Fender Champion 100 User Manual

Page 1
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAI S ITALIANO DEUTSCHPORTUGUÊS ČESK Y SLOVENČINA SLOVENŠČINAPOLSKI
OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オ ー ナ ー ズ・マ ニ ュ ア ル
用户手册
日本語
中文
Page 2
ENGLISH ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning f lash with arr owhead symbol w ithin an equila teral triangl e is intended to ale rt the user to th e presence of uni nsulated “danger ous voltage” w ithin the prod uct’s enclos ure that may be of suf ficient mag nitude to cons titute a risk of e lectric sho ck to persons.
The exclamatio n point within an e quilateral tr iangle is intend ed to alert the us er to the presenc e of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed a ll warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not us e this apparat us near water.
6) Clean o nly with dry cl oth.
7) Do not b lock any ventilat ion openings . Install in accor dance with the ma nufactur er’s instruc tions.
8) Do n ot install ne ar any heat sour ces such as ra diators, he at register s, stoves, o r other appar atus (inclu ding amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. T he wide blade or the t hird prong are pro vided for your sa fety. If the provi ded plug does not f it into your o utlet, consul t an electric ian for replace ment of the obso lete outlet.
10) Protec t the power cord from being walked on or pinched par ticularly at plugs, convenience receptacles and the po int where they ex it from the app aratus.
11) Only use at tachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use onl y with the cart , stand, tripo d, bracket, or t able specif ied by the manufa cturer or sold wi th the apparatu s. When a cart is us ed, use caution w hen moving the ca rt/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplu g this apparatu s during light ning storms or w hen unused for lo ng periods of ti me.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normall y, or has been dropp ed.
15) To comple tely disconne ct this appa ratus from th e AC mains, disconn ect the power s upply cord plug f rom the AC rece ptacle.
16) The mai ns plug of the powe r supply cord shal l remain readil y operable.
17) WARNING – To reduce the r isk of fire or ele ctric shoc k, do not expos e this apparatu s to rain or moist ure.
18) Do no t expose thi s equipment t o dripping or sp lashing and en sure that no obj ects fi lled with liq uids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For ra ck mounted pow er amplifie rs, keep all wir ing and materia ls away from the si des of the unit and al low the unit to coo l down for 2 minute s before pulli ng from a rack enc losure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound pressure levels which may cause tempo rary or permanent hearing damage. Us e care when sett ing and adjusti ng volume levels du ring use.
22) FCC COMPL IANCE NOTICE: Thi s equipment ha s been tested an d found to compl y with the limit s for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmfu l interfere nce to radio commu nications an d there is no guaran tee that inter ference will no t occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recept ion, which can be de termined by turning the eq uipment off an d on, the user is encou raged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/ TV tech nician if help is ne eded with inter ference. NOTE: FMI C will not be respon sible for unauth orized equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshi ne, fire or the like . •There may b e a danger of explo sion if the batt ery is incorre ctly connec ted/ replace d. Replace only with the same or equivalent typ e battery specifie d in the instruc tions or on the product.
24) CAUTION – Unplug unit a nd allow it to cool be fore touchin g/ replacing va cuum tubes.
25) WARNING – Prov ide an earthi ng connect ion before t he mains plug is c onnecte d to the mains. And , when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a MAINS soc ket outlet wit h a protectiv e earthing con nection.
27) WARNING – Use onl y the AC/DC adapter provide d with the amplif ier. The unit must only be connected to a safet y agency ce rtifie d power source (ad apter), approve d for use and comp liant with ap plicable loc al and national regulatory safety requirements.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto al ertar al usuar io de la presenci a de “voltaje peli groso” no aisla do dentro del gabi nete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conser ve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use es te aparato cerc a del agua.
6) Limpie s ólo con un paño sec o.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo inst ale cerca de ningu na fuente de calo r, como radiadore s, registros d e calefacció n, estufas u otr os aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elim ine el objeti vo de segurida d de la clavija pol arizada o con co nexión a tier ra. Una clavija p olarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. L a hoja ancha o la tercer a pata se suminist ran para su segur idad. Si la clavija suminis trada no enca ja en su enchufe, c onsulte a un elec tricist a para que reem place el enchu fe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, recept áculos de conven iencia y en el punt o en el que salen del a parato.
11) Use ún icamente adit amentos o acces orios especi ficados po r el fabricant e.
12) Úselo únicam ente con el car rito, sopo rte, trípo de, abraza dera o mesa e specifi cados por el fabr icante o que se ven den con el apar ato. Cuando se use u n carrito, se a precavido a l mover la com binación de ca rrito y aparato p ara evitar le siones por volc adura.
13) De senchufe es te aparato dur ante las torme ntas eléct ricas o cuand o no se use durant e períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualqui er forma, como si se dañan el cab le de alimentación o la clavija , si se ha vertido un lí quido o han caído ob jetos al inter ior del apar ato, si el apara to ha estado e xpuesto a l a lluvia o la hume dad, no func iona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléct rica del rece ptáculo de CA.
16) La cl avija eléctr ica del cable de a limentación s e mantendrá fá cilmente oper ativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la h umedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) M antenga al men os 6 pulgadas (15.25 cm) d e espacio de ven tilación sin o bstrucc iones detrá s de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos a ntes de retira rla de un gabinete d e anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipa da la unidad) son ca paces de produci r niveles de presi ón sonora muy ele vados que pueden l legar a produc ir problemas d e sordera tant o temporal como c rónica. Tenga muc ho cuidado a la ho ra de ajustar los nivel es de volumen al us ar este aparat o.
22) ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que es te tipo de interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca cualqui er tipo de inter ferencia m olesta en la re cepción de la s eñal de radio o T V (lo que podrá de terminar fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA: El FMIC no ser á respons able por cual quier modi ficació n no autoriz ada sobre es te aparato qu e pueda viola r la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PREC AUCIÓN – Descon ecte esta unidad de la corriente y es pere un rato hasta que se ref rigere antes de tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los di spositivos d e CLASE I (enchuf e de tres borne s con toma de tier ra) como este de ben ser conec tados a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tier ra de seguridad.
27) ADVERTENCIA – La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de alimentación certif icada por un organis mo de seguridad (ada ptador) cuyo uso esté autor izado y que cumpla los requi sitos de segurid ad aplicables a nivel local y nacional.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ce sy mbole averti t l'utilisate ur de la présenc e d’une tension dan gereuse non is olée dans le boî tier du produ it, qui peut êtr e suffisa mment impor tante pour cons tituer un risq ue d'électro cution.
Le sy mbole du point d ’exclamation dan s un triangle éq uilatéral aver tit l’utili sateur de la pré sence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conser vez ces instructions.
3) Respec tez toutes le s mises en garde.
4) Suivez to utes les instr uctions.
5) N’utilis ez pas cet appar eil à proximité d ’un point d’eau.
6) Nettoy ez-le uniquem ent avec un chif fon sec.
7) Ne bloqu ez pas les ouver tures de venti lation. Insta llez l'appareil e n suivant les ins truction s du fabricant .
8) Ne l’i nstallez pa s à proximité d ’une source de cha leur, comme un radi ateur, un four ou to ut autre appa reil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modif iez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mis e à la terre possèdent deux broches plus une broc he de terre. La lam e plus large et la te rre sont des él éments de séc urité. Si la fic he ne corresp ond pas à votr e prise secte ur, contactez un é lectrici en pour la faire re mplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secte ur et de l'embase de l ’appareil.
11) U tilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fab ricant ou vendus avec l’appareil. Lors qu'un chariot est utilisé, pr enez toutes les préc autions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déco nnectez l’app areil pendant l es orages ou les l ongues pério des d'inutilis ation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endomma gés, qu'un liquid e ou des objets se s ont infiltr és dans l’apparei l, qu'il a été expos é à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne f onctionne pas normalement.
15) Pour déconnec ter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon s ecteur de la pri se.
16) La f iche du cordon s ecteur doit de meurer access ible en tout temp s.
17) MISE EN GARDE – Pour ré duire les risqu es d’incendie o u d'électrocu tion, n’exposez p as cet appareil a ux intempéries ou à l'humidité.
18) N’expose z pas cet appareil à l ’humidité ou aux p rojections li quides. Ne pose z pas de récipient r empli de liquide, t el qu'un vase, sur cet a ppareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour le s amplific ateurs de pu issance mont és en Rack, ne pla cez pas de câbl es et matériau x à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet appare il a été testé et rép ond aux nomes de l a Commission Féd érale Améric aine sur les Commu nications dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnement résidentiel. Cet équipe ment génère ut ilise et peut é mettre des f réquences r adio. S’il n’est pas u tilisé selon l es indicati ons de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil génère des interférences néfastes aux réceptions radio ou télévision (ce qui peut être aisément déterminé en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre revende ur ou un technic ien radio/T V qualifi é si vous avez beso in d’aide pour com battre les i nterfére nces. REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées appor tées à cet équipement et qui p ourraient annuler sa conf ormité aux norm es FCC, et/ou an nuler sa conform ité aux normes de sécurité.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les piles et /ou le produi t dans lequel e lles sont ins tallées ne d oivent pas êt re exposé s à une chaleur e xcessive, comme les r ayons du soleil, l e feu, etc. • Il y a un ris que d’explosio n lorsque la pil e n’est pas correc tement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les in structio ns ou sur le produi t.
24) ATTENTION – Déconne ctez l'apparei l du secteur et la issez-le ref roidir avant de tou cher ou de rempla cer les lampes.
25) ATTENTION – Veuill ez vous assur er que l'appar eil soit mis à la t erre avant de c onnecter l a fiche au se cteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnec tez la prise du s ecteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être impéra tivement conne ctés à une pris e SECTEUR avec ter re.
27) MISE EN GARDE – Cet appareil doit être raccordé uniquement à une source d’énergie cer tifiée par une agence de sécurité (adaptateur), homologuée et conforme aux exigences réglementaires du point de vue de la sécu rité au niveau lo cal et national.
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alert ar o utilizad or para a pres ença de “ten são perigo sa” dentro da e strutur a do produto qu e pode ter magni tude sufici ente para repr esentar um ris co de choque eléc trico para a s pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação que acomp anha o produto.
1) Leia est as instruçõe s.
2) Guarde e stas instru ções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga toda s as instruçõe s.
5) Não utili ze este aparelh o próximo de água .
6) Limpe ap enas com um pano se co.
7) Não bloqu eie quaisquer o rifícios de ve ntilação. Ins tale de acordo co m as instruçõe s do fabrican te.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da f icha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada possui d uas lâminas, se ndo uma delas mai s larga do que a out ra. Uma ficha d e ligação à terr a possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segu rança. Se a fic ha fornecida nã o couber na sua toma da, consulte um ele ctricist a para substit uir a tomada obsoleta.
10) Prot eja o cabo de alimen tação eléc trica do apare lho para que não s eja pisado ou dob rado especia lmente nas fic has, nos recept áculos ou no pon to onde o cabo sai d o aparelho.
11) U tilize apenas acessórios/peças especific ados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por uma poss ível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
14) Solicite toda s as reparaçõ es a pessoa l de assistê ncia qualif icado. É nec essária as sistênci a técnica qu ando o aparelh os se tiver dan ificad o de alguma for ma como, por ex emplo, o cabo de a limentaç ão ou a ficha e stão danificados, f oram derramado s líquidos ou caíram objec tos para dentro do aparelho, o aparelho e steve expos to a chuva ou humid ade, o aparelho nã o funciona nor malmente ou sof reu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A fi cha eléctri ca do cabo de alim entação irá pe rmanecer pro nta a funciona r.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o r isco de incênd io ou choque elé ctrico, nã o exponha es te aparelho a ch uva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) M antenha deso bstruído p elo menos 15,25 c m de espaço por t rás da unidade p ara que a unida de disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e materiais afast ados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arref ecer durante 2 minutos antes de retir ar de uma estant e.
21) A mplifica dores, sist emas de alto-f alantes, e fo nes de ouvido (s e equipado) sã o capazes de pr oduzir níve is de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja cautel oso ao config urar e ajustar os n íveis de volume du rante o uso.
22) FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos limites d e dispositiv os digitais Cl asse B, de acordo c om os termos da Pa rte 15 das regras F CC. Estes limi tes são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado de acordo com as instruções, pode causar inter ferências prejudiciais a comunicações de rádio e não há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determ inado ao se ligar e d esligar o equ ipamento, acon selha-se o us uário a tentar co rrigir a inte rferênci a através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a separação entre o equipamento e receptor, conec tar o equipamento a uma tomada ou um circuito distin to daquele do recep tor. Consulte um reven dedor ou um técni co de rádio/TV e xperiente se pr ecisar de ajuda pa ra resolver o p roblema de int erferênc ia. NOTA: A FMIC não se re sponsabil iza por modi ficaçõe s de equip amento não autori zadas que poss am violar as regra s FCC, e / ou que anulem as ce rtificaç ões de segurança do produto.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de pilhas) int ernas ou exte rnas: • As pilha s e/ou o produto no qu al estão inst aladas, não deve m ser exposto s a tempera turas exces sivas, tal co mo a luz solar dir ecta, fog o, ou temperat uras semelh antes. • Pode ex istir um risco d e explosão se a pi lha estiver liga da/colocada de fo rma incorrec ta. Substit ua apenas por pilh as de tipo eq uivalente ou id êntico ao espec ificado nas i nstruções o u no produto.
24) AVISO – De sconecte a uni dade e permite -o de resfri ar-se antes toca r ou trocar as vál vulas de vácuo.
25) AVIS O – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver descon ectando o ter ra, certif ique-se de ter d esconect ado antes de puxa r o fio ligado à cor rente elétri ca.
26) A apare lhagem com cons truçãoCLA SS I (tipo terra com u m plugue de 3 pinos) de ve ser conect ado a uma tomada el étricaMAINS com uma conexão t erra de proteç ão.
27) ADVERTÊNCIA – La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de alimentación certif icada por un organis mo de seguridad (ada ptador) cuyo uso esté autor izado y que cumpla los requi sitos de segurid ad aplicables a nivel local y nacional.
FRANÇAIS PORTUGUÊS
Page 4
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Il simb olo del fulmi ne con la punta a f reccia, racch iuso in un trian golo equilat ero, avverte l ’utente della pre senza di tensio ne pericolosa n on isolata all’i nterno del prodo tto, suffi ciente a costit uire un risch io di shock elet trico per le pe rsone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conser vare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte l e avvertenze.
4) Seguir e tutte le istr uzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire un icamente con un p anno asciut to.
7) Non os truire le pres e di aerazione. I nstallare se condo le istru zioni fornit e dal costrut tore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che produc ono calore (inc lusi gli amplif icatori).
9) Non an nullare la sicu rezza gar antita dalla s pina polariz zata o con me ssa a terra. Le sp ine polariz zate sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di due lame e di un terzo polo per la mes sa a terra. La lamin a grande o il terzo po lo sono contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in par ticolare vicino alla pres a e al punto in cui il c avo esce dal dispo sitivo.
11) Usar e solo accessor i/componenti s pecifica ti dal costrut tore.
ITALIANO DEUTSCH
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staf fe o tavoli specificati dal costruttore o venduti c on l’apparecchio. Q uando si usa un car rello, fare attenzione ne llo spostare la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La sp ina di rete del cavo d i alimentazio ne deve essere s empre facilme nte accessibil e e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre i l rischio di ince ndio o di shock el ettrico, non es porre quest o apparecchio a lla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il raff reddamento de ll'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amp lificatori di potenz a montati all'interno di un ra ck, mantenere tu tti i cavi e gli ogget ti lontano dai f ianchi latera li del disposit ivo e, prima di est rarlo dal rack- case, lasciar lo raffre ddare per 2 minu ti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livel li di volume.
22) CON FORMITÀ FCC: ques to prodot to è stato tes tato ed è risul tato confor me ai limiti s tabiliti pe r i dispositi vi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore; collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA: FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23) AVVERTENZA – Per pr eservare la sic urezza dell'unità, prod otti con batterie inter ne o esterne (bat tery- pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore eccessi vo, come luce sol are, fuoco o simi li. • Se la batte ria viene coll egata/sos tituita in mo do non corre tto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) C AUTELA - Prima di tocc are/sostitu ire le valvole, dis connetter e l'unità e lascia rla raffre ddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegar e la spina alla rete ele ttrica, assic urarsi che la pre sa disponga di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli ap parati in CL ASSE I (con messa a te rra mediante s pina a tre-p oli) devono ess ere collegat i alla presa di corren te elettric a tramite una con nessione prot ettiva con me ssa a terra.
27) AVVERTENZA - L’unità de ve essere co llegata so lo a una sorgen te di aliment azione (adat tatore) cer tific ata da un ente di s icurezza, ap provata per l’us o e conforme ai re quisiti di sic urezza di leg ge locali e nazio nali applicabili.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko dar zustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs­und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benu tzen Sie die Vorri chtung nie in der N ähe von Wasser.
6) Nur mit t rockenem Tuch rei nigen.
7) Belüftungsöff nungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter i st als der ande re. Ein geerde ter Stecker ist m it zwei Stif ten und einer Er dbuchse aus gestatt et. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdos e passen, wende n Sie sich zum Aust ausch der vera lteten Steckdos e an einen Elekt riker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an Stecker leisten oder an d er Austritt sstelle aus de m Gerät geknic kt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten Sie b ei Benutzun g eines Wagens dar auf, dass das gem einsam mit dem Wag en bewegt e Gerät nicht kip pt und zu Verletz ungen führ t.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des Netzk abels, wenn Fl üssigkeite n über das Gerä t vergosse n wurden oder G egenstä nde in das Gerä t gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu trennen.
16) Der Ne tzstecker d es Netzkabe ls muss jederz eit betriebs bereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüs sigkeiten auf das Ge rät tropfen oder gespritzt wer den können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Ver kabelung und sämtliches Materia l von den Seiten de s Gerätes fernz uhalten; lasse n Sie das Gerät vor Ent nahme aus dem Rac k zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie wä hrend des Betr iebs die Laut stärkepege l einstellen od er nachregeln .
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produk t, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch dar f nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie d en Netzste cker und lassen Si e das Gerät abkü hlen, bevor Sie di e Vakuumröhren berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde angeschlossen werden.
27) WARNHINWEIS: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechende und von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle (Adapter) angeschlossen werden.
Page 5
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol bł yskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji obsłu gi znajdują się wa żne wskazówk i dotyczące o bsługi i konse rwacji (ser wisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postę puj zgodnie z wy tycznym i.
5) Nie uż ywaj tego ur ządzenia w pobl iżu wody.
6) Do cz yszczenia u żywaj wył ącznie such ej szmatki.
7) Nie za słaniaj otwo rów wentylac yjnych. Zains taluj urząd zenie zgodnie z i nstrukcją pro ducenta.
8) Nie instaluj urz ądzenia w pobliżu ź ródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia (również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubie gunowa po siada dwa w tyk i kontak towe o różnej s zerokoś ci. Wty czka z uz iemienie m ma dwa wt yki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktow y lub dodatkowy wtyk uziemienia zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standa rdowi gniazdk a, należy zwr ócić się do elek tryka z proś bą o jego wymi enienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to zwła szcza miejs c w pobliżu wt yczek, prze dłużacz y i wyjścia z ur ządzenia.
11) Uży waj wyłąc znie sprzętu d odatkowego i akce soriów zalec anych przez pr oducenta.
12) U żywaj j edynie z alecany ch przez p roducen ta lub znaj dującyc h się w zest awie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakc ie burzy ora z na czas dłuż szego nieuż ywania urz ądzenia wyjm ij wtyczkę z g niazdka sieci owego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób u szkodzone (dot yczy to tak że kabla siec iowego i wt yczki), jeśli d o wnętrza ur ządzenia do stały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby ca łkowicie odł ączyć urz ądzenie od zasi lania, wyjmij w tyczkę kab la sieciowego z g niazdka.
16) Wty czka kabla sie ciowego powin na być łatwo dos tępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Należy zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tyłu urządzenia niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAG A – W przypad ku wzmacniacz y montowanych w szafie ws zystkie przewody i materiał y powinny znajdow ać się z dala od bo ków urządze nia, a przed w yjęciem u rządzeni a z szafy r ackowej należ y odczek ać 2 minut y, pozwalając mu os tygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować bardzo w ysokie ciśni enie akustyc zne będące w st anie spowodować t ymczasowe l ub trwałe us zkodzenie słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚ WIADCZENIE O ZGO DNOŚCI Z PRZEP ISAMI FCC: To urząd zenie zosta ło przetes towane i uzna ne za zgodne z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC. Powyższe normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie powoduj e szkodliwe zak łócenia dzia łania usług ko munikacji rad iowej, które mo żna wykryć , wyłącza jąc i włąc zając urządze nie, zaleca się w yeliminowanie t akich zakłóc eń przez podję cie następując ych działań: zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne modyf ikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przyp adku urządz eń z wewnętrzn ymi lub zewnęt rznymi (akumul atorami) bater iami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj tylko na t aki sam lub równ oważny typ bat erii określo ny w instrukcji l ub na urządzen iu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE – Prze d podłąc zeniem w tyczk i do sieci za silającej z apewnij uz iemienie. P rzed odł ączeniem uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wt yczki trzys tykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z ochronnym złączem uziemienia.
27) OSTRZEŻENIE – Używaj wyłąc znie zasilacza dostarczonego wraz ze wzmacniac zem. Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania (zasilacza) cert yfikowanego przez organizację ds. bezpieczeństwa, zatwierdzonego do użytku i zgodnego z obowiązującymi lokalnymi i krajowymi wymogami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa.
Symbol b lesku umístěný v ro vnostranném t rojúhelníku u pozorňuje na to, že v za řízení se mohou nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektr ickým proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se provozu n ebo údržby (oprav) u vedené v dokume ntaci přilože né k produktu .
1) Přeč těte si tyto p okyny.
2) Uscho vejte tyto po kyny.
3) Věnujt e pozornost vš em upozornění m.
4) Dodr žujte veškeré p okyny.
5) Nepo užívejte tento p řístroj v dosa hu vody.
6) Čist ěte výhradně s uchou texti lií.
7) Neza krývejte vě trací otvor y. Instalujte v s ouladu s poky ny výrobce.
8) Neins talujte v blíz kosti zdrojů te pla (radiátory, v ýdechy ústř edního topen í, kamna) nebo jinýc h přístrojů , které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte elekt rikáře, kter ý v případě pot řeby provede v ýměnu zasta ralého typu z ásuvky.
10) Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde kabel v ychází z příst roje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouz e vozík, stojan, t rojnožku, drž ák nebo stůl odpovídající p ředpisům výr obce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu přístroje s nejvyšší opatrností. Jen tak předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a pádu.
13) Odpo jte napájení př ístroje při bo uřce nebo poku d přístroj del ší dobu nepouží váte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalif ikovaným servisním pracovníkům. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje, např. poškození nap ájecího kabelu, vniku kapalin neb o cizích předmětů do příst roje, pokud by l přístroj v ystaven de šti nebo zv ýšené vlhkos ti, nepracu je normálně an ebo spadl na zem.
15) Chcet e-li přístr oj úplně odpoji t od zdroje napáj ení, vytáh něte zástrčk u napájecíh o kabelu ze zásu vky.
16) Zás trčka napájec ího kabelu mu sí zůstat vžd y volně přístup ná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete použív at v dešti nebo ve v lhkém prostře dí.
18) Zabra ňte, aby na přístr oj kapala nebo stř íkala voda, a zaj istěte, aby na přís troji nebyly um ístěné nádoby naplněné kapalinami, např. vázy.
19) Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly umístě né po stranách p řístroje. Pře d vyjmutím př ístroje z rac ku ho nechte 2 minu ty vychladn out.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat akusti cký tlak o značn é intenzitě, což mů že vést k dočasn ému nebo trval ému poškození slu chu. Proto při nastavo vání úrovně hlas itosti post upujte velice op atrně.
22) UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby posky tovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat vysokofrek venční energii a není-li použito v sou ladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rád iových komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení, doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem, připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachov ání bezpeč nosti u vý robků s inte grovanými n ebo exter ními bater iemi (napájec ími články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout nebezp ečí výbuc hu. Používejte p ouze bateri e odpovídajíc í typu uvede nému v návodu k pou žití produk tu.
24) POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění odpojí te, přesvědč te se, že jste odpo jili napájení.
26) Pří stroj konst rukce třídy I (t říkolíkov ý napájecí k abel s uzemně ním) musí být zap ojen do napáje cí zásuvk y s ochranným uzemněním.
27) UPOZORNĚNÍ – Používejte pouze adaptér AC/DC dodaný se zesilovačem. Zařízení je možné připojit jen k adaptéru, který má bezpečnostní certifikace, je schválen k používání a splňuje místní a národní bezpečnostní předpisy.
ČESK YPOLSKI
Page 6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa naprítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vovnútri krytu výrobku, k toré môže byť dosta točne vysoké n a to, aby predstav ovalo riziko úra zu elektric kým prúdom .
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých prevád zkových a údrž bových (ser visných) pokyn ov vliteratúr e priloženej kv ýrobku.
1) Preč ítajte si tieto p okyny.
2) Uchov ajte tieto pok yny.
3) Dbaj te na všetky var ovania.
4) Dodržiavajte všetky pokyny.
5) Nepo užívajte tento p rístroj vblí zkosti vody.
6) Čist ite len suchou ha ndričkou.
7) Neza krývajte ž iadne vetraci e otvory. Inšt alujte podľa p okynov výr obcu.
8) Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
9) Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má dve čepele, zkto rých je jedna šir šia ako druhá. Uzemňovacia zástrčka má dve čepele a tretí uzemňovac í hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje dovašej zásuvky, poraďte sa ovýmene zastaranej zásuvky selektrikárom.
10) Chráňte napájací kábel predpošliapaním alebo pricviknutím najmä priz ástrčkách, zásuvkách a vbode, kde vychádza zprístroja.
11) Použí vajte len dopln ky a príslušen stvo odpor účané výrob com.
12) Použ ívajte len svozí kom, stojano m, trojnožkou , držiakom aleb o stolíkom p redpísaným výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému prevrátením.
13) Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu dobu.
14) Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky, rozliat ie kvapaliny al ebo pád objek tov naprístr oj, vystave nie prístro ja dažďu alebo vl hkosti, nenor málna prevádzka alebo pád prístroja.
15) Ak chc ete prístroj ú plne odpojiť o dnapájania st riedavým pr údom, vyt iahnite zást rčku napájaci eho kábla zosieťovej zásuvky.
16) Sieťo vá zástrčka na pájacieho káb la musí byť ľahko d ostupná.
17) VAROVANIE – Prezníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj dažďu al ebo vlhkosti.
18) Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
19) Zaprístrojom nechajte aspoň 15,25 cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru naumožnenie riadneho vetrania a chladenia prístroja.
20) UPOZORNENIE – Pr izosilňovačo ch zabudovanýc h doraku ponec hajte všetku ka beláž a materiál y mimo bočnýc h strán príst roja a predvy tiahnutím zr akového obalu ne chajte príst roj vychladn úť na2 minúty.
21) Zosilňovače,rep roduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú s chopné produkovať veľmi v ysoké
SLOVENČINA SLOVENŠČINA
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pripoužívaní buďte o patrní prin astavovaní a upr avovaní hlasito sti.
22) V YHLÁSENIE OZH ODE SPREDPISMI FED ERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto z ariadenie bolo testované a vyhovuje limitom predigitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii vdomácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie je použi té vsúlade spo kynmi, môže spôs obiť škodlivé rušenie rád iovej komunikáci e a neexistuje žiadna záruk a, že prikonkrét nej inštalác ii nedôjde k ruš eniu. Ak toto zari adenie spôsob í škodlivé ruše nie príjmu rozhlas u alebo televíz ie, čo sa dá overiť z apnutím a vy pnutím zari adenia, odpor účame použí vateľovi, aby sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých znasledujúcich opatrení: preorientujte alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte zariad enie dozásuv ky vinom obvod e ako je pripojený pr ijímač. Obráť te sa napredaj cu alebo skúsen ého rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC nebude zodpovedná zaneoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23) VAROVANIE - Prezachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky svnútornými alebo externými (jednotky batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nesmú vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine zarovnaký alebo ek vivalentný t yp batérií uve dený vnávode aleb o navýrobk u.
24) UPOZORNENIE - Preddotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
25) VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa uistit e, že odpájate až po vytiahnu tí zástrčk y zozásuvky.
26) Pr ístroj skonšt rukciou TRI EDY I (typ suzemnen ím strojhroto vou zástrč kou) musí byť pr ipojený dosieť ovej zásuvky sochranným uzemňovacím pripojením.
27) VAROVANIE - Používajte len AC/DC adaptér dodávaný so zosilňovačom. Prístroj musí byť pripojený len k zdroju (adaptéru) certifikovanému bezpečnostnou agentúrou, schválenému na použitie a vyhovujúcemu príslušným miestnym a š tátnym regulačným bezpečnostným požiadavkám.
Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na priso tnost neizo lirane "nevar ne napetost i" znotraj og rodja izdelk a, ki je lahko dovol j visoka, da bi človeku povzročila električni udar.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost pomembnih navodila za uprav ljanje in vzdržev anje (servisir anje), ki se nahajajo v upo rabniškem priroč niku, ki je pril ožen k izdelku.
1) Preb erite ta navodil a.
2) Shran ite ta navodila.
3) Upoš tevajte vse var nostne napot ke.
4) Skrb no se ravnajte po v seh navodilih.
5) Napra ve ne uporabljaj te v bližini vode.
6) Čist ite samo s suho kr po.
7) Ne zak rivajte odpr tin za prezr ačevanje. Names tite v skladu z navo dili proizv ajalca.
8) Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9) Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno široka v tična lista. Ozemljen v tič ima dva vtič na lista in tretj i ozemljitveni ro gelj. Širši vt ični list ali tret ji ozemlji tveni rogel j je namenjen za v ašo varnost . Če se priloženi v tič ne prile ga vaši vtič nici, se posv etujte z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10) Posk rbite, da nihče n e stopi na napaja lni kabel ter da n e bo prepogib an, še posebej v b ližini vtič ev, vtičnic in v točki , kjer izstopi jo iz naprave.
11) Upor abljajte samo do datno opremo, k i jo navaja proiz vajalec.
12) Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z napravo, da s e izognete poš kodbam pri prev rnitvi napr ave.
13) V pr imeru neviht e ali kadar je ne up orabljate da lj časa, napr avo izključi te iz napajanja .
14) Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila na kakr šen koli način poško dovana (na primer poškodova n napajalni kabel a li vtič), če je po nap ravi bila polita t ekočina ali če je n a njo padel kak šen predme t, če je naprava b ila izposta vljena dežju al i vlagi, če ne deluje pr avilno ali če je nap rava padla na tla.
15) Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
16) Vtič na pajalnega kab la mora biti ved no dostopen in de lujoč.
17) OPOZORILO – Za zman jšanje možnos ti požara ali el ektričneg a udara, naprave ne i zpostavljaj te dežju ali vlagi.
18) Nap rave ne izpos tavljajte ka pljanju ali škr opljenju in po skrbite, da o bjekti napo lnjeni s tekoč ino, kot so na primer v aze, niso post avljeni na naprav i.
19) Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite neovirano prezračevanje in hlajenje.
20) OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja stojala..
21) Oja čevalci in si stemi viso ko zmogljiv ih zvočniko v ter slušalke (č e so priložen e) lahko proizv edejo zelo vi sok zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
22) OBV ESTILO O SKLA DNOSTI S PREDPI SI FCC: Pri preiz kusu te naprav e je bilo ugotov ljeno, da napra va ustrez a omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko ustva rja, uporablj a in oddaja energi jo radijskih fr ekvenc in lahko mo ti radijske sign ale, če ni uporablj ana v skladu z nav odili. Nobene ga zagotovila ni, d a se motnje ne bod o pojavile pri dol očeni namesti tvi. Če ta napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko ugotovi te tako, da napravo izk ljučite in ponovno vključ ite, naj uporabni k poskusi odprav iti motnje tako, da sledi en emu ali večim od n aslednjih uk repov: preus merite ali prem estite spre jemno anteno, po večajte razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete pomoč pr i odpravljanj u motenj. OPOMBA: FM IC ne odgovarja z a nepooblašč ene spremembe n a napravi, ki lahko kr šijo pravila FCC i n/ali razveljav i varnostne c ertifika te izdelka.
23) OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami (skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne izpos tavljajte poveč ani temperatur i, kot na primer sonc u, ognju in podobn o. • V primeru, da so baterije nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako baterij o ali z baterijo en akega tipa, ki je na vedena v uporab niških navodil ih ali na izdelku.
24) OPOZORILO– Napr avo iztaknit e iz napajanja in do volite, da se ohla di, preden se dot aknete ali po skušate zamenjati elektronko.
25) OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje. Pri izkl opu ozemljene pov ezave poskrbi te, da povezavo izkl opite po tem, ko ste na pajalni vtič iz taknili iz električnega omrežja.
26) Nap rava s konstr ukcijo CLASS I (oz emljen tip s tre tjim roglje m) mora biti pove zana z vtič nico z zavarov ano ozemljeno povezavo.
27) OPOZORILO – Uporabljajte samo napajalni adapter, ki je priložen ojačevalcu. Ta naprava mora biti povezana z izvorom električne energije (adapterjem), ki je certificiran s strani varnostne agencije in je potrje n za uporabo ter j e v skladu z lokalni mi in državnim i varnostnim i pogoji.
Page 7
安全にご 使 用いただくために
重 要 安 全 说 明
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が 製 品 の ケ ース 内 に あ る こ と を 警 告 する も の で す。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン
ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。
1) 以下の説 明をお 読 みください 。
2) 本 説 明 書 を 保 存 してくだ さ い 。
3) 警告にはすべて注意してください。
4) 使用方法にはすべて従ってください。
5) 本装置は水の近くでは使 用しないでください。
6) 清 掃 は 、乾 い た 布 で の み 行 っ て く だ さ い 。
7) 通気孔はふさがないでください。製 造元の手順書に従って設置してください。
8) ラジエーター、ヒートレジスター、調理用コンロ、音響用アンプリファイア等
の、熱を発する機器の 近くには 設置しないでください。
9) 極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プ ラグは 二つのブレードの 一方が他方より幅 広くなって います。接 地 型プラグ には 、二 つ の ブレ ード に 加 えて接 地 プ ロング が ありま す。幅 の広 いブ レ ード または 3番目のプロングは 、安全用 です。プラグがコンセントに合わないとき は、電気技師に相談して旧式のコンセントを付け替えてください。
10)  電 源 コ ー ド が 踏 ま れ た り 、特 に プ ラ グ 、便 利 レ セ プ タ ク ル 、ま た は 装 置 か ら 出 てくる箇 所 で ね じ れ な い ように保 護 し てくだ さ い 。
11) メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
12) カード、スタンド、三 脚 、ブラケ ット、テ ーブルは、メーカ ー 指 定の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使用してくだ さい。カートをご使用の場合は、カートと装置を一緒に移動させ るとき、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使 用にならないときは、本 装 置 の 電 源 を プ ラ グ か ら 抜 い てくだ さ い 。
14) メンテナンスはすべて、資格 のあるメンテ ナン スサービス 要 員に依頼してくだ さい。メンテ ナンスは装 置 が 何らか の形で 損傷した場合、例えば次のような場 合に必 要となります: 電源コードまたはプラグが損傷した場合、装置の中 に液 体 がこぼれて入ったり、も のが落ちて入ったりした場 合、装 置 が 雨や湿気 にさらされた場 合、装置 が正常に動 作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本 装置をAC主電源から完全に切り離 すに は、電源 コードのプラグをACコン セントか ら 抜 い てくだ さ い 。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてください。
17) 警告- 火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿 気にさらさ
な い ようにしてくだ さ い 。
18) 本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の 入ったものは本装置の上には絶対に置 かないようにしてください。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なくとも 15.5 cm の スペースを確 保し 、そこには さえぎる ような ものは置かな いようにしてくださ い。
20) 注意-ラックに搭載したパワーアンプリファイアの場合は、配線その他をユ ニット の 側 面 か ら 離 して お いてくだ さ い 。ま た 、ラ ッ ク の ケ ース か ら ユ ニットを 取り出 す 前 に ユ ニット を2 分 間 冷 却 さ せ てくだ さ い 。
21) ア ン プ リ フ ァイヤ ー 、ラ ウド ス ピー カ ー システム とイヤ フ ォン / ヘッド フ ォン( 必要な 場合)は、非常に大きな音圧レベルを生 成し、一時的または恒 久的 な 聴覚のダメージの原因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの 設 定 と 調 整 に は 注 意 が 必 要 で す。
22) FCC準拠および勧告: 本装置はFCC規制パート15によるクラスBデジ タル装置の制限に準拠していることが、検査により証明されています。こ れらの制限は、住居での使用の際、有害な電波干渉から適切に保護する ことを目的としています。本装置は無線周波数エネルギーを生成、使用 しており、外部に放射する可能性があるため、説明書に従って設置およ び使用しないと、無線 通信を妨害するおそれがあります。ただし、特定 の設置条件で電波干渉が起きないことを保証するものではありません。 本装置がラジオやテレビの受信を妨害している場合は(本装置の電源を オン/オフして判断することができます)、次の方法で干渉が起きないよ うにしてください: 受信アンテナの向きを変えるか、設置場所を移動す る。本装 置と受信機 の距 離を離す。受信機を接続しているものとは別 の 回路のコンセントに本装置を接続する。電波干渉の解決に助けが必要な 場合 は、販 売店または熟 練したラジオ/テレビの 技術者にご 相談くださ い。 注意 : 本 装置にFCC 準拠に抵触するおそれのある、承 認されてい ない改造または変更をおこなった場合、装置に関する安全性認定は無効 となり、FMICは一切の責任を負いません。
23) 警告 -  安全確 保 のた め、バッテリーを内臓した、または外 部 バッテリー(バッ テリーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください:  *   バッテリーおよび/または バッテリーが入った製 品 は、太陽 光 線 、火、等 の過度の 熱 にはさらさ ないでくださ い。*  バッテリーの接 続 / 交 換 方 法を 誤 ると、爆発の危険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載 され たものと同じか、同等の 種 類 のバッテリーのみ を 使 用してください。
24) 注意 – 真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてください。
25) 警 告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接続を提供してく
ださい。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラ グを抜いてから接地を切断してください。
26) クラス I 構造の機器(3 本プロングのプラグを持つ接地型)は、保護用接 地接続を持つ電源コンセントに接続する必要があります。
27) 警告-アンプに付属/DCアダプターACのみを使用してください。
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在未 绝缘的“危险电压”,其幅值可能足以对人体造成电击危险。
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操作 和 维 修(维 护)说 明 。
1) 阅 读本说明。
2) 保存本说 明。
3) 注 意 所 有 警 告。
4) 遵守所有的说明。
5) 请勿在水面附近使用本设备。
6) 仅使 用干布进行 清洁。
7) 不要阻塞任何通风口。按照生产厂商的说明来进行安装。
8) 不要在任何热源,诸如散热片、取暖器、炉子或其他发热的设备(包括
放 大 器)附 近 安 装 。
9) 不要牺牲有极性或接地插头的安全特性。有极性插头的其中一个插片 比另一个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插片,这个较宽的接地 插片是为您的安全而设计的。如果提供的插头不适合您的电源插座, 请联系电工来更换过时的插座。
10) 保护电源线不要被踩到或挤压,特别是在插头、插座或设备出线处。
11) 仅使用生产厂商指定的附件/配件。
12) 仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车、底座、三脚架、
托架或桌子。当使用推车时,请小心移动推车/设备以免其 翻倒伤人。
13) 在发生雷暴雨或长期不用时拔下设备插头。
14) 请有资质的服务人员来进行所有维护。当设备遇到任何损坏是需要进
行维护,比如电源线或插头损坏、溢液、设备中落入其他杂物、设备暴 露在雨中或湿气中、设备工作不正常或曾经跌落。
15) 为将设备完全从交流干路中断开,拔下交流插座的电源线。
16) 电源供电的主插头应当随时可投入使用。
17)警告–为降低火灾或电击风险,请勿将本设备置于雨天或湿气之中。
18) 不要让液体滴入或溅入设备,保证没有盛放液体的物品(如花瓶)放置
在设备上。
19) 在单元下保持至少6  英 寸(15.25厘米)无阻碍的空间以保证单元良好通 风散 热。
20)注意–对于架式安装的功率放大器,所有走线和材料均应远离单元侧 面,在从机架外壳中取出单元之前,应让单元冷却2 分 钟。
21) 放大器和扬声器系统,以及耳塞/头戴式耳机(如配备)均可产生极高 的声压级,可能导致暂时或永久性听力损伤。使用时应谨慎设定和调整 音量。
22)F CC合规性声明:本装置经测试符合 FCC 规定第 15 章 B 级数字设备限 制。这些限制旨在提供合理的保护,防止在住宅区安装时产生有害干 扰。此设备产生、使用并辐射射频能量。如果不按说明安装和使用该设 备,该设备可能对无线电通信造成有害干扰,但并不能保证在特殊安装 时不会发生这类干扰。如果可以通过关闭并打开设备来确定,此设备 确实对无线电或电视 接收造 成有害干扰,建议用户尝试 采取以下一种 或多种措施来消除干扰:重新调整接收天线的朝向或位置。增大该设 备与接收器之间的距离,将该设备连接到不同于接收器所用的另一插 座上。在干扰方面如需帮助,请向经销商或有经验的无线电/电视技术 人 员 咨 询 。注 :FMIC不对可能违反FCC规定并且/ 或使 产品安 全证 失效的 未经许可的设备更改负责。
23)警告–为维护产品安全,对于内装或外接(电池包)电池的产品:电池 和/或安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光、火焰等持续高温之下。 电池连接/更换不当有爆炸危险。仅更换相同的或说明中或产品上指定 电池。
24)注意–在触摸/更换电子管之前,拔掉单元插头并让其冷却。
25) 警告–在干线插头连接到干线之前接上接地连接。同样地,断开接地
时应保证干线插头已经从干线上断开。
26)I 级结构(三脚插头接地)设备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座 上。
27)警告–只能使用AC/DC适配器与放大器提供。
28) 仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。
29) 仅适用于非热带气候条件下安全使用。
日本語
中文
Page 8
ENGLISH
Champion™ Ampliers
Fender tone and quality…and incredible value!
Whether you’re looking for your rst practice amp, or aordable, powerful stage gear for playing in a band, there’s a Champion amp that’s right for you. They’re versatile enough for any style of guitar playing, while being very simple to use.
Champion amps deliver world renowned Fender clean and overdrive tones plus an assortment of British and modern distortion avors. From jazz to country, blues to metal, it’s easy to dial up the right sound.
You’ve also got a built-in palette of eects to choose from, including reverb,
A. INPUT — Plug your guitar in here.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
B. FTSW — Plug the included footswitch (P/N
0097298000) in here to enable remote channel selection and eects on-o switching.
C. VOLUME (1/2) — Adjusts the channel volume level.
D. TREBLE/MID/BASS — Adjusts the channel tone characteristics.
E. FX LEVEL — Adjusts the channel eects level.
F. FX SELECT — Selects the channel eects:
01 Eects OFF 09 Delay Slapback 02 Tou ch-Wa h 10 Delay Long 03 Flange 11 Tremolo Slow 04 Vibratone Slow 12 Tremolo Fast 05 Vibratone Fast 13 R everb + Delay 06 Chorus 14 Reverb Room 07 Chorus + Delay 15 Reverb Hall 08 Chorus + R everb 16 Reverb Spring
G. TAP — Use this button to tap in a custom delay time or modulation rate
by pressing TAP rhythmically (twice minimum) in sync with the desired interval. T he TAP LED blinks at the current delay/modulation interval. Press the TAP button just once to set the interval to its maximum value.
H. CH SELECT — Press to switch between amplier channels, as indicated by
the channel indicator light {J}. switch on the footswitch {B} when connected.
Channel 1 provides a clean tone based on Fender Blackface™ amplifiers
such as the Twin Reverb® amp.
I. GAIN — Adjusts the channel distortion level. Use together with the
channel VOLUME knob to set the overall loudness.
This switch is overridden by the CH SELECT
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
delay/echo, chorus, tremolo, Vibratone, and more. Settings like delay time or tremolo spe ed can easily be set with the TAP butto n to match the song’s tempo.
Other features include: Auxiliary input for jamming with media player; Headphone output for silent practice; and Classic Fender Blackface cosmetics with black angled control panel, skirted knobs, silver grille cloth, and black “bronco” vinyl covering.
Champion™ 100
100 Watts, 2 x 12” Two channels; Eects loop;
Included 2- button footswitch
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: http://www.fender.com/prodreg
J. CHANNEL INDICATOR — Illuminates when channel 2 is selected.
K. VOICE — Selects the amplier voice type for channel 2:
01 Tweed Bassman® 09 60s British clean 02 Tweed De luxe™ clean 10 60s British dirty/compressed 03 Tweed Deluxe™ dirt y/compressed 11 70s Brit ish 04 Tweed Champ® 12 80s Br itish 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 90s Metal 07 ‘65 Princeton® clean 15 2000 Metal 08 ‘65 Princeton® dirty/compressed 16 JazzMaster™ at, solid-state clean
L. AUX — Plug your media player in here for accompaniment. Adjust the
input level using the volume control on your media player.
M. PHONES — Plug your headphones in here to enjoy the amplier eects in
stereo. The amplier speakers mute automatically. This output can also be used for recording or sound reinforcement.
N. PRE OUT/PWR IN — For an eects loop, connect PRE OUT to the input
on an external eects device, and connect PWR IN to the output on the eects device.
O. PWR — Illuminates when power is switched on to the unit.
Rear Panel
P. POWER — Switch to the "ON" position to turn the unit on. Switch
to the "OFF" position to turn the unit o.
Q. INPUT POWER — Connect the included power cord to a
grounded outlet in accordance with the voltage and frequency ratings specied on the rear panel of your amplier.
Specifications
TYPE: PR 2434 POWER REQUIREMENTS: 310W INPUT IMPEDANCE >1MΩ POWER OUTPUT: 100W RMS into 8Ω @ 5%THD SPEAKERS: Two 12", 16Ω Fender Special Design (P/N 0099529000) FOOT SWITCH: 2-button (P/N 0097298000) included DIMENSIONS HEIGHT: 19 in (48.5 cm) WIDTH: 26 in (66 cm) DEPTH: 10.25 in (26 cm) WEIGHT: 40 lb (18 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
8
fender.com
Page 9
Amplicadores Champion™
El sonido y calidad Fender…¡a un precio increíble!
Tanto si lo que busca es su primer amplicador para ensayar, como si es un
potente equipo de escenario para directo, siempre habrá un amplicador Champion para usted. Absolutamente versátiles para cualquier estilo, pero a la vez muy sencillos de usar.
Los amplicadores Champion producen los famosos sonidos limpio y saturado de Fender, junto con una amplia gama de distorsiones de tipo británico y más modernas. Del jazz al country, del blues al metal, es muy fácil conseguir el sonido que esté buscando.
También le ofrecemos una amplia paleta de efectos internos entre los que elegir, incluyendo reverb, retardo/eco, chorus, tremolo, Vibratone y otros.
Puede ajustar el tiempo de retardo o la velocidad del tremolo con el botón TAP para sincronizarlo al tempo de la canción.
Otras de sus fu nciones son: Entrada auxi liar para improvisar con su rep roductor musical; salida de auriculares para ensayar sin molestar a nadie y el clásico acabado Fender Blackface con panel de control en ángulo y de color negro, mandos con faldón, parrilla de tela en color plateado y recubrimiento en vinilo negro de tipo “bronco”.
Champion™ 100
100 watios, 2 x 12” Dos canales; bucle de efectos;
Incluye pedalera de 2 botones
REGISTRO DEL PRODUCTO — visite la web: http://www.fender.com/prodreg
ESPAÑOL
A. INPUT — Conecte aquí su guitarra. B. FTSW — Conecte aquí la pedalera incluida
(referencia 0097298000) para el control remoto de la selección de canal y conmutación de los efectos.
C. VOLUME (1/2) — Ajusta el nivel de volumen del
canal.
D. TREBLE/MID/BASS — Ajustan las características tonales del canal. E. FX LEVEL — Ajusta el nivel de efectos del canal. F. FX SELECT — Le permite elegir el efecto del canal:
01 Sin efectos 09 Retardo slapback 02 Wah de pulsación 10 Retardo largo 03 Flanger 11 Tremolo lento 04 Vibratone lento 12 Tremolo rápido 05 Vibratone rápido 13 Reverb + retardo 06 Chorus 14 Reverb de habitación 07 Chorus + retardo 15 Reverb de salón 08 Chorus + reverb 16 Reverb de muelles
G. TAP — Use este botón para establecer un tiempo de retardo o una
velocidad de modulación propios, pulsando este botón rítmicamente (al menos dos veces) de forma sincronizada con el intervalo que quiera. El piloto TAP parpadeará al intervalo activo de retardo/modulación. Pulse el botón TAP solo una vez si quiere ajustar el intervalo a su valor máximo.
H. CH SELECT — Pulse este botón para cambiar entre los distintos canales
de amplicador, tal como será indicado por el indicador de canal {J}. interruptor queda anulado por el interruptor CH SELECT de la pedalera {B} cuando esté conectada.
El canal 1 le ofrece un sonido limpio basado en amplificadores Fender
Blackface™ como el Twin Reverb®.
I. GAIN — Este control ajusta el nivel de distorsión del canal. Úselo junto con
el mando VOLUME de canal para establecer el volumen percibido global.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
Este
J. INDICADOR DE CANAL — Se ilumina cuando esté activo el canal 2.
K. VOICE — Elige el tipo de voz de amplicador para el 2:
01 Tweed Bassman® 09 Amplicador británico años 60 limpio 02 Tweed Deluxe™ limpio 10 Ampli. bri tánico años 60 suci o/compr. 03 Tweed Deluxe™ sucio/comprimido 11 Ampli cador británico años 70 04 Tweed Champ® 12 Amplicador británico años 80 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 Ampli cador de heavy de lo s años 90 07 ‘65 Princeton® limpio 15 Ampli cador de heavy del 2 000 08 ‘65 Princeton® sucio/comprimido 16
L. AUX — Conecte aquí su reproductor cuando quiera música de
acompañamiento. Ajuste el nivel de entrada por medio del control de volumen del reproductor.
M. PHONES — Conecte aquí sus auriculares para disfrutar de los efectos del
amplicador en stereo. Los altavoces del amplicador quedarán anulados de forma automática. También puede usar esta salida para grabaciones o refuerzo de sonido.
N. PRE OUT/PWR IN — Para un bucle de efectos, conecte la salida PRE OUT
a la entrada de la unidad de efectos externa y la entrada PWR IN a la salida de dicha unidad.
O. PWR — Este piloto se ilumina cuando el amplicador está encendido.
JazzMaster™ plano, estado sólido limpio
Panel trasero
P. POWER — Coloque este interruptor en la posición "ON" para
encender la unidad y en "OFF" para apagarla.
Q. INPUT POWER — Conecte el cable de alimentación incluido a
una salida de corriente alterna con toma de tierra del voltaje y amperaje indicado en este panel trasero.
Especificaciones técnicas
TIPO: PR 2434 CONSUMO: 310 W IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M Ω POTENCIA DE SALIDA: 100 W RMS a 8 Ω @ 5%THD ALTAVOCES: Dos altavoces de 12" y 16 Ω con diseño especial Fender (referencia 0099529000) PEDALERA: 2 botones (referencia 0097298000) incluida DIMENSIONES: ALTUR A: 48.5 cm (19 in) ANCHURA: 66 cm (26 in) PROFUNDIDAD: 26 cm (10.25 in) PESO: 18 kg (40 lb)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
fender.com
9
Page 10
Amplis Champion™
Le son et la qualité Fender…à un prix incroyable!
Que vous ayez besoin d'un premier ampli de travail ou d'une grande puissance à un prix raisonnable pour monter sur scène avec votre groupe, il existe un ampli
Champion qui vous correspond. Ils sont assez polyvalents pour tous les styles de jeux, tout en restant très simples à utiliser.
Les amplis Champion vous orent les sons clairs et overdrives de Fender,
FRANÇAIS
célèbres dans le monde entier, ainsi qu'un assortiment de sons typés British et de saturations modernes. Du jazz à la country, du blues au métal, trouver votre son devient un vrai jeu d'enfant.
Faites votre choix parmi le large éventail d'eets intégrés : reverb, delay/écho, chorus, trémolo, Vibratone, et plus encore. Le réglage du temps de delay ou
de la vitesse du trémolo se fait facilement grâce au bouton TAP, pour ne plus perdre le rythme.
Caractéristiques supplémentaires : Entrée auxiliaire pour vous accompagner de votre lecteur multimédia ; Sortie casque pour vous entraîner en silence ; et nition Fender Blackface classique avec panneau de commandes noir incliné, bouton à jupe, tissu de protection des haut-parleurs argenté, et revêtement vinyle noir “bronco”.
Champion™ 100
100 Watts, 2 x 12” Deux canaux ; Boucle d'eets ;
Contacteur au pied à 2 boutons fourni.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — Connectez-vous sur : http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Connectez votre guitare à cette embase.
B. FTSW — Permet de connecter le contacteur au pied
fourni (P/N 0097298000) pour sélectionner le canal et activer/désactiver les eets.
C. VOLUME (1/2) — Permet de régler le volume du
canal.
D. TREBLE/MID/BASS — Permet de régler les caractéristiques du son.
E. FX LEVEL — Permet de régler le niveau des eets.
F. FX SELECT — Permet de sélectionner les eets :
01 Eets OFF 09 Delay Slapback 02 Touc h-Wah 10 Delay long 03 Flanger 11 Trémolo lent 04 Vibratone lent 12 Trémolo rapide 05 Vibratone rapide 13 Rever b + Delay 06 Chorus 14 Reverb Room 07 Chorus + Delay 15 Reverb Hall 08 Chorus + Reverb 16 Reverb à ressorts
G. TAP — Utilisez ce bouton pour régler le temps de delay ou le taux de
modulation en appuyant sur TAP en suivant le rythme (2 fois minimum) que vous souhaitez donner à l'eet. La Led TAP clignote en suivant le rythme du delay/ de la modulation. Appuyez une seule fois pour régler l'intervalle à sa valeur maximale.
H. CH SELECT — Appuyez sur ce bouton pour passer d'un canal de l'ampli à
l'autre. Le canal est indiqué par le témoin Led {J}. Lorsque le contacteur au pied est connecté {B}, le sélecteur celui de l'ampli.
Le canal 1 produit un son clair basé sur la série d'amplis Fender
Blackface™, comme par exemple le Twin Reverb®.
CH SELECT de ce dernier prend le pas sur
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. INDICATEUR DE CANAL — Il s'illumine lorsque le canal 2 est sélectionné.
K. VOICE — Permet de sélectionner le type de son pour le canal 2 :
01 Tweed Bassman® 09 60s British clai r 02 Tweed Deluxe™ clair 10 60s British disto/compression
03 Tweed Deluxe™ disto/compression 11 70s Br itish 04 Tweed Champ® 12 8 0s British 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 90s Mé tal 07 ‘65 Princeton® clair 15 2000 Métal 08 ‘65 Princeton® disto/compression 16 JazzMaster™ clair, ampli à transistor
L. AUX — Connectez votre lecteur multimédia à cette embase pour vous
accompagner. Réglez le niveau d'entrée en utilisant la commande de volume du lecteur.
M. PHONES — Connectez votre casque à cette embase pour proter
des eets de l'ampli en stéréo. Le haut-parleur est automatiquement désactivé. Cette sortie peut également être utilisée pour vous enregistrer ou pour connecter l'ampli à un système de sonorisation.
N. PRE OUT/PWR IN — Pour créer une boucle d'eets, connectez PRE OUT
à l'entrée d'un processeur d'eets externe et PWR IN à la sortie de ce processeur.
O. PWR — Ce témoin s'illumine lorsque l'ampli est sous tension.
Panneau arrière
P. POWER — Permet de mettre l'ampli sous tension (position "ON")
ou hors tension (position "OFF").
Q. INPUT POWER — Connectez le cordon d'alimentation fourni à
une prise secteur reliée à la terre, conformément aux données de tension et de fréquence indiquées sur le panneau arrière de votre ampli.
I. GAIN — Permet de régler la distorsion du canal. Utilisez conjointement le
bouton VOLUME du canal pour régler le volume général.
Caractéristiques techniques
TYPE : PR 2434 ALIMENTATION : 310W IMPÉDANCE D'ENTRÉE : >1MΩ PUISSANCE DE SORTIE : 100W RMS dans 8Ω, taux de distorsion harmonique de 5% HAUT-PARLEURS : Deux HP 12", 16Ω Fender Special Design (P/N 0099529000) CONTACTEUR AU PIED : 2 boutons (P/N 0097298000) fourni DIMENSIONS : HAUTEUR : 48,5 cm LARGEUR : 66 cm PROFONDEUR : 26 cm POIDS : 18 kg
Les caractéristiques du produit sont soumises à modifications sans préavis.
10
fender.com
Page 11
CH SELECT EFFECTS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
ASSY. P/N 0097298000
®
Amplicadores Champion™
Timbre e qualidade Fender …e um custo-benefício incrível!
Esteja você procurando pelo seu amplicador de primeira prática, ou aparelhagem de palco potente e de bom preço para tocar em uma banda, existe um ampl icador Champion na me dida certa para você. Eles s ão versáteis o suciente para qualquer estilo musical de guitarra e ao mesmo tempo são muito simples de se usar.
Os amplicadores Champion proporcionam os mundialmente famosos timbres da Fender limpos e com overdrive, além de uma variedade de sabores britânicos e distorções modernas. Indo do jazz ao country e do blues ao metal, é fácil conseguir o som certo.
Você também tem uma paleta de efeitos embutida da qual pode escolher
desde reverberação, delay/echo, chorus, tremolo, Vibratone, e muito mais. Ajustes como delay time ou tremolo speed podem ser facilmente ajustados com o botão TAP para que ele corresponda ao andamento da música.
Outras características incluem: Entrada auxiliar para jams com o media player; saída de fones de ouvido para prática silenciosa; e acabamento Classic Fender Blackface com painel de controle preto angulado, botões contornados, tecido gradeado prateado, e cobertura de vinil preta “bronco”.
Champion™ 100
100 Watts, 2 x 12” Dois canais; loop de efeitos;
pedal de 2 botões inclusos
REGISTRO DE PRODUTO— Favor visitar: http://www.fender.com/prodreg
PORTUGUÊS
A. INPUT (entrada) — Ligue sua guitarra aqui.
B. FTSW — Ligue o pedal (P/N 0097298000) incluso
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
ASSY. P/N 0097298000
aqui para habilitar a seleção de canais remota e ligar e desligar os efeitos.
CH SELECT EFFECTS
C. VOLUME (1/2) — Ajusta o nível do volume do canal.
D. TREBLE/MID/BASS —Ajusta as características de timbre do canal.
E. FX LEVEL — Ajusta o nível dos efeitos do canal.
F. FX SELECT —Seleciona os efeitos do canal:
01 Eects OFF 09 Delay Slapback 02 Touc h-Wah 10 Delay Long 03 Flange 11 Tremolo Slow 04 Vibratone Slow 12 Tremolo Fast 05 Vibratone Fast 13 R everb + Delay 06 Chorus 14 Reverb Room 07 Chorus + Delay 15 Reverb Hall 08 Chorus + Reverb 16 Reverb Spring
G. TAP — Use este botão para inserir um tempo de atraso padrão ou taxa
de modulação, pressionando TAP ritmicamente (duas vezes no mínimo) em sincronia com o intervalo desejado. O LED TAP piscará no intervalo de atraso/modulação atual. Aperte o botão TAP apenas uma vez para ajustar o intervalo ao seu valor máximo.
H. CH SELECT — Aperte o botão entre os canais de amplicador, conforme
indicado pela luz indicadora de canal {J}. Este botão é anulado pelo botão CH SELECT no pedal {B} quando conectado.
O canal 1 oferece um timbre limpo baseado nos amplificadores Fender
Blackface™ tais como o amplificador Twin Reverb®.
I. GAIN — Ajusta o nível de distorção do canal. Use junto com o botão
VOLUME do canal para ajustar o volume geral.
J. CHANNEL INDICATOR — Acende quando o canal 2 é selecionado.
K. VOICE —Seleciona o tipo de voice do amplicador para o canal 2:
01 Tweed Bassman® 09 60s British clean 02 Tweed Deluxe™ clean 10 60s British dirty/compressed 03 Tweed Deluxe™ dirty/compressed 11 70s Br itish 04 Tweed Champ® 12 80 s British 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 90s Meta l 07 ‘65 Princeton® clean 15 2000 Metal 08 ‘65 Princeton® dirty/compressed 16 JazzMaster™ at, solid-state clean
L. AUX — Ligue o seu me dia player aqui para fazer acomp anhamento. Ajuste
o nível de entrada usando o controle de volume no seu media player.
M. PHONES — Ligue seus fones de ouvido aqui para apreciar os efeitos do
amplicador em estéreo. Os alto-falantes do amplicador cam em modo mute automaticamente. Esta saída pode também ser usada para gravação ou reforço de som.
N. PRE OUT/PWR IN — Para loop de efeitos, conecte PRE OUT à entrada em
um aparelho de efeitos externo, e conecte PWR IN à saída no aparelho de efeitos.
O. PWR — Acende quando a alimentação da unidade é ligada.
Painel Traseiro
P. POWER — Coloque na posição "ON" para ligar a unidade.
Coloque na posição "OFF" para desligar a unidade.
Q. INPUT POWE R — Conecte o cabo de a limentação incluso a uma
tomada aterrada de acordo com a voltagem e classicações de frequência especicadas no painel tras eiro do seu amplicador.
TIPO: PR 2434 REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO: 310W IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: >1M Ω POTÊNCIA: 100W RMS em 8Ω @ 5%THD ALTO-FALANTES: Dois 12", 16Ω Fender Special Design (P/N 0099529000) PEDAL: de 2 botões (P/N 0097298000) incluso DIMENSÕES: ALTU RA: 19 pol. (48,5 cm) LARGURA: 26 pol. (66 cm) PROFUNDIDADE: 10,25 pol. (26 cm) PESO: 40 lb (18 kg)
Dados Técnicos
As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
fender.com
11
Page 12
Amplicatori Champion™
Suono e qualità Fender... e convenienza incredibile!
Che tu stia cercando il tuo primo ampli per lo studio o un modello conveniente e potente per suonare dal vivo con la tua band, c’è sempre un amplicatore Champion che fa per te. Gli amplicatori Champion sono così versatili da soddisfare ogni stile interpretativo, rimanendo semplicissimi nel loro utilizzo.
Gli amplicatori Champion orono i famosi suoni Fender puliti e distorti, oltre a una serie di sonorità British e moderne. Dal jazz al country, dal blues al metal, sarà facile trovare il giusto sound.
In più avrai una palette di eetti inclusi: riverbero, delay/eco, chorus, tremolo, Vibratone e altri. Parametri come il tempo di delay o del tremolo si impostano in
ITALIANO
A. INPUT — Collega qui la chitarra. B. FTSW — Collega qui l’interruttore a pedale incluso
(C/P 0097298000) per abilitare la selezione remota del canale e l’accensione degli eetti.
C. VOLUME (1/2) — Regola il livello del volume del
canale.
D. TREBLE/MID/BASS — Regolano le caratteristiche di tono del canale. E. FX LEVEL — Regola il livello dell’eetto del canale. F. FX SELECT — Seleziona gli eetti del canale:
01 Eetti spenti 09 Delay Slapback 02 Touch-Wah 10 Delay lungo 03 Flange 11 Tremolo lento 04 Vibratone lento 12 Tremolo veloce 05 Vibratone veloce 13 Riverbero + Delay 06 Chorus 14 Riverbero Room 07 Chorus + Delay 15 Riverbero Hall 08 Chorus + Riverbero 16 Riverbero Spring
G. TAP — Premi ritmicamente almeno due volte questo pulsante,
in sincrono con l’intervallo desiderato, per inserire un tempo personalizzato di delay o di modulazione. Il LED TAP lampeggia a tempo con l’intervallo di delay/modulazione impostato. Premendo il pulsante TAP una sola volta l’intervallo è impostato al valore massimo.
H. CH SELECT — Premi per passare da un canale all’altro dell’ampli, come
indicato dalla spia dell’indicatore di canale {J}.
Le impostazioni di questo interruttore sono sovrascritte dal selettore CH SELECT sull’interruttore a pedale {B}, se collegato.
Il canale 1 produce un suono pulito basato sugli amplificatori
Fender Blackface™ come il Twin Reverb®.
CH SELECT EFFECTS
un attimo con il pulsante TAP, per combaciare con il tempo della canzone.
Altre caratteristiche includono: ingresso ausiliario per improvvisare con un media player; uscita cue per esercitarsi in silenzio; look Classic Fender Blackface con angoli neri per il pannello dei controlli, manopole nite in nero, tessuto a griglia argentato e copertura in vinile nero in stile “bronco”.
Champion™ 100
100 Watt, 2 x 12" Due canali, loop eetti,
interruttore a pedale a due pulsanti incluso.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: http://www.fender.com/prodreg
J. INDICATORE DI CANALE — Si illumina quando è selezionato il canale
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
ASSY. P/N 0097298000
2.
K. VOICE — Seleziona il suono di amplicatore del canale 2:
01 Tweed Bassman® 09 60s British pulito 02 Tweed Deluxe™ pulito 10 60s British distorto/compresso 03 Tweed Deluxe™ distorto/compresso 11 70s British 04 Tweed Champ® 12 80s British 05 ’65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 ’65 Deluxe™ 14 90s Metal 07 ’65 Princeton® pulito 15 2000 Metal 08 ’65 Princeton® distorto/compresso 16 JazzMaster™ pulito a transistor
L. AUX — Collega qui il tuo media player per l’accompagnamento. Regola
il livello di ingresso con il controllo volume sul media player.
M. PHONES — Collega qui le cue per sentire in stereo gli
eetti dell’amplicatore. Gli altoparlanti dell’ampli si mettono automaticamente in muto. Puoi anche usare questa uscita per registrare e per collegare impianti.
N. PRE OUT/PWR IN — Per creare un loop eetti collega PRE OUT
all’ingresso dell’unità di eetti esterna, e PWR IN all’uscita dell’unità eetti.
O. PWR — Si illumina quando l’unità è accesa.
Pannello posteriore
P. POWER — Sposta su “ON” per accendere l’unità. Sposta su
“OFF” per spegnerla.
Q. INGRESSO ALIMENTAZIONE — Collega il cavo di
alimentazione incluso a una presa con messa a terra rispettando le speciche di voltaggio e frequenza indicate sul pannello posteriore dell’amplicatore.
I. GAIN — Regola il livello di distorsione del canale. Usalo insieme alla
manopola VOLUME del canale per impostare il volume generale.
Specifiche
TIPO: PR 2434 REQUISITI ELETTRICI: 310W IMPEDENZA D’INGRESSO >1MΩ POTENZA IN USCITA: 100W RMS in 8Ω @ 5%THD ALTOPARLANTI: Due da 12", 16Ω Fender Special Design (C/P 0099529000) INTERRUTTORE A PEDALE: A 2 pulsanti (C/P 0097298000) incluso
DIMENSIONI ALTEZZA: 48,5 cm LARGHEZZA: 66 cm PROFONDITÀ: 26 cm PESO: 18 kg
Le specifiche dei prodotti possono variare senza preavviso.
12
fender.com
Page 13
Champion™ Verstärker
Fender Sound und Qualität…und hoher Wert!
Sie suchen Ihren ersten Übungsverstärker oder einen preisgünstigen,
leistungsstarken Bühnenverstärker für Ihre Bandauftritte? Unter den Champion Amps werden Sie den richtigen nden. Diese sind nicht nur exibel für jeden Gitarrenstil einsetzbar, sondern lassen sich auch sehr einfach bedienen.
Die Champion Amps liefern die weltberühmten sauberen und übersteuerten Fender Sounds sowie ein breites Spektrum an britischen und modernen Distortion-Varianten. Von Jazz bis Country, von Blues bis Metal ist der richtige Sound schnell gefunden.
Zudem können Sie unter einem Arsenal von Eekten wie Reverb, Delay/Echo,
Chorus, Tremolo, Vibratone und mehr wählen. Die Delay-Zeit oder Tremolo­Geschwindigkeit lässt sich mühelos mit der TAP-Taste einstellen und an das Songtempo anpassen.
Weitere Features: Aux-Eingang zum Jammen mit Media Playern, Kopfhörer­Ausgang zum "lautlosen" Üben und klassischer Fender Blackface Look mit schrägem schwarzem Bedienfeld, Drehreglern mit Skalenrand, silberne Schutzbespannung und schwarzem “Bronco” Vinyl-Bezug.
Champion™ 100
100 Watt, 2 x 12” zwei Kanäle, Eekt-Loop,
inklusive 2-Tasten Fußschalter
PRODUKTREGISTRIERUNG — unter: http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
B. FTSW — Schließen Sie hier den mitgelieferten
Fußschalter (ArtNr. 0097298000) zur ferngesteuerten Kanalwahl und Eektaktivierung an.
C. VOLUME (1/2) — Regelt die Lautstärke des Kanals.
D. TREBLE/MID/BASS — Regelt die Klangcharakteristik des Kanals.
E. FX LEVEL — Regelt die Eektstärke des Kanals.
F. FX SELECT — Wählt die Eekte des Kanals:
01 Eekte AUS 09 Delay Slapback 02 Touc h-Wah 10 Del ay Long 03 Flange 11 Tremolo Slow 04 Vibratone Slow 12 Tremolo Fast 05 Vibratone Fast 13 R everb + Delay 06 Chorus 14 Reverb Room 07 Chorus + Delay 15 Reverb Hall 08 Chorus + Reverb 16 Reverb Spring
G. TAP — Indem Sie diese TAP-Taste mindestens zweimal synchron zum
gewünschten Zeitintervall drücken, können Sie die passende Delay-Zeit oder Modulationsrate eingeben. Die TAP LED blinkt im aktuellen Delay/ Modulations-Intervall. Um den Maximalwert des Intervalls einzustellen, drücken Sie die TAP-Taste nur einmal.
H. CH SELECT — Diese Taste schaltet zwischen den Verstärkerkanälen um,
was an der Kanalanzeige {J} zu erkennen ist. Die Taste wird von der SELECT-Taste eines angeschlossenen Fußschalters {B} außer Kraft gesetzt.
Kanal 1 erzeugt einen sauberen Sound auf Basis von Fender Blackface™
Verstärkern, z. B. Twin Reverbs®.
I. GAIN — Regelt die Distor tion-Stärke des Kanals und bestimmt zusammen
mit dem VOLUME-Regler die Gesamtlautstärke.
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
CH
J. KANALANZEIGE — Leuchtet, wenn Kanal 2 gewählt ist.
K. VOICE — Wählt den Voice-Typ für Kanal 2 des Amps:
01 Tweed Bassman® 09 60s Brit ish sauber 02 Tweed Deluxe™ sauber 10 60s British dreckig/komprimier t 03 Tweed Deluxe™ dreckig/komprimiert 11 70 s British 04 Tweed Champ® 12 80s Br itish 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 90s Metal 07 ‘65 Princeton® saub er 15 2000 Metal 08 ‘65 Princeton® dreckig/komprimier t 16 JazzMaster™ linear, sauber wie ein
Transistoramp
L. AUX — Schließen Sie hier Ihren Media Player zum Jammen an. Stellen Sie
den Eingangspegel am Media Player ein.
M. PHONES — Schließen Sie hier Ihre Kopfhörer an, um die Amp-
Eekte in Stereo zu genießen. Die Lautsprecher werden automatisch stummgeschaltet. Der Ausgang ist auch für Aufnahmen oder PA­Einspeisungen nutzbar.
N. PRE OUT/PWR IN — Für ei nen Eekt-Loop verb inden Sie PRE OUT mit dem
Eingang eines externen Eektgeräts und PWR IN mit dessen Ausgang.
O. PWR — Leuchtet, wenn der Amp eingeschaltet ist.
Rückseite
P. POWER — In der "ON"-Position ist der Amp eingeschaltet und in
der "OFF"-Position ausgeschaltet.
Q. INPUT POWER — Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel
mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den Spannungs­und Frequenz nennwerten auf der Rückseite des Verstärkers entspricht.
DEUTSCH
Technische Daten
TYP: PR 2434 LEISTUNGSAUFNAHME: 310 W EINGANGSIMPEDANZ >1 MΩ AUSGANGSLEISTUNG: 100 W RMS in 8 Ω @ 5 % Klirrfaktor LAUTSPRECHER: zwei 12", 16 Ω Fender Speziallautsprecher (ArtNr. 0099529000) FUSSSCHALTER: 2 Tasten (ArtNr. 0097298000) im Lieferumfang enthalten ABMESSUNGEN HÖHE: 48,5 cm (19") BREITE: 66 cm (26") TIEFE: 26 cm (10,25") GEWICHT: 18 kg (40 lbs)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
fender.com
13
Page 14
Wzmacniacze Champion™
Brzmienie i jakość od Fender… w przystępnej cenie!
Niezależnie od tego, czy poszukujesz swojego pierwszego wzmacniacza do ćwiczeń, czy potężnego sprzętu scenicznego do gry z zespołem, znajdziesz wzmacniac z Champion idealny do swoich potrzeb. Nadają się one do każdego stylu gry i są łatwe w użytkowaniu.
Wzmacniacze Champion oferują uznane na całym świecie czyste i przesterowane brzmienie Fendera oraz asortyment brytyjskich i nowoczesnych przesterów. Od jazzu, przez country, bluesa do metalu, łatwo znaleźć brzmienie, którego się szuka.
Do wyboru masz także całą paletę wbudowanych efektów, w tym reverb, delay/echo, chorus, tremolo, Vibratone i wiele więcej. Ustawienia takie jak czas
opóźnienia czy szybkość tremolo można łatwo zmieniać za pomocą przycisku TAP, by dostosować je do tempa utworu.
Pozostałe cechy wzmacniacza to: dodatkowe wejście do gry z akompaniamentem odtwarzacza multimediów; wyjście słuchawkowe do ćwiczeń po cichu i klasyczna stylistyka Fender Blackface z czarnym nachylonym panelem sterowania, charakterystycznymi gałkami, srebrnym materiałowym grillem i czarną okładziną winylową “bronco”.
Champion™ 100
100 Wat, 2 x 12” Dwa kanały; pętla efektów;
dołączony 2-przyciskowy footswitch
REJESTRAC JA PRODUKTU — Odwiedź: http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Tutaj podłącz gitarę.
B. FTSW — Tutaj podłącz dołączony footswitch (P/N
0097298000), aby umożliwić zdalny wybór kanału i włączanie/wyłączanie efektów.
C. VOLUME (1/2) — Regulacja poziomu głośności
kanału.
D. TREBLE/MID/BASS — Regulacja charakterystyki tonowej kanału.
E. FX LEVEL — Regulacja poziomu efektów kanału.
F. FX SELECT — Wybór efektów kanału:
01 Eects OFF 09 Delay Slapback
POLSKI
02 Touc h-Wah 10 Del ay Long 03 Flange 11 Tremolo Slow 04 Vibratone Slow 12 Tremolo Fast 05 Vibratone Fast 13 R everb + Delay 06 Chorus 14 Reverb Room 07 Chorus + Delay 15 Reverb Hall 08 Chorus + Reverb 16 Reverb Spring
G. TAP — Za pomocą tego przycisku możesz włączyć i ustawić czas
opóźnienia lub częstotliwość modulacji, naciskając TAP rytmicznie (minimum dwa razy) zgodnie z żądanym interwałem. Dioda TAP miga zgodnie z aktualnym interwałem opóźnienia/modulacji. Naciśnij przycisk TAP raz, aby ustawić maksymalną wartość interwału.
H. CH SELECT — Naciśnij, aby przełączać się pomiędzy kanałami
wzmacniacza, zgodnie ze wskazaniami diody wyboru kanału {J}. Po podłączeniu footswitcha {B} funkcję tego przycisku zastępuje się na footswitchu przycisk CH SELECT.
Kanał 1 oferuje czyste brzmienie oparte na wzmacniaczach Fender
Blackface™, np. wzmacniaczu Twin Reverb®.
CH SELECT EFFECTS
®
znajdujący
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
ASSY. P/N 0097298000
J. DIODA WYBORU KANAŁU — Świeci się, gdy wybrany jest kanał 2.
K. VOICE — Wybiera typ barwy dla kanału 2:
01 Tweed Bassman® 09 60s British clean 02 Tweed Deluxe™ clean 10 60s British dirty/compressed 03 Tweed Deluxe™ dirty/compressed 11 70s Br itish 04 Tweed Champ® 12 80 s British 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 9 0s Metal 07 ‘65 Princeton® clean 15 2000 Metal 08 ‘65 Princeton® dirty/compressed 16 JazzMaster™ at, solid-state clean
L. AUX — Tutaj podłącz odtwarzacz multimediów do akompaniamentu.
Ustaw poziom wejściowy za pomocą regulacji głośności na odtwarzaczu multimediów.
M. PHONES — Tut aj podłącz sł uchawki, aby ciesz yć się efektam i wzmacniacz a
w stereo. Głośniki wzmacniacza są automatycznie wyciszane. Wyjście to może być także wykorzystywane do nagrywania lub wzmocnienia dźwięku.
N. PRE OUT/PWR IN — Dla pętli efektów, podłącz PRE OUT do wejścia
zewnętrznego efektu a PWR IN do jego wyjścia.
O. PWR — Świeci się, gdy wzmacniacz jest włączony.
Panel tylny
P. POWER — Przełącz w pozycję "ON", aby włączyć wzmacniacz.
Przełącz w pozycję "OFF", aby wyłączyć wzmacniacz.
Q. INPUT POWER — Podłącz dołączony kabel zasilania do
uziemionego gniazdka zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości na tylnym panelu wzmacniacza.
I. GAIN — Regulacja poziomu przesteru kanału. Używaj razem z gałką
VOLUME, aby ustawić ogólny poziom głośności.
Specyfikacje
TYP: PR 2434 WYMAGANE ZASILANIE: 310W IMPEDANCJA WEJŚCIOWA >1M Ω MOC: 100W RMS, 8Ω przy 5% THD GŁOŚNIKI: Dwa 12" Fender Special Design (P/N 0099529000) 16Ω FOOTSWITCH: 2-przyciskowy (P/N 0097298000) dołączony WYMIARY WYSOKOŚĆ: 48,5 cm SZEROKOŚĆ: 66 cm GŁĘBOKOŚĆ: 26 cm WAGA: 18 kg
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
14
fender.com
Page 15
Komba Champion™
Zvuk a kvalita Fender...za úžasnou cenu!
Nezáleží na tom, jestli hledáte své první kombo na cvičení nebo cenově dostupnou a v ýkonnou aparatur u pro koncerty s ka pelou. Z nabídk y Champion si vybere každý. Tyto komba jsou dostatečně všestranná pro všechny styly hr y a zároveň se jednoduše používají.
S kombami Champion získate světoznámý čistý a overdrive zvuk Fender, jako i celou řadu dalších možností nastavení - britské zabarvení i moderní distor tion. Od jazzu po country, od bluesu po metal. Ten pravý zvuk máte na dosah ruky.
Taktéž si můžete vybrat z palety zabudovaných efektů, včetně reverbu, delaye/
echa, chorusu, tremola, vibratone a mnohých dalších. Nastavení delaye nebo tremola lehko přizpůsobíte tempu skladby pomocí tlačítka TAP.
Mezi další vlastnosti patří: AUX vstup pro jamovaní s nahrávkami; vstup na sluchátka pro cvičení bez hluku; a klasicka úprava Fender Blackface s černým, šikmým ovládacím panelem, korekcemi s obrubou, stříbrnou ochrannou mřížkou a černým vinylovým potažením ve stylu "bronco."
Champion™ 100
100 wattů, 2 x 12” Dva kanály; Efektová smyčka;
Včetně footswitche s 2 tlačítkami
REGISTRACE PRODUKTU —Navštivte prosím: http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Sem zapojte svou kytaru.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
B. FTSW — Sem zapojte přiložený footswitch (Č.:
0097298000), který vám umožní přepínat mezi kanály a zapínat/vypínat efekty během hraní.
C. VOLUME (1/2) — Upravuje hlasitost kanálu.
D. TREBLE/MID/BASS — Upravuje barvu tónu v rámci kanálu.
E. FX LEVEL — Upravuje intenzitu vybraného efektu v rámci kanálu.
F. FX SELECT — Vybírá efekty v rámci kanálu.
01 Efekty VYPNUTY 09 Delay Slapba ck 02 Touc h Wah 10 Delay, dlouhý 03 Flanger 11 Tremolo, pomalé 04 Vibratone, pomalý 12 Tremolo, rychlé 05 Vibratone, rychlý 13 Rever b + Delay 06 Chorus 14 Reverb, místnost 07 Chorus + Delay 15 Reverb, sála 08 Chorus + Reverb 16 Reverb Spring
G. TAP — Použijte toto tlačítko k nastavení času delaye nebo rychlosti
modulace. Jednoduše tlačítko TAP rytmicky stiskněte (minimálně dvakrát) synchronně s požadovaným intervalem. Dioda tlačítka TAP bliká v rytmu s právě nastaveným intervalem delaye/modulace. Pokud chcete interval nastavit na maximální možnou hodnotu, stiskněte tlačítko TAP jenom jednou.
H. CH SELECT — Stisknutím přepínáte mezi jednotlivými kanály komba. To,
který kanál je vybraný, indikuje dioda (J). funkci tohoto přepínače přepínač CH SELECT na footswitchi.
Kanál 1 p oskytuje čistý zvuk založený na zvuku komb Fender Blackface™,
jako například Twin Reverb®.
Při zapojení footswitche (B) přebírá
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. INDIKÁTOR KANÁLU — Svítí, když je zvolený kanál 2.
K. VOICE — Vybírá charakteristiku zvuku pro kanál 2:
01 Tweed Bassman® 09 60. léta br itský, čist ý 02 Tweed Deluxe™, čis tý 10 6 0. léta britsk ý, špinavý/kompr ese 03 Tweed Deluxe™ špinavý/komprese 11 70. léta br itský 04 Tweed Champ® 12 80. léta br itský 05 '65 Tw in-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Delux e™ 14 9 0. léta metal 07 ‘65 Princeton®, čist ý 15 21. stole tí metal 08 ‘65 Princeton® špinavý/komprese 16 JazzMaster™ plochý, úplně čistý
L. AUX — Sem zapojte svůj přehrávač médií, pokud chcete hrát s nahrávkou.
Hlasitost upravujte pomocí korekce hlasitosti na přehrávači médií.
M. PHONES — Sem zapojte sluchátka. Efekty na kombu budou fungovat
stereo. Výstup z reproduktorů se ztlumí automaticky. Tento výstup také možno použít na nahrávaní nebo pro posílení zvuku.
N. PRE OUT/PWR IN — Pokud chcete využít efektovou smyčku, připojte výstup
PRE OUT ke vstupu externího efektu/efektů a vstup PWR IN k výstupu efektu/ efektů.
O. PWR — Svítí, když je kombo zapnuto.
Zadní panel
P. POWER — Přepněte do pozice "ON," pokud chcete kombo
zapnout. Pokud chcete kombo vypnout, přepněte do pozice "OFF."
Q. INPUT POWER — Připojte přiložený napájecí kabel k uzemněné
zásuvce v souladu s údaji o napětí a frekvenci uvedenými na zadním panelu vašeho komba.
ČESK Y
I. GAIN — Upravuje úroveň zkreslení v rámci kanálu. Spolu s korekcí hlasitosti
VOLUME upravuje celkovou hlasitost.
Specifikace
TYP: PR 2434 NAPÁJENÍ: 310W VSTUPNÍ IMPEDANCE >1MΩ VÝKON: 100W RMS do 8Ω při 5%THD REPRODUKTORY: Dva 12", 16Ω speciálně vyvinuty společností Fender (č.: 0099529000) FOOTSWITCH: 2-tlačítkový (č.: 0097298000), součástí ROZMĚRY VÝŠKA: 19 palců (48,5 cm) ŠÍŘKA: 26 palců (66 cm) HLOUBKA: 10,25 palce (26 cm) VÁHA: 40 liber (18 kg)
Právo změnit specikace bez předchozího upozornění vyhrazeno.
fender.com
15
Page 16
Kombá Champion™
Zvuk a kvalita Fender...za úžasnú cenu!
Nezáleží na tom, či hľadáte svoje prvé kombo na cvičenie alebo cenovo dostupnú a výkonnú aparatúru pre koncerty s kapelou. Z ponuky Champion si vyberie každý. Tieto kombá sú dostatočne všestranné pre všetky štýly hry a zároveň sa jednoducho používajú.
S kombami Champion získate svetoznámy čistý a overdrive zvuk Fender, ako aj celý rad ďalších možností nastavenia - britské zafarbenie i moderný distortion. Od jazzu po country, od bluesu po metal. Ten pravý zvuk máte na dosah ruky.
Takisto si môžete vybrať z palety zabudovaných efektov, vrátane reverbu, delayu/echa, chorusu, tremola, vibratone a mnohých ďalších. Nastavenia
delayu či tremola ľahko prispôsobíte tempu skladby pomocou tlačidla TAP.
Medzi ďalšie vlastnosti patrí: AUX vstup pre jamovanie s nahrávkami; vstup na slúchadlá pre c vičenie bez hluku; a klasick á úprava Fender Blackface s čiernym, šikmým ovládacím panelom, korekciami s obrubou, striebornou ochrannou mriežkou a čiernym vinylovým potiahnutím v štýle "bronco."
Champion™ 100
100 wattov, 2 x 12” Dva kanály; Efektová slučka;
Vrátane footswitchu s 2 tlačidlami
REGISTRÁCIA PRODUKTU —Navštívte prosím: http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT — Sem zapojte svoju gitaru.
B. FTSW — Sem zapojte priložený footswitch (Č.:
0097298000), ktorý vám umožní prepínať medzi kanálmi a zapínať/vypínať efekty počas hrania.
C. VOLUME (1/2) — Upravuje hlasitosť kanála.
D. TREBLE/MID/BASS — Upravuje farbu tónu v rámci kanála.
E. FX LEVEL — Upravuje intenzitu vybraného efektu v rámci kanála.
F. FX SELECT — Vyberá efekty v rámci kanála.
01 Efekty VYPNUTÉ 09 Delay Slapb ack 02 Touc h Wah 10 De lay, dl hý 03 Flanger 11 Tremolo, pomalé 04 Vibratone, pomalý 12 Tremolo, rýchle 05 Vibratone, rýchly 13 Rever b + Delay 06 Chorus 14 Reverb, miestnosť 07 Chorus + Delay 15 Reverb, sála 08 Chorus + Reverb 16 Reverb Spring
G. TAP — Použite toto tlačidlo na nastavenie času delayu alebo rýchlosti
modulácie. Jednoducho tlačidlo TAP rytmicky stlačte (minimálne dvakrát) synchrónne so želaným intervalom. Dióda tlačidla TAP bliká v rytme s práve nastaveným intervalom delayu/modulácie. Ak chcete interval nastaviť na
SLOVENČINA
maximálnu možnú hodnotu, stlačte tlačidlo TAP iba raz.
H. CH SELECT — Stlačením prepínate medzi jednotlivými kanálmi komba.
To, ktorý kanál je vybraný, indikuje dióda (J). preberá funkciu tohto prepínača prepínač CH SELECT na footswitchi.
Kanál 1 poskytuje čistý zvuk založený na zvuku komb Fender
Blackface™, ako napríklad Twin Reverb®.
Pri zapojení footswitchu (B)
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. INDIKÁTOR KANÁLA — Svieti, keď je zvolený kanál 2.
K. VOICE — Vyberá charakteristiku zvuku pre kanál 2:
01 Tweed Bassman® 09 60. rok y britský, čist ý 02 Tweed Deluxe™, čistý 10 60. rok y britský, špinav ý/kompresia 03 Tweed Deluxe™ špinavý/kompresia 11 70. roky br itský 04 Tweed Champ® 12 80. r oky britsk ý 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 9 0. roky metal 07 ‘65 Princeton®, čistý 15 21. storoči e metal 08 ‘65 Princeton® špinavý/kompresia 16 JazzMaster™ plochý, úplne čistý
L. AUX — Sem zapojte svoj prehrávač médií, ak chcete hrať s nahrávkou.
Hlasitosť upravujte pomocou korekcie hlasitosti na prehrávači médií.
M. PHONES — Sem zapojte slúchadlá. Efekty na kombe budú fungovať stereo.
Výstup z reproduktorov sa stlmí automaticky. Tento výstup tiež možno použiť na nahrávanie alebo pre posilnenie zvuku.
N. PRE OUT/PWR IN — Ak chcete využiť efektovú slučku, pripojte výstup PRE
OUT k vstupu externého efektu/efektov a vstup PWR IN k výstupu efektu/ efektov.
O. PWR — Svieti, keď je kombo zapnuté.
Zadný panel
P. POWER — Prepnite do pozície "ON," ak chcete kombo zapnúť. Ak
chcete kombo vypnúť, prepnite do pozície "OFF."
Q. INPUT POWER — Pripojte priložený napájací kábel k uzemnenej
zásuvke v súlade s údajmi o napätí a frekvencii uvedenými na zadnom paneli vášho komba.
I. GAIN — Upravuje úroveň skreslenia v rámci kanála. Spolu s korekciou
hlasitosti VOLUME upravuje celkovú hlasitosť.
Špecifikácie
TYP: PR 2434 NAPÁJANIE: 310W VSTUPNÁ IMPEDANCIA >1MΩ VÝKON: 100W RMS do 8Ω pri 5%THD REPRODUKTORY: Dva 12", 16Ω špeciálne vyvinuté spoločnosťou Fender (č.: 0099529000) FOOTSWITCH: 2-tlačidlový (č.: 0097298000), súčasťou ROZMERY VÝŠKA: 19 palcov (48,5 cm) ŠÍRKA: 26 palcov (66 cm) HĹBKA: 10,25 palca (26 cm) VÁHA: 40 libier (18 kg)
Právo zmeniť špecikácie bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené.
16
fender.com
Page 17
Ojačevalci Champion™
Ton in kakovost Fender ... ter izjemna vrednost!
Če iščete svoj prvi ojačevalec, ki ga boste uporabljali za vajo, ali cenovno dostopno a zmogljivo opremo za igranje v bendu, jo boste našli v liniji ojačevalcev Champion. Namenjeni so namreč vsem slogom igranja kitare in obenem nadvse preprosti za uporabo.
Ojačevalci Champion proizvajajo čiste in "overdrive" tone, po katerih slovi znamka Fender, poleg vrste britanskih in modernih pridihov distorzije. Od jazza do countrya, bluesa do metala, dobiti pravi zvok je enostavno.
Lahko izbirate med vgrajeno paleto efektov, vključujoč odmev, zamik/echo, refren, tremolo, Vibratone in ostale. Nastavitve, kot so čas zamika ali hitrost
tremola, lahko z gumbom TAP enostavno nastavite za skladnost s tempom pesmi.
Druge funkcije: Pomožni vhod za improvizacijo s predvajalnikom digitalnih medijev, izhod za slušalke za tiho vajo in klasični dizajn Fender Blackface z nadzorno ploščo črnih robov, obrobljenimi gumbi, srebrno mrežico in črn "bronco" vinilni ovoj.
Champion™ 100
100 W, 2 x 12” Dva kanala, ponavljanje efektov;
vključuje 2-gumbno nožno stikalo
REGISTRACIJA IZDELKA - Prosimo, obiščite: http://www.fender.com/prodreg
A. INPUT - Vhod za kitaro.
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
B. FTSW - Vhod za priloženo nožno stikalo (Št.
0097298000) za aktiviranje daljinske izbire kanala in vklop/izklop efektov.
C. VOLUME (1/2) - Prilagoditev nivoja glasnosti kanala.
D. TREBLE/MID/BASS - Prilagoditev tonskih značilnosti kanala.
E. FX LEVEL - Prilagoditev nivoja efektov kanala.
F. FX SELECT - Izbira efektov kanala:
01 Eects OFF 09 Delay Slapback 02 Touc h-Wah 10 Del ay Long 03 Flange 11 Tremolo Slow 04 Vibratone Slow 12 Tremolo Fast 05 Vibratone Fast 13 R everb + Delay 06 Chorus 14 Reverb Room 07 Chorus + Delay 15 Reverb Hall 08 Chorus + Reverb 16 Reverb Spring
G. TAP - S tem gumbom d oločite poljuben čas z amika ali hitrost modulac ije,
tako da ritmično pritisnete TAP (najmanj dvakrat) v časovni usklajenosti z želenim intervalom. LED indik ator TAP utripa glede na trenutni interval zamika/modulacije. Gumb TAP za nastavitev intervala pri največji vrednosti pritisnite le enkrat.
H. CH SELECT - Pritisnite za preklop med kanali ojačevalca, kot prikazuje
lučka indikatorja kanalov {J}. CH SELECT na nožnem stikalu prednost pred tem stikalom.
Kanal 1 proizvaja čist ton na osnovi ojačevalcev Fender Blackface™,
kot je ojačevalec Twin Reverb®.
Če je povezano nožno stikalo {B}, ima stikalo
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. CHANNEL INDICATOR - Indikator je osvetljen pri izbiri kanala 2.
K. VOICE - Za izbiro vrste tona ojačevalca za kanal 2:
01 Tweed Bassman® 09 60s British clean 02 Tweed Deluxe™ clean 10 60s British dirt y/compressed 03 Tweed Deluxe™ dirty/compressed 11 70s Br itish 04 Tweed Champ® 12 80 s British 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 9 0s Metal 07 ‘65 Princeton® clean 15 2000 Metal 08 ‘65 Princeton® dirty/compressed 16 JazzMaster™ at, solid-state clean
L. AUX - Tu za spremljavo priključite predvajalnik digitalnih medijev.
Vhodno glasnost prilagodite z nastavitvijo glasnosti na predvajalniku.
M. PHONES - Tu priključite slušalke za uživanje efektov ojačevalca v
načinu stereo. Zvočniki ojačevalca so samodejno utišani. Ta izhod lahko uporabite tudi za snemanje ali ojačitev zvoka.
N. PRE OUT/PWR IN - Za ponavljanje efektov povežite PRE OUT z vhodom
na zunanjem efektu in povežite PWR IN z izhodom na efektu.
O. PWR - Indikator je osvetljen pri vklopu naprave.
Zadnja plošća
P. POWER - Preklopite v položaj "ON" za vklop naprave. Preklopite
v položaj "OFF" za izklop naprave.
Q. INPUT POWER - Priloženi napajalni kabel priključite v
ozemljeno vtičnico v skladu z napetostjo in frekvenco, navedeno na zadnji plošči ojačevalca.
I. GAIN - Prilagoditev nivoja šuma kanala. Uporabite skupaj z gumbom za
GLASNOST kanala za nastavitev skupne glasnosti.
Specifikacije
VRSTA: PR 2434 POTREBNO NAPAJANJE: 310 W VHODNI UPOR >1 MΩ IZHODNA MOČ: 100 W RMS v 8 Ω @ 5 %THD ZVOČNIKI: Dva 12-palčna 16Ω Fender Special Design (Št. 0099529000) NOŽNO STIKALO: 2-gumbno (Št. 0097298000) vključeno DIMENZIJE VIŠINA: 48,5 cm ŠIRINA: 66 cm GLOBINA: 26 cm TEŽA: 18 kg
Specifikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
fender.com
SLOVENŠČINA
17
Page 18
Champion™ アンプリファー
Fenderの音色と品質 …そして素晴らしい価値!
初めての練習用アンプをお探しですか? それとも手頃でパワフルなバンド用 ステージギアをお探しでしょうか?どちらの目的にも、Championアンプがぴ ったりです。さまざまなギターのプレイ・スタイルに対応 する多彩さを備えな がら、大変シンプルにお使いいただけます。
Championア ン プ は 、世 界 的 に 有 名 な Fenderの クリ ーン・ト ーン と オ ー バ ー ドライ ブ・トーンに 加え、ブリティッシュと モ ダ ン・ディスト ー ション のフレ ー バーをお届けします。ジャズからカントリー、ブルースにメタルまで、ダイヤル を回せば、思いどおりの音色を簡単に作ることができます。
さらに内蔵のエフェクト・パレットから、リバーブ、ディレイ/エコー、コーラ ス、トレモロ、ヴィブラトーンなどのエフェクトを選べます。曲のテンポに合わ
せたディレイ・タイムやトレモロ・スピード 設 定 も 、タップ・ボタ ン で 簡 単 に で きま す。
その他の機能: メデ ィ ア・プ レ イ ヤ ー を A UX入力に接続し、伴奏に使用できま す; ヘッドフォン出力を利用して音を出さずに練習できます; アングルド 仕 様 のコントロールパネル、スカーテッド・ノブ、シルバー・グリル・クロス、そし てブラック ”ブロンコ”ビニール・カバリング などの、クラシックFenderブ ラックフェイスの 外 装 を 採 用 。
Champion™100
製品登録こちらよりお願いいたします:
100ワ ット 、12イン チ×2 基
2チャンネル; エ フェ ク ト・ル ープ ; 附属 2ボ タ ン ・フ ッ ト ス イ ッ チ
http://www.fender.com/prodreg
A. イ ン プ ット — ここにギターを接続します。
B. フット スイッチ 附 属 の フ ット スイッチ (品番
0097298000 ンネ ル 選 択 および エフェクトのオン/オフ切り替えを おこない ま す。
C. ボリューム  (1/ 2 ) — チャンネルの音 量レベルを調節します。
D. トレブル/ミッド/ベース — チャ ン ネ ル のト ーン・キ ャ ラ クタ ー を 調 節 し ま
す。
E. FXレベル — チャンネル・エフェクトのレベルを調節します。
F. FXセ レ クト — チ ャン ネ ル ・エ フ ェ ク ト を 選 択 し ま す :
01 02 03 04 05 06 07 08
G. タップ — このタップ・ボタンを、任意の間隔でリズミカルに押して(2回以
上)、ディレイ・タイムやモジュレ ー ション・レートを カ スタム設 定し ます。タ ップLEDは、現在のディレイ/モジュレーション間隔に合わせて点滅しま す。タップ・ボタンを1回だけ押すと、間隔は最長に設定されます。
H. CH セ レ クト — イ ン ディ ケ ー ター・ラ イト {J}を 参 照 し 、こ こ を 押 し て 任 意 の
ア ン プ・チ ャン ネ ル に 切 り 替 え ま す。フ ットス イッ チ 接 続 時 は、フ ットスイッ チ の
CHセレ クト {B}が本スイッチに優先します。
チ ャン ネ ル1は、Twin Reverb®などのFender Blackface™ アンプ
リフ ァ ー を 基 に し た ク リ ーント ーンが 特 長で す。
I. ゲイン — チャンネル の ディスト ーション・レ ベ ル を 調 節 します。チ ャン ネ ル・
ボリューム・ノブと 併 用 して、全 体 の ラウドネスを 決 定しま す。
)を 接 続 し て 、リ モ ー ト 操 作 に よ る チ ャ
エ フ ェ ク ト・オ フ タッ チ・ワ ウ フランジ ヴ ィ ブ ラ ト ー ン ・ス ロ ー ヴ ィ ブ ラ ト ー ン ・フ ァ ス ト コーラス コーラス + ディレ イ コーラス + リバーブ
09
デ ィ レ イ・ス ラ ッ プ バ ッ ク
10
デ ィ レ イ・ ロ ン グ
11
ト レ モ ロ ・ス ロ ー
12
ト レ モ ロ ・フ ァ ス ト
13
リバーブ + ディレ イ
14
リバ ー ブ・ル ーム
15
リバーブ・ホール
16
リ バ ー ブ ・ス プ リ ン グ
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. チャンネル・インディケーター — チャンネル2選 択 時 に 点 灯し ま す。
K. ボイス — チャンネル2で 使用するアンプ・ボイスのタイプを 選択します:
01
Tweed Bassman®
02
Tweed Deluxe™ クリ ーン
03
Tweed Deluxe™ ダ ー ティ/コ ンプレ スト
04
Tweed Champ®
05
'65 Twin-Amp™
06
'65 Deluxe™
07
‘65 Princeton® クリーン
08
‘65 Princeton® ダー ティ/コ ンプレ スト
L. AUX — ここにメディア・プレイヤーを接続して、伴奏に使用することができ
ます。入力レベルをメディア・プレイヤー側の音量コントロールで調節してく ださい。
M. フォン — ヘッドフォンを接続して、アンプ・エフェクトをステレオでお楽しみ
いた だ け ま す。ア ン プ リ ファー のス ピーカー は 自 動 的 に ミュート さ れ ま す。本 端 子 は 、レ コ ー ディン グ やミキ サ ー へ の 出 力 として も 使 用 します。
N. プ リ・ア ウ ト /パワー・イン — エフェクト・ループをおこなうには、プリ・アウ
トを 外 部 エ フェクト 機 器 に 接 続 し 、パワ ー・イン をエフェクト 機 器 の 出 力 と 接 続 しま す。
O. パ ワ ー・ラ イト — ユニットの電源がオンになっている際に点灯します。
09
60s ブ リティッ シュ ク リ ーン
10
60s ブリティッシュ ダーティ/ コン プ レスト
11
70s ブリティッ シュ
12
80s ブ リティッ シュ
13
Sup er- Soni c™
14
90s メタル
15
2000 メタル
16
JazzMaster™ フ ラ ット 、ソ リ ッド ス テ ー ト・ク リ ーン
リアパネル
P. 電源 — "ON"の 位 置 に 合 わ せ、ユ ニットの 電 源 を 入 れ ま す。電 源 を
切るには "OFF" の 位置 にします。
Q. 電源入力 — ここから附属の電源コードを、アンプ・リアパネル
に記載された電圧および周波数レーティングに適合したグラウン ド・コ ン セ ン ト に 接 続 し ま す 。
日本語
仕様
型式: PR 2434 所要電力: 310W 入力インピーダンス >1MΩ 出力: 100W RMS (8Ω) @ 5%THD スピーカー : 12インチ×2基、 16Ω Fender 特別設計 (品番 フット スイッ チ : 2ボタン式 (品番
0097298000
) 附属
サイズ 高さ: 48.5 cm 幅: 66 cm 奥行き: 26 cm 重量: 18 k g
製品の仕様は予告無く変更になることがあります。
18
fender.com
0099529000
)
Page 19
Champion™ 放大器
Fender音色与质量……令人惊叹的价值!
不论您是在寻找自己第一个练习用放大器,还是乐队演奏所需的平价 而强劲的舞台装备,都必然有一款 Champion 放大器适合您。它们功 能多样,适合任何风格的吉他演奏,使用起来也很容易。
Champion 放大器可以创造世界闻名的 Fender 洁净和过载音色,加上 若干英国和现代失真风味。从爵士到乡村,从布鲁斯到金属,轻轻一 拨就可以找到合适的声音。
还有一套内建的效果调色板可供选择,包括混响、延迟/回声、合唱、 震音、颤音等等。可以用 TAP 按钮轻松设置延迟时间或震音速度,以 便匹配歌曲的速度。
其他特性包括:辅助输入可配合媒体播放器;耳机输出以供安静练习 使用;经典Fender黑色表面装饰,配有黑色斜面控制板、裙形旋钮、 银色格子布以及黑色“野马”乙烯覆面
Champion™ 100
100瓦,2x12
双声道;效果回路;包含双键踏 板开关。
产品注册 -请访问:http://www.fender.com/prodreg
A. 输入-将你的吉他插入这里。
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
B. 踏板开关-将附带的踏板开关(P/N0097298000)
插入,以便使用遥控声道选择以及效果开关切 换。
C. 音量 (1/2)-调整声道音量水平。 D. 高/中/低音-调整声道的音色特征。 E. 效果电平-调整声道的效果电平。 F. 效果选择-选择声道效果:
效果关
01
接触-哇音
02
镶边
03
慢速颤音
04
快速颤音
05
合唱
06
合唱+延迟
07
合唱+混响
08
G. 插入 - 使用这一按钮来插入一个定制的延迟时间,或按照所需的
间隔,有节奏地按下插入开关(最少两下)来设定调制率。插入键 的发光二极管会按照当前俄延迟/调制间隔闪烁。只按下插入键一 次可将间隔设置为最大值。
H. 声道选择 - 按下可在放大器声道之间进行切换,由声道指示灯 {J}
显示。
若连接了踏板 {B},踏板上的声道选择开关将优先于这一开
关。
 声道1提供了如TwinReverb®放大器等FenderBlackface™系
列放大器的洁净音色。
延迟击掌反射
09
长延迟
10
慢速震音
11
快速震音
12
混响+延迟
13
房间混响
14
大厅混响
15
弹簧混响
16
®
CH SELECT EFFECTS
ASSY. P/N 0097298000
J. 声道指示灯-在选择声道2时会亮起。 K. 发声-为声道2选择放大器发声类型:
01 Tweed Bassman® 09 02 Tweed Deluxe™ 洁净 10 03 Tweed Deluxe™ 肮脏/压缩 11 04 Tweed Champ® 12 05 '65 Twin-Amp™ 13 Super-Sonic™ 06 '65 Deluxe™ 14 07 '65 Princeton® 洁净 15 2000 年金属 08 '65 Princeton® 肮脏/压缩 16 JazzMaster™ 平坦/晶体管洁净
L. 辅助-将你的媒体播放器插入这里进行伴奏。利用你的媒体播放器
上的音量控制来调整输入电平。
M. 耳机-将你的耳机插入这里,享受立体声放大器效果。放大器扬声
器会自动静音。这个输出也可用于录音或声效增强。
N. 前级输出/功率输入 - 要实现效果回路,将前级输出连接到外部效
果设备的输入端,将功率输入连接到效果设备的输出端。
O. 电源-在单元电源打开时点亮。
六十年代英国洁净 六十年代英国肮脏/压缩 七十年代英国 八十年代英国
九十年代金属
后面板
P. 电源 - 切换到“开”位置来打开单元。切换到“关”位置
来关闭单元。
Q. 输入电源 - 根据你的放大器后面板上标称的电压和频
率,将所附的电源线连接到一个接地的电源插座上。
I. 增益-调整声道的失真水平。与声道音量旋钮一起使用来设定总体
响度。
技术指标
类型:PR2434 功率需求:310W 输入阻抗 >1MΩ 输出功率:100W有效值,输出到8Ω,5%谐波失真 扬声器:  双12寸,16ΩFender特别设计(P/N0099529000) 踏板开关:  内附双键 (P/N0097298000)  尺寸 高度19寸 (48.5厘米)  宽度26寸 (66厘米)  深度10.25寸 (26厘米) 重量:40磅 (18公斤)
产品规格可随时改变,恕不另行通知。
fender.com
中文
19
Page 20
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE /
Champion 100
2330400000 (120V, 60Hz) 2330400900 (120V, 60Hz) DS 2330401900 (110V, 60Hz) TW DS 2330403900 (240V, 50Hz) AU DS 2330404900 (230V, 50Hz) UK DS 2330405900 (220V, 50Hz) ARG DS 2330406900 (230V, 50Hz) EU DS 2330407900 (100V, 50/60Hz) JP DS 2330408900 (220V, 50/60Hz) CN DS 2330409900 (220V, 60Hz) ROK DS 2330413900 (240V, 50Hz) MA DS
部品番号
/
型号
有毒有害物质或元素
部件名称
(
Part Name)
(PB)
部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender®, Champion™, Champ®, Bassman®, Twin-Amp™, Deluxe™, Princeton®, Blackface™, Super-Sonic™, Jazzmaster™ and Hot Rod® are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2013. All rights reserved. MULT I re v a
x o o o o o x o o o o o x o o o o o
AMPLIFICADOR DE AUDIO
(Hazardous Substances’ Name)
(Hg) 镉 (Cd)
六价铬
6+
)
(Cr
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
Loading...