OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オ ー ナ ー ズ・マ ニ ュ ア ル
用户手册
日本語
中文
Page 2
ENGLISHESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning f lash with arr owhead symbol w ithin an equila teral triangl e is intended to ale rt the
user to th e presence of uni nsulated “danger ous voltage” w ithin the prod uct’s enclos ure that may
be of suf ficient mag nitude to cons titute a risk of e lectric sho ck to persons.
The exclamatio n point within an e quilateral tr iangle is intend ed to alert the us er to the presenc e
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed a ll warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not us e this apparat us near water.
6) Clean o nly with dry cl oth.
7) Do not b lock any ventilat ion openings . Install in accor dance with the ma nufactur er’s instruc tions.
8) Do n ot install ne ar any heat sour ces such as ra diators, he at register s, stoves, o r other appar atus (inclu ding
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. T he wide blade or the t hird prong are pro vided for your sa fety. If the provi ded plug does not f it
into your o utlet, consul t an electric ian for replace ment of the obso lete outlet.
10) Protec t the power cord from being walked on or pinched par ticularly at plugs, convenience receptacles
and the po int where they ex it from the app aratus.
11) Only use at tachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use onl y with the cart , stand, tripo d, bracket, or t able specif ied by the manufa cturer
or sold wi th the apparatu s. When a cart is us ed, use caution w hen moving the ca rt/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplu g this apparatu s during light ning storms or w hen unused for lo ng periods of ti me.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normall y, or has been dropp ed.
15) To comple tely disconne ct this appa ratus from th e AC mains, disconn ect the power s upply cord plug f rom
the AC rece ptacle.
16) The mai ns plug of the powe r supply cord shal l remain readil y operable.
17) WARNING – To reduce the r isk of fire or ele ctric shoc k, do not expos e this apparatu s to rain or moist ure.
18) Do no t expose thi s equipment t o dripping or sp lashing and en sure that no obj ects fi lled with liq uids, such
as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For ra ck mounted pow er amplifie rs, keep all wir ing and materia ls away from the si des of the
unit and al low the unit to coo l down for 2 minute s before pulli ng from a rack enc losure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause tempo rary or permanent hearing damage. Us e care when
sett ing and adjusti ng volume levels du ring use.
22) FCC COMPL IANCE NOTICE: Thi s equipment ha s been tested an d found to compl y with the limit s for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause
harmfu l interfere nce to radio commu nications an d there is no guaran tee that inter ference will no t occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
recept ion, which can be de termined by turning the eq uipment off an d on, the user is encou raged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving
antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into
an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/
TV tech nician if help is ne eded with inter ference. NOTE: FMI C will not be respon sible for unauth orized
equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshi ne, fire or the like . •There may b e a danger of explo sion if the batt ery is incorre ctly connec ted/
replace d. Replace only with the same or equivalent typ e battery specifie d in the instruc tions or on the
product.
24) CAUTION – Unplug unit a nd allow it to cool be fore touchin g/ replacing va cuum tubes.
25) WARNING – Prov ide an earthi ng connect ion before t he mains plug is c onnecte d to the mains. And , when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS soc ket outlet wit h a protectiv e earthing con nection.
27) WARNING – Use onl y the AC/DC adapter provide d with the amplif ier. The unit must only be connected
to a safet y agency ce rtifie d power source (ad apter), approve d for use and comp liant with ap plicable loc al
and national regulatory safety requirements.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
objeto al ertar al usuar io de la presenci a de “voltaje peli groso” no aisla do dentro del gabi nete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conser ve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use es te aparato cerc a del agua.
6) Limpie s ólo con un paño sec o.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo inst ale cerca de ningu na fuente de calo r, como radiadore s, registros d e calefacció n, estufas u otr os
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elim ine el objeti vo de segurida d de la clavija pol arizada o con co nexión a tier ra. Una clavija p olarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. L a hoja ancha o la tercer a pata se suminist ran para su segur idad. Si la clavija
suminis trada no enca ja en su enchufe, c onsulte a un elec tricist a para que reem place el enchu fe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
recept áculos de conven iencia y en el punt o en el que salen del a parato.
11) Use ún icamente adit amentos o acces orios especi ficados po r el fabricant e.
12) Úselo únicam ente con el car rito, sopo rte, trípo de, abraza dera o mesa e specifi cados por
el fabr icante o que se ven den con el apar ato. Cuando se use u n carrito, se a precavido a l
mover la com binación de ca rrito y aparato p ara evitar le siones por volc adura.
13) De senchufe es te aparato dur ante las torme ntas eléct ricas o cuand o no se use durant e
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualqui er forma, como si se dañan el cab le de alimentación o la clavija , si se ha vertido un lí quido o han
caído ob jetos al inter ior del apar ato, si el apara to ha estado e xpuesto a l a lluvia o la hume dad, no func iona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléct rica del rece ptáculo de CA.
16) La cl avija eléctr ica del cable de a limentación s e mantendrá fá cilmente oper ativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la h umedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) M antenga al men os 6 pulgadas (15.25 cm) d e espacio de ven tilación sin o bstrucc iones detrá s de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos a ntes de retira rla de un gabinete d e anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipa da la unidad) son ca paces de produci r niveles de presi ón sonora muy ele vados que pueden l legar
a produc ir problemas d e sordera tant o temporal como c rónica. Tenga muc ho cuidado a la ho ra de ajustar
los nivel es de volumen al us ar este aparat o.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la
normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar
a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que es te tipo de
interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca
cualqui er tipo de inter ferencia m olesta en la re cepción de la s eñal de radio o T V (lo que podrá de terminar
fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de
solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar
la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a
una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al
distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA:
El FMIC no ser á respons able por cual quier modi ficació n no autoriz ada sobre es te aparato qu e pueda viola r
la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PREC AUCIÓN – Descon ecte esta unidad de la corriente y es pere un rato hasta que se ref rigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los di spositivos d e CLASE I (enchuf e de tres borne s con toma de tier ra) como este de ben ser conec tados a
una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tier ra de seguridad.
27) ADVERTENCIA – La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de alimentación certif icada por un
organis mo de seguridad (ada ptador) cuyo uso esté autor izado y que cumpla los requi sitos de segurid ad
aplicables a nivel local y nacional.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ce sy mbole averti t l'utilisate ur de la présenc e d’une tension dan gereuse non is olée dans le boî tier
du produ it, qui peut êtr e suffisa mment impor tante pour cons tituer un risq ue d'électro cution.
Le sy mbole du point d ’exclamation dan s un triangle éq uilatéral aver tit l’utili sateur de la pré sence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conser vez ces instructions.
3) Respec tez toutes le s mises en garde.
4) Suivez to utes les instr uctions.
5) N’utilis ez pas cet appar eil à proximité d ’un point d’eau.
6) Nettoy ez-le uniquem ent avec un chif fon sec.
7) Ne bloqu ez pas les ouver tures de venti lation. Insta llez l'appareil e n suivant les ins truction s du fabricant .
8) Ne l’i nstallez pa s à proximité d ’une source de cha leur, comme un radi ateur, un four ou to ut autre appa reil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modif iez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mis e à la terre possèdent deux broches plus
une broc he de terre. La lam e plus large et la te rre sont des él éments de séc urité. Si la fic he ne corresp ond
pas à votr e prise secte ur, contactez un é lectrici en pour la faire re mplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secte ur et de l'embase de l ’appareil.
11) U tilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fab ricant ou vendus avec l’appareil. Lors qu'un chariot est utilisé, pr enez toutes
les préc autions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) Déco nnectez l’app areil pendant l es orages ou les l ongues pério des d'inutilis ation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endomma gés, qu'un liquid e ou des objets se s ont infiltr és dans l’apparei l, qu'il a été expos é à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne f onctionne pas normalement.
15) Pour déconnec ter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon s ecteur de la pri se.
16) La f iche du cordon s ecteur doit de meurer access ible en tout temp s.
17) MISE EN GARDE – Pour ré duire les risqu es d’incendie o u d'électrocu tion, n’exposez p as cet appareil a ux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’expose z pas cet appareil à l ’humidité ou aux p rojections li quides. Ne pose z pas de récipient r empli de
liquide, t el qu'un vase, sur cet a ppareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour le s amplific ateurs de pu issance mont és en Rack, ne pla cez pas de câbl es et matériau x
à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du
Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet
appare il a été testé et rép ond aux nomes de l a Commission Féd érale Améric aine sur les Commu nications
dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnement résidentiel. Cet
équipe ment génère ut ilise et peut é mettre des f réquences r adio. S’il n’est pas u tilisé selon l es indicati ons
de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe
aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil
génère des interférences néfastes aux réceptions radio ou télévision (ce qui peut être aisément déterminé
en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences
par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du
récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre
revende ur ou un technic ien radio/T V qualifi é si vous avez beso in d’aide pour com battre les i nterfére nces.
REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées appor tées à cet
équipement et qui p ourraient annuler sa conf ormité aux norm es FCC, et/ou an nuler sa conform ité aux
normes de sécurité.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les
piles et /ou le produi t dans lequel e lles sont ins tallées ne d oivent pas êt re exposé s à une chaleur e xcessive,
comme les r ayons du soleil, l e feu, etc. • Il y a un ris que d’explosio n lorsque la pil e n’est pas correc tement
connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié
dans les in structio ns ou sur le produi t.
24) ATTENTION – Déconne ctez l'apparei l du secteur et la issez-le ref roidir avant de tou cher ou de rempla cer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuill ez vous assur er que l'appar eil soit mis à la t erre avant de c onnecter l a fiche au se cteur.
De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnec tez la
prise du s ecteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impéra tivement conne ctés à une pris e SECTEUR avec ter re.
27) MISE EN GARDE – Cet appareil doit être raccordé uniquement à une source d’énergie cer tifiée par une
agence de sécurité (adaptateur), homologuée et conforme aux exigences réglementaires du point de vue
de la sécu rité au niveau lo cal et national.
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alert ar o utilizad or para a pres ença de “ten são perigo sa” dentro da e strutur a do produto qu e pode
ter magni tude sufici ente para repr esentar um ris co de choque eléc trico para a s pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação
que acomp anha o produto.
1) Leia est as instruçõe s.
2) Guarde e stas instru ções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga toda s as instruçõe s.
5) Não utili ze este aparelh o próximo de água .
6) Limpe ap enas com um pano se co.
7) Não bloqu eie quaisquer o rifícios de ve ntilação. Ins tale de acordo co m as instruçõe s do fabrican te.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da f icha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui d uas lâminas, se ndo uma delas mai s larga do que a out ra. Uma ficha d e ligação à terr a possui duas
lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para
sua segu rança. Se a fic ha fornecida nã o couber na sua toma da, consulte um ele ctricist a para substit uir a
tomada obsoleta.
10) Prot eja o cabo de alimen tação eléc trica do apare lho para que não s eja pisado ou dob rado especia lmente
nas fic has, nos recept áculos ou no pon to onde o cabo sai d o aparelho.
11) U tilize apenas acessórios/peças especific ados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo
fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado
ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por
uma poss ível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo
período de tempo.
14) Solicite toda s as reparaçõ es a pessoa l de assistê ncia qualif icado. É nec essária as sistênci a técnica qu ando o
aparelh os se tiver dan ificad o de alguma for ma como, por ex emplo, o cabo de a limentaç ão ou a ficha e stão
danificados, f oram derramado s líquidos ou caíram objec tos para dentro do aparelho, o aparelho e steve
expos to a chuva ou humid ade, o aparelho nã o funciona nor malmente ou sof reu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
16) A fi cha eléctri ca do cabo de alim entação irá pe rmanecer pro nta a funciona r.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o r isco de incênd io ou choque elé ctrico, nã o exponha es te aparelho a ch uva
ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) M antenha deso bstruído p elo menos 15,25 c m de espaço por t rás da unidade p ara que a unida de disponha
de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e
materiais afast ados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arref ecer durante 2 minutos antes
de retir ar de uma estant e.
21) A mplifica dores, sist emas de alto-f alantes, e fo nes de ouvido (s e equipado) sã o capazes de pr oduzir níve is
de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja
cautel oso ao config urar e ajustar os n íveis de volume du rante o uso.
22) FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos
limites d e dispositiv os digitais Cl asse B, de acordo c om os termos da Pa rte 15 das regras F CC. Estes limi tes
são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações
residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado
de acordo com as instruções, pode causar inter ferências prejudiciais a comunicações de rádio e não
há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este
equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determ inado ao se ligar e d esligar o equ ipamento, acon selha-se o us uário a tentar co rrigir a inte rferênci a
através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a
separação entre o equipamento e receptor, conec tar o equipamento a uma tomada ou um circuito
distin to daquele do recep tor. Consulte um reven dedor ou um técni co de rádio/TV e xperiente se pr ecisar
de ajuda pa ra resolver o p roblema de int erferênc ia. NOTA: A FMIC não se re sponsabil iza por modi ficaçõe s
de equip amento não autori zadas que poss am violar as regra s FCC, e / ou que anulem as ce rtificaç ões de
segurança do produto.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de
pilhas) int ernas ou exte rnas: • As pilha s e/ou o produto no qu al estão inst aladas, não deve m ser exposto s
a tempera turas exces sivas, tal co mo a luz solar dir ecta, fog o, ou temperat uras semelh antes. • Pode ex istir
um risco d e explosão se a pi lha estiver liga da/colocada de fo rma incorrec ta. Substit ua apenas por pilh as
de tipo eq uivalente ou id êntico ao espec ificado nas i nstruções o u no produto.
24) AVISO – De sconecte a uni dade e permite -o de resfri ar-se antes toca r ou trocar as vál vulas de vácuo.
25) AVIS O – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
descon ectando o ter ra, certif ique-se de ter d esconect ado antes de puxa r o fio ligado à cor rente elétri ca.
26) A apare lhagem com cons truçãoCLA SS I (tipo terra com u m plugue de 3 pinos) de ve ser conect ado a uma
tomada el étricaMAINS com uma conexão t erra de proteç ão.
27) ADVERTÊNCIA – La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de alimentación certif icada por un
organis mo de seguridad (ada ptador) cuyo uso esté autor izado y que cumpla los requi sitos de segurid ad
aplicables a nivel local y nacional.
FRANÇAISPORTUGUÊS
Page 4
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Il simb olo del fulmi ne con la punta a f reccia, racch iuso in un trian golo equilat ero, avverte l ’utente
della pre senza di tensio ne pericolosa n on isolata all’i nterno del prodo tto, suffi ciente a costit uire
un risch io di shock elet trico per le pe rsone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo
che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conser vare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte l e avvertenze.
4) Seguir e tutte le istr uzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire un icamente con un p anno asciut to.
7) Non os truire le pres e di aerazione. I nstallare se condo le istru zioni fornit e dal costrut tore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
produc ono calore (inc lusi gli amplif icatori).
9) Non an nullare la sicu rezza gar antita dalla s pina polariz zata o con me ssa a terra. Le sp ine polariz zate sono
caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di
due lame e di un terzo polo per la mes sa a terra. La lamin a grande o il terzo po lo sono contemplati per
garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in par ticolare vicino
alla pres a e al punto in cui il c avo esce dal dispo sitivo.
11) Usar e solo accessor i/componenti s pecifica ti dal costrut tore.
ITALIANODEUTSCH
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staf fe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti c on l’apparecchio. Q uando si usa un car rello, fare attenzione ne llo spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di
inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La sp ina di rete del cavo d i alimentazio ne deve essere s empre facilme nte accessibil e e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre i l rischio di ince ndio o di shock el ettrico, non es porre quest o apparecchio a lla
pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raff reddamento de ll'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amp lificatori di potenz a montati all'interno di un ra ck, mantenere tu tti i cavi e gli
ogget ti lontano dai f ianchi latera li del disposit ivo e, prima di est rarlo dal rack- case, lasciar lo raffre ddare
per 2 minu ti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare
livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti
all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione
dei livel li di volume.
22) CON FORMITÀ FCC: ques to prodot to è stato tes tato ed è risul tato confor me ai limiti s tabiliti pe r i dispositi vi
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare
ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo
dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene
comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa
interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e
riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti
misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore;
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su
circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA:
FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme
FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23) AVVERTENZA – Per pr eservare la sic urezza dell'unità, prod otti con batterie inter ne o esterne (bat tery-
pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore
eccessi vo, come luce sol are, fuoco o simi li. • Se la batte ria viene coll egata/sos tituita in mo do non corre tto
può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) C AUTELA - Prima di tocc are/sostitu ire le valvole, dis connetter e l'unità e lascia rla raffre ddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegar e la spina alla rete ele ttrica, assic urarsi che la pre sa disponga di messa
a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente
scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli ap parati in CL ASSE I (con messa a te rra mediante s pina a tre-p oli) devono ess ere collegat i alla presa di
corren te elettric a tramite una con nessione prot ettiva con me ssa a terra.
27) AVVERTENZA - L’unità de ve essere co llegata so lo a una sorgen te di aliment azione (adat tatore) cer tific ata
da un ente di s icurezza, ap provata per l’us o e conforme ai re quisiti di sic urezza di leg ge locali e nazio nali
applicabili.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko dar zustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benu tzen Sie die Vorri chtung nie in der N ähe von Wasser.
6) Nur mit t rockenem Tuch rei nigen.
7) Belüftungsöff nungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer
breiter i st als der ande re. Ein geerde ter Stecker ist m it zwei Stif ten und einer Er dbuchse aus gestatt et. Der
breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre
Steckdos e passen, wende n Sie sich zum Aust ausch der vera lteten Steckdos e an einen Elekt riker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Stecker leisten oder an d er Austritt sstelle aus de m Gerät geknic kt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie b ei Benutzun g eines Wagens dar auf, dass das gem einsam mit dem Wag en
bewegt e Gerät nicht kip pt und zu Verletz ungen führ t.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des
Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzk abels, wenn Fl üssigkeite n über das Gerä t vergosse n wurden oder G egenstä nde in das Gerä t gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Ne tzstecker d es Netzkabe ls muss jederz eit betriebs bereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüs sigkeiten auf das Ge rät tropfen oder gespritzt wer den können, und achten
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Ver kabelung und sämtliches
Materia l von den Seiten de s Gerätes fernz uhalten; lasse n Sie das Gerät vor Ent nahme aus dem Rac k zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie wä hrend des Betr iebs die Laut stärkepege l einstellen od er nachregeln .
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class
B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den
Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es
gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu
ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät
an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler
oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für
unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die
Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produk t,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch dar f nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie d en Netzste cker und lassen Si e das Gerät abkü hlen, bevor Sie di e Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
27) WARNHINWEIS: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften
entsprechende und von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle (Adapter)
angeschlossen werden.
Page 5
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol bł yskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość
wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
obsłu gi znajdują się wa żne wskazówk i dotyczące o bsługi i konse rwacji (ser wisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postę puj zgodnie z wy tycznym i.
5) Nie uż ywaj tego ur ządzenia w pobl iżu wody.
6) Do cz yszczenia u żywaj wył ącznie such ej szmatki.
7) Nie za słaniaj otwo rów wentylac yjnych. Zains taluj urząd zenie zgodnie z i nstrukcją pro ducenta.
8) Nie instaluj urz ądzenia w pobliżu ź ródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka
dwubie gunowa po siada dwa w tyk i kontak towe o różnej s zerokoś ci. Wty czka z uz iemienie m ma dwa wt yki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktow y lub dodatkowy wtyk uziemienia
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standa rdowi gniazdk a, należy zwr ócić się do elek tryka z proś bą o jego wymi enienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to
zwła szcza miejs c w pobliżu wt yczek, prze dłużacz y i wyjścia z ur ządzenia.
11) Uży waj wyłąc znie sprzętu d odatkowego i akce soriów zalec anych przez pr oducenta.
12) U żywaj j edynie z alecany ch przez p roducen ta lub znaj dującyc h się w zest awie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakc ie burzy ora z na czas dłuż szego nieuż ywania urz ądzenia wyjm ij wtyczkę z g niazdka sieci owego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek
sposób u szkodzone (dot yczy to tak że kabla siec iowego i wt yczki), jeśli d o wnętrza ur ządzenia do stały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby ca łkowicie odł ączyć urz ądzenie od zasi lania, wyjmij w tyczkę kab la sieciowego z g niazdka.
16) Wty czka kabla sie ciowego powin na być łatwo dos tępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Należy zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tyłu urządzenia
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAG A – W przypad ku wzmacniacz y montowanych w szafie ws zystkie przewody i materiał y powinny
znajdow ać się z dala od bo ków urządze nia, a przed w yjęciem u rządzeni a z szafy r ackowej należ y odczek ać
2 minut y, pozwalając mu os tygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo w ysokie ciśni enie akustyc zne będące w st anie spowodować t ymczasowe l ub trwałe us zkodzenie
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚ WIADCZENIE O ZGO DNOŚCI Z PRZEP ISAMI FCC: To urząd zenie zosta ło przetes towane i uzna ne za zgodne
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC.
Powyższe normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,
wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie
powoduj e szkodliwe zak łócenia dzia łania usług ko munikacji rad iowej, które mo żna wykryć , wyłącza jąc i
włąc zając urządze nie, zaleca się w yeliminowanie t akich zakłóc eń przez podję cie następując ych działań:
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne
modyf ikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów
bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przyp adku urządz eń z wewnętrzn ymi lub zewnęt rznymi (akumul atorami) bater iami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj
tylko na t aki sam lub równ oważny typ bat erii określo ny w instrukcji l ub na urządzen iu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE – Prze d podłąc zeniem w tyczk i do sieci za silającej z apewnij uz iemienie. P rzed odł ączeniem
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wt yczki trzys tykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z
ochronnym złączem uziemienia.
27) OSTRZEŻENIE – Używaj wyłąc znie zasilacza dostarczonego wraz ze wzmacniac zem. Urządzenie należy
podłączyć do źródła zasilania (zasilacza) cert yfikowanego przez organizację ds. bezpieczeństwa,
zatwierdzonego do użytku i zgodnego z obowiązującymi lokalnymi i krajowymi wymogami prawnymi
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Symbol b lesku umístěný v ro vnostranném t rojúhelníku u pozorňuje na to, že v za řízení se mohou
nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektr ickým
proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se
provozu n ebo údržby (oprav) u vedené v dokume ntaci přilože né k produktu .
1) Přeč těte si tyto p okyny.
2) Uscho vejte tyto po kyny.
3) Věnujt e pozornost vš em upozornění m.
4) Dodr žujte veškeré p okyny.
5) Nepo užívejte tento p řístroj v dosa hu vody.
6) Čist ěte výhradně s uchou texti lií.
7) Neza krývejte vě trací otvor y. Instalujte v s ouladu s poky ny výrobce.
8) Neins talujte v blíz kosti zdrojů te pla (radiátory, v ýdechy ústř edního topen í, kamna) nebo jinýc h přístrojů ,
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte
elekt rikáře, kter ý v případě pot řeby provede v ýměnu zasta ralého typu z ásuvky.
10) Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde
kabel v ychází z příst roje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouz e vozík, stojan, t rojnožku, drž ák nebo stůl odpovídající p ředpisům výr obce nebo dodaný
s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu přístroje s nejvyšší opatrností. Jen tak
předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a pádu.
13) Odpo jte napájení př ístroje při bo uřce nebo poku d přístroj del ší dobu nepouží váte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalif ikovaným servisním pracovníkům. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k
jakémukoli poškození přístroje, např. poškození nap ájecího kabelu, vniku kapalin neb o cizích předmětů
do příst roje, pokud by l přístroj v ystaven de šti nebo zv ýšené vlhkos ti, nepracu je normálně an ebo spadl na
zem.
15) Chcet e-li přístr oj úplně odpoji t od zdroje napáj ení, vytáh něte zástrčk u napájecíh o kabelu ze zásu vky.
16) Zás trčka napájec ího kabelu mu sí zůstat vžd y volně přístup ná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
použív at v dešti nebo ve v lhkém prostře dí.
18) Zabra ňte, aby na přístr oj kapala nebo stř íkala voda, a zaj istěte, aby na přís troji nebyly um ístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.
19) Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly
umístě né po stranách p řístroje. Pře d vyjmutím př ístroje z rac ku ho nechte 2 minu ty vychladn out.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat
akusti cký tlak o značn é intenzitě, což mů že vést k dočasn ému nebo trval ému poškození slu chu. Proto při
nastavo vání úrovně hlas itosti post upujte velice op atrně.
22) UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby posky tovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
vysokofrek venční energii a není-li použito v sou ladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rád iových
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení,
doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,
připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachov ání bezpeč nosti u vý robků s inte grovanými n ebo exter ními bater iemi (napájec ími
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout
nebezp ečí výbuc hu. Používejte p ouze bateri e odpovídajíc í typu uvede nému v návodu k pou žití produk tu.
24) POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho
vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění
odpojí te, přesvědč te se, že jste odpo jili napájení.
26) Pří stroj konst rukce třídy I (t říkolíkov ý napájecí k abel s uzemně ním) musí být zap ojen do napáje cí zásuvk y
s ochranným uzemněním.
27) UPOZORNĚNÍ – Používejte pouze adaptér AC/DC dodaný se zesilovačem. Zařízení je možné připojit
jen k adaptéru, který má bezpečnostní certifikace, je schválen k používání a splňuje místní a národní
bezpečnostní předpisy.
ČESK YPOLSKI
Page 6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa
naprítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vovnútri krytu výrobku, k toré môže byť
dosta točne vysoké n a to, aby predstav ovalo riziko úra zu elektric kým prúdom .
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých
prevád zkových a údrž bových (ser visných) pokyn ov vliteratúr e priloženej kv ýrobku.
1) Preč ítajte si tieto p okyny.
2) Uchov ajte tieto pok yny.
3) Dbaj te na všetky var ovania.
4) Dodržiavajte všetky pokyny.
5) Nepo užívajte tento p rístroj vblí zkosti vody.
6) Čist ite len suchou ha ndričkou.
7) Neza krývajte ž iadne vetraci e otvory. Inšt alujte podľa p okynov výr obcu.
8) Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
9) Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dve čepele, zkto rých je jedna šir šia ako druhá. Uzemňovacia zástrčka má dve čepele a tretí uzemňovac í
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje
dovašej zásuvky, poraďte sa ovýmene zastaranej zásuvky selektrikárom.
10) Chráňte napájací kábel predpošliapaním alebo pricviknutím najmä priz ástrčkách, zásuvkách a vbode,
kde vychádza zprístroja.
11) Použí vajte len dopln ky a príslušen stvo odpor účané výrob com.
12) Použ ívajte len svozí kom, stojano m, trojnožkou , držiakom aleb o stolíkom p redpísaným
výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému
prevrátením.
13) Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu
dobu.
14) Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj
akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky,
rozliat ie kvapaliny al ebo pád objek tov naprístr oj, vystave nie prístro ja dažďu alebo vl hkosti, nenor málna
prevádzka alebo pád prístroja.
15) Ak chc ete prístroj ú plne odpojiť o dnapájania st riedavým pr údom, vyt iahnite zást rčku napájaci eho kábla
zosieťovej zásuvky.
16) Sieťo vá zástrčka na pájacieho káb la musí byť ľahko d ostupná.
17) VAROVANIE – Prezníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu al ebo vlhkosti.
18) Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
19) Zaprístrojom nechajte aspoň 15,25 cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru naumožnenie
riadneho vetrania a chladenia prístroja.
20) UPOZORNENIE – Pr izosilňovačo ch zabudovanýc h doraku ponec hajte všetku ka beláž a materiál y mimo
bočnýc h strán príst roja a predvy tiahnutím zr akového obalu ne chajte príst roj vychladn úť na2 minúty.
21) Zosilňovače,rep roduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú s chopné produkovať veľmi v ysoké
SLOVENČINASLOVENŠČINA
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pripoužívaní
buďte o patrní prin astavovaní a upr avovaní hlasito sti.
22) V YHLÁSENIE OZH ODE SPREDPISMI FED ERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto z ariadenie
bolo testované a vyhovuje limitom predigitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii
vdomácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie
je použi té vsúlade spo kynmi, môže spôs obiť škodlivé rušenie rád iovej komunikáci e a neexistuje žiadna
záruk a, že prikonkrét nej inštalác ii nedôjde k ruš eniu. Ak toto zari adenie spôsob í škodlivé ruše nie príjmu
rozhlas u alebo televíz ie, čo sa dá overiť z apnutím a vy pnutím zari adenia, odpor účame použí vateľovi, aby
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých znasledujúcich opatrení: preorientujte
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte
zariad enie dozásuv ky vinom obvod e ako je pripojený pr ijímač. Obráť te sa napredaj cu alebo skúsen ého
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC
nebude zodpovedná zaneoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23) VAROVANIE - Prezachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky svnútornými alebo externými (jednotky
batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nesmú
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať
nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine zarovnaký
alebo ek vivalentný t yp batérií uve dený vnávode aleb o navýrobk u.
24) UPOZORNENIE - Preddotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
25) VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa
uistit e, že odpájate až po vytiahnu tí zástrčk y zozásuvky.
26) Pr ístroj skonšt rukciou TRI EDY I (typ suzemnen ím strojhroto vou zástrč kou) musí byť pr ipojený dosieť ovej
zásuvky sochranným uzemňovacím pripojením.
27) VAROVANIE - Používajte len AC/DC adaptér dodávaný so zosilňovačom. Prístroj musí byť pripojený
len k zdroju (adaptéru) certifikovanému bezpečnostnou agentúrou, schválenému na použitie a
vyhovujúcemu príslušným miestnym a š tátnym regulačným bezpečnostným požiadavkám.
Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika
na priso tnost neizo lirane "nevar ne napetost i" znotraj og rodja izdelk a, ki je lahko dovol j visoka, da
bi človeku povzročila električni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost
pomembnih navodila za uprav ljanje in vzdržev anje (servisir anje), ki se nahajajo v upo rabniškem
priroč niku, ki je pril ožen k izdelku.
1) Preb erite ta navodil a.
2) Shran ite ta navodila.
3) Upoš tevajte vse var nostne napot ke.
4) Skrb no se ravnajte po v seh navodilih.
5) Napra ve ne uporabljaj te v bližini vode.
6) Čist ite samo s suho kr po.
7) Ne zak rivajte odpr tin za prezr ačevanje. Names tite v skladu z navo dili proizv ajalca.
8) Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9) Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno
široka v tična lista. Ozemljen v tič ima dva vtič na lista in tretj i ozemljitveni ro gelj. Širši vt ični list ali tret ji
ozemlji tveni rogel j je namenjen za v ašo varnost . Če se priloženi v tič ne prile ga vaši vtič nici, se posv etujte
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10) Posk rbite, da nihče n e stopi na napaja lni kabel ter da n e bo prepogib an, še posebej v b ližini vtič ev, vtičnic
in v točki , kjer izstopi jo iz naprave.
11) Upor abljajte samo do datno opremo, k i jo navaja proiz vajalec.
12) Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z
napravo, da s e izognete poš kodbam pri prev rnitvi napr ave.
13) V pr imeru neviht e ali kadar je ne up orabljate da lj časa, napr avo izključi te iz napajanja .
14) Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila
na kakr šen koli način poško dovana (na primer poškodova n napajalni kabel a li vtič), če je po nap ravi bila
polita t ekočina ali če je n a njo padel kak šen predme t, če je naprava b ila izposta vljena dežju al i vlagi, če ne
deluje pr avilno ali če je nap rava padla na tla.
15) Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
16) Vtič na pajalnega kab la mora biti ved no dostopen in de lujoč.
17) OPOZORILO – Za zman jšanje možnos ti požara ali el ektričneg a udara, naprave ne i zpostavljaj te dežju ali
vlagi.
18) Nap rave ne izpos tavljajte ka pljanju ali škr opljenju in po skrbite, da o bjekti napo lnjeni s tekoč ino, kot so na
primer v aze, niso post avljeni na naprav i.
19) Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite
neovirano prezračevanje in hlajenje.
20) OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani
ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja
stojala..
21) Oja čevalci in si stemi viso ko zmogljiv ih zvočniko v ter slušalke (č e so priložen e) lahko proizv edejo zelo vi sok
zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
22) OBV ESTILO O SKLA DNOSTI S PREDPI SI FCC: Pri preiz kusu te naprav e je bilo ugotov ljeno, da napra va ustrez a
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je
zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko
ustva rja, uporablj a in oddaja energi jo radijskih fr ekvenc in lahko mo ti radijske sign ale, če ni uporablj ana
v skladu z nav odili. Nobene ga zagotovila ni, d a se motnje ne bod o pojavile pri dol očeni namesti tvi. Če ta
napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko
ugotovi te tako, da napravo izk ljučite in ponovno vključ ite, naj uporabni k poskusi odprav iti motnje tako,
da sledi en emu ali večim od n aslednjih uk repov: preus merite ali prem estite spre jemno anteno, po večajte
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete
pomoč pr i odpravljanj u motenj. OPOMBA: FM IC ne odgovarja z a nepooblašč ene spremembe n a napravi,
ki lahko kr šijo pravila FCC i n/ali razveljav i varnostne c ertifika te izdelka.
23) OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami
(skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne
izpos tavljajte poveč ani temperatur i, kot na primer sonc u, ognju in podobn o. • V primeru, da so baterije
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako
baterij o ali z baterijo en akega tipa, ki je na vedena v uporab niških navodil ih ali na izdelku.
24) OPOZORILO– Napr avo iztaknit e iz napajanja in do volite, da se ohla di, preden se dot aknete ali po skušate
zamenjati elektronko.
25) OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje.
Pri izkl opu ozemljene pov ezave poskrbi te, da povezavo izkl opite po tem, ko ste na pajalni vtič iz taknili iz
električnega omrežja.
26) Nap rava s konstr ukcijo CLASS I (oz emljen tip s tre tjim roglje m) mora biti pove zana z vtič nico z zavarov ano
ozemljeno povezavo.
27) OPOZORILO – Uporabljajte samo napajalni adapter, ki je priložen ojačevalcu. Ta naprava mora biti
povezana z izvorom električne energije (adapterjem), ki je certificiran s strani varnostne agencije in je
potrje n za uporabo ter j e v skladu z lokalni mi in državnim i varnostnim i pogoji.
Whether you’re looking for your rst practice amp, or aordable, powerful
stage gear for playing in a band, there’s a Champion amp that’s right for you.
They’re versatile enough for any style of guitar playing, while being very
simple to use.
Champion amps deliver world renowned Fender clean and overdrive tones
plus an assortment of British and modern distortion avors. From jazz to
country, blues to metal, it’s easy to dial up the right sound.
You’ve also got a built-in palette of eects to choose from, including reverb,
A. INPUT — Plug your guitar in here.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
B. FTSW — Plug the included footswitch (P/N
0097298000) in here to enable remote channel
selection and eects on-o switching.
C. VOLUME (1/2) — Adjusts the channel volume level.
D. TREBLE/MID/BASS — Adjusts the channel tone characteristics.
E. FX LEVEL — Adjusts the channel eects level.
F. FX SELECT — Selects the channel eects:
01 Eects OFF09 Delay Slapback
02 Tou ch-Wa h10 Delay Long
03 Flange11Tremolo Slow
04 Vibratone Slow12 Tremolo Fast
05 Vibratone Fast13 R everb + Delay
06 Chorus14Reverb Room
07 Chorus + Delay15 Reverb Hall
08 Chorus + R everb16Reverb Spring
G. TAP — Use this button to tap in a custom delay time or modulation rate
by pressing TAP rhythmically (twice minimum) in sync with the desired
interval. T he TAP LED blinks at the current delay/modulation interval. Press
the TAP button just once to set the interval to its maximum value.
H. CH SELECT — Press to switch between amplier channels, as indicated by
the channel indicator light {J}.
switch on the footswitch {B} when connected.
Channel 1 provides a clean tone based on Fender Blackface™ amplifiers
such as the Twin Reverb® amp.
I. GAIN — Adjusts the channel distortion level. Use together with the
channel VOLUME knob to set the overall loudness.
This switch is overridden by the CH SELECT
®
CH SELECTEFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
delay/echo, chorus, tremolo, Vibratone, and more. Settings like delay time or
tremolo spe ed can easily be set with the TAP butto n to match the song’s tempo.
Other features include: Auxiliary input for jamming with media player;
Headphone output for silent practice; and Classic Fender Blackface cosmetics
with black angled control panel, skirted knobs, silver grille cloth, and black
“bronco” vinyl covering.
J. CHANNEL INDICATOR — Illuminates when channel 2 is selected.
K. VOICE — Selects the amplier voice type for channel 2:
01 Tweed Bassman®09 60s British clean
02 Tweed De luxe™ clean10 60s British dirty/compressed
03 Tweed Deluxe™ dirt y/compressed11 70s Brit ish
04 Tweed Champ®12 80s Br itish
05 '65 Twin-Amp™13 Super-Sonic™
06 '65 Deluxe™1490s Metal
07 ‘65 Princeton® clean15 2000 Metal
08 ‘65 Princeton® dirty/compressed16 JazzMaster™ at, solid-state clean
L. AUX — Plug your media player in here for accompaniment. Adjust the
input level using the volume control on your media player.
M. PHONES — Plug your headphones in here to enjoy the amplier eects in
stereo. The amplier speakers mute automatically. This output can also be
used for recording or sound reinforcement.
N. PRE OUT/PWR IN — For an eects loop, connect PRE OUT to the input
on an external eects device, and connect PWR IN to the output on the
eects device.
O. PWR — Illuminates when power is switched on to the unit.
Rear Panel
P. POWER — Switch to the "ON" position to turn the unit on. Switch
to the "OFF" position to turn the unit o.
Q. INPUT POWER — Connect the included power cord to a
grounded outlet in accordance with the voltage and frequency
ratings specied on the rear panel of your amplier.
Specifications
TYPE: PR 2434
POWER REQUIREMENTS: 310W
INPUT IMPEDANCE >1MΩ
POWER OUTPUT: 100W RMS into 8Ω @ 5%THD
SPEAKERS: Two 12", 16Ω Fender Special Design (P/N 0099529000)
FOOT SWITCH: 2-button (P/N 0097298000) included
DIMENSIONS HEIGHT: 19 in (48.5 cm) WIDTH: 26 in (66 cm) DEPTH: 10.25 in (26 cm)
WEIGHT: 40 lb (18 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
8
fender.com
Page 9
Amplicadores Champion™
El sonido y calidad Fender…¡a un precio increíble!
Tanto si lo que busca es su primer amplicador para ensayar, como si es un
potente equipo de escenario para directo, siempre habrá un amplicador
Champion para usted. Absolutamente versátiles para cualquier estilo, pero a
la vez muy sencillos de usar.
Los amplicadores Champion producen los famosos sonidos limpio y saturado
de Fender, junto con una amplia gama de distorsiones de tipo británico y más
modernas. Del jazz al country, del blues al metal, es muy fácil conseguir el
sonido que esté buscando.
También le ofrecemos una amplia paleta de efectos internos entre los que
elegir, incluyendo reverb, retardo/eco, chorus, tremolo, Vibratone y otros.
Puede ajustar el tiempo de retardo o la velocidad del tremolo con el botón TAP
para sincronizarlo al tempo de la canción.
Otras de sus fu nciones son: Entrada auxi liar para improvisar con su rep roductor
musical; salida de auriculares para ensayar sin molestar a nadie y el clásico
acabado Fender Blackface con panel de control en ángulo y de color negro,
mandos con faldón, parrilla de tela en color plateado y recubrimiento en vinilo
negro de tipo “bronco”.
Champion™ 100
100 watios, 2 x 12”Dos canales; bucle de efectos;
Incluye pedalera de 2 botones
REGISTRO DEL PRODUCTO — visite la web: http://www.fender.com/prodreg
ESPAÑOL
A. INPUT — Conecte aquí su guitarra.
B. FTSW — Conecte aquí la pedalera incluida
(referencia 0097298000) para el control remoto de
la selección de canal y conmutación de los efectos.
C. VOLUME (1/2) — Ajusta el nivel de volumen del
canal.
D. TREBLE/MID/BASS — Ajustan las características tonales del canal.
E. FX LEVEL — Ajusta el nivel de efectos del canal.
F. FX SELECT — Le permite elegir el efecto del canal:
01 Sin efectos09 Retardo slapback
02 Wah de pulsación10 Retardo largo
03 Flanger11 Tremolo lento
04 Vibratone lento12 Tremolo rápido
05 Vibratone rápido13 Reverb + retardo
06 Chorus14Reverb de habitación
07 Chorus + retardo15Reverb de salón
08 Chorus + reverb16 Reverb de muelles
G. TAP — Use este botón para establecer un tiempo de retardo o una
velocidad de modulación propios, pulsando este botón rítmicamente (al
menos dos veces) de forma sincronizada con el intervalo que quiera. El
piloto TAP parpadeará al intervalo activo de retardo/modulación. Pulse el
botón TAP solo una vez si quiere ajustar el intervalo a su valor máximo.
H. CH SELECT — Pulse este botón para cambiar entre los distintos canales
de amplicador, tal como será indicado por el indicador de canal {J}.
interruptor queda anulado por el interruptor CH SELECT de la pedalera {B}
cuando esté conectada.
El canal 1 le ofrece un sonido limpio basado en amplificadores Fender
Blackface™ como el Twin Reverb®.
I. GAIN — Este control ajusta el nivel de distorsión del canal. Úselo junto con
el mando VOLUME de canal para establecer el volumen percibido global.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
CH SELECTEFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
Este
J. INDICADOR DE CANAL — Se ilumina cuando esté activo el canal 2.
K. VOICE — Elige el tipo de voz de amplicador para el 2:
01 Tweed Bassman®09 Amplicador británico años 60 limpio
02 Tweed Deluxe™ limpio10 Ampli. bri tánico años 60 suci o/compr.
03 Tweed Deluxe™ sucio/comprimido 11 Ampli cador británico años 70
04 Tweed Champ®12 Amplicador británico años 80
05 '65 Twin-Amp™13 Super-Sonic™
06 '65 Deluxe™14 Ampli cador de heavy de lo s años 90
07 ‘65 Princeton® limpio15 Ampli cador de heavy del 2 000
08 ‘65 Princeton® sucio/comprimido16
L. AUX — Conecte aquí su reproductor cuando quiera música de
acompañamiento. Ajuste el nivel de entrada por medio del control de
volumen del reproductor.
M. PHONES — Conecte aquí sus auriculares para disfrutar de los efectos del
amplicador en stereo. Los altavoces del amplicador quedarán anulados
de forma automática. También puede usar esta salida para grabaciones o
refuerzo de sonido.
N. PRE OUT/PWR IN — Para un bucle de efectos, conecte la salida PRE OUT
a la entrada de la unidad de efectos externa y la entrada PWR IN a la salida
de dicha unidad.
O. PWR — Este piloto se ilumina cuando el amplicador está encendido.
JazzMaster™ plano, estado sólido limpio
Panel trasero
P. POWER — Coloque este interruptor en la posición "ON" para
encender la unidad y en "OFF" para apagarla.
Q. INPUT POWER — Conecte el cable de alimentación incluido a
una salida de corriente alterna con toma de tierra del voltaje y
amperaje indicado en este panel trasero.
Especificaciones técnicas
TIPO: PR 2434
CONSUMO: 310 W
IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M Ω
POTENCIA DE SALIDA: 100 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
ALTAVOCES: Dos altavoces de 12" y 16 Ω con diseño especial Fender (referencia 0099529000)
PEDALERA: 2 botones (referencia 0097298000) incluida
DIMENSIONES: ALTUR A: 48.5 cm (19 in) ANCHURA: 66 cm (26 in) PROFUNDIDAD: 26 cm (10.25 in)
PESO: 18 kg (40 lb)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
fender.com
9
Page 10
Amplis Champion™
Le son et la qualité Fender…à un prix incroyable!
Que vous ayez besoin d'un premier ampli de travail ou d'une grande puissance à un
prix raisonnable pour monter sur scène avec votre groupe, il existe un ampli
Champion qui vous correspond. Ils sont assez polyvalents pour tous les styles
de jeux, tout en restant très simples à utiliser.
Les amplis Champion vous orent les sons clairs et overdrives de Fender,
FRANÇAIS
célèbres dans le monde entier, ainsi qu'un assortiment de sons typés British et
de saturations modernes. Du jazz à la country, du blues au métal, trouver votre
son devient un vrai jeu d'enfant.
Faites votre choix parmi le large éventail d'eets intégrés : reverb, delay/écho,
chorus, trémolo, Vibratone, et plus encore. Le réglage du temps de delay ou
de la vitesse du trémolo se fait facilement grâce au bouton TAP, pour ne plus
perdre le rythme.
Caractéristiques supplémentaires : Entrée auxiliaire pour vous accompagner
de votre lecteur multimédia ; Sortie casque pour vous entraîner en silence ; et
nition Fender Blackface classique avec panneau de commandes noir incliné,
bouton à jupe, tissu de protection des haut-parleurs argenté, et revêtement
vinyle noir “bronco”.
Champion™ 100
100 Watts, 2 x 12” Deux canaux ; Boucle d'eets ;
Contacteur au pied à 2 boutons
fourni.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — Connectez-vous sur : http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Connectez votre guitare à cette embase.
B. FTSW — Permet de connecter le contacteur au pied
fourni (P/N 0097298000) pour sélectionner le canal
et activer/désactiver les eets.
C. VOLUME (1/2) — Permet de régler le volume du
canal.
D. TREBLE/MID/BASS — Permet de régler les caractéristiques du son.
E. FX LEVEL — Permet de régler le niveau des eets.
F. FX SELECT — Permet de sélectionner les eets :
01 Eets OFF09 Delay Slapback
02 Touc h-Wah10 Delay long
03 Flanger11 Trémolo lent
04 Vibratone lent12 Trémolo rapide
05 Vibratone rapide13 Rever b + Delay
06 Chorus14Reverb Room
07 Chorus + Delay15 Reverb Hall
08 Chorus + Reverb16 Reverb à ressorts
G. TAP — Utilisez ce bouton pour régler le temps de delay ou le taux de
modulation en appuyant sur TAP en suivant le rythme (2 fois minimum)
que vous souhaitez donner à l'eet. La Led TAP clignote en suivant le
rythme du delay/ de la modulation. Appuyez une seule fois pour régler
l'intervalle à sa valeur maximale.
H. CH SELECT — Appuyez sur ce bouton pour passer d'un canal de l'ampli à
l'autre. Le canal est indiqué par le témoin Led {J}. Lorsque le contacteur au
pied est connecté {B}, le sélecteur
celui de l'ampli.
Le canal 1 produit un son clair basé sur la série d'amplis Fender
Blackface™, comme par exemple le Twin Reverb®.
CH SELECT de ce dernier prend le pas sur
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
CH SELECTEFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. INDICATEUR DE CANAL — Il s'illumine lorsque le canal 2 est sélectionné.
K. VOICE — Permet de sélectionner le type de son pour le canal 2 :
01 Tweed Bassman®09 60s British clai r
02 Tweed Deluxe™ clair10 60s British disto/compression
L. AUX — Connectez votre lecteur multimédia à cette embase pour vous
accompagner. Réglez le niveau d'entrée en utilisant la commande de
volume du lecteur.
M. PHONES — Connectez votre casque à cette embase pour proter
des eets de l'ampli en stéréo. Le haut-parleur est automatiquement
désactivé. Cette sortie peut également être utilisée pour vous enregistrer
ou pour connecter l'ampli à un système de sonorisation.
N. PRE OUT/PWR IN — Pour créer une boucle d'eets, connectez PRE OUT
à l'entrée d'un processeur d'eets externe et PWR IN à la sortie de ce
processeur.
O. PWR — Ce témoin s'illumine lorsque l'ampli est sous tension.
Panneau arrière
P. POWER — Permet de mettre l'ampli sous tension (position "ON")
ou hors tension (position "OFF").
Q. INPUT POWER — Connectez le cordon d'alimentation fourni à
une prise secteur reliée à la terre, conformément aux données
de tension et de fréquence indiquées sur le panneau arrière de
votre ampli.
I. GAIN — Permet de régler la distorsion du canal. Utilisez conjointement le
bouton VOLUME du canal pour régler le volume général.
Caractéristiques techniques
TYPE : PR 2434
ALIMENTATION : 310W
IMPÉDANCE D'ENTRÉE : >1MΩ
PUISSANCE DE SORTIE : 100W RMS dans 8Ω, taux de distorsion harmonique de 5%
HAUT-PARLEURS : Deux HP 12", 16Ω Fender Special Design (P/N 0099529000)
CONTACTEUR AU PIED : 2 boutons (P/N 0097298000) fourni
DIMENSIONS : HAUTEUR : 48,5 cm LARGEUR : 66 cm PROFONDEUR : 26 cm
POIDS : 18 kg
Les caractéristiques du produit sont soumises à modifications sans préavis.
10
fender.com
Page 11
CH SELECTEFFECTS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
ASSY. P/N 0097298000
®
Amplicadores Champion™
Timbre e qualidade Fender …e um custo-benefício incrível!
Esteja você procurando pelo seu amplicador de primeira prática, ou
aparelhagem de palco potente e de bom preço para tocar em uma banda,
existe um ampl icador Champion na me dida certa para você. Eles s ão versáteis
o suciente para qualquer estilo musical de guitarra e ao mesmo tempo são
muito simples de se usar.
Os amplicadores Champion proporcionam os mundialmente famosos
timbres da Fender limpos e com overdrive, além de uma variedade de sabores
britânicos e distorções modernas. Indo do jazz ao country e do blues ao metal,
é fácil conseguir o som certo.
Você também tem uma paleta de efeitos embutida da qual pode escolher
desde reverberação, delay/echo, chorus, tremolo, Vibratone, e muito mais.
Ajustes como delay time ou tremolo speed podem ser facilmente ajustados
com o botão TAP para que ele corresponda ao andamento da música.
Outras características incluem: Entrada auxiliar para jams com o media player;
saída de fones de ouvido para prática silenciosa; e acabamento Classic Fender
Blackface com painel de controle preto angulado, botões contornados, tecido
gradeado prateado, e cobertura de vinil preta “bronco”.
Champion™ 100
100 Watts, 2 x 12”Dois canais; loop de efeitos;
pedal de 2 botões inclusos
REGISTRO DE PRODUTO— Favor visitar: http://www.fender.com/prodreg
PORTUGUÊS
A. INPUT (entrada) — Ligue sua guitarra aqui.
B. FTSW — Ligue o pedal (P/N 0097298000) incluso
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
ASSY. P/N 0097298000
aqui para habilitar a seleção de canais remota e ligar
e desligar os efeitos.
CH SELECTEFFECTS
C. VOLUME (1/2) — Ajusta o nível do volume do canal.
D. TREBLE/MID/BASS —Ajusta as características de timbre do canal.
E. FX LEVEL — Ajusta o nível dos efeitos do canal.
F. FX SELECT —Seleciona os efeitos do canal:
01 Eects OFF09 Delay Slapback
02 Touc h-Wah10 Delay Long
03 Flange11 Tremolo Slow
04 Vibratone Slow12Tremolo Fast
05 Vibratone Fast13 R everb + Delay
06 Chorus14Reverb Room
07 Chorus + Delay15 Reverb Hall
08 Chorus + Reverb16 Reverb Spring
G. TAP — Use este botão para inserir um tempo de atraso padrão ou taxa
de modulação, pressionando TAP ritmicamente (duas vezes no mínimo)
em sincronia com o intervalo desejado. O LED TAP piscará no intervalo de
atraso/modulação atual. Aperte o botão TAP apenas uma vez para ajustar
o intervalo ao seu valor máximo.
H. CH SELECT — Aperte o botão entre os canais de amplicador, conforme
indicado pela luz indicadora de canal {J}. Este botão é anulado pelo botão
CH SELECT no pedal {B} quando conectado.
O canal 1 oferece um timbre limpo baseado nos amplificadores Fender
Blackface™ tais como o amplificador Twin Reverb®.
I. GAIN — Ajusta o nível de distorção do canal. Use junto com o botão
VOLUME do canal para ajustar o volume geral.
J. CHANNEL INDICATOR — Acende quando o canal 2 é selecionado.
K. VOICE —Seleciona o tipo de voice do amplicador para o canal 2:
01 Tweed Bassman®09 60s British clean
02 Tweed Deluxe™ clean10 60s British dirty/compressed
03 Tweed Deluxe™ dirty/compressed11 70s Br itish
04 Tweed Champ®12 80 s British
05 '65 Twin-Amp™13Super-Sonic™
06 '65 Deluxe™14 90s Meta l
07 ‘65 Princeton® clean15 2000 Metal
08 ‘65 Princeton® dirty/compressed16 JazzMaster™ at, solid-state clean
L. AUX — Ligue o seu me dia player aqui para fazer acomp anhamento. Ajuste
o nível de entrada usando o controle de volume no seu media player.
M. PHONES — Ligue seus fones de ouvido aqui para apreciar os efeitos do
amplicador em estéreo. Os alto-falantes do amplicador cam em modo
mute automaticamente. Esta saída pode também ser usada para gravação
ou reforço de som.
N. PRE OUT/PWR IN — Para loop de efeitos, conecte PRE OUT à entrada em
um aparelho de efeitos externo, e conecte PWR IN à saída no aparelho de
efeitos.
O. PWR — Acende quando a alimentação da unidade é ligada.
Painel Traseiro
P. POWER — Coloque na posição "ON" para ligar a unidade.
Coloque na posição "OFF" para desligar a unidade.
Q. INPUT POWE R — Conecte o cabo de a limentação incluso a uma
tomada aterrada de acordo com a voltagem e classicações de
frequência especicadas no painel tras eiro do seu amplicador.
TIPO: PR 2434
REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO: 310W
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: >1M Ω
POTÊNCIA: 100W RMS em 8Ω @ 5%THD
ALTO-FALANTES: Dois 12", 16Ω Fender Special Design (P/N 0099529000)
PEDAL: de 2 botões (P/N 0097298000) incluso
DIMENSÕES: ALTU RA: 19 pol. (48,5 cm) LARGURA: 26 pol. (66 cm) PROFUNDIDADE: 10,25 pol. (26 cm)
PESO: 40 lb (18 kg)
Dados Técnicos
As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
fender.com
11
Page 12
Amplicatori Champion™
Suono e qualità Fender... e convenienza incredibile!
Che tu stia cercando il tuo primo ampli per lo studio o un modello conveniente
e potente per suonare dal vivo con la tua band, c’è sempre un amplicatore
Champion che fa per te. Gli amplicatori Champion sono così versatili da
soddisfare ogni stile interpretativo, rimanendo semplicissimi nel loro utilizzo.
Gli amplicatori Champion orono i famosi suoni Fender puliti e distorti, oltre
a una serie di sonorità British e moderne. Dal jazz al country, dal blues al metal,
sarà facile trovare il giusto sound.
In più avrai una palette di eetti inclusi: riverbero, delay/eco, chorus, tremolo,
Vibratone e altri. Parametri come il tempo di delay o del tremolo si impostano in
ITALIANO
A. INPUT — Collega qui la chitarra.
B. FTSW — Collega qui l’interruttore a pedale incluso
(C/P 0097298000) per abilitare la selezione remota
del canale e l’accensione degli eetti.
C. VOLUME (1/2) — Regola il livello del volume del
canale.
D. TREBLE/MID/BASS — Regolano le caratteristiche di tono del canale.
E. FX LEVEL — Regola il livello dell’eetto del canale.
F. FX SELECT — Seleziona gli eetti del canale:
01 Eetti spenti09 Delay Slapback
02 Touch-Wah10 Delay lungo
03 Flange11 Tremolo lento
04 Vibratone lento12 Tremolo veloce
05 Vibratone veloce13 Riverbero + Delay
06 Chorus14 Riverbero Room
07 Chorus + Delay15 Riverbero Hall
08 Chorus + Riverbero16 Riverbero Spring
G. TAP — Premi ritmicamente almeno due volte questo pulsante,
in sincrono con l’intervallo desiderato, per inserire un tempo
personalizzato di delay o di modulazione. Il LED TAP lampeggia a
tempo con l’intervallo di delay/modulazione impostato. Premendo il
pulsante TAP una sola volta l’intervallo è impostato al valore massimo.
H. CH SELECT — Premi per passare da un canale all’altro dell’ampli, come
indicato dalla spia dell’indicatore di canale {J}.
Le impostazioni di questo
interruttore sono sovrascritte dal selettore CH SELECT sull’interruttore a
pedale {B}, se collegato.
Il canale 1 produce un suono pulito basato sugli amplificatori
Fender Blackface™ come il Twin Reverb®.
CH SELECTEFFECTS
un attimo con il pulsante TAP, per combaciare con il tempo della canzone.
Altre caratteristiche includono: ingresso ausiliario per improvvisare con un
media player; uscita cue per esercitarsi in silenzio; look Classic Fender
Blackface con angoli neri per il pannello dei controlli, manopole nite in nero,
tessuto a griglia argentato e copertura in vinile nero in stile “bronco”.
Champion™ 100
100 Watt, 2 x 12"Due canali, loop eetti,
interruttore a pedale a due
pulsanti incluso.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: http://www.fender.com/prodreg
J. INDICATORE DI CANALE — Si illumina quando è selezionato il canale
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
ASSY. P/N 0097298000
2.
K. VOICE — Seleziona il suono di amplicatore del canale 2:
01 Tweed Bassman®09 60s British pulito
02 Tweed Deluxe™ pulito10 60s British distorto/compresso
03 Tweed Deluxe™ distorto/compresso11 70s British
04 Tweed Champ®12 80s British
05 ’65 Twin-Amp™13 Super-Sonic™
06 ’65 Deluxe™14 90s Metal
07 ’65 Princeton® pulito15 2000 Metal
08 ’65 Princeton® distorto/compresso16 JazzMaster™ pulito a transistor
L. AUX — Collega qui il tuo media player per l’accompagnamento. Regola
il livello di ingresso con il controllo volume sul media player.
M. PHONES — Collega qui le cue per sentire in stereo gli
eetti dell’amplicatore. Gli altoparlanti dell’ampli si mettono
automaticamente in muto. Puoi anche usare questa uscita per
registrare e per collegare impianti.
N. PRE OUT/PWR IN — Per creare un loop eetti collega PRE OUT
all’ingresso dell’unità di eetti esterna, e PWR IN all’uscita dell’unità
eetti.
O. PWR — Si illumina quando l’unità è accesa.
Pannello posteriore
P. POWER — Sposta su “ON” per accendere l’unità. Sposta su
“OFF” per spegnerla.
Q. INGRESSO ALIMENTAZIONE — Collega il cavo di
alimentazione incluso a una presa con messa a terra
rispettando le speciche di voltaggio e frequenza indicate
sul pannello posteriore dell’amplicatore.
I. GAIN — Regola il livello di distorsione del canale. Usalo insieme alla
manopola VOLUME del canale per impostare il volume generale.
Specifiche
TIPO: PR 2434
REQUISITI ELETTRICI: 310W
IMPEDENZA D’INGRESSO >1MΩ
POTENZA IN USCITA: 100W RMS in 8Ω @ 5%THD
ALTOPARLANTI: Due da 12", 16Ω Fender Special Design (C/P 0099529000)
INTERRUTTORE A PEDALE: A 2 pulsanti (C/P 0097298000) incluso
DIMENSIONI ALTEZZA: 48,5 cmLARGHEZZA: 66 cm PROFONDITÀ: 26 cm
PESO: 18 kg
Le specifiche dei prodotti possono variare senza preavviso.
12
fender.com
Page 13
Champion™ Verstärker
Fender Sound und Qualität…und hoher Wert!
Sie suchen Ihren ersten Übungsverstärker oder einen preisgünstigen,
leistungsstarken Bühnenverstärker für Ihre Bandauftritte? Unter den Champion
Amps werden Sie den richtigen nden. Diese sind nicht nur exibel für jeden
Gitarrenstil einsetzbar, sondern lassen sich auch sehr einfach bedienen.
Die Champion Amps liefern die weltberühmten sauberen und übersteuerten
Fender Sounds sowie ein breites Spektrum an britischen und modernen
Distortion-Varianten. Von Jazz bis Country, von Blues bis Metal ist der richtige
Sound schnell gefunden.
Zudem können Sie unter einem Arsenal von Eekten wie Reverb, Delay/Echo,
Chorus, Tremolo, Vibratone und mehr wählen. Die Delay-Zeit oder TremoloGeschwindigkeit lässt sich mühelos mit der TAP-Taste einstellen und an das
Songtempo anpassen.
Weitere Features: Aux-Eingang zum Jammen mit Media Playern, KopfhörerAusgang zum "lautlosen" Üben und klassischer Fender Blackface Look mit
schrägem schwarzem Bedienfeld, Drehreglern mit Skalenrand, silberne
Schutzbespannung und schwarzem “Bronco” Vinyl-Bezug.
Fußschalter (ArtNr. 0097298000) zur ferngesteuerten
Kanalwahl und Eektaktivierung an.
C. VOLUME (1/2) — Regelt die Lautstärke des Kanals.
D. TREBLE/MID/BASS — Regelt die Klangcharakteristik des Kanals.
E. FX LEVEL — Regelt die Eektstärke des Kanals.
F. FX SELECT — Wählt die Eekte des Kanals:
01 Eekte AUS09 Delay Slapback
02 Touc h-Wah10 Del ay Long
03 Flange11 Tremolo Slow
04 Vibratone Slow12Tremolo Fast
05 Vibratone Fast13 R everb + Delay
06 Chorus14Reverb Room
07 Chorus + Delay15 Reverb Hall
08 Chorus + Reverb16 Reverb Spring
G. TAP — Indem Sie diese TAP-Taste mindestens zweimal synchron zum
gewünschten Zeitintervall drücken, können Sie die passende Delay-Zeit
oder Modulationsrate eingeben. Die TAP LED blinkt im aktuellen Delay/
Modulations-Intervall. Um den Maximalwert des Intervalls einzustellen,
drücken Sie die TAP-Taste nur einmal.
H. CH SELECT — Diese Taste schaltet zwischen den Verstärkerkanälen um,
was an der Kanalanzeige {J} zu erkennen ist. Die Taste wird von der
SELECT-Taste eines angeschlossenen Fußschalters {B} außer Kraft gesetzt.
Kanal 1 erzeugt einen sauberen Sound auf Basis von Fender Blackface™
Verstärkern, z. B. Twin Reverbs®.
I. GAIN — Regelt die Distor tion-Stärke des Kanals und bestimmt zusammen
mit dem VOLUME-Regler die Gesamtlautstärke.
®
CH SELECTEFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
CH
J. KANALANZEIGE — Leuchtet, wenn Kanal 2 gewählt ist.
K. VOICE — Wählt den Voice-Typ für Kanal 2 des Amps:
01 Tweed Bassman®09 60s Brit ish sauber
02 Tweed Deluxe™ sauber10 60s British dreckig/komprimier t
03 Tweed Deluxe™ dreckig/komprimiert11 70 s British
04 Tweed Champ®12 80s Br itish
05 '65 Twin-Amp™13 Super-Sonic™
06 '65 Deluxe™14 90s Metal
07 ‘65 Princeton® saub er152000 Metal
08 ‘65 Princeton® dreckig/komprimier t16 JazzMaster™ linear, sauber wie ein
Transistoramp
L. AUX — Schließen Sie hier Ihren Media Player zum Jammen an. Stellen Sie
den Eingangspegel am Media Player ein.
M. PHONES — Schließen Sie hier Ihre Kopfhörer an, um die Amp-
Eekte in Stereo zu genießen. Die Lautsprecher werden automatisch
stummgeschaltet. Der Ausgang ist auch für Aufnahmen oder PAEinspeisungen nutzbar.
N. PRE OUT/PWR IN — Für ei nen Eekt-Loop verb inden Sie PRE OUT mit dem
Eingang eines externen Eektgeräts und PWR IN mit dessen Ausgang.
O. PWR — Leuchtet, wenn der Amp eingeschaltet ist.
Rückseite
P. POWER — In der "ON"-Position ist der Amp eingeschaltet und in
der "OFF"-Position ausgeschaltet.
Q. INPUT POWER — Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel
mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den Spannungsund Frequenz nennwerten auf der Rückseite des Verstärkers
entspricht.
DEUTSCH
Technische Daten
TYP: PR 2434
LEISTUNGSAUFNAHME: 310 W
EINGANGSIMPEDANZ >1 MΩ
AUSGANGSLEISTUNG: 100 W RMS in 8 Ω @ 5 % Klirrfaktor
LAUTSPRECHER: zwei 12", 16 Ω Fender Speziallautsprecher (ArtNr. 0099529000)
FUSSSCHALTER: 2 Tasten (ArtNr. 0097298000) im Lieferumfang enthalten
ABMESSUNGEN HÖHE: 48,5 cm (19") BREITE: 66 cm (26") TIEFE: 26 cm (10,25")
GEWICHT: 18 kg (40 lbs)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
fender.com
13
Page 14
Wzmacniacze Champion™
Brzmienie i jakość od Fender… w przystępnej cenie!
Niezależnie od tego, czy poszukujesz swojego pierwszego wzmacniacza do
ćwiczeń, czy potężnego sprzętu scenicznego do gry z zespołem, znajdziesz
wzmacniac z Champion idealny do swoich potrzeb. Nadają się one do każdego
stylu gry i są łatwe w użytkowaniu.
Wzmacniacze Champion oferują uznane na całym świecie czyste
i przesterowane brzmienie Fendera oraz asortyment brytyjskich i
nowoczesnych przesterów. Od jazzu, przez country, bluesa do metalu, łatwo
znaleźć brzmienie, którego się szuka.
Do wyboru masz także całą paletę wbudowanych efektów, w tym reverb,
delay/echo, chorus, tremolo, Vibratone i wiele więcej. Ustawienia takie jak czas
opóźnienia czy szybkość tremolo można łatwo zmieniać za pomocą przycisku
TAP, by dostosować je do tempa utworu.
Pozostałe cechy wzmacniacza to: dodatkowe wejście do gry z
akompaniamentem odtwarzacza multimediów; wyjście słuchawkowe
do ćwiczeń po cichu i klasyczna stylistyka Fender Blackface z czarnym
nachylonym panelem sterowania, charakterystycznymi gałkami, srebrnym
materiałowym grillem i czarną okładziną winylową “bronco”.
Champion™ 100
100 Wat, 2 x 12”Dwa kanały; pętla efektów;
dołączony 2-przyciskowy
footswitch
REJESTRAC JA PRODUKTU — Odwiedź: http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Tutaj podłącz gitarę.
B. FTSW — Tutaj podłącz dołączony footswitch (P/N
0097298000), aby umożliwić zdalny wybór kanału i
włączanie/wyłączanie efektów.
C. VOLUME (1/2) — Regulacja poziomu głośności
kanału.
D. TREBLE/MID/BASS — Regulacja charakterystyki tonowej kanału.
E. FX LEVEL — Regulacja poziomu efektów kanału.
F. FX SELECT — Wybór efektów kanału:
01 Eects OFF09 Delay Slapback
POLSKI
02 Touc h-Wah10 Del ay Long
03 Flange11 Tremolo Slow
04 Vibratone Slow12Tremolo Fast
05 Vibratone Fast13 R everb + Delay
06 Chorus14Reverb Room
07 Chorus + Delay15 Reverb Hall
08 Chorus + Reverb16 Reverb Spring
G. TAP — Za pomocą tego przycisku możesz włączyć i ustawić czas
opóźnienia lub częstotliwość modulacji, naciskając TAP rytmicznie
(minimum dwa razy) zgodnie z żądanym interwałem. Dioda TAP miga
zgodnie z aktualnym interwałem opóźnienia/modulacji. Naciśnij przycisk
TAP raz, aby ustawić maksymalną wartość interwału.
H. CH SELECT — Naciśnij, aby przełączać się pomiędzy kanałami
wzmacniacza, zgodnie ze wskazaniami diody wyboru kanału {J}. Po
podłączeniu footswitcha {B} funkcję tego przycisku zastępuje
się na footswitchu przycisk CH SELECT.
Kanał 1 oferuje czyste brzmienie oparte na wzmacniaczach Fender
Blackface™, np. wzmacniaczu Twin Reverb®.
CH SELECTEFFECTS
®
znajdujący
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
ASSY. P/N 0097298000
J. DIODA WYBORU KANAŁU — Świeci się, gdy wybrany jest kanał 2.
K. VOICE — Wybiera typ barwy dla kanału 2:
01 Tweed Bassman®09 60s British clean
02 Tweed Deluxe™ clean10 60s British dirty/compressed
03 Tweed Deluxe™ dirty/compressed11 70s Br itish
04 Tweed Champ®12 80 s British
05 '65 Twin-Amp™13Super-Sonic™
06 '65 Deluxe™14 9 0s Metal
07 ‘65 Princeton® clean15 2000 Metal
08 ‘65 Princeton® dirty/compressed16 JazzMaster™ at, solid-state clean
L. AUX — Tutaj podłącz odtwarzacz multimediów do akompaniamentu.
Ustaw poziom wejściowy za pomocą regulacji głośności na odtwarzaczu
multimediów.
M. PHONES — Tut aj podłącz sł uchawki, aby ciesz yć się efektam i wzmacniacz a
w stereo. Głośniki wzmacniacza są automatycznie wyciszane. Wyjście
to może być także wykorzystywane do nagrywania lub wzmocnienia
dźwięku.
N. PRE OUT/PWR IN — Dla pętli efektów, podłącz PRE OUT do wejścia
zewnętrznego efektu a PWR IN do jego wyjścia.
O. PWR — Świeci się, gdy wzmacniacz jest włączony.
Panel tylny
P. POWER — Przełącz w pozycję "ON", aby włączyć wzmacniacz.
Przełącz w pozycję "OFF", aby wyłączyć wzmacniacz.
Q. INPUT POWER — Podłącz dołączony kabel zasilania do
uziemionego gniazdka zgodnie z wartościami napięcia i
częstotliwości na tylnym panelu wzmacniacza.
I. GAIN — Regulacja poziomu przesteru kanału. Używaj razem z gałką
VOLUME, aby ustawić ogólny poziom głośności.
Specyfikacje
TYP: PR 2434
WYMAGANE ZASILANIE: 310W
IMPEDANCJA WEJŚCIOWA >1M Ω
MOC: 100W RMS, 8Ω przy 5% THD
GŁOŚNIKI: Dwa 12" Fender Special Design (P/N 0099529000) 16Ω
FOOTSWITCH: 2-przyciskowy (P/N 0097298000) dołączony
WYMIARY WYSOKOŚĆ: 48,5 cm SZEROKOŚĆ: 66 cm GŁĘBOKOŚĆ: 26 cm
WAGA: 18 kg
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
14
fender.com
Page 15
Komba Champion™
Zvuk a kvalita Fender...za úžasnou cenu!
Nezáleží na tom, jestli hledáte své první kombo na cvičení nebo cenově
dostupnou a v ýkonnou aparatur u pro koncerty s ka pelou. Z nabídk y Champion
si vybere každý. Tyto komba jsou dostatečně všestranná pro všechny styly hr y
a zároveň se jednoduše používají.
S kombami Champion získate světoznámý čistý a overdrive zvuk Fender, jako i
celou řadu dalších možností nastavení - britské zabarvení i moderní distor tion.
Od jazzu po country, od bluesu po metal. Ten pravý zvuk máte na dosah ruky.
Taktéž si můžete vybrat z palety zabudovaných efektů, včetně reverbu, delaye/
echa, chorusu, tremola, vibratone a mnohých dalších. Nastavení delaye nebo
tremola lehko přizpůsobíte tempu skladby pomocí tlačítka TAP.
Mezi další vlastnosti patří: AUX vstup pro jamovaní s nahrávkami; vstup na
sluchátka pro cvičení bez hluku; a klasicka úprava Fender Blackface s černým,
šikmým ovládacím panelem, korekcemi s obrubou, stříbrnou ochrannou
mřížkou a černým vinylovým potažením ve stylu "bronco."
Champion™ 100
100 wattů, 2 x 12”Dva kanály; Efektová smyčka;
Včetně footswitche s 2 tlačítkami
REGISTRACE PRODUKTU —Navštivte prosím: http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Sem zapojte svou kytaru.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
B. FTSW — Sem zapojte přiložený footswitch (Č.:
0097298000), který vám umožní přepínat mezi kanály
a zapínat/vypínat efekty během hraní.
C. VOLUME (1/2) — Upravuje hlasitost kanálu.
D. TREBLE/MID/BASS — Upravuje barvu tónu v rámci kanálu.
E. FX LEVEL — Upravuje intenzitu vybraného efektu v rámci kanálu.
F. FX SELECT — Vybírá efekty v rámci kanálu.
01 Efekty VYPNUTY09 Delay Slapba ck
02 Touc h Wah10 Delay, dlouhý
03 Flanger11 Tremolo, pomalé
04 Vibratone, pomalý12 Tremolo, rychlé
05 Vibratone, rychlý13 Rever b + Delay
06 Chorus14Reverb, místnost
07 Chorus + Delay15 Reverb, sála
08 Chorus + Reverb16 Reverb Spring
G. TAP — Použijte toto tlačítko k nastavení času delaye nebo rychlosti
modulace. Jednoduše tlačítko TAP rytmicky stiskněte (minimálně dvakrát)
synchronně s požadovaným intervalem. Dioda tlačítka TAP bliká v rytmu
s právě nastaveným intervalem delaye/modulace. Pokud chcete interval
nastavit na maximální možnou hodnotu, stiskněte tlačítko TAP jenom
jednou.
H. CH SELECT — Stisknutím přepínáte mezi jednotlivými kanály komba. To,
který kanál je vybraný, indikuje dioda (J).
funkci tohoto přepínače přepínač CH SELECT na footswitchi.
Kanál 1 p oskytuje čistý zvuk založený na zvuku komb Fender Blackface™,
jako například Twin Reverb®.
Při zapojení footswitche (B) přebírá
®
CH SELECTEFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. INDIKÁTOR KANÁLU — Svítí, když je zvolený kanál 2.
K. VOICE — Vybírá charakteristiku zvuku pro kanál 2:
01 Tweed Bassman®09 60. léta br itský, čist ý
02 Tweed Deluxe™, čis tý10 6 0. léta britsk ý, špinavý/kompr ese
03 Tweed Deluxe™ špinavý/komprese 11 70. léta br itský
04 Tweed Champ®12 80. léta br itský
05 '65 Tw in-Amp™13Super-Sonic™
06 '65 Delux e™14 9 0. léta metal
07 ‘65 Princeton®, čist ý15 21. stole tí metal
08 ‘65 Princeton® špinavý/komprese16JazzMaster™ plochý, úplně čistý
L. AUX — Sem zapojte svůj přehrávač médií, pokud chcete hrát s nahrávkou.
Hlasitost upravujte pomocí korekce hlasitosti na přehrávači médií.
M. PHONES — Sem zapojte sluchátka. Efekty na kombu budou fungovat
stereo. Výstup z reproduktorů se ztlumí automaticky. Tento výstup také
možno použít na nahrávaní nebo pro posílení zvuku.
N. PRE OUT/PWR IN — Pokud chcete využít efektovou smyčku, připojte výstup
PRE OUT ke vstupu externího efektu/efektů a vstup PWR IN k výstupu efektu/
efektů.
O. PWR — Svítí, když je kombo zapnuto.
Zadní panel
P. POWER — Přepněte do pozice "ON," pokud chcete kombo
zapnout. Pokud chcete kombo vypnout, přepněte do pozice "OFF."
Q. INPUT POWER — Připojte přiložený napájecí kabel k uzemněné
zásuvce v souladu s údaji o napětí a frekvenci uvedenými na
zadním panelu vašeho komba.
ČESK Y
I. GAIN — Upravuje úroveň zkreslení v rámci kanálu. Spolu s korekcí hlasitosti
VOLUME upravuje celkovou hlasitost.
Specifikace
TYP: PR 2434
NAPÁJENÍ: 310W
VSTUPNÍ IMPEDANCE >1MΩ
VÝKON: 100W RMS do 8Ω při 5%THD
REPRODUKTORY: Dva 12", 16Ω speciálně vyvinuty společností Fender (č.: 0099529000)
FOOTSWITCH: 2-tlačítkový (č.: 0097298000), součástí
ROZMĚRY VÝŠKA: 19 palců (48,5 cm) ŠÍŘKA: 26 palců (66 cm) HLOUBKA: 10,25 palce (26 cm)
VÁHA: 40 liber (18 kg)
Právo změnit specikace bez předchozího upozornění vyhrazeno.
fender.com
15
Page 16
Kombá Champion™
Zvuk a kvalita Fender...za úžasnú cenu!
Nezáleží na tom, či hľadáte svoje prvé kombo na cvičenie alebo cenovo
dostupnú a výkonnú aparatúru pre koncerty s kapelou. Z ponuky Champion
si vyberie každý. Tieto kombá sú dostatočne všestranné pre všetky štýly hry a
zároveň sa jednoducho používajú.
S kombami Champion získate svetoznámy čistý a overdrive zvuk Fender, ako aj
celý rad ďalších možností nastavenia - britské zafarbenie i moderný distortion.
Od jazzu po country, od bluesu po metal. Ten pravý zvuk máte na dosah ruky.
Takisto si môžete vybrať z palety zabudovaných efektov, vrátane reverbu,
delayu/echa, chorusu, tremola, vibratone a mnohých ďalších. Nastavenia
delayu či tremola ľahko prispôsobíte tempu skladby pomocou tlačidla TAP.
Medzi ďalšie vlastnosti patrí: AUX vstup pre jamovanie s nahrávkami; vstup na
slúchadlá pre c vičenie bez hluku; a klasick á úprava Fender Blackface s čiernym,
šikmým ovládacím panelom, korekciami s obrubou, striebornou ochrannou
mriežkou a čiernym vinylovým potiahnutím v štýle "bronco."
Champion™ 100
100 wattov, 2 x 12”Dva kanály; Efektová slučka;
Vrátane footswitchu s 2 tlačidlami
REGISTRÁCIA PRODUKTU —Navštívte prosím: http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Sem zapojte svoju gitaru.
B. FTSW — Sem zapojte priložený footswitch (Č.:
0097298000), ktorý vám umožní prepínať medzi
kanálmi a zapínať/vypínať efekty počas hrania.
C. VOLUME (1/2) — Upravuje hlasitosť kanála.
D. TREBLE/MID/BASS — Upravuje farbu tónu v rámci kanála.
E. FX LEVEL — Upravuje intenzitu vybraného efektu v rámci kanála.
G. TAP — Použite toto tlačidlo na nastavenie času delayu alebo rýchlosti
modulácie. Jednoducho tlačidlo TAP rytmicky stlačte (minimálne dvakrát)
synchrónne so želaným intervalom. Dióda tlačidla TAP bliká v rytme s práve
nastaveným intervalom delayu/modulácie. Ak chcete interval nastaviť na
SLOVENČINA
maximálnu možnú hodnotu, stlačte tlačidlo TAP iba raz.
H. CH SELECT — Stlačením prepínate medzi jednotlivými kanálmi komba.
To, ktorý kanál je vybraný, indikuje dióda (J).
preberá funkciu tohto prepínača prepínač CH SELECT na footswitchi.
Kanál 1 poskytuje čistý zvuk založený na zvuku komb Fender
Blackface™, ako napríklad Twin Reverb®.
Pri zapojení footswitchu (B)
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
CH SELECTEFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. INDIKÁTOR KANÁLA — Svieti, keď je zvolený kanál 2.
K. VOICE — Vyberá charakteristiku zvuku pre kanál 2:
01 Tweed Bassman®09 60. rok y britský, čist ý
02 Tweed Deluxe™, čistý10 60. rok y britský, špinav ý/kompresia
03 Tweed Deluxe™ špinavý/kompresia11 70. roky br itský
04 Tweed Champ®12 80. r oky britsk ý
05 '65 Twin-Amp™13Super-Sonic™
06 '65 Deluxe™14 9 0. roky metal
07 ‘65 Princeton®, čistý15 21. storoči e metal
08 ‘65 Princeton® špinavý/kompresia16 JazzMaster™ plochý, úplne čistý
L. AUX — Sem zapojte svoj prehrávač médií, ak chcete hrať s nahrávkou.
Hlasitosť upravujte pomocou korekcie hlasitosti na prehrávači médií.
M. PHONES — Sem zapojte slúchadlá. Efekty na kombe budú fungovať stereo.
Výstup z reproduktorov sa stlmí automaticky. Tento výstup tiež možno
použiť na nahrávanie alebo pre posilnenie zvuku.
N. PRE OUT/PWR IN — Ak chcete využiť efektovú slučku, pripojte výstup PRE
OUT k vstupu externého efektu/efektov a vstup PWR IN k výstupu efektu/
efektov.
O. PWR — Svieti, keď je kombo zapnuté.
Zadný panel
P. POWER — Prepnite do pozície "ON," ak chcete kombo zapnúť. Ak
chcete kombo vypnúť, prepnite do pozície "OFF."
Q. INPUT POWER — Pripojte priložený napájací kábel k uzemnenej
zásuvke v súlade s údajmi o napätí a frekvencii uvedenými na
zadnom paneli vášho komba.
I. GAIN — Upravuje úroveň skreslenia v rámci kanála. Spolu s korekciou
hlasitosti VOLUME upravuje celkovú hlasitosť.
Špecifikácie
TYP: PR 2434
NAPÁJANIE: 310W
VSTUPNÁ IMPEDANCIA >1MΩ
VÝKON: 100W RMS do 8Ω pri 5%THD
REPRODUKTORY: Dva 12", 16Ω špeciálne vyvinuté spoločnosťou Fender (č.: 0099529000)
FOOTSWITCH: 2-tlačidlový (č.: 0097298000), súčasťou
ROZMERY VÝŠKA: 19 palcov (48,5 cm) ŠÍRKA: 26 palcov (66 cm) HĹBKA: 10,25 palca (26 cm)
VÁHA: 40 libier (18 kg)
Právo zmeniť špecikácie bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené.
16
fender.com
Page 17
Ojačevalci Champion™
Ton in kakovost Fender ... ter izjemna vrednost!
Če iščete svoj prvi ojačevalec, ki ga boste uporabljali za vajo, ali cenovno
dostopno a zmogljivo opremo za igranje v bendu, jo boste našli v liniji
ojačevalcev Champion. Namenjeni so namreč vsem slogom igranja kitare in
obenem nadvse preprosti za uporabo.
Ojačevalci Champion proizvajajo čiste in "overdrive" tone, po katerih slovi
znamka Fender, poleg vrste britanskih in modernih pridihov distorzije. Od
jazza do countrya, bluesa do metala, dobiti pravi zvok je enostavno.
Lahko izbirate med vgrajeno paleto efektov, vključujoč odmev, zamik/echo,
refren, tremolo, Vibratone in ostale. Nastavitve, kot so čas zamika ali hitrost
tremola, lahko z gumbom TAP enostavno nastavite za skladnost s tempom
pesmi.
Druge funkcije: Pomožni vhod za improvizacijo s predvajalnikom digitalnih
medijev, izhod za slušalke za tiho vajo in klasični dizajn Fender Blackface z
nadzorno ploščo črnih robov, obrobljenimi gumbi, srebrno mrežico in črn
"bronco" vinilni ovoj.
0097298000) za aktiviranje daljinske izbire kanala
in vklop/izklop efektov.
C. VOLUME (1/2) - Prilagoditev nivoja glasnosti kanala.
D. TREBLE/MID/BASS - Prilagoditev tonskih značilnosti kanala.
E. FX LEVEL - Prilagoditev nivoja efektov kanala.
F. FX SELECT - Izbira efektov kanala:
01 Eects OFF09 Delay Slapback
02 Touc h-Wah10 Del ay Long
03 Flange11 Tremolo Slow
04 Vibratone Slow12Tremolo Fast
05 Vibratone Fast13 R everb + Delay
06 Chorus14Reverb Room
07 Chorus + Delay15 Reverb Hall
08 Chorus + Reverb16 Reverb Spring
G. TAP - S tem gumbom d oločite poljuben čas z amika ali hitrost modulac ije,
tako da ritmično pritisnete TAP (najmanj dvakrat) v časovni usklajenosti
z želenim intervalom. LED indik ator TAP utripa glede na trenutni interval
zamika/modulacije. Gumb TAP za nastavitev intervala pri največji
vrednosti pritisnite le enkrat.
H. CH SELECT - Pritisnite za preklop med kanali ojačevalca, kot prikazuje
lučka indikatorja kanalov {J}.
CH SELECT na nožnem stikalu prednost pred tem stikalom.
Kanal 1 proizvaja čist ton na osnovi ojačevalcev Fender Blackface™,
kot je ojačevalec Twin Reverb®.
Če je povezano nožno stikalo {B}, ima stikalo
®
CH SELECTEFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. CHANNEL INDICATOR - Indikator je osvetljen pri izbiri kanala 2.
K. VOICE - Za izbiro vrste tona ojačevalca za kanal 2:
01 Tweed Bassman®09 60s British clean
02 Tweed Deluxe™ clean10 60s British dirt y/compressed
03 Tweed Deluxe™ dirty/compressed11 70s Br itish
04 Tweed Champ®12 80 s British
05 '65 Twin-Amp™13Super-Sonic™
06 '65 Deluxe™14 9 0s Metal
07 ‘65 Princeton® clean15 2000 Metal
08 ‘65 Princeton® dirty/compressed16 JazzMaster™ at, solid-state clean
L. AUX - Tu za spremljavo priključite predvajalnik digitalnih medijev.
Vhodno glasnost prilagodite z nastavitvijo glasnosti na predvajalniku.
M. PHONES - Tu priključite slušalke za uživanje efektov ojačevalca v
načinu stereo. Zvočniki ojačevalca so samodejno utišani. Ta izhod lahko
uporabite tudi za snemanje ali ojačitev zvoka.
N. PRE OUT/PWR IN - Za ponavljanje efektov povežite PRE OUT z vhodom
na zunanjem efektu in povežite PWR IN z izhodom na efektu.
O. PWR - Indikator je osvetljen pri vklopu naprave.
Zadnja plošća
P. POWER - Preklopite v položaj "ON" za vklop naprave. Preklopite
v položaj "OFF" za izklop naprave.
Q. INPUT POWER - Priloženi napajalni kabel priključite v
ozemljeno vtičnico v skladu z napetostjo in frekvenco,
navedeno na zadnji plošči ojačevalca.
I. GAIN - Prilagoditev nivoja šuma kanala. Uporabite skupaj z gumbom za
GLASNOST kanala za nastavitev skupne glasnosti.
Specifikacije
VRSTA: PR 2434
POTREBNO NAPAJANJE: 310 W
VHODNI UPOR >1 MΩ
IZHODNA MOČ: 100 W RMS v 8 Ω @ 5 %THD
ZVOČNIKI: Dva 12-palčna 16Ω Fender Special Design (Št. 0099529000)
NOŽNO STIKALO: 2-gumbno (Št. 0097298000) vključeno
DIMENZIJE VIŠINA: 48,5 cm ŠIRINA: 66 cm GLOBINA: 26 cm
TEŽA: 18 kg
Specifikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.