Fender Passport-300-Pro Operation Manual

Page 1
Page 2
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . .6-9
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . .10-13
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . .14-17
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . . 18-21
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . .22-25
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .26-29
. . . . . . . . . . . . .30-33
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product ’s enclosure that may be of suf ficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip­over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply co rd or p lug is d amage d, liq uid ha s bee n spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WAR NING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high s ound pressure levels which may cause temporar y or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Compliance Statement (for digital products, as applicable) - Part 15.21: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authorit y to operate the equipment. NOTE: The manufac turer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
23) WARNIN G – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the product.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obs trucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PREC AUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son c apaces de producir niveles de presión son ora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato.
22) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto.
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chif fon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instr uctions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée ou la mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de terre. La lame plus large ou la broche de terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre pr ise secteur, contactez un électr icien pour faire remplacer la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cord on secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des f iches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil de la prise secteur, déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15,25 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) AT TEN TIO N – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité de s côtés de l’appareil. Laisse z l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
Page 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
La luce lampeggiante con il simbolo a freccia in un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno dell’involucro del prodotto che può essere di grandezza sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente di importanti is truzioni per il funzionamento e la manutenzione nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del fabbricante.
8) Non installare vicino a fonti di c alore come radiatori, diffus ori di calore, stufe o altri apparecchi (compresi amplificatori) che producono calore.
9) Non trascurare la sicurezza garantita della spina polarizzata o di messa a terra. La spina polarizzata ha due lame di cui una più grande dell’altra. La spina di messa a terra ha due lame e una terza di messa a terra. La lama grande o la terza sono destinate alla sicurezz a. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non vi si cammini sopra e non si pieghi soprattutto vicino alle prese e al punto in cui esso esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal produttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavolini specificati dal produttore o venduti assieme all’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare il gruppo carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante tempeste con fulmini o se non è usato per molto tempo.
14) Per l’assistenza rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando il dispositivo è stato danneggiato in qualunque modo, come cavo di alimentazione o spina danneggiata, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto.
15) Per scolle gare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve restare facilmente utilizzabile.
17) AVV ERTEN ZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a gocciolii o a spruzzi ed assicurarsi che nessun oggetto pieno di liquidi, come vasi, sia messo su di esso.
19) Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire la corretta ventilazione e il raffreddamento dello stesso.
20) ATTENZIONE- Per amplificatori mont ati su mensola tenere tutti i cavi e i materiali lontano dai lati del disposit ivo e lasciarlo raffreddare p er 2 minuti prima di estrarlo da un abitacolo sulla mensola.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare li velli audio con un'elevata pressione son ora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livelli di volume.
22) AVV ERTEN ZA – Per conservare la sicurezza del prodotto, prodotti con batterie (comparto batterie) interne o esterne. • Le batterie e/o il prodotto in cui sono montate non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria vi ene collegata/sostituita in modo non co rretto ci può essere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batteria dello stesso tipo o equivalente come specificato nelle istruzioni presenti sul prodotto.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schü tzen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten Sie bei Benutz ung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktionier t oder fallen gelassen wurde,
15) Z iehen Sie den Netzstec ker aus der Steckdose, um das Gerät vollstän dig vom Wechselstromnetz zu trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS–Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Ger ät für die ungehinderte Luf tzirkulation und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches Material vo n den Seiten des Gerätes fernz uhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) WARNHINWEIS–Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
Page 5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
安全にご使用いただくために
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-s e a alertar o utilizador para a pres ença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação que acompanha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a f inalidade de segurança da ficha polariza da ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/ aparelho para evitar ferimentos provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
14) Solicite toda s as reparações a pessoal de assis tência qualificado. É necessária assis tência técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a f icha estão danificados, for am derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar po r completo este aparelho da corrente eléct rica de CA, desligue a ficha do cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou perman entes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis d e volume durante o uso.
22) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
二等 辺 三 角形の中の 矢印のついた稲妻の閃 光のシンボルは、 人に電気ショックを与えるに十分な、絶縁 されていない「高電 圧の危険」が製品の ケース内にあることを警告するものです。
二等辺三 角形の中の感 嘆符 合は、重 要な操作 方法およびメン テナンス方法の記述が 製 品に付属の説明 書にあることを示し ます。
1) 以下の説明をお読みください。
2) 本説明書を保存してください。
3) 警告にはすべて注意してください。
4)使
5)本使
6) 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。
7) 通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置し
ください。
8) ラジエーター、ヒート レジスター、 調理用コンロ、音響用アンプリフ ァイア等の、熱を発する機器の近くには設置しないでください。
9)  極性プラグや 接地プラグの安 全機能を 妨げないようにしてくださ い。極性プラグは二つのブレードの一方が他方より幅広くなってい ます。接地型プラグには、二つのブレードに加えて接地プロングがあ ります。幅の広いブレードまたは3番目のプロングは、安全用です。 プラグがコンセントに合わないときは、電気 技 師に相談して旧式の コンセントを付け替えてください。
10) 電源コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装 置から出てくる箇所でねじれないように保護してください。
11) メーカー指定の付属品/ア クセサリーのみを使用して ください。
12) カード、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、メーカ
ー指定のもの、または装置と共に販売されているものの みを使用してください。カートをご使用の場合は、カー トと装置を一緒に移動させるとき、転倒によって怪我を されないようご注意ください。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、本装置 の電源をプラグから抜いてください。
14) メンテナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要員に依 頼してください。メンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合、 例えば次のような場合に必 要 となります: 電源コードまたはプラ グが損傷した場合、装置の中に液体がこぼれて入ったり、ものが 落ち て入ったりした場合、装置が 雨や湿 気にさらされた場合、装置が正 常に動作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源コードのプラグ をACコンセントから抜いてください。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操 作可能な状態にしてお いてくだ さい。
17) 警告−火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿 気にさらさないようにしてください。
18) 本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶な どの水の入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにしてく ださい。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なく とも15.5cmのスペースを確保し、そこにはさえぎるようなものは 置かないようにしてください。
20) 注意−ラックに搭載したパワーアンプリファイアの場合は、配線 その他をユニットの側面から離しておいてください。また、ラックの ケースからユニットを取り出す前にユニットを2分間冷却させてくだ さい。
21) アンプリファイヤー、ラウドスピーカーシステムとイヤフォン/ヘッド フォン(必要な場合)は、非常に大きな音圧レベルを生成し、一時的 または恒久的な聴覚のダメージの原因となる場合があります。使用 中のボリューム•レベルの設定と調整には注意が必要です。
22) 警告−安全確保のため、バッテリーを内臓した、または外部バッ テリー(バッテリーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のこ とにご注意ください: * バッテリーおよび/またはバッテリーが 入った製品は、 太陽光線、火、等の過度の熱にはさらさないでくださ い。* バッテリーの接続/交換方法を誤 ると、爆発 の危険性があり ます。交換するときは、説明書または製品上に記載されたものと同 じか、同等の種 類のバッテリーのみを使用してください。
Page 6
fender.com
6
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
System Set- Up
www.fender.com/passport
Congratulations on your purchase of a Fender® Passport® 300 Pro audio system. Your Passport is a self-contained, portable audio system that includes everything you need for great sound anywhere you go!
Carry your Passport as you would a suitcase. When you arrive, simply flip open the cabinet release latches on top and inside you'll discover two full-range speaker cabinets, a powered mixer, plus all the cables you'll need to get started. Use your Passport as a public address system or to amplify musical instruments and singing. You can connect a music playback device such as a CD player, MP3 player or even a computer audio interface to provide
System Set-Up
1. Flip open the cabinet latches on top of the Passport and detach the speaker cabinets from the powered mixer section.
accompaniment. The Passport's quick and easy set-up, its ability to cover large audiences and its simple operation are the hallmarks of this innovative product.
The Passport's control panel features both mono mic/line channels and stereo line channels with a variety of input jacks to provide you with superb flexibility in making connections. You'll find the digital Reverb effect helpful for creating a warmer sound.
Don't forget to visit
www.fender.com/passport to see a full line of Passport accessories including wireless microphone systems, speaker stands, customer support and much more!
3. Open the storage
compartment on the rear of the mixer and remove the power cord and speaker cables.
NOTE: The back wall
of the storage com­partment features a docking connector for a Passport UHF Wireless Microphone System.
2. For optimal results, elevate the speaker cabinets on Passport Speaker Stands or on sturdy tables and place the speakers far apart to maximize stereo separation. Position the mixer close to where you will be performing so you will have easy access to the control panel.
fender.com
6
4. Plug the speaker cables into the left and right speaker jacks on the back of the mixer, then connect the corresponding left and right speakers. Make sure the power switch is off, then plug the supplied power cord into the power socket on the back of the mixer and the other end into a grounded AC power outlet.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 7
fender.com
7
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Connect each of your microphones, instruments and other sound sources into separate channels using the appropriate type of input jack. Use the mono channels on the left for monophonic sources such as microphones and use the stereo channels on the right for stereo/mono sources such as CD players, mp3 players, keyboards and other line level audio devices.
6. Rotate the master Volume knob, all channel Level knobs and all Reverb knobs fully counter-clockwise to start.
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
HIGH
TONE TIME
LR
HIGH
HIGH
5
HIGH
REVERB
SELECT
REVERB 1 REVERB 2
6 7 8/USB
HIGH
HIGH
TONE
HIGH
8. Turn the master Volume knob up to 1/4 volume.
9. Pick up a microphone (or other source) and use
it at the intended level while slowly turning up the corresponding channel Level knob. Watch the signal LED above the Level knob occasionally. It illuminates green with an input signal level present, yellow when the input signal gets closer to clipping, and red during clipping (distorting). If you see red, reduce the input signal level at the source or engage the PAD switch to avoid signal distortion and overloading the amplifier's input stage.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Set up each of the other channels in the same way. Use the channel Level knobs to adjust the relative loudness of each channel until you get the right overall balance, then use the master Volume knob to adjust everything together. The master Volume knob on your Passport has signal level meters. If you see the meters illuminate into the red zone, turn down the master Volume knob.
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
in the center detent position. At this setting they have no equalization
11. Start with each of the tone knobs (Tone, High, Low)
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
effect. From there you can experiment by turning each tone control to see what sounds best
PAD PAD PAD PADPAD PAD
to you. If possible, have someone walk to each corner of the room and make sure the settings and speaker positions provide clear and consistent coverage throughout your audience.
7. Turn on all equipment connected to the Passport first, then switch the Passport on. The Power LED on the Passport should illuminate green
Basic set-up is now complete! The following
pages contain detailed information on each of the Passport 300 Pro's many features.
(Protect LED will illuminate briefly).
fender.com
7
Page 8
fender.com
8
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Master Controls
VOLUME—Use to adjust the overall loudness of your Passport
Pro. When this knob is rotated fully counter-clockwise, there will be no sound coming out of the Passport speakers.
LEVEL METERS—Indicates left/right power amp signal levels.
If the level meters illuminate into the red zone, reduce the Master Volume level to prevent sound distortion and to avoid amplifier overload and shutdown (see Power/Protect LED to reset the unit after a protect mode shutdown).
TONE—Use to adjust the overall tone character of your
Passport Pro. Select the center detent position for no equalization. Rotate clockwise to boost high frequencies and reduce lows, or conversely, rotate counter-clockwise to reduce highs and boost lows.
Channel Controls
Mono Channel Inputs
MIC—Plug your microphone into this jack.
LINE—Plug an instrument or other line level mono
source into this jack. This input accepts balanced and unbalanced sources.
PHANTOM POWER—Press in to supply voltage to
microphones that require phantom power.
WARN ING: Do not apply phantom power to ribbon mics!
Stereo Channel Inputs
1/8" STEREO—Plug your CD player, MP3 player,
computer audio interface, or other line-level, stereo source into this jack.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Plug a line-level stereo
source that requires separate 1/4" connections for each channel, into these jacks. You can also use a stereo channel as a mono channel by using only the L/Mono jack (mono output will be through both speakers).
Front Panel Outputs
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—This LED
illuminates green to indicate an input signal level is present in the channel. It turns orange when the input signal level gets closer to clipping and red during clipping (distorting). If you see red, reduce the input signal level at the source, or press the PAD button in.
LEVEL—Use to adjust each channel's volume
relative to the loudness of the other channels.
HIGH / LOW—Use to adjust the tone character
of each channel. In the center detent position the tone control is "flat" and has no effect on the channel's sound.
REVERB—Adjusts the level of the Reverb effect in
each channel.
PAD—Press in to reduce the input sensitivity of
the channel by 20dB if the source level is too high (see above).
STEREO OUT—Connect recording equipment here. Master
Volume does not effect this output, but each of the channel controls do.
LEVEL—Adjusts the output level of the Stereo Out jack to
accommodate the input level requirements of your recording equipment.
PRE OUT / POWER AMP IN—Use these jacks to connect
Ring = Return
Tip = Send
SUB OUT—Output connection for a powered subwoofer.
This jack automatically activates a 120Hz high-pass filter on the main speaker outputs when a plug is inserted.
an equalizer or effects processor to the Passport. Special "insert Y-cables" are required to use these jacks.
Power / Protect LEDs
POWER / PROTECT—The Power LED will
illuminate green when the Passport is turned on. If the Protect LED illuminates red, the Passport amplifier has shutdown to protect itself from electrical or thermal trouble. The Passport will reset itself as soon as the problem has been resolved. If the Passport will not reset and the Protect light stays red even after you've tried different power outlets and given it time to cool down, take it to an authorized Fender Service Center. If neither LED illuminates when powered on, check the Fuse in the Power Socket.
fender.com
8
Page 9
fender.com
9
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Rear Panel
VOLTAGE SELECTOR—Change this setting only if you travel
to a country that requires a different voltage setting.
POWER—Switches the Passport on-off.
POWER SOCKET—Connect to a grounded AC outlet in
accordance with the proper Voltage Selector setting.
Specifications
TYPE: PR 845
PART NUMBER S: 069-4403-000 (120V~, 60Hz), 069-4403-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4403-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4403-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4403-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4403-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4403-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4403-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENT: 450W
FUSE: T6.3A H, 2 50V
DIMENSIONS: Height: 23 in (58.42 cm) Width: 29 in (73.66 cm)
Depth: 11 in (27.94 cm)
WEIGHT: 44 lb (19.96 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
FUSE—To replace a failed fuse, unplug the power cord, then
pry the fuse holder out of the Power Socket . Only use a fuse of the same type and rating.
SPEAKER OUTLETS—Connect the Passport speakers here
using the cables provided.
fender.com
9
Page 10
fender.com
10
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Configuración del sistema
www.fender.com/passport
¡Felicidades y gracias por su compra de un sistema audio Fender® Passport® 300 Pro!. ¡Su Passport es un sistema audio portátil y todo-en-uno que incluye todos los componentes que necesita para disponer de un sonido excelente allí donde vaya!
Lleve su Passport como si fuese una maleta. Cuando llegue a su destino, simplemente abra los cierres de la parte superior y dentro encontrará dos recintos acústicos de rango completo, una mesa de mezclas autoamplificada y todos los cables que necesitará para ponerse en marcha. Use su Passport como un sistema PA o para amplificar instrumentos musicales y cantar con él. Puede conectar un dispositivo de reproducción de música como un reproductor de CD, MP3 o incluso un interface audio de ordenador para usarlo como
Configuración del sistema
1. Abra los cierres que están en la parte superior del Passport y separe los recintos acústicos de la sección de mezclador autoamplificado.
acompañamiento. La sencilla y rápida configuración del Passport, su capacidad para cubrir un gran espacio y su sencillo manejo son las características que definen este innovador producto.
El panel de control del Passport dispone de canales micro/línea mono y canales de línea stereo con una amplia gama de tomas de entrada para ofrecerle la máxima flexibilidad a la hora de realizar conexiones. También dispone de un efecto de reverb digital, de gran utilidad para conseguir sonidos cálidos.
No olvide visitar nuestra página web
www.fender.com/passport para ver la amplia gama de accesorios Passport, incluyendo sistemas de micrófonos inalámbricos, soportes de altavoz y otros y para acceder a soporte técnico y otras maravillas!
3. Abra la tapa del compartimento de la parte trasera del mezclador y extraiga el cable de alimentación y los cables de altavoz.
NOTA: La parte
trasera de este compartimento dispone de un dock para sistemas de micros inalámbricos UHF Passport.
2. Para conseguir los mejores resultados, coloque los altavoces sobre unos soportes de altavoz Passport o sobre unas bases firmes y sólidas y sepárelos para maximizar la imagen stereo. Coloque la mesa de mezclas cerca de Vd. para poder acceder fácilmente al panel de control.
fender.com
10
4. Conecte los cables de altavoz en las tomas de altavoz izquierda y derecha de la parte trasera del mezclador y conéctelos después a los altavoces correspondientes. Asegúrese que la unidad esté apagada y después coloque un extremo del cable de alimentación en la toma de corriente de la parte trasera del mezclador y el otro en una salida de corriente alterna con toma de tierra.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 11
fender.com
11
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Conecte los micrófonos, instrumentos y el resto de fuentes de sonido en canales independientes, usando el tipo adecuado de conector de entrada. Use los canales mono de la izquierda para fuentes monofónicas como los micros y los canales stereo de la derecha para fuentes mono/stereo como reproductores de CD, mp3, teclados y otros dispositivos de audio con nivel de línea.
6. Para empezar, gire el mando de volumen master, todos los mandos de nivel de canal y mandos reverb al mínimo (tope izquierdo).
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
HIGH
TONE TIME
LR
HIGH
HIGH
5
HIGH
REVERB
SELECT
REVERB 1 REVERB 2
6 7 8/USB
HIGH
HIGH
TONE
HIGH
8. Suba el mando de volumen master a 1/4 del total.
9. Use un micrófono (u otra fuente) al nivel previsto
mientras sube lentamente el mando Level del canal correspondiente. Compruebe cada cierto tiempo el piloto de señal que está encima del mando Level. Se iluminará en verde si hay una señal de entrada presente, en amarillo si la señal está cerca de la saturación y en rojo si satura (distorsión). Si se ilumina en rojo, reduzca la señal de entrada en la fuente o pulse el interruptor PAD para evitar la distorsión y la sobrecarga de la entrada.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Ajuste el resto de canales de la misma forma. Use los mandos Level de canal para ajustar el volumen relativo de cada canal hasta que tenga el balance global que quiera y use después el mando de volumen master para ajustar la mezcla final. Este mando del Passport dispone de medidores de nivel de señal. Si observa que se ilumina la zona roja, reduzca el ajuste del mando de volumen master.
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
High, Low) en su posición de muesca central. En este ajuste no
11. Comience con todos los mandos de tono (Tone,
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
habrá ecualización. A partir de ahí experimente girando cada uno de esos controles hasta conseguir el
PAD PAD PAD PADPAD PAD
sonido que quiera. Si es posible, haga que alguien deambule por la sala a cubrir para comprobar que las posiciones y ajustes de los altavoces producen un sonido constante y limpio.
7. Encienda primero los dispositivos conectados al Passport, y después el Passport. El piloto Power debería encenderse en verde (el LED Protect se iluminará de forma breve).
fender.com
¡Y esto es el proceso básico de configuración! En las
páginas siguientes le vamos a ofrecer información acerca de cada una de las funciones del Passport 300 Pro.
11
Page 12
fender.com
12
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Controles master
VOLUME—Uselo para ajustar el volumen global de su
Passport Pro. Cuando gire este mando a su tope izquierdo, no será emitido ningún sonido por los altavoces Passport.
MEDIDORES DE NIVEL—Indican los niveles de señal
izquierda/derecha de la etapa de potencia. Si se ilumina la zona roja, reduzca el nivel de volumen master para evitar distorsión del sonido y que el amplificador se sobrecargue y apague (vea Piloto Power/Protect para saber cómo reiniciar la unidad tras un apagado de seguridad).
TONE—Uselo para ajustar el carácter tonal global de su
Passport Pro. Elija la posición de muesca central si no quiere ecualización. Gírelo a la derecha para realzar los agudos y reducir los graves o a la izquierda para el efecto inverso.
Controles de canal
Canales de entrada mono
MIC—Conecte su micrófono a esta toma.
LINE—Conecte su instrumento u otra fuente de
señal mono a esta toma. Esta entrada acepta fuentes tanto balanceadas como no balanceadas.
ALIMENTACION FANTASMA—Pulse este interruptor para
pasar alimentación fantasma a aquellos micrófonos que la necesiten. PRECAUCION:
¡No use esto con micros de cinta!
Canales de entrada stereo
3,5 mm STEREO—Conecte en esta entrada su
reproductor de CD o MP3, interface audio de ordenador u otra fuente de nivel de línea stereo.
6,3 mm LEFT (MONO) / RIGHT—Conecte aquí una
fuente de nivel de línea stereo que requiera tomas independientes para cada canal. Si solo realiza la conexión en la toma L/Mono, también podrá usar un canal stereo como un canal mono (la salida mono será enviada a ambos altavoces).
Salidas del panel frontal
INDICADOR SIGNAL PRESENT / CLIP—Se
ilumina en verde para indicarle que hay una señal presente en el canal. Pasa a naranja si el nivel de la señal se acerca a la saturación y cambia al color rojo si la señal llega a la saturación (distorsión). Si se ilumina en rojo, reduzca el nivel de la señal de entrada en el origen o pulse el botón PAD .
LEVEL—Uselo para ajustar el volumen de cada
canal en relación al volumen del resto.
HIGH / LOW—Uselos para ajustar el carácter tonal
de cada canal. En la posición de muesca central la respuesta es "plana", por lo que no hay ningún efecto sobre el sonido del canal.
REVERB—Ajusta el nivel del efecto de reverb de
cada canal.
PAD—Pulse este botón para reducir la sensibilidad
de la entrada del canal en 20 dB si el nivel de la fuente es muy elevado (vea anterior).
STEREO OUT—Conecte aquí su dispositivo de grabación. El
volumen master no afecta a esta salida, pero sí lo hacen los controles de cada uno de los canales.
LEVEL—Esto ajusta el nivel de salida de la salida stereo
anterior para adaptarla a los requisitos de nivel de entrada de su dispositivo de grabación.
PRE OUT / POWER AMP IN—Use estas tomas para conectar
Ring = Return
Tip = Send
SUB OUT—Salida para un subwoofer autoamplificado. En
cuanto la use, se activará de forma automática un filtro pasa­altos de 120 Hz en las salidas de altavoz principales.
un EQ o procesador de efectos al Passport. Deberá usar cables de "inserción en Y" especiales.
Pilotos Power / Protect
POWER / PROTECT—El piloto Power se
iluminará en verde en cuanto encienda el Passport. Si el piloto Protect se ilumina en rojo, eso indicará que el amplificador del Passport se ha apagado para protegerse contra un problema eléctrico o de temperatura. El Passport se reiniciará tan pronto como haya sido solucionado el problema. Si el Passport no se reinicia y el piloto Protect sigue iluminado en rojo incluso después de que haya probado con distintas salidas de corriente y haya dejado que la unidad se refrigere, lleve este aparato a un servicio técnico Fender Service. Si ninguno de los LEDs se ilumina al encender la unidad, compruebe el fusible .
12
fender.com
Page 13
fender.com
13
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Panel trasero
SELECTOR DE VOLTAJE—Cambie su ajuste solo si viaja a
otro país con unos valores de voltaje diferentes.
POWER—Le permite encender y apagar su Passport.
ENTRADA DE CORRIENTE—Conecte un extremo del cable a
esta toma y el otro extremo a una salida de corriente alterna con toma de tierra y cuyo voltaje coincida con el ajuste del selector de voltaje .
Especificaciones técnicas
TIPO: PR 845
REFERENCIAS: 069-4403-000 (120V~, 60Hz), 069-4403-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4403-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4403-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4403-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4403-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4403-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4403-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
POTENCIA: 450 W
FUSIBLE: T6.3A H, 250 V
DIMENSIONES: Altura: 58.42 cm (23 in) Anchura: 73.66 cm (29 in)
Profundidad: 27.94 cm (11 in)
PESO: 19.96 kg (44 lb )
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
FUSIBLE—Si debe sustituir un fusible que se haya quemado,
desconecte la unidad de la corriente y tire del receptáculo del fusible que está debajo de la entrada de corriente . Sustituya el fusible solo por otro de idénticas características.
SALIDAS DE ALTAVOZ—Conecte aquí los altavoces Passport
usando los cables incluidos.
fender.com
13
Page 14
fender.com
14
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Mise en œuvre de la sonorisation
www.fender.com/passport
Merci d'avoir choisi ce système audio Fender® Passport® 300 Pro. La sonorisation Passport est autonome et portable : elle contient tout ce dont vous avez besoin pour vous offrir un son de très haute qualité, où que vous soyez !
Transportez votre sonorisation Passport aussi facilement qu'une valise. Lorsque vous arrivez, ouvrez les fermetures supérieures pour dévoiler les deux enceintes large bande, le mélangeur amplifié, ainsi que tous les câbles — vous êtes quasiment prêt. Utilisez la sonorisation Passport pour vos discours, ou en sonorisation de groupe de musique pour vos instruments et vos chants. Vous pouvez connecter un lecteur de CD, de MP3 ou même une interface
Mise en œuvre de la sonorisation
1. Tirez sur les ouvertures supérieures pour séparer les enceintes du mélangeur amplifié.
audio d'ordinateur pour vous accompagner. La mise en œuvre super rapide du Passport, sa capacité à couvrir des publics importants et sa simplicité font de ce produit une sonorisation novatrice de choix.
La sonorisation Passport est équipée de voies mono micro/ligne et de voies stéréo ligne avec de nombreuses entrées pour vous garantir une adaptation parfaite à tout type d'utilisation et de connexion. De plus, la réverbération intégrée ajoutera de la chaleur à vos sons.
N'oubliez pas de consulter le site
www.fender.com/passport pour découvrir les accessoires Passport : micros sans fil, pieds d'enceintes, assistance clientèle, et bien plus encore !
3. Ouvrez le compartiment de rangement à l'arrière du mélangeur et retirez le cordon secteur et les câbles d'enceintes.
REMARQUE : Le
panneau arrière du compartiment de rangement est équipé d'un port de connexion pour le système de micro sans fil UHF optionnel.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez les enceintes en hauteur sur les pieds Passport ou sur des tables stables en veillant à les éloigner suffisamment pour optimiser la réponse stéréo. Placez le mélangeur près de vous pour vous faciliter à tout moment l'accès aux réglages.
fender.com
14
4. Connectez les câbles d'enceintes dans les embases Left et Right situées à l'arrière du mélangeur puis connectez aux enceintes gauche (Left) et droite (Right). Veillez à ce que l'interrupteur soit sur arrêt, puis connectez le cordon entre l'embase IEC à l'arrière du mélangeur et une prise secteur avec terre.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 15
fender.com
15
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Connectez chaque micro, instruments ou autres sources à des voies séparées en utilisant l'entrée correspondante. Utilisez les voies mono de gauche pour les sources mono (micro, par exemple) et utilisez les voies stéréo de droite pour les sources stéréo/mono (lecteur de CD, mp3, claviers et autres équipements audio à niveau ligne).
6. Placez le volume général, le volume de toutes les voies et tous les boutons de Reverb au minimum pour commencer.
8. Tournez le volume général d'un 1/4 de tour.
9. Parlez dans un micro (ou utilisez une autre source)
avec le niveau sonore souhaité en montant progressivement le volume de la voie. Gardez un oeil sur la Led située au-dessus du bouton Level. Elle s'allume en vert en présence d'un signal d'entrée, en jaune lorsque le niveau approche l'écrêtage, et en rouge en présence d'écrêtage (distortion). Si elle s'allume en rouge, réduisez le niveau du signal d'entrée à la source ou activez la touche PAD pour éviter tout écrêtage en entrée des amplificateurs.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Reglez ainsi toutes les voies. Utilisez le bouton de niveau de voie pour régler le niveau de la voie
VOLUME
TONE TIME
SELECT
REVERB
TONE
dans le mixage général, puis utilisez le bouton de niveau général de sortie. Le
REVERB 1
LR
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
REVERB 2
5
6 7 8/USB
bouton de sortie générale du Passport est équipé d'afficheurs de niveaux. S'ils passent dans la zone rouge, réduisez le niveau de sortie générale.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
11. Commencez par modifier les réglages de correction
(Tone, High, Low) au centre (cran de repérage) : ceci vous permet
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
d'obtenir une réponse plate. Vous pouvez ensuite modifier ces réglages en fonction de vos
PAD PAD PAD PADPAD PAD
souhaits. Si possible, demandez à quelqu'un de se déplacer dans la pièce pour vérifier que le son soit clair et agréable dans le public.
7. Commencez par placer sous tension tous les équipements connectés au Passport, puis placez le Passport sous tension. La Led Power du Passport s'allume en vert (la Led
Vous venez de terminer la mise en œuvre de votre
système de sonorisation ! Les pages qui suivent contiennent des informations détaillées sur chaque fonction du Passport 300 Pro.
Protect s'allume rapidement).
fender.com
15
Page 16
fender.com
16
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Réglages généraux
VOLUME — Détermine le niveau général de sortie. En
position minimum, le son est coupé dans les enceintes.
AFFICHEURS DE NIVEAUX — Indiquent le niveau des sorties
gauche et droite. SI les afficheurs passent dans le rouge, réduisez le volume général pour éviter toute distorsion et toute surcharge de l'amplificateur et sa mise en protection par coupure (consultez la section sur les Leds Power/Protect
, pour initialiser les amplis après la mise en protection).
TONE — Correcteur en fréquence des sorties générales
du Passport Pro. La réponse est plate en position centrale. Tournez vers la droite pour accentuer les hautes fréquences (et réduire les basses), ou vers la gauche pour accentuer les basses fréquences et atténuer les hautes fréquences
Réglages de voies
Voies mono
MIC — Reliez votre micro à cette entrée.
LINE — Connectez un instrument ou toute source
mono à niveau ligne à cette entrée. Cette entrée accepte les signaux symétriques et asymétriques.
PHANTOM POWER — Appuyez sur la touche pour alimenter
vos micros par fantôme. AT TENTION :
N'utilisez pas l'alimentation fantôme avec les micros à ruban !
Voies stéréo
ENTRÉE EN MINIJACK STÉRÉO — Connectez votre
lecteur de CD, MP3, votre interface ordinateur, ou toute source stéréo à niveau ligne à cette entrée.
JACK 6,35 mm LEFT (MONO)/RIGHT —
Connectez une source ligne stéréo nécessitant deux Jacks 6,35 mm à ces entrées. Utilisez l'entrée gauche L/Mono si la source est mono (la source mono est diffusée dans les deux enceintes).
Sorties de face avant
PRÉSENCE SIGNAL/ÉCRÊTAGE — Cette LED
s'allume en vert en présence d'un signal d'entrée. Elle s'allume en orange lorsque le niveau d'entrée approche de l'acrêtage, et en rouge lors de l'écrêtage (distorting). Si la Led s'allume en rouge, réduisez le niveau d'entrée, ou appuyez sur la touche PAD pour atténuer le niveau.
LEVE — Règle le niveau de chaque voie dans le
mixage général.
HIGH/LOW — Modifie la réponse en fréquence
de chaque voie. Sur la position centrale crantée, la réponse est "plate", c'est-à-dire sans correction.
REVERB — Détermine le niveau de la réverbération
dans chaque voie.
PAD — Appuyez sur cette touche pour atténuer
la sensibilité d'entrée de la voie de 2 0dB si le niveau de la source sonore est trop élevé (voir ci-avant).
STEREO OUT — Connectez votre enregistreur à cette sortie.
Le volume général n'affecte pas le niveau de cette sortie (contrairement au volume des voies).
LEVEL — Règle le niveau de la sortie Stereo Out en
fonction de l'enregistreur utilisé.
PRE OUT/POWER AMP IN — Utilisez ces sorties pour
connecter un égaliseur ou un procxesseur d'effets externe au
Bague = Retour
Ring = Return
Pointe = Départ
Tip = Send
SUB OUT — Connecteur de sortie pour un Subwoofer actif.
Cette sortie active automatiquement un filtre passe-haut à 120 Hz sur les sorties générales.
Passport. Utilisez des câbles d'insertion spéciaux en "Y".
Leds Power/Protection
POWER/PROTECT — La Led Power
s'allume en vert lorsque le Passport est sous tension. Si la Led Protect s'allume en rouge, l'amplificateur du Passport se place hors tension pour se protéger de tout dysfonctionnement électrique ou de toute surchauffe. Le Passport s'initialise lui-même dès que le problème est résolu. Si le Passport ne s'initialise pas et que le témoin Protect reste allumé après avoir essayé plusieurs prises secteur et après avoir attendu que l'amplificateur refroidisse, confiez-le à un centre de réparation Fender agréé. Si aucune des Leds ne s'allume à la mise sous tension, vérifiez le fusible
dans l'embase secteur.
16
fender.com
Page 17
fender.com
17
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Face arrière
SÉLECTEUR DE TENSION — Modifiez ce réglage uniquement
si vous vous déplacez dans un pays étranger dont la tension secteur est différente de la vôtre.
POWER — Place la sonorisation Passport sous/hors tension.
Caractéristiques techniques
TYPE : PR 845
RÉFÉRENCE : 069-4403-000 (120V~, 60Hz), 069-4403-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4403-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4403-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4403-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4403-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4403-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4403-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
CONSOMMATION : 450W
FUSIBLE : T6,3 A H, 250 V
DIMENSIONS : Hauteur : 58,4 cm Largeur : 73,6 cm
Profondeur : 27,9 cm
POIDS : 20 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
EMBASE SECTEUR — Connectez cette embase à une prise
secteur avec terre. Vérifiez que la tension secteur corresponde au réglage du sélecteur .
FUSIBLE — Pour remplacer un fusible défaillant, deconnectez
le cordon secteur du Passport, et extrayez le porte-fusible de l'embase secteur . Remplacez le fusible uniquement par un autre exactement de même taille et de mêmes caractéristiques électriques.
SORTIES POUR ENCEINTES — Connectez les enceintes du
Passport à ces connecteurs à l'aide des câbles fournis.
fender.com
17
Page 18
fender.com
18
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Configurazione del sistema
www.fender.com/passport
Congratulazioni per aver scelto Passport® 300 Pro Fender®, il sistema audio compatto e portatile che include ogni elemento necessario per ottenere un sound eccezionale, ovunque andrai!
Passport è trasportabile proprio come una valigia; una volta giunto a destinazione, non dovrai fare altro che sbloccare le chiusure superiori per aprire il sistema, al cui interno troverai due diffusori full-range, un mixer amplificato e tutti i cavi utili per cominciare. Usa Passport come sistema PA o per amplificare la voce e gli strumenti musicali. Potrai collegare dispositivi di riproduzione audio quali lettori CD, MP3 o addirittura l'interfaccia audio di un computer per dotarsi di un accompagnamento. La facilità e la velocità d'installazione, la capacità audio che consente di
Configurazione del sistema
1. Sblocca le chiusure presenti nella parte superiore del sistema Passport e distacca i cabinet dei diffusori dalla sezione del mixer amplificato.
ricoprire un'ampia zona d'ascolto e l'operatività semplice ed immediata, sono i punti di forza di questo prodotto innovativo.
Il pannello di controllo di Passport è completo di mic/linea mono e canali di linea stereo, con diversi tipi di connettori d'ingresso, per garantire il massimo della flessibilità nelle connessioni. Inoltre, troverai l'effetto di Riverbero digitale utile per restituire calore alla sonorità.
Non dimenticare di visitare il sito web
www.fender.com/passport per visionare l'intera linea di accessori Passport (che include i sistemi di microfoni wireless e gli stativi per i diffusori), il supporto tecnico e tanto altro!
3. Apri il vano contenitore presente nella parte posteriore del mixer ed estrai il cavo d'alimentazione e i cavi-speaker.
NOTA: La superficie in
fondo al vano include il terminale di con­nessione per il colle­gamento del sistema Passport UHF Wireless Microphone.
2. Per ottenere i migliori risultati, eleva i diffusori mediante i supporti Passport Speaker Stands Fender, o collocandoli su tavoli robusti, e distanziali per massimizzare la separazione stereo. Posiziona il mixer in modo da poter facilmente accedere al pannello di controllo anche durante la performance.
fender.com
18
4. Usa i cavi-speaker per collegare le uscite Speaker Left e Right del pannello posteriore del mixer ai rispettivi diffusori. Assicurati che l'unità sia disattivata (interruttore posizionato su Off), quindi collega il cavo d'alimentazione fornito in dotazione alla connessione del pannello posteriore del mixer e ad una presa di corrente AC con
messa a terra.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 19
fender.com
19
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Collega ciascun microfono, strumento e altre sorgenti
sonore in canali separati, usando il tipo di connettore d'ingresso appropriato. Usa i canali mono (posti sulla parte sinistra) per le sorgenti monofoniche e i canali stereo (a destra) per le sorgenti stereo/mono quali i lettori CD/mp3, le tastiere o altri dispositivi audio con
livello di linea.
6. Per cominciare, ruota in senso anti-orario la manopola di Volume master, le manopole Level dei canali e le manopole Reverb, abbassandole completamente.
8. Ruota la manopola Volume di 1/4 ('a ore 9').
9. Cantando/parlando nel microfono (o usando un'altra
sorgente sonora collegata) e adoperando il livello che si intende tenere, aumenta lentamente la manopola Level del canale corrispondente. Osserva l'indicatore LED posto al di sopra della manopola Level: si illumina di verde in presenza di un segnale in ingresso, di giallo quando il suo livello si avvicina al clipping e di rosso in caso di clipping (distorsione). Se il LED appare rosso, diminuisci il livello del segnale in ingresso agendo sulla sorgente del segnale stesso, oppure attiva il PAD per evitare la distorsione del segnale e il sovraccarico dello
stadio d'ingresso dell'amplificatore.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Imposta gli altri canali con la stessa procedura. Usa le
VOLUME
TONE TIME
SELECT
REVERB
TONE
manopole Level dei canali per regolare il volume relativo di ciascuno fino ad ottenere il giusto bilanciamento generale, quindi usa la manopola di Volume master per
REVERB 1
LR
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
REVERB 2
5
6 7 8/USB
regolare il volume generale. La manopola Volume master del sistema Passport dispone di meter per monitorare il livello d'uscita. Se noti che i meters si illuminano attivando l'area dicolore rosso, diminuisci il
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
livello della manopola Volume master.
11. Effettua le regolazioni di tono iniziando con tutte le manopole (Tone, High, Low) nella loro
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
posizione centrale; cone le manopole così impostate, non verrà applicata alcuna equalizzazione al segnale. Quindi,
PAD PAD PAD PADPAD PAD
prova a sperimentare l'azione di ciascun controllo di tono fino ad individuare la sonorità desiderata. Se possibile, chiedi a qualcuno di collaborare muovendosi
in ciascun angolo dell'ambiente, per verificare che le impostazioni e la posizione dei diffusori fornisca una
7. Prima di attivare il sistema Passport, attiva tutta la strumentazione ad esso collegato. L'indicatore LED Power
copertura soonora chiara e consistente su tutta l'area
adibita al pubblico. di Passport si dovrebbe illuminare di verde (il LED Protect si attivare per un
breve istante).
fender.com
La configurazione di base è ora completata! Nelle pagine
seguenti troverai le informazioni dettagliate riguardanti
le diverse funzioni presenti nel sistema Passport 300
Pro.
19
Page 20
fender.com
20
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Controlli Master
VOLUME—Utile per regolare il volume generale del sistema
Passport Pro. Ruotando questa manopola completamente in senso anti-orario, i diffusori produrranno alcun suono.
LEVEL METER—Segnala il livello dei segnali Left/Right
dell'amplificatore. Se la zona di colore rosso si illumina, diminuisci il livello Master Volume per prevenire la distorsione ed evitare il sovraccarico e la disattivazione dell'amplificatore (per resettare l'unità in seguito alla disattivazione in modalità di protezione, leggi la descrizione dell'indicatore LED Power/Protect ).
TONE—Utile per regolare il carattere tonale generale del
sistema Passport Pro. In posizione centrale il segnale non verrà equalizzato. Ruota la manopola in senso orario per esaltare le alte frequenze ed attenuare le basse frequenze o, vice versa, in senso anti-orario per esaltare le basse frequenze ed attenuare le alte frequenze.
Ingressi canali mono
MIC—Collega un microfono a questa connessione.
LINE—Collega uno strumento o altra sorgente
mono con livello di linea a questa connessione, in grado di accogliere segnali bilanciati e sbilanciati.
PHANTOM POWER—Inserisci il tasto per fornire il voltaggio ai
microfoni che richiedono l'alimentazione phantom. AT TEN ZI ON E: Non applicare
l'alimentazione phantom ai microfoni Ribbon!
Ingressi canali stereo
JACK STEREO DA 1/8"—Utile per collegare un
lettore CD o MP3, l'interfaccia audio del computer o altro dispositivo stereo con livello di linea.
JACK DA 1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Collega a
questi ingressi una sorgente con livello di linea che richiede connessioni jack da 1/4" separate per ciascun canale. È possibile usare il canale stereo come canale mono, collegandosi solo al connettore L/Mono (l'uscita mono verrà inviate a entrambi i diffusori).
Uscite del pannello frontale
Controlli di canale
INDICATORE PRESENZA SEGNALE / CLIP—
Questo LED si illumina con diversi colori: verde ­per indicare la presenza di un segnale in ingresso al canale; arancio - quando il livello del segnale in ingresso si avvicina al clipping; rosso - in caso di clipping (distorsione). Se noti che questo LED si illumina di rosso, riduci il livello d'uscita del dispositivo-sorgente collegato all'ingresso del canale, oppure premi/inserisci il tasto PAD .
LEVEL—Controllo utile per regolare il volume
relativo di ciascun canale.
HIGH / LOW—Usa queste manopole per regolare
il carattere tonale di ciascun canale. Se impostate nella loro posizione centrale, la risposta risultante sarà lineare ("flat") e non si avrà alcun effetto sul segnale del canale.
REVERB—Regolazione di livello dell'effetto
Riverbero di ciascun canale.
PAD—Premi questo tasto per ridurre di 20dB la
sensibiilità d'ingresso del canale - utile nel caso in cui il livello della sorgente sonora fosse troppo elevato (consulta il punto
precedente).
STEREO OUT—Collega a questa uscita un dispositivo per la
registrazione. Il controllo di Volume Master non influisce su questa uscita, al contrario dei controlli di livello di ciascun canale.
LEVEL—Manopola che regola il livello dell'uscita Stereo Out
, utile per adattarsi al livello d'ingresso del dispositivo per
la registrazione.
PRE OUT / POWER AMP IN—Usa queste connessioni per
Ring = Return
Tip = Send
SUB OUT—Uscita utile per il collegamento di un'unità subwoofer
attiva. L'uso di questo connettore attiva automaticamente un filtro High-pass a 120Hz sulle uscite Speaker principali.
collegare al sistema Passport un equalizzatore o un processore d'effetti (è richiesto l'uso di speciali cavi "Insert Y").
Indicatori LED Power / Protect
POWER / PROTECT—Quando il sistema
Passport è attivo, il LED Power appare di colore verde. Se il LED Protect si illumina di rosso, l'amplificatore Passport viene disattivato in modo da proteggerlo da problematiche di natura elettrica o termica. Il sistema Passport effettuerà un reset non appena il problema è stato risolto. Se Passport non si resetta e l'indicatore rosso Protect rimane attivo, anche dopo aver provato prese di corrente diverse e avergli dato il tempo di raffreddarsi, occorrerà contattare un Centro d'Assistenza Autorizzato Fender. Se nessuno dei due LED si illumina all'attivazione, verifica lo stato del fusibile (nella presa d'alimentazione del sistema).
20
fender.com
Page 21
fender.com
21
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Pannello posteriore
SELETTORE DEL VOLTAGGIO—Modifica questa impostazione
solo nel caso in cui si utilizzi il sistema in uno stato che adotta un voltaggio differente.
POWER—Attiva/disattiva il sistema Passport (On-Off).
Specifiche
TIPO: PR 845
NUMERO PARTI: 069-4403-000 (120V~, 60Hz), 069-4403-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4403-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4403-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4403-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4403-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4403-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4403-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ENERGETICI: 450W
FUSIBILE: T6.3A H, 2 50V
DIMENSIONI: Altezza: 58.42 cm (23 in) Larghezza: 73.66 cm (29 in)
Profondità: 27.94 cm (11 in)
PESO: 19.96 kg (44 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
CONNESSIONE POWER—Usa il cavo d'alimentazione fornito
in dotazione per collegare questa uscita ad una presa AC coon messa a terra e conforme alla correetta impostazione del Selettore di Voltaggio .
FUSE—Per sostituire il fusibile, disconnetti il cavo
d'alimentazione ed estrai il porta fusibile della Connessione Power . Utilizza solo fusibili del medesimo tipo e valore.
SPEAKER OUTPUTS—Collega i diffusori Passport a queste
uscite usando i cavi forniti in dotazione.
fender.com
21
Page 22
fender.com
22
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Systemeinrichtung
www.fender.com/
passport
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Fender® Passport® 300 Pro Audiosystems. Dieses eigenständige tragbare Audiosystem enthält alles Notwendige, um an jedem Ein satz ort einen großartigen Sound zu erzeugen!
Tragen Sie Ihr Passport einfach wie einen Koffer. Nach Ihrer Ankunft öffnen Sie die oberseitigen Boxenriegel und Sie entdecken zwei Breitbandlautsprechergehäuse, einen Aktivmischer sowie alle Kabel, die man für den Schnellstart braucht. Sie können Ihr Passport als PA-System oder zur Verstärkung von Musikinstrumenten und Gesang verwenden. Und Sie können alle Arten von Abspielgeräten, wie CD/MP3-Player, und sogar ein Computer Audio Interface als musikalische Begleitung anschließen. Passports schnelle und
Systemeinrichtung
1. Öffnen Sie die oberseitigen Boxenriegel und trennen Sie die Boxen von der Aktivmischersektion.
einfache Einrichtung, seine Fähigkeit zum Beschallen eines großen Publikums und seine einfache Bedienung sind die Gütezeichen dieses innovativen Produkts.
Das Passport-Bedienfeld verfügt über Mono Mic/Line-Kanäle und Stereo Line-Kanäle mit verschiedenen Eingangsbuchsentypen, die sehr flexible Anschlüsse ermöglichen. Der hochwertige Digitaleffekt verleiht jedem Klang mehr Wärme.
Besuchen Sie auch unsere Website unter passport, auf der das ganze Spektrum an Passport-Zubehör,
www.fender.com/
wie Drahtlosmikrofonsysteme und Boxenständer, sowie unser Kundensupport u. v. m. präsentiert wird!
3. Öffnen Sie das Ab­lage fach auf der Rück seite des Mi­schers und neh men Sie die Netz- und Boxen kabel her aus.
2. Optimale Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie die Boxen auf Passport-Boxenständer oder auf stabile Tische stellen und die Boxen für eine maximale Stereoseparation möglichst weit voneinander ent­fernt platzieren. Stellen Sie den Mischer dort auf, wo Ihre Darbietung stattfindet, damit Sie das Bedien feld einfach erreichen können.
HINWEIS: An der Rück wand
des Ablage fachs be­fin det sich ein Do­c k i n g a n s c h l u s s f ü r ein Passport UHF Draht los mikro fon­system.
4. Schließen Sie die Boxenkabel an den linken und rechten Boxenausgang auf der Mischerrückseite und anschließend an die entsprechende linke und rechte Box an. Schließen Sie das mitgelieferte Netz kabel bei deaktiviertem Power-Schalter an den Netz eingang auf der Rückseite des Mischers und an eine geerdete Netzstecksdose an.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
22
fender.com
A PRODUCT OF:
C US
158744
Page 23
fender.com
23
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Schließen Sie Ihre Mikrofone, Instrumente und an dere Signalquellen über die entsprechenden Ein gänge an separate Kanäle an. Verwenden Sie die links gelegenen Monokanäle für monophone Quel len, z. B. Mikrofone, und die rechts gelegenen Stereo kanäle für Stereo/Mono-Quellen, z. B. CD/ MP3-Player, Keyboards und andere Audiogeräte mit Line-Pegel.
6. Drehen Sie anfänglich den Master-Pegelregler, alle Kanalpegelregler und alle Reverb-Regler ganz nach links.
8. Drehen Sie den Master-Pegelregler etwa um ein Viertel auf.
9. Verwenden Sie ein Mikrofon (oder andere Signal­quelle) mit dem beabsichtigten Pegel und drehen Sie den entsprechenden Pegelregler des Kanals lang sam auf. Achten Sie regelmäßig auf die Signal­LED oberhalb des Pegelreglers. Sie leuchtet grün, wenn ein Eingangssignal anliegt, gelb, wenn sich das Eingangssignal der Clipping-Grenze nähert, und rot, wenn der Clipping-Bereich (Verzerrung) erreicht ist. Bei Rot müssen Sie den Eingangssignalpegel an der Quelle verringern oder den PAD-Schalter aktivieren, um Signalverzerrungen und Überlastungen der Ver­stärker eingangsstufe zu vermeiden.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Richten Sie alle anderen Kanäle auf die gleiche Weise
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
TONE TIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1 REVERB 2
6 7 8/USB
TONE
ein. Stellen Sie mit den Kanalpegelreglern die relative Lautstärke der einzelnen Kanäle ein, bis insgesamt die richtige Balance erreicht ist, und legen Sie dann mit dem Master-Pegelregler die Gesamtlautstärke fest. Der Master-Pegelregler Ihres Passport ist mit Pegelanzeigen ausgestattet. Wenn die Anzeigen im roten Bereich leuchten, drehen Sie den Master-Pegelregler
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
zurück.
11. Stellen Sie jeden Klangregler (Tone, High, Low)
zunächst auf die rastende Mitte­position. Bei dieser Einstellung ist
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
der EQ wirkungslos. Jetzt kön nen Sie experimentieren und jeden
PAD PAD PAD PADPAD PAD
Klangregler drehen, um heraus-
zufinden, was Ihnen am besten gefällt. Lassen Sie möglichst jemanden im Raum umher und zu allen Ecken laufen, um sicherzustellen, dass die Einstellung und Boxenplatzierung eine
7. Schalten Sie zuerst alle ans Passport angeschlossenen Geräte und zuletzt das Passport ein. Die Power LED des
klare und konsistente Beschallung des gesamten
Pub likums ermöglicht. Passport sollte grün leuchten (die Protect LED leuch tet kurz auf).
fender.com
Das System ist jetzt grundsätzlich eingerichtet! Auf
den folgenden Seiten finden Sie detaillierte Infor-
mationen über die vielen Funktionen des Passport
300 Pro.
23
Page 24
fender.com
24
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Master-Regler
VOLUME—Regelt den Gesamtpegel des Passport Pro. Bei
völliger Linksdrehung dieses Reglers sind die Passport-Boxen stummgeschaltet.
PEGELANZEIGEN—Zeigt den linken/rechten Signalpegel
der Endstufe an. Wenn der rote Bereich der Pegelanzeigen leuchtet, drehen Sie den Master-Pegelregler zurück, um Signalverzerrungen sowie die Abschaltung des Verstärkers durch Überlastung zu verhindern (unter Power/Protect LED
wird das Reset nach dem Abschalten im Protect-Modus
beschrieben).
TONE—Regelt den generellen Klangcharakter Ihres Passport
Pro. In der rastenden Mitteposition ist der EQ unwirksam. Eine Rechtsdrehung verstärkt die Höhen und bedämpft die Bässe, eine Linksdrehung bedämpft die Höhen und verstärkt die Bässe.
Monokanaleingänge
MIC—Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an.
LINE—Für Instrumente oder andere Mono-Quellen
mit Line-Pegel. Dieser Eingang kann symmetrische und asymmetrische Quellen verarbeiten.
PHANTOM POWER—Bei gedrückter Taste werden
Mikrofone mit Phantomspannung versorgt.
ACHTUNG: Phantomspannung ist nicht für Ribbon-Mikrofone geeignet!
Stereokanaleingänge
1/8" STEREO—Schließen Sie hier Ihren CD/MP3
Player, Ihr Computer Audio Interface oder eine andere Stereoquelle mit Line-Pegel an.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Schließen Sie hier
eine Stereoquelle mit Line-Pegel an, die separate 1/4" Anschlüsse pro Kanal benötigt. Sie können einen Stereokanal auch als Monokanal betreiben, indem Sie nur die L/Mono-Buchse belegen. (Die Monoausgabe erfolgt über beide Boxen.)
Vorderseitige Ausgänge
Kanalregler
SIGNAL PRESENT / CLIP-ANZEIGE—Bei grün
leuch tender LED liegt ein Eingangssignal am Kanal an. Wechselt die Farbe zu Orange, nähert sich der Eingangssignalpegel dem Clipping-Bereich. Bei Rot ist das Signal verzerrt (Clipping). In diesem Fall sollten Sie den Eingangssignalpegel an der Quelle verringern oder die PAD Taste drücken.
LEVEL—Damit stellen Sie den Pegel eines Kanals
relativ zum Pegel der anderen Kanäle ein.
HIGH / LOW—Damit stellen Sie den Klangcharakter
jedes Kanals ein. In der rastenden Mitteposition ist der Klangregler "linear" eingestellt und beeinflusst den Klang des Kanals nicht.
REVERB—Regelt die Stärke des Reverb-Effekts
pro Kanal.
PAD—Wenn der Pegel des Quellsignals zu hoch ist,
kann man durch Drücken der Taste die Eingangs­empfindlichkeit des Kanals um 20dB verringern (siehe oben).
STEREO OUT—Hier schließen Sie Ihre Aufnahmegeräte an.
Der Master-Pegelregler hat im Gegensatz zu den Kanalreglern keinen Einfluss auf diesen Aus gang.
LEVEL—Regelt den Ausgangspegel der Stereo Out Buchse,
um den Signalpegel an die Erfordernisse Ihrer Aufnahme­geräte anzupassen.
PRE OUT / POWER AMP IN—Zum Einschleifen von Equalizern
1HMFää2ETURN
2OHSYDää3END
SUB OUT—Ausgang für einen aktiven Subwoofer. Ist diese
Buchse belegt, wird automatisch ein 120Hz Hochpassfilter an den Hauptboxenausgängen aktiviert.
oder Effektprozessoren. Hier für werden spezielle "Y-Kabel" benötigt.
Power / Protect LEDs
POWER / PROTECT—Die Power LED leuch-
tet bei eingeschaltetem Passport grün. Leuchtet die Protect LED rot, hat sich der Passport-Verstärker zum Schutz vor elektrischen oder Über­hitz ungs problemen ausgeschaltet. Das Passport-System setzt sich selbst zurück, sobald das Problem gelöst ist. Wenn sich das Passport nicht zurücksetzt und die Protect-LED weiterhin rot leuchtet, nachdem Sie verschiedene Netzanschlüsse aus­probiert und dem System ausreichend Zeit zum Abkühlen gege ben haben, sollten Sie es zu einem autorisierten Fender Service Center bringen. Wenn beim Einschalten keine der bei den LEDs leuchtet, überprüfen Sie die Sicherung am Netzanschluss.
24
fender.com
Page 25
fender.com
25
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Rückwand
SPANNUNGSWAHLSCHALTER—Ändern Sie diese Einstellung
nur in Ländern, die eine andere Netzspannung verwenden.
NETZSCHALTER—Schaltet das Passport ein/aus.
NETZANSCHLUSS—Schließen Sie hier eine geerdete Netz-
steck dose an, deren Spannung der Einstellung des Spannungs­wahl schalters entspricht.
Technische Daten
TYP: PR 845
TEILENUMMERN: 069-4403-000 (120V~, 60Hz), 069-4403-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4403-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4403-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4403-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4403-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4403-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4403-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
LEISTUNGSBEDARF: 450W
SICHERUNG: T6.3A H, 2 50V
ABMESSUNGEN: Höhe: 58,42 cm (23") Breite: 73,66 cm (29")
Tiefe: 27,94 cm (11")
GEWICHT: 19,96 kg (44 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
SICHERUNG—Um eine durchgebrannte Sicherung zu
er setzen, ziehen Sie das Netzkabel ab und hebeln die Sicher­ungs halterung aus dem Netzanschluss heraus. Verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts.
SPEAKER OUTLETS—Schließen Sie hier die Passport-Boxen
über die mitgelieferten Kabel an.
fender.com
25
Page 26
fender.com
26
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Configuração do Sistema
Parabéns pela compra de um sistema de áudio Passport® 300 Pro da Fender®. Seu Passport é um sistema de áudio portável e independente que inclui tudo o que você precisa onde quer que vá!
Carregue seu Passport como você carregaria uma mala. Quando chegar, simplesmente abra as travas na parte superior do gabinete e dentro você descobrirá dois alto-falantes de gama completa, um mixer amplificado, além de todos os cabos que você precisar para começar. Use seu Passport como um sistema de alto-falantes para amplificar o som ao ar livre ou em locais públicos ou para amplificar instrumentos musicais e cantos. Você pode conectar um dispositivo de música de playback como um CD player, MP3 player ou até uma interface de áudio de computador para prover acompanhamento.
Configuração do Sistema
1. Abra as travas na parte superior do gabinete do Passport e separe os alto-falantes da seção do mixer amplificado.
A instalação rápida e fácil do Passport, sua habilidade de cobrir grandes audiências e sua operação simples são a marca deste produto inovador.
O painel de controle do Passport apresenta ambos os canais mono mic/line e linha estéreo com uma variação de tomadas de entrada para prover-lhe com uma flexibilidade incrível para fazer conexões. Você vai achar o efeito de Reverberação digital útil para criar um som mais agradável.
Não se esqueça de visitar www.fender.com/passport para ver a linha completa de acessórios do Passport incluindo sistemas de microfone sem fio, suportes de alto-falante, suporte ao consumidor e muito mais!
3. Abra o compartimento de armazenamento na parte traseira do mixer e remova o fio de alimentação e os cabos de alto­falante.
NOTA: A parede de trás
do compartimento de armazenamento apresenta um conector de ancoragem para um Sistema de Microfone Sem-Fio UHF do Passport.
2. Para o melhor resultado, eleve os alto-falantes em Suportes de Alto-falante do Passport ou em mesas resistentes e coloque os alto-falantes bem longe para maximizar a separação estérea. Posicione o mixer próximo a onde você estará fazendo a apresentação para que tenha acesso fácil ao painel de controle.
fender.com
26
4. Plugue os cabos de alto-falante nas tomadas de alto-falante esquerda e direita na parte de trás do mixer, e, então, conecte os alto-falantes esquerdo e direito correspondentes. Certifique-se de que a força esteja desligada, e, então, plugue o fio de alimentação incluso na tomada de força na parte de trás do mixer e a outra ponta em uma tomada AC aterrada.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 27
fender.com
27
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Conecte cada um dos seus microfones, instrumentos e outras fontes de som em canais separados usando o tipo apropriado de tomada de entrada. Use os canais mono à esquerda para fontes monofônicas como microfones e use canais estéreos à direita para fontes estéreas/mono como CD players, mp3 players, teclados e outros dispositivos de áudio de linha de nível.
6. Gire o botão de Volume master, todos os botões de canais Level e todos os botões de Reverb totalmente no sentido anti-horário para iniciar.
8. Gire o botão master de Volume até que este esteja em 1/4 de volume.
9. Pegue um microfone (ou outra fonte) e use-o no nível desejado enquanto vagarosamente aumenta o botão Level do canal correspondente. Verifique o LED de sinal acima do botão de vez em quando. Este acende em verde com um sinal de nível de entrada presente, em amarelo, quando o sinal de entrada fica próximo à clipagem, e, vermelho, quando há clipagem (distorção). Caso veja vermelho, reduza o sinal de nível de entrada na fonte ou ligue o interruptor PAD para evitar distorção de sinal e sobrecarga no estágio de entrada do amplificador.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Configure cada um dos outros canais da mesma forma. Use os botões de canal Level para ajustar a
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
TONE TIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1 REVERB 2
6 7 8/USB
TONE
altura relative de cada canal até que você consiga o equilíbro geral apropriado, e, então, use o botão master de Volume para ajustar tudo junto. O botão master de Volume no seu Passport tem medidores de sinal de nível. Caso veja os medidores acesos na zona vermelha,
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
diminua o botão master de Volume.
11. Inicie cada um dos botões de tom (Tone, High,
Low) na posição central fixa.
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
Nesta configuração, eles não têm qualquer efeito de equalização. A partir daí, você pode fazer
PAD PAD PAD PADPAD PAD
experimentos girando cada
controle de tom para ver o que soa melhor a você. Se possível, peça para alguém andar por todos os cantos da sala e certificar que
7. Primeiro, ligue todos os equipamentos conectados ao Passport, e, então, ligue o Passport. O LED de força do Passport
as configurações e as posições dos alto-falantes proporcionam uma cobertura clara e consistente
por todos os expectadores. deve acender em verde (o LED de Protect acenderá brevemente).
fender.com
A configuração básica está completa! As próximas
páginas contém informações mais detalhadas em
cada um dos muitos atributos do Passport 300 Pro.
27
Page 28
fender.com
28
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Controles Masters
VOLUME—Use para ajustar a altura geral do seu Passport Pro. Quando este botão é girado no sentido horário por completo, não haverá som algum saindo dos alto-falantes do Passport.
LEVEL METERS—Indica os níveis de sinal do amplificador de
potência esquerdo/direito. Caso os medidores de nível acendam na zona vermelha, reduza o nível do Volume Master para prevenir distorção do som e evitar que o amplificadorse sobrecarregue e desligue (veja LED de Força/Proteção para resetar a unidade depois de um desligamento do modo proteção).
TONE—Use para ajustar a característica de tom geral do seu
Passport Pro. Selecione a posição central fixa para que não haja equalização. Gire no sentido horário para aumentar as freqüências altas e reduzir as baixas, ou, de modo oposto, gire no sentido anti­horário para reduzir as altas e aumentar as baixas.
Controles de canal
Entradas de Canal Mono
MIC—Plugue seu microfone nesta tomada.
LINE—Plugue um instrumento ou outra fonte mono
de linha de nível nesta tomada. Esta tomada aceita fontes balanceadas ou desbalanceadas.
PHANTOM POWER—Pressione para prover voltagem a microfones
que demandam alimentação fantasma. ADVERTÊNCIA: Não aplique alimentação fantasma em mics de velocidade!
Entradas de Canal Estéreos
1/8" STEREO— Plugue seu CD player, MP3 player,
interface de áudio de computador, ou outra linha de nível, fonte estéreo nesta tomada.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Plugue uma fonte
estéreo de linha de nível que demande conexões de 1/4" separadas para cada canal nestas tomadas. Você pode também usar um canal estéreo como um canal mono usando apenas a tomada L/Mono (a saída mono será através de ambos os alto-falantes).
Saídas do Painel Frontal
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—Este LED acende em verde para indicar que um nível de sinal de entrada está presente no canal. Torna-se laranja quando o nível de sinal de entrada fica próximo à clipagem e vermelho durante a clipagem (distorção). Caso veja vermelho, reduza o nível de sinal de entrada na fonte, ou pressione o botão
LEVEL—Use para ajustar o volume relative de cada
canal à altura dos outros canais.
HIGH / LOW—Use para ajustar o tom característico de
cada canal. Na posição central fixa o controle de tom é liso e não tem efeito algum no som do canal.
REVERB—Ajusta o nível do efeito de Reverberação
em cada canal.
PAD—Aperte para reduzir a sensibilidade da entrada
do canal em 20dB caso o nível da fonte esteja muito alto (veja (D) acima).
PAD.
STEREO OUT—Conecte equipamentos de gravação aqui. O
Volume Master não afeta esta saída, mas cada um dos controles de canal, sim.
LEVEL—Ajusta o nível de saída da tomada Stereo Out para
acomodar as exigências do nível de entrada do seu equipamento de gravação.
PRE OUT / POWER AMP IN—Use esta tomada para conectar um
equalizador ou processador de efeitos para seu Passport. Cabos
Ring = Return
Tip = Send
SUB OUT—Conexão de saída para um subwoofer amplificado. Esta
tomada ativa automaticamente um filtro passa-altas de 120Hz nas saídas principais do alto-falante quando um plugue está inserido.
Y de inserção especiais são exigidos para o uso destas tomadas.
LEDs Força / Proteção
POWER / PROTECT—O LED Power acenderá
em verde quando o Passport estiver ligado. Se o LED Protect acender em vermelho, o amplificador do Passport tem desligamento para proteger­se de problemas elétricos ou termais. O Passport se resetará assim que o problema estiver resolvido. Caso o Passaport não resete e a luz Protect permanecer vermelha mesmo depois que você tenha tentado tomadas de força diferentes e dado tempo para que ele esfriasse, leve-o a um Cnetro de Serviço Fender autorizado. Se nenhum LED acender quando a força estiver ligada, verifique o fusível no Power Socket.
28
fender.com
Page 29
fender.com
29
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
Painel Traseiro
VOLTAGE SELECTOR—Mude esta configuração apenas se
você viajar para um país que exija uma configuração de voltagem diferente.
POWER—Liga e desliga o Passport.
Especificações
TIPO: PR 845
NÚMERO DAS PARTES: 069-4403-000 (120V~, 60Hz), 069-4403-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4403-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4403-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4403-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4403-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4403-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4403-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
REQUISITO DE FORÇA: 450W
FUSÍVEL : T6.3A H, 2 50V
DIMENSÕES: Altura: 58.42 cm Largura: 73.66 cm
Profundidade: 27.94 cm
WEIGHT: 19.96 kg
As especificações do produto estão sujeitas a mudança sem aviso prévio.
POWER SOCKET—Conecte a uma tomada AC aterrada de
acordo com a configuração própria do Voltage Selector (AA).
.
FUSE—Para repor se o fusível falhar, desplugue o cabo
de força, e, então, retire o segurador do fusível do Power Socket (CC). . Somente use um fusível do mesmo tipo e classificação.
SPEAKER OUTLETS—Conecte os alto-falantes do Passport
aqui usando os cabos fornecidos.
fender.com
29
Page 30
fender.com
30
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
システム•セットアップ
www.fender.com/passport
Fender® Passport® 300 Pro オーデ ィオシステムのお買い上
げあ りがとうございます。この Passport は、素晴らしいサウ ンドをあらゆる場所で提供するために、必要なものをすべ て装備した一体型のポータ ブル
この
Passport は、まるでス ーツケースのように運ぶことがで
オーデ ィオシステ ム です 。
きます。到着したら、キャビネットの上部のリリースラッチ をパチンと開けると 、中には2本のフルレンジ•スピーカー ャビネ ッ ト、パワードミキサー、準備に必要なすべてのケー ブルが入っ ています 。Passport を PA(場内放送)システム、 楽器や、歌の拡声に使ってください。CDプレイヤー、MP3プ レイ ヤー、コンピューター用のオーディオ インターフェ ー ス などを伴奏用に接続することができます。速くて簡単なセ
システム•セットアップ
1. Passport キャビネット上面の留め具を跳ね上げ、 スピーカーのキャビネ ットをパワードミキサー部か ら取り 外 し ます。
ットアップ、 多くのオーデ ィエンス をカバー する能力、簡単な 操作は、この革新的な製品 Passport の特徴です。
Passport のコントロールパネルには、モノ •マイク/ライン•
ャンネルとス テレオライン •チャ ンネルの両方が装備され、 種類の多い入力端子は、優れた接続の柔軟性を提供しま す。 より暖かみのあるサウンドを作るときに役立つ、デジタ ルのリバーブ•エフェクトも備わっ ています。
www.fender.com/passport にアクセス して、ワイヤレス •マイ クロフ ォン•システム、スピーカー•スタン ド、カスタマー•サポートな ど、その他たくさんの Passport のアクセサリーの全ライン アッ プをチェックすることもお忘れなく!
3. ミキサー 背 面の 保 管ケースを開け、電 源コードとスピーカ ーケーブル を取り 出します。
ノート: 保管ケー
スの裏面には、
Passport UHF ワイ
ヤレス•マイ クロフォシステム 用 のド ッキング•コネク タ ー が備わっています。
2. 理想的な結果を得るためには、スピーカーキャ ビ ネットを Passport スピ ーカー•スタンドの上に載せ るか、しっかりとしたテー ブルの上に置き、ステレ オの分離を最大化するため、スピーカーを離れた 場所に置きます。ミキサーは演奏する場所の近く に置き、コントロールパネルに簡単に手が届くよう にします。
fender.com
30
4. スピーカーケーブルをミキサー背面の左右のスピ ーカー端子に接続し、対応する左右それぞれのス ピーカーを接続します 。 電源スイッチが入っていな いこと を確認してから 、付属の電源コー ドを ミキサ ー背面の電源ソケットに接続し、もう一方を接地接 続された AC 電源コンセントにつなぎます。
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 31
fender.com
31
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. マイ クロフォ ン、 楽器、その他のサウンドソースを、 適切な種類の入力ジャックを使って、別々のチャン ネルに接続します。左のモ ノチャンネルをマイクロ フォ ンなどのモノラルのソースに使用し、右のステ レオチャンネルを
CDプレイヤー、mp3プレイ ヤー、
キーボード、その他のラインレベルのオーディオ機 器に使用します。
6. 最初に、マスター Volume ノブ 、すべてのチャンネ ルのレベルノブとリバーブノブを反時計方向いっぱ いの位置まで回し ます。
8. 1/4 の音量まで、マスター Volume ノブを回転させ ます。
9. マイクロフォン(または他のソー ス)を手に取り、対 応するチャンネルの
Level ノブをゆっく りと上げ
ながら、それを意図するレベルで使用します。Level ノブの上のシグナル LED が時折点灯するのを確認 してください。これは入力信号レベルが存在すると 緑色、入力信号がクリッピングに近づくと黄色、ク リッ プする(歪む)と赤色に点灯します。赤が点灯 したら、信号の歪みと入力段のアンプリファイヤー のオー バーロードを防 ぐため、ソー スの入力信号レ ベルを下げる か 、PA D スイッチを入れて ください。
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
REVERB
LR
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
PAD PAD PAD PADPAD PAD
TONE TIME
5
HIGH
LOW
REVERB
REVERB
SELECT
REVERB 1 REVERB 2
6 7 8/USB
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
TONE
HIGH
LOW
REVERB
7. 先に Passport に接続されているすべての機材の 電源を入れ、Passport のス イッチをオンにします。
Passport
Power LED が緑色に点灯(Protect LED
が少しの間点灯)します。
10. 他のチャンネルも同じ方法で設定してください。 相対的な音量を調節するには、全体的なバランス が取れるまで、チャ ンネルのレベルノブを使用し ま す。 その後マス ター Volume ノブを使ってすべてを一緒 に調節します。Paspport の マスター Volume ノブは信 号レベルメーターを備えて います。メーターが赤 のゾ ーンまで点灯するのを確認した場合は、マスター
Volume ノブを下げてください。
11. それぞれのトーンノブ(Tone, High, Low)の調節
は、センターのつめの位置から始 めて ください。この設定では、イコ ライゼーションの効果はありませ ん。そこから、サウンドが最も良く 聞こえる ように、各トーンコントロ ールのチュ ー ニングを試すことが
できます。可能なら、誰かに部屋の 角まで歩いても ら って、その設定とスピーカーの位 置で、クリアかつ十分にオーディ エンスをカバーし ているか、確認してもらってください。
基本的な設定はこれで完了です!次のページでは
Passport 300 Pro の多くの機能について、詳しい
fender.com
情報が記載されています。
31
Page 32
fender.com
32
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
マスターコントロール
VOLUME—Passport Pro の全体の音量を調節するために使用しま
す。 このノブが反時計方向いっぱいの位置にあるときは、Passport のスピーカーからサウンドは出力されません。
LEVEL METERS—/右のパワーアンプの信号レベルを表示しま
す。 レベルメーターが赤のゾーンまで点灯しているときは、サウン ドの歪みとアンプリファイヤーのオーバーロード、そしてシャット ダウンを防止するために、Master Volume レベルを下げてくだ さい(保 護モ ードのシャットダウンの後この機器をリセットするに は、Power/Protect LED を確認してください)。
TONE—イコライゼーションを使わない場合はセンターの爪の位置
を選んで下さい。Passport Pro の全体的なトーンのキャラクターを 調節するために使用します。時計方向に回すと高い周波数帯を増幅 させ、低域をカットし、逆に、反時計方向に回すと高域を減らし、ロ ーをブーストします。
チャンネルのコントロール
モノ・チャンネル入力
MIC—マイクロフォ ンをこの端子に接続します。
LINE—楽器やその他のラインレベルのモノソースをこ
の端子に接続します。この入力は、バランスとアンバラ ンス両方のソー スに対応し ます。
PHANTOM POWER—押し込むと、ファンタム電源を必要とするマ
イクロフォンに電力を供給します。     
警告: リボンマイ クにファンタム電源を送らない でください!
ステレオ•チャンネル入力
1/8" STEREO —CDプレイヤー、MP3プレイヤー、コンピ
ューター用のオーディオ・インターフェース、その他のラ インレベルの ステレオソ ースをこの端子に接続します。
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—各チャンネルに1/4
ンチ・コネクターを必要とする、ラインレベルのステレオ ソー スを接続します。L/Mono 端子だけを使うと、ステレ オ・チ ャンネル を モノ・チャンネ ル として使う こともで き ます(モノ出力が両方のスピーカーに出力されます)。
フロン トパネル出力
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—この LED
は、緑に点灯し、チャンネルに信号レベルが入力されて いることを示します。入 力信号レベルがクリッピングに 近づくと、オレンジ色に変わり、クリッピングする(歪 む)と赤く点灯します。赤の点灯を確認したら、ソースの 入力信号レベルを下げるか、PA D ボタンを押し て イ ンにしてください。
LEVEL—他のチャンネルの音量との相対的な各チャン
ネルの音量を調節するために使います。
HIGH / LOW—各チャンネルのトーンのキャラクター
を調節するために使います。中央の爪の位置ではトーン コントロールは"フラ ット"で、チャンネルのサウンドには 影響しません。
REVERB—各チャンネルの Reverb エフ ェ ク トのレベル
を調節します。
PAD—ソースのレベルが高すぎる場合に押し込むと、
入力感度を 20dB 分下げます(上の を参照)。
STEREO OUT—録音用の機材をここに接続します。この出力には
Master Volume は影響しませんが、各チャンネルのコントロールは
反映されます。
LEVEL—録音機器の入力レベルに合わせるために、Stereo Out
端子の出力レベルを調節します。
PRE OUT / POWER AMP IN—この端子を使って 、イコライザー
Ring = Return
Tip = Send
やエフェクト・プロセッサーを
Passport
子を使うためには、特殊な"イ ンサートY-ケー ブルが必 要で す。
に接続します。この端
SUB OUT—パワード・サブウーファーを接続する出力です。この端
子にプラグが挿入されると、メインスピーカー出力に対して自動的 に120H z ハイ パス・フィルターを有効にします。
Power / Protect LEDsパワー / プロテクト LED
POWER / PROTECT—Passport の電源を入れると Power LED
緑色に点灯します。Protect LED が赤く点灯した 場合は、電気的または熱のトラブルを防止するた めに、Passport のアンプリファイヤーはシャッ ト ダウンしています 。Passport はその問題が解消されるとす ぐにリセ ットされます。 もし別の電源に差し替え、冷却のための時間を置いて も、Passport がリセットされず Protect ライ ト が赤く点灯し続ける 場合は、認定 Fender サービスセンターにお持込みください。電源 を入れてもLEDが両方とも点灯しない場合は、電源ソケットのヒュー ズ を点検してください。
32
fender.com
Page 33
fender.com
33
Passport® 300 Pro
Passport® 300 Pro
リアパネル
VOLTAGE SELECTOR—異なる電圧設定が必要な国を訪れたとき
にだけ、この設定を変更して ください。
POWER—Passport のオン-オフを切り替えます。
POWER SOCKET—接地接続された AC コンセントに対応する正し
Voltage Selector の設定で接続してください。
技術仕様
タイプ: PR 845
製品番号: 069-4403-000 (120V~, 60Hz), 069-4403-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4403-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4403-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4403-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4403-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4403-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4403-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
消費電力: 450W ヒューズ: T6.3A H, 250V 外形寸法: 高さ: 23 in (58.42 cm) : 29 in (73.66 cm)
重量: 44 lb (19.96 kg)
奥行き: 11 in (27.94 cm)
製品の技術仕様は予告なく変更される場合があります。
FUSE—使えなくなったヒューズを交換するには、電源コードを抜
き、電源ソケット からヒュ ーズ・ホ ル ダーを 取り出してく ださ い。 同じタイプ 、同じ値のヒューズだけを使用して ください。
SPEAKER OUTLETS—付属のケーブルを使って、Passport のスピ
ーカーをここに接続します 。
fender.com
33
Page 34
Notes
Notes
fender.com
34
34
fender.com
Page 35
Notes
Notes
fender.com
35
fender.com
35
Page 36
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄
(Part Name)
(PB)
䚼ߚ⬉ᄤܗӊ 䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ 䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ
O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖
x o o o o o x o o o o o x o o o o o
(Hazardous Substances’ Name)
(Hg)
(Cd)
݁Ӌ䫀
6+
(Cr
)
໮⒈㘨㣃
(PBB)
໮⒈Ѡ㣃䝮
(PBDE)
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
This product is covered by one or more of the following US patents: 5,933,507; D389,824; D395,656; D395,432
Fender® and Passport® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 079117 REV A
Loading...