在您旅行到需要另一设置的国家时
才改 变这一设 置。
H. 平衡输入 — 这些插口可用于 1/4" TRS (大 三 芯 ,尖 端 -
环-外皮) 插 头 输 入 平 衡 信 号 ,其 中 尖 端 =正 ,环 = 负 ,外 皮=地。
I. 电源输入 — 根据适当的电压选择器 {G} 设 置 ,连 接 到
接地交流插座。
J. 保险丝 — 在电气故障时保护单元。仅使用单元保险丝
座上标称的类型和标称值替换。
K. 连接右扬声器 — 将此插口连接到右扬声器后腔
中的 输入插口,必须使用所附的 TRS (大 三 芯 ,尖 端 -环- 外皮) 电缆,其中尖端=低音单元,环=高音单元,外皮 =公共端。不要用标准喇叭线连接这里!要更换这根电 缆可订购 Fender 产品型号 0097078000。参 见 下 文 “技 术指标中的功率输出。
规格
型号 PR 1193
频率响应 系统:50Hz–20kHz ±3dB 功率放大器:30Hz–20kHz ±1dB (阻性负载) 最大声压级 105dB 最大声压级 @ 1 米处
谐波失真+噪声 <0.2% @1W 输入阻性负载 (低音单元输出,20Hz–5kHz) 系统信噪比 >90d B,无 加 权 (22Hz–22kHz 启用滤波) 标称输入电平 -10dBV (3.5 毫米非平衡立体声线路输入) +4dBu (1/4 英寸 (6.35 毫米) 平衡线路输入) 最大输入电平 +8.0dBV (3.5 毫米非平衡立体声线路输入) +22dBu (1/4 英寸 (6.35 毫米) 平衡线路输入) 输入阻抗 10kΩ (3.5 毫米非平衡立体声线路输入) 20kΩ (1/4 英寸 (6.35 毫米) 平衡线路输入)
功率输出
高音单元 (高频): 50W (2 5W/声道) 8kHz 输入 8Ω @ <0.2% 谐波失真+噪声
电源要求 100 –120V 220–240 V 50/6 0Hz;最 大 250W 保险丝 F6.3AH 250V 5毫米×20毫米
系统尺寸 宽度:18 英寸 (45.7 厘米) 高度:14 英寸 (35.6 厘米) 深 度:8.25 英寸 (21.0 厘米)
重量 系统:18.5 (8 .4 千克) 运输:24 (10 .9 千克)
低音单元(低频):100W (50W/声道) 20 0Hz 输入 4Ω @ <0.7% 谐波失真+噪声
产品规格可改变,恕不另行通知。
<0.3% @250mW 输入阻性负载 (高音单元 输出,3kHz–20kHz)
中文
31
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE /
Passport Studio
0694500000 (120V, 60Hz) 0694500900 (120V, 60Hz) DS 0694501900 (110V, 60Hz) TW DS 0694503900 (240V, 50Hz) AU DS 0694504900 (230V, 50Hz) UK DS 0694505900 (220V, 50Hz) ARG DS 0694506900 (230V, 50Hz) EU DS 0694507900 (100V, 50/60Hz) JP DS 0694508900 (220V, 50/60Hz) CN DS 0694509900 (220V, 60Hz) ROK DS 0694513900 (240V, 50Hz) MA DS
部品番号
/
型号
有毒有害物质或元素
部件名称
(
Part Name)
(PB)
部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
x o o o o o x o o o o o x o o o o o
AMPLIFICADOR DE AUDIO
(Hazardous Substances’ Name)
(Hg) 镉 (Cd)
六价铬
6+
)
(Cr
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
Fender® and Passport® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2013 FMIC. All rights reserved. MULTI rev a
Loading...