Fender 400-PRO-Combo-Head Operation Manual

Page 1
Page 2
2
ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 8-9
FRANÇAIS - PAGES . . . . . 10-11
ITALIANO - PAGINE . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN . . . . . 14-15
. . . . . . 16-17
Page 3
3
Important Safety Instructions
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear covers and leave empty one full rack space above the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato.
Page 4
4
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques dangereuses présentes dans l’appareil.
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation du produit.
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que la tension secteur et la fréquence de votre zone géographique correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT POWER située en face arrière.
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement). Attendez que le produit soit complètement sec avant de le replacer sous tension.
Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour
assurer sa ventilation et son refroidissement.
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un électricien et faites les changer.
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour
éviter que les personnes marchent dessus.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou
un support préconisé par le fabricant.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas
d’orage, débranchez le cordon du secteur.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou son boîtier a été endommagé
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de
récipients contenant un liquide sur l’appareil.
ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié uniquement.
Les amplificateurs Fender
®
peuvent produire des niveaux sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.
Istruzioni Importanti di Sicurezza
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all'interno della cassa.
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore della lettura di tutta la documentazione allegata al prodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente
alle comunicazioni di avvertimento.
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa
idonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.
ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o scosse elettriche.
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il dispositivo sia completamente asciutto.
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e raffreddamento dell'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi che producono calore.
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica. Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo eliminandolo.
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,
strappi o schiacciamento dello stesso.
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto
raccomandati dal produttore.
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del cavo di alimentazione, caduta di oggetti o liquidi sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia, funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.
IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la manutenzione unicamente a personale qualificato.
Gli amplificatori
Fender®sono in grado di produrre elevati livelli di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.
Page 5
5
W ichtige Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen Spannungen im Innenraum des Gehäuses.
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz­Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der Produktrückseite angegeben sind.
WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung sicherzustellen.
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oder anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer Kraft.
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen
Wagen oder Ständern benutzt werden.
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker beschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten ins Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen ausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniert oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produkt fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.
Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der Pegel vorsichtig vor.
Page 6
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
PPPPaaaannnneeeellll CCCCoooonnnnttttrrrroooollllss
ss
Your new 400 Pro™ bass amplifier delivers world-class Fender
®
tone and world-standard Fender®quality:
• 350 Watts output power into 4
• 3-BAND SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER
• EQ ON/OFF from the front panel or remote footswitch
• EQ GAIN for equal or alternate EQ on/off volume levels
• ROOM BALANCE compensates for dark or bright acoustics
• ENHANCE emphasizes bass and treble frequencies
• BASS/TREBLE traditional tone controls
• COMPRESSOR provides variable sound smoothing
• Amplifier MUTE allows silent inline instrument tuning with your tuner plugged into TUNER OUT
• EFFECTS SEND/RETURN jacks for connecting your effects device or auxilliary amplifier
• PASSIVE/ACTIVE switch accomodates high–output basses
• Balanced XLR LINE OUT jack with LEVEL control, GROUND LIFT and PRE/POST EQ selector for output to sound reinforcement or recording equipment
Thank you for choosing Fender
Thank you for choosing Fender
®
®
—T—Tone, T
one, T
radition and Innovation—since 1946
radition and Innovation—since 1946
A. INPUT - Plug your bass in here.
B. PASSIVE/ACTIVE - Selects pickup type (sensitivity):
PASSIVE - normal (full input sensitivity)
ACTIVE - pre–amplified (low input sensitivity)
C. GAIN - Adjusts the preamp signal level. Use together with
MASTER VOLUME {L} to set the overall amplifier loudness. Watch the PRE AMP LEDs to determine the optimal GAIN setting:


PRE AMP CLIP - Indicates preamp clipping
(distortion). Occasional flashing is normal at peak playing intensities – reduce GAIN if unwanted distortion is heard while this LED is on.
PRE AMP SIGNAL - Indicates the presense of
sufficient signal strength. Constant illumination is normal at moderate playing intensities – increase GAIN and/or your instrument volume if this LED is off or only flashing.
D. ROOM BALANCE - Rotate clockwise for treble emphasis
to compensate for soft acoustic surfaces (carpet/drapes). Rotate counter–clockwise for bass emphasis to compensate for hard acoustic surfaces (cement/tile).
E. ENHANCE - Boosts low and high frequencies.
OFF - Useful for finger–style bass playing
ON - Useful for slap–style/deep–tone bass playing
F. BASS/TREBLE - Adjusts tone in low/high frequency
bands respectively.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER - Adjusts
tone in three variable frequency bands. Each FREQ knob selects the frequency range that the corresponding LEVEL knob adjusts. NOTE: The EQ has no effect when all LEVEL knobs are set to “0.”
H. EQ GAIN - Adjusts the signal level of the semi-parametric
equalizer circuit (when EQ ON/OFF is in). Useful for setting a balance between EQ on and off volume levels.
I. EQ ON/OFF - Switches the semi-parametric equalizer
on/off as indicated by the LED.
J. COMPRESSOR - Compresses the dynamic range of the
signal to smooth volume peaks and increase sustain. Rotate fully counter-clockwise to disable the compressor.
K. MUTE - Disables all amplifier outputs except for TUNER
OUT. LED flashes when MUTE is active.
L. MASTER VOLUME - Adjusts overall amplifier loudness in
conjunction with GAIN {C}. Watch the PWR AMP LED to determine the optimal MASTER VOLUME setting.


PWR AMP CLIP - Indicates power amp clipping
(distortion). Occasional flashing is normal at peak playing intensities. Reduce MASTER VOLUME if unwanted distortion is heard while this LED is on.
M. POWER - Switches the unit on/off as indicated by the LED.
6
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
Page 7
N. IEC POWER SOCKET - Connect the supplied power cord
to a grounded AC receptacle in compliance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier.
O. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS -
WARNING: In order to maintain the rated load impedance,
disconnect the internal speaker (400 Pro) before connecting external speakers. See note below.
P. GROUND LIFT - Disconnects the LINE OUT {V} ground
connection (pin-1) which may reduce noise levels.
GROUNDED (normal) GROUND LIFTED
Q. LINE OUT - Balanced XLR jack for output to sound
reinforcement/recording equipment.
R. LINE OUT LEVEL - Adjusts the output
level of the LINE OUT jack.
S. PRE/POST EQ - Supplies the LINE OUT
jack with the signal either before or after it is processed by the tone/equalization circuits.
PRE (tone/EQ bypassed)
POST (tone/EQ active)
T. TUNER OUT - Connect your bass tuner to enable inline
instrument tuning (see MUTE {K}).
U. FOOTSWITCH - Connect the included footswitch to
enable remote on/off switching of the semi-parametric equalizer. NOTE: When connected, the footswitch overrides EQ ON/OFF {I} on the front panel.
V. EFFECTS - (1) Ef
fects Loop - Connect SEND to the input
of your effects device and the output of the effects device to RETURN. (2) Multiple Pr
o™ Amps - Connect SEND on the primary unit to RETURN on the auxiliary unit. The primary unit controls all auxiliary units.
W. HORN LEVEL - (400 Pro only) Adjusts the
volume level of the horn (high frequencies).
X. FUSE - (400 Pro only) Protects the horn
from overload damage. If the horn stops responding, replace the fuse with the same type and rating as specified on your amplifier (2A, 250V).
NOTE: Safety Agencies in some countries have requirements that prohibit a rating of less than 4-ohms for this product. However, internal testing and consumer feedback have shown this product to function reliably with various external speaker enclosures. Fender®will warranty this product under normal usage conditions with external speaker enclosures.
7
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaattttiiiioooonnnnss
ss
FFFFeeeennnnddddeeeerrrr®®®® 444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
TYPE: PR 412
PART NUMBERS 400 PRO: 2245500010 (120V, 60Hz) USA 2245503010 (240V, 50Hz) AUS 2245504010 (230V, 50Hz) UK
2245506010 (230V, 50Hz) EUR 2245507010 (100V, 50-60Hz) JPN 2245509010 (220V, 60Hz) ROK
400 PRO HEAD: 2245600010 (120V, 60Hz) USA 2245603010 (240V, 50Hz) AUS 2245604010 (230V, 50Hz) UK
2245606010 (230V, 50Hz) EUR 2245607010 (100V, 50-60Hz) JPN 2245609010 (220V, 60Hz) ROK
POWER REQUIREMENT: 900W PREAMP INPUT IMPEDANCE: PASSIVE: 1M ACTIVE: 1M
SENSITIVITY AT FULL POWER: PASSIVE: 19mV ACTIVE: 40mV
NOMINAL LEVEL: PASSIVE: 145mV ACTIVE: 300mV
POWER AMP SENSITIVITY: 1.4V R.M.S., 1kHz
POWER OUTPUT: 350W R.M.S. into 4@ < 0.02 % T.H.D., 1 kHz
TONE CONTROLS ROOM BALANCE: ±10dB, crossover frequency: 350Hz
BASS/TREBLE: BASS: ± 15dB @ 50Hz TREBLE: ± 15dB @ 10kHz
SEMI-PARAMETRIC EQ: LOW FREQ: 25Hz to 150Hz LOW LEVEL: ±15dB @ LOW FREQ setting
MID FREQ: 140Hz to 1.6 kHz MID LEVEL: ±15dB @ MID FREQ setting HIGH FREQ: 1.4kHz to 8kHz HIGH LEVEL: ±15dB @ HIGH FREQ setting
EFFECTS LOOP IMPEDANCES: SEND: 1k RETURN: 22k
NOMINAL LEVEL: +4dBu (adjustable with level control)
FOOTSWITCH: One button: EQ (0055852000)
SPEAKERS: 2 Eminence®810" woofers
(0057982000)
, 1 Foster®8horn
(0048847000)
FUSE: 2A, 250V
DIMENSIONS 400 PRO: HEIGHT: 24 3/4 in (62.9 cm) WIDTH: 23 in (58.4 cm) DEPTH: 17 in (43.2 cm)
400 PRO HEAD: HEIGHT: 7 in (17.8 cm) WIDTH: 23 1/16 in (58.6 cm) DEPTH: 15 1/2 in (39.3 cm)
WEIGHT 400 PRO: 80 lb (36.4 kg)
400 PRO HEAD: 42 lb (19.1 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
Page 8
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
8
CCCCoooonnnnttttrrrroooolllleeeessss ddddeeeellll ppppaaaannnneeeell
ll
El nuevo amplificador para bajo 400 Pro™ proporciona el estándar de calidad mundial de Fender®y el sonido líder en el mundo de Fender
®:
• 350 vatios de potencia de salida en 4
• ECUALIZACIÓN SEMIPARAMÉTRICA DE 3 BANDAS
• Activación y desactivación del ecualizador desde el panel fron­tal (EQ ON/OFF) o el conmutador de pedal
• Ganancia de ecualización (EQ GAIN) para igualar o alternar los niveles de volumen con el ecualizador activado y desactivado
• La función ROOM BALANCE permite compensar los efectos de una acústica brillante u oscura
• La función ENHANCE permite acentuar las frecuencias de agudos y graves
• Controles tradicionales de tono para graves y agudos (BASS/TREBLE)
• La función COMPRESSOR permite obtener sonidos más suaves
• La función MUTE permite afinar el instrumento de forma silenciosa con el afinador conectado a TUNER OUT
• Los conectores SEND y RETURN de la función EFFECTS permiten conectar un dispositivo de efectos o un amplificador auxiliar
• El conmutador PASSIVE/ACTIVE permite adaptarse a bajos de sali­da alta
• El conector de salida LINE OUT con balance XLR junto con el con­trol de nivel LEVEL y los selectores PRE/POST EQ y GROUND LIFT proporcionan la salida para equipos de grabación o equipos para reforzar el sonido
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
A. INPUT: Conecte aquí su bajo.
B. PASSIVE/ACTIVE: Permite seleccionar el tipo de convertidor
(sensibilidad):
PASSIVE: normal (sensibilidad de entrada total) ACTIVE: preamplificador (sensibilidad de entrada baja)
C. GAIN: Permite ajustar el nivel de la señal del preamplificador.
Utilice esta función junto con el VOLUMEN MASTER {L} para establecer el volumen global del amplificador. Observe los indica­dores LED del PRE AMP para determinar el ajuste óptimo de ganancia GAIN:


CLIP: Indica cortes (distorsión) en el preamplificador. Es
normal que parpadee de forma ocasional cuando se esté tocando con máxima intensidad. Reduzca el valor de ganancia GAIN si escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED está activado.
SIGNAL: Indica que el nivel de señal es suficiente. Es
normal que esté iluminado de forma constante cuando se toca con intensidad moderada. Aumente el valor de ganancia GAIN o el volumen del instrumento si este indicador LED está apagado o sólo parpadea.
D. ROOM BALANCE: Gire el botón en el sentido de las agujas del
reloj para acentuar los agudos y compensar el efecto acústico de superficies blandas (alfombras/tapices). Gírelo en el sentido con­trario a las agujas del reloj para acentuar los graves y compensar el efecto acústico de superficies duras (cemento/alicatado).
E. ENHANCE: Permite amplificar frecuencias altas y bajas.
DESACTIVADO: Ideal para tocar el bajo con los dedos
ACTIVADO: Ideal para tocar el bajo en estilo slap y con
profundidad
F. BASS/TREBLE: Permite ajustar el tono de las frecuencias
bajas/altas respectivamente.
G. ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: Permite
ajustar el tono en tres bandas de frecuencia variable. Cada botón de frecuencia FREQ permite seleccionar la gama de frecuencia ajustada con el botón LEVEL correspondiente. NOTA: El control de ecualización EQ no produce ningún efecto cuando todos los botones LEVEL están en posición “0”.
H. EQ GAIN: Permite ajustar el nivel de señal del circuito de ecuali-
zación semiparamétrica (cuando el botón de activación/des­activación de ecualización EQ ON/OFF está activado). Permite obtener un equilibrio entre los niveles de volumen cuando la ­ecualización está activada y desactivada.
I. EQ ON/OFF: Permite activar y desactivar el ecualizador semi-
paramétrico, tal y como señala el indicador LED.
J. COMPRESSOR: Condensa la gama dinámica de la señal para
suavizar los picos de volumen y aumentar el sostenido. Para desactivarlo, gire el botón completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj.
K. MUTE: Permite desactivar todas las salidas del amplificador
excepto TUNER OUT. El indicador LED parpadea cuando la función MUTE está activada.
L. MASTER VOLUME: Permite ajustar el volumen global del
amplificador junto con la función de ganancia GAIN {C}. Observe el indicador LED de PWR AMP para determinar el ajuste óptimo de volumen global (MASTER VOLUME).


CLIP de PWR AMP: Indica cortes (distorsión) en el
amplificador principal. Es normal que parpadee de forma oca­sional cuando se esté tocando con máxima intensidad. Reduzca el volumen global mediante el control MASTER VOLUME si escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED esté activado.
M. POWER: Permite encender y apagar el amplificador, tal y como
señala el indicador LED.
Page 9
FFFFeeeennnnddddeeeerrrr®®®® 444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
9
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
N. TOMA DE CORRIENTE IEC: Conecte el cable de alimentación inclui-
do a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior del amplificador.
O. SALIDAS DE ALTAVOZ EN PARALELO: ADVERTENCIA: Para
mantener la impedancia de carga especificada, desconecte el altavoz interno (400 Pro) antes de conectar altavoces externos. Véase la nota siguiente.
NOTA: Las agencias de seguridad de algunos países prohiben una impedancia menor de 4 ohmios en este producto. Sin embar­go, las pruebas internas y la opinión de los consumidores han demostrado que este producto funciona de manera fiable con diversas cajas de altavoces externos. Fender®garantiza el funcionamiento de este producto en condiciones normales de uso con cajas de altavoces externos.
P. GROUND LIFT: Permite desconectar la conexión de tierra de
LINE OUT {V} (clavija 1) para reducir los niveles de ruido.
CONEXIÓN DE TIERRA (normal) DESCONEXIÓN DE TIERRA
Q. LINE OUT: Conector de salida con balance XLR para salida a
equipos de grabación o equipos para reforzar el sonido.
R. LINE OUT LEVEL : Permite ajustar el nivel de
salida del conector de salida LINE OUT.
S. PRE/POST EQ: Proporciona al conector de
salida LINE OUT la señal antes o después de que los circuitos de tono/ecualización la procesen.
PRE (ecualización/tono ignorado) POST (ecualización/tono activo)
T. TUNER OUT: Permite conectar el afinador del
bajo para poder afinar el instrumento (consulte MUTE {K}).
U. FOOTSWITCH: Permite conectar el conmutador de pedal para
poder activar y desactivar de forma remota el ecualizador semiparamétrico. NOTA: Cuando está conectado, el conmutador de pedal anula la función EQ ON/OFF {I} del panel frontal.
V. EFFECTS: (1) Bucle de efectos
: Conecte la salida SEND a la en­trada del dispositivo de efectos y la salida del dispositivo de efectos a la entrada RETURN. (2) Varios amplificadores Pro™ : Conecte la salida SEND de la unidad principal a la entrada RETURN de la unidad auxiliar. La unidad principal controlará todas las unidades auxiliares.
W. HORN LEVEL: (400 Pro) Permite ajustar el nivel
de volumen del horn (frecuencias altas).
X. FUSIBLE: (400 Pro) Permite proteger el horn de
daños por sobrecarga. Si el horn deja de funcionar, sustituya el fusible por otro del mismo tipo y capacidad especificados en el amplificador (2 A, 250 V).
TIPO: PR 412 NÚMEROS DE REFERENCIA: 400 PRO: 2245500010 (120 V, 60 Hz) USA 2245503010 (240 V, 50 Hz) AUS 2245504010 (230 V, 50 Hz) UK
2245506010 (230 V, 50 Hz) EUR 2245507010 (100 V, 50-60 Hz) JPN 2245509010 (220 V, 60 Hz) ROK
400 PRO HEAD: 2245600010 (120V, 60Hz) USA 2245603010 (240V, 50Hz) AUS 2245604010 (230V, 50Hz) UK
2245606010 (230V, 50Hz) EUR 2245607010 (100V, 50-60Hz) JPN 2245609010 (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO DE CORRIENTE: 900 W PREAMPLIFICADOR IMPEDANCIA DE ENTRADA: PASIVA: 1 M ACTIVA: 1 M
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: PASIVA: 19 mV ACTIVA: 40 mV
NIVEL NOMINAL: PASIVO: 145 mV ACTIVO: 300 mV
AMPLIFICADOR SENSIBILIDAD: 1,4 V R.M.S., 1 kHz
POTENCIA DE SALIDA: 350 W R.M.S. a 4 @ < 0,02 % T.H.D., 1 kHz
CONTROLES DE TONO BALANCE DE SALA: ±10 dB, frecuencia de transición: 350 Hz
GRAVES/AGUDOS: GRAVES: ±15 dB @ 50 Hz AGUDOS: ± 15 dB @ 10 kHz
ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: FRECUENCIAS BAJAS: de 25 Hz a 150 Hz NIVEL DE BAJAS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS BAJAS
FRECUENCIAS MEDIAS: de 140 Hz a 1,6 kHz NIVEL DE MEDIAS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS MEDIAS FRECUENCIAS ALTAS: de 1,4 kHz a 8 kHz NIVEL DE ALTAS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS ALTAS
BUCLE DE EFECTOS IMPEDANCIAS: SALIDA: 1 k ENTRADA: 22 k
NIVEL NOMINAL: +4 dBu (ajustable con el control de nivel) PEDAL: Un botón: EQ (0055852000) ALTAVOCES: 2 woofers de 10 pulgadas Eminence
®
8
(0057982000)
,
1 horn de 8 Ω Foster®(0048847000)
, FUSIBLE: 2 A, 250 V
DIMENSIONES 400 PRO: ALTO: 62,9 cm (24 3/4 pulgadas) ANCHO: 58,4 cm (23 pulgadas) FONDO: 43,2 cm (17 pulgadas)
400 PRO HEAD: ALTO: 17,8 cm (7 pulgadas) ANCHO: 58,6 cm (23 1/16 pulgadas) FONDO: 39.3 cm (15 1/2 pulgadas)
PESO 400 PRO: 36,4 kg (80 libras)
400 PRO HEAD: 19.1 kg (42 lb)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
EEEEssssppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaacccciiiioooonnnneeeess
ss
Page 10
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
10
BBBBoooouuuuttttoooonnnnssss dddduuuu ppppaaaannnnnnnneeeeaaaauu
uu
Le nouvel amplificateur pour basses 400 Pro™ allie la qualité supérieure Fender
®
au son Fender®mondialement reconnu :
• Une puissance de sortie de 350 watts sous 4
• ÉGALISEUR SEMI-PARAMÉTRIQUE 3 BANDES
• EQ ON/OFF depuis le panneau avant, ou à distance depuis une pédale
• EQ GAIN pour des niveaux sonores EQ on/off égalisés ou autres
• ROOM BALANCE pour compenser une acoustique sombre ou claire
• ENHANCE accentue les basses et les aigus
• BASS/TREBLE boutons de réglages du son classiques
• COMPRESSOR permet de lisser le son
• MUTE pour l’amplificateur permet d’accorder silencieusement les instruments avec votre accordeur branché sur TUNER OUT
• Prises jack EFFECTS SEND/RETURN pour raccorder votre boite d’effets ou votre amplificateur auxiliaire
• L’interrupteur PASSIVE/ACTIVE pour des basses à sortie élevée
• La prise jack XLR LINE OUT équilibrée avec contrôle de volume, GROUND LIFT et sélecteur de sortie PRE/POST EQ pour matériel de mixage ou d’enregistrement
Mer
Mer
ci d’avoir choisi Fender
ci d’avoir choisi Fender
®
®
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.
A. INPUT – Branchez votre basse ici. B. PASSIVE/ACTIVE – Sélection du type de micro (sensibilité) :
PASSIVE – normal (sensibilité d’entrée maximale) ACTIVE – préamplifié (sensibilité d’entrée faible)
C. GAIN – Permet de régler le niveau du signal du préamplificateur.
S’utilise avec MASTER VOLUME {L} pour régler le volume général de l’amplificateur. Basez-vous sur les DEL du PRÉ- AMPLIFICATEUR pour configurer au mieux le GAIN :


PRE AMP CLIP – Indique l’écrêtage (distorsion) du
préamplificateur. Le clignotement occasionnel est normal lorsque l’intensité de jeux est élevée – réduisez le GAIN si vous percevez des distorsions non souhaitées lorsque cette DEL est allumée.
PRE AMP SIGNAL – Indique que le signal est
suffisamment puissant. La DEL doit être constamment allumée à un niveau de jeu faible – augmentez le GAIN et/ou le volume de votre instrument si cette DEL est éteinte ou si elle clignote.
D. ROOM BALANCE – Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accentuer les aigus et compenser la faible résonance des surfaces acoustiques souples (tapis/rideaux). Tournez le bouton dans le sens opposé des aiguilles d’une montre pour accentuer les basses et compenser la forte résonance des surfaces acoustiques dures (béton/carrelage).
E. ENHANCE – Suramplifie les basses et les aigus.
OFF – Utile lorsque vous jouez de la basse en finger–style ON – Utile lorsque vous jouez de la basse en slap–style/deep
tone
F. BASS/TREBLE – Permet de régler respectivement les basses et
les aigus.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER – Permet de
régler la tonalité en trois fréquences différentes. Chaque bouton FREQ permet de sélectionner la gamme de fréquence correspondant aux réglages du bouton LEVEL. REMARQUE : EQ n’a aucun effet si tous les boutons LEVEL sont réglés sur « 0 ».
H. EQ GAIN – Permet de régler le niveau de signal du circuit
d´égalisation semi-paramétrique (Lorsque EQ ON/OFF est enclenché). Utile pour régler la balance entre les niveaux sonores EQ branché et débranché.
I. EQ ON/OFF – Permet de brancher/débrancher l’égaliseur semi-
paramétrique comme indiqué par la DEL.
J. COMPRESSOR – Compresse la gamme dynamique du signal
pour obtenir un son plus doux et augmenter la tenue. Tournez complètement le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour désactiver le compresseur.
K. MUTE – Désactive toutes les sorties amplificateur sauf la sortie
TUNER OUT. La DEL clignote lorsque MUTE est activé.
L. MASTER VOLUME – Permet de régler le volume général avec
GAIN {C}. Basez-vous sur la DEL PWR AMP pour configurer le GAIN au mieux :


PWR AMP CLIP – Indique l’écrêtage (distorsion) de
l’amplificateur de puissance. le clignotement occasionnel est normal lorsque l’intensité de jeux est élevée. Réduisez MASTER VOLUME lorsque vous percevez des distorsions non souhaitées lorsque cette DEL est allumée.
M. POWER – Permet de mettre l’appareil sous/hors tension comme
indiqué par la DEL.
Page 11
FFFFeeeennnnddddeeeerrrr®®®® 444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
11
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
N. PRISE D’ALIMENTATION IEC – Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise secteur mise à la terre, selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l’amplificateur.
O. SORTIES PARALLÈLES HAUT-PARLEUR AVERTISSEMENT :
Afin de maintenir le taux de charge d'impédance, veuillez débrancher le haut-parleur interne (400 Pro) avant de raccorder des haut-parleurs externes. Cf. la remarque ci-dessous
REMARQUE : Les directives des agences de sécurité de certains pays interdisent un taux de charge de moins de 4 ohms pour ce produit. Toutefois, des tests internes ainsi que les réactions de clients ont démontré que ce produit fonctionnait parfaitement avec diverses enceintes de haut-parleur externes. Fender® garantit ce produit pour une utilisation dans des conditions normales avec des enceintes de haut-parleurs externes.
P. GROUND LIFT - Déconnecte la mise à terre (pin-1) LINE OUT {V};
ce qui peut réduire les bruits parasites.
GROUNDED (Mise à terre) (normal)
GROUND LIFTED (Mise à terre déconnectée)
Q. LINE OUT – Sortie jack XLR équilibrée pour les appareils
d’enregistrement ou de mixage.
D. LINE OUT LEVEL – Règle le niveau de sortie à
la prise jack LINE OUT.
S. PRE/POST EQ – Permet d’amener le signal
vers la prise jack LINE OUT avant ou après qu’il soit filtré par les circuits d’égalisation/de tonalité.
PRE (tonalité/EQ désactivé) POST (tonalité/EQ activé)
T. TUNER OUT – Permet de brancher votre
accordeur pour accorder silencieusement votre basse (voir MUTE {K}).
U. FOOTSWITCH – Branchez la pédale fournie pour bénéficier du
contrôle à distance de l’égaliseur semi-paramétrique. REMARQUE : Lorsque la pédale est branchée, elle prime sur le bouton EQ ON/OFF {I} du panneau avant de l’amplificateur.
V. EFFECTS (1) Effets Loop - Permet de raccorder la prise SEND
à l’entrée de votre boite d’effets et la sortie de celle-ci à la prise RETURN. (2) Amplificateurs multiples Pro™ – Permet de raccorder la prise SEND de l’unité principale à la prise RETURN de l’unité auxiliaire. L’unité principale permet de contrôler toutes les unités auxiliaires.
W. HORN LEVEL – (400 Pro) Permet de régler le
volume des aigus (hautes fréquences).
X. FUSE – (400 Pro) Protège le haut-parleur
d’aigus contre les surcharges. Si le haut-parleur d’aigus ne répond plus, remplacez le fusible (2 A, 250V) à l’identique sur votre amplificateur.
TYPE : PR 412
NUMÉROS DE PIÈCE : 400 PRO: 2245500010 (120 V, 60 Hz) USA 2245503010 (240 V, 50 Hz) AUS 2245504010 (230 V, 50 Hz) UK
2245506010 (230 V, 50 Hz) EUR 2245507010 (100 V, 50-60 Hz) JPN 2245509010 (220 V, 60 Hz) ROK
400 PRO HEAD: 2245600010 (120V, 60Hz) USA 2245603010 (240V, 50Hz) AUS 2245604010 (230V, 50Hz) UK
2245606010 (230V, 50Hz) EUR 2245607010 (100V, 50-60Hz) JPN 2245609010 (220V, 60Hz) ROK
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 900 W
PRÉ AMPLIFICATEUR IMPÉDANCE D’ENTRÉE : PASSIVE : 1 M ACTIVE : 1 M
SENSIBILITÉ À LA PUISSANCE MAXIMALE : PASSIVE : 19 mV ACTIVE : 40 mV
NIVEAU NOMINAL : PASSIVE : 145 mV ACTIVE : 300 mV
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE SENSIBILITÉ : 1,4 V R.M.S., 1 kHz
PUISSANCE DE SORTIE : 350 W R.M.S. sous 4 à <0,02 % DHT, 1 kHz
BOUTONS SON RÉGLAGE DE LA PIÈCE : ±10dB, fréquence moyenne : 350 Hz
BASSES/AIGUS : BASSES : ± 15 dB à 50 Hz AIGUS : ± 15 dB à 10 kHz
ÉGALISEUR SEMI-PARAMÉTRIQUE : BASSES FRÉQUENCES : 25 Hz à 150 Hz NIVEAU BAS : ±15 dB en BASSE FRÉQUENCE
MOYENNE FRÉQUENCE : 140 Hz à 1,6 kHz NIVEAU MOYEN : ±15 dB en MOYENNE FRÉQUENCE HAUTE FRÉQUENCE : 1,4 kHz à 8 kHz NIVEAU ÉLEVÉ : ±15 dB en HAUTE FRÉQUENCE
BOUCLE D’EFFETS IMPÉDANCE : ENVOI : 1 k RETOUR : 22 k
NIVEAU NOMINAL : +4 dBu (réglable avec le bouton de volume)
PÉDALE : Un bouton : EQ (0055852000)
HAUT-PARLEURS : 2 boumeurs Eminence®8 10"
(0057982000)
, 1 haut-parleur d’aigus Foster®8
(0048847000)
, FUSIBLES : 2A, 250 V
DIMENSIONS 400 PRO: HAUTEUR : 62,9 cm (24 pouces) LARGEUR : 58,4 cm (23 pouces) PROFONDEUR : 43,2 cm (17 pouces)
400 PRO HEAD: HAUTEUR : 17,8 cm (7 pouces) LARGEUR : 58,6 cm (23 1/16 pouces) PROFONDEUR : 39.3 cm (15,5 pouces)
POIDS : 400 PRO: 36,4 kg (80 livres)
400 PRO HEAD: 19,1 kg (42 lb)
Les spécifications du produit sont susceptibles de changer sans préavis.
SSSSppppéééécccciiiiffffiiiiccccaaaattttiiiioooonnnnss
ss
Page 12
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
12
CCCCoooonnnnttttrrrroooolllllllliiii ddddeeeellll ppppaaaannnnnnnneeeelllllllloo
oo
Il nuovo amplificatore per basso 400 Pro™ offre il suono e la qualità Fender®famosi in tutto il mondo.
• 350 watt di uscita a 4
• Equalizzatore semiparametrico a 3 bande
• Accensione e spegnimento dell’equalizzatore dal pannello frontale o dal pedale remoto.
• Guadagno di equalizzatore per livelli di volume con EQ attivato e disattivato uguali o alternati.
• Controllo ROOM BALANCE per compensare un’acustica cupa o brillante
• Controllo ENHANCE per accentuare le basse e le alte frequenze
• Controllo tradizionale dei toni BASS/TREBLE
• Controllo COMPRESSOR per l’uniformità variabile del suono
• Il MUTE dell’amplificatore permette l’accordatura silenziosa dello strumento collegato, con il tuner collegato a TUNER OUT •
• Jack EFFECTS SEND/RETURN per collegare la periferica di effetti esterna o l’amplificatore ausiliare
• Interruttore PASSIVE/ACTIVE per regolare i bassi ad uscita alta
• Jack XLR LINE OUT con controllo LEVEL GROUND LIFT e selettore PRE/POST EQ per l’uscita all’apparecchiatura di amplificazione o di registrazione.
Grazie per aver
Grazie per aver
e scelto Fender
e scelto Fender
®
®
– T
– T
one, T
one, T
radition and Innovation – dal 1946
radition and Innovation – dal 1946
A. INPUT – Collegare qui il basso.
B. PASSIVE/ACTIVE – Seleziona il tipo di pickup (sensibilità):
PASSIVE – normale (piena sensibilità di ingresso)
ACTIVE – preamplificato (bassa sensibilità di ingresso)
C. GAIN – Regola il livello del segnale del preamplificatore. Usare
con MASTER VOLUME {L} per impostare il volume generale dell’amplificatore. Guardare i LED PRE AMP per determinare l’impostazione ottimale di GAIN:


PRE AMP CLIP – Indica clipping (distorsione) del
preamplificatore. Ad intensità di esecuzione massime è normale un lampeggiamento occasionale; ridurre GAIN se si rileva una distorsione indesiderata mentre questo LED è acceso.
 
PRE AMP SIGNAL – Indica la presenza di una
potenza di segnale sufficiente. Ad intensità di esecuzione moderate è normale un’illuminazione costante; aumentare GAIN e/o il volume dello strumento se questo LED è spento o solo lampeggiante.
D. ROOM BALANCE – Ruotare in senso orario per compensare
con l’enfasi degli alti le superfici acustiche soffici (tappeti/tendaggi). Ruotare in senso antiorario per compensare con l’enfasi dei bassi le superfici acustiche rigide (cemento/piastrelle).
E. ENHANCE – Accentua le basse e le alte frequenze.
OFF – Utile per esecuzioni fingerstyle.
ON – Utile per esecuzioni slapstyle e con bassi profondi.
F. BASS/TREBLE – Regola il tono rispettivamente nelle bande di
frequenza bassa e alta.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER – Regola
il tono in tre bande di frequenza variabili. Ogni manopola FREQ seleziona la gamma di frequenza regolata dalla rispettiva manopola LEVEL. NOTA: EQ non ha effetto quando tutte le manopola LEVEL sono impostate a « 0».
H. EQ GAIN – Regola il livello di segnale del circuito
equalizzatore semiparametrico (quando l’interruttore
EQ ON/OFF è premuto). Utile per impostare il bilanciamento tra i livelli di volume con EQ attivato e disattivato.
I. EQ ON/OFF – Attiva e disattiva l’equalizzatore semi-
parametrico come indicato dal LED.
J. COMPRESSOR – Comprime l’intervallo dinamico in picchi di
volume omogenei e aumenta il sostenuto. Ruotare completa­mente in senso antiorario per disattivare il compressore.
K. MUTE – Disattiva tutte le uscite dell’amplificatore tranne
TUNER OUT. Il LED lampeggia quando MUTE è attivo.
L. MASTER VOLUME – Regola il volume generale
dell’amplificatore insieme a GAIN {C}. Guardare il LED PWR AMP per determinare l’impostazione ottimale di MASTER VOLUME.


PWR AMP CLIP – Indica clipping (distorsione)
dell’amplificatore di potenza. Ad intensità di esecuzione massime è normale un lampeggiamento occasionale. Ridurre MASTER VOLUME se si rileva una distorsione indesiderata mentre questo LED è acceso.
M. POWER – Accende e spegne l’unità come indicato dal LED.
Page 13
FFFFeeeennnnddddeeeerrrr®®®® 444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
13
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
N. PRESA DI ALIMENTAZIONE IEC – Collegare il cavo di alimen-
tazione fornito a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza indicati sul pannello posteriore dell’amplificatore.
O. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS ATTENZIONE: per
mantenere l'impedenza di carico nominale, disconnettere lo speaker interno
(400 Pro) prima di connettere gli speaker
esterni. Vedere nota di seguito. NOTA: gli Enti preposti alla sicurezza in alcuni paesi pongono
requisiti che proibiscono i valori inferiori a 4 Ohm per questo prodotto. Tuttavia, i collaudi interni e le reazioni dei clienti hanno dimostrato che questo prodotto funziona in modo affidabile con diverse casse speaker esterne. Fender
®
garantisce questo prodotto in condizioni d'uso normali con casse speaker esterne.
P. GROUND LIFT – Disconnette la connessione a terra di LINE
OUT {V} (pin 1) che può ridurre i livelli di rumore.
GROUNDED (normale) GROUND LIFTED
Q. LINE OUT – Jack XLR bilanciato per l’uscita all’attrezzatura di
registrazione o di amplificazione.
R. LINE OUT LEVEL – Regola il livello di uscita
del jack LINE OUT.
S. PRE/POST EQ – Alimenta il jack LINE OUT
con il segnale prima o dopo l’elaborazione da parte dei circuito di tono/equalizzazione.
PRE (TONO/EQ bypassato) POST (TONO/EQ attivo)
T. TUNER OUT – Collegare a questo jack di
uscita il tuner del basso per abilitare l’ac­cordatura dello strumento collegato (vedere MUTE {K}).
U. FOOTSWITCH – Collegare il pedale incluso per abilitare
l’attivazione e la disattivazione dell’equalizzatore semipara­metrico. NOTA: quando il pedale è collegato, ha la priorità su EQ ON/OFF {I} del pannello frontale.
V. EFFECTS (1) Loo
p effetti – Collegare SEND all’ingresso del
dispositivo effetti e l’uscita del dispositivo effetti a RETURN. (2) Più am
pli Pro™ – Collegare SEND dell’unità primaria a
RETURN dell’unità ausiliaria. L’unità primaria controlla tutte le
unità ausiliarie.
W. HORN LEVEL
(400 Pro) Regola il livello di
volume dell’horn (alte frequenze).
X. FUSE
(400 Pro) Protegge l’horn dai danni
dovuti a sovraccarico. Se non si rileva risposta dell’horn, sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e della stessa potenza come specificato sull’amplificatore (2A, 250V).
TIPO: PR 412
NUMERI DI PARTE: 400 PRO: 2245500010 (120 V, 60 Hz) USA 2245503010 (240 V, 50 Hz) AUS 2245504010 (230 V, 50 Hz) GB
2245506010 (230 V, 50 Hz) EUR 2245507010 (100 V, 50-60 Hz) JPN 2245509010 (220 V, 60 Hz) ROK
400 PRO HEAD: 2245600010 (120 V, 60 Hz) USA 2245603010 (240 V, 50 Hz) AUS 2245604010 (230 V, 50 Hz) GB
2245606010 (230 V, 50 Hz) EUR 2245607010 (100 V, 50-60 Hz) JPN 2245609010 (220 V, 60 Hz) ROK
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE: 900 W PREAMPLI IMPEDENZA DI INGRESSO: PASSIVA: 1 M ATTIVA: 1 M
SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA: PASSIVA: 19 mV ATTIVA: 40 mV
LIVELLO NOMINALE: PASSIVA: 145 mV ATTIVA: 300 mV
AMPLIFICATORE DI POTENZA SENSIBILITÀ: 1,4 V valore quadratico medio, 1 kHz
POTENZA IN USCITA: 350 W valore quadratico medio per 4 allo 0,02 % di distors. armonica totale, 1 kHz
CONTROLLI DI TONO BILANCIAMENTO AMBIENTE: ±10 dB, frequenza di crossover: 350 Hz
BASSI/ALTI: BASSI: ±15 dB @ 50 Hz ALTI: ±15 dB @ 10 kHz
EQUALIZZATORE SEMIPARAM.: BASSA FREQUENZA: 25 Hz –150 Hz BASSO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione BASSA FREQUENZA
MEDIA FREQUENZA: 140 Hz – 1,6 kHz MEDIO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione MEDIA FREQUENZA ALTA FREQUENZA: 1,4 kHz – 8 kHz ALTO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione ALTA FREQUENZA
LOOP EFFETTI IMPEDENZE: MANDATA: 1 k RITORNO: 22 k
LIVELLO NOMINALE: +4 dBu (regolabile con il controllo LEVEL)
PEDALE: A un pulsante: EQ (0055852000)
SPEAKER: 2 woofer Eminence®8 10 pollici
(0057982000)
, 1 Foster®8 Horn
(0048847000)
, FUSIBILE: 2 A, 250 V
DIMENSIONI 400 PRO: ALTEZZA: 62,9 cm (24 3/4 pollici) LARGHEZZA: 58,4 cm (23 pollici) PROFONDITÀ: 43,2 cm (17 pollici)
400 PRO HEAD: ALTEZZA: 17,8 cm (7 pollici) LARGHEZZA: 58,6 cm (23 1/16 pollici) PROFONDITÀ: 39.3 cm (15 1/2 pollici)
PESO: 400 PRO: 36,4 kg (80 libbre)
400 PRO HEAD: 19,1 kg (42 libbre)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiicccchhhhee
ee
Page 14
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
14
RRRReeeegggglllleeeerrrr aaaammmm VVVVeeeerrrrssssttttäääärrrrkkkkeeeerr
rr
Ihr neuer 400 Pro™-Bassverstärker liefert Ihnen den Weltklasse­Fender
®
-Sound und die weltweit führende Fender®-Qualität.
• 350 Watt Ausgangsleistung an 4
• 3-BAND, SEMI-PARAMETRISCHER EQUALIZER
• EQ ON/OFF (Ein/Aus) über einen Regler an der Vorderseite oder extern über den Fußschalter
• EQ GAIN für gleiche oder wechselnde Lautstärkepegel bei ein-/ausgeschaltetem EQ
• ROOM BALANCE gleicht dunkle oder helle Raumakustik aus
• ENHANCE verstärkt tiefe und hohe Frequenzen
• BASS/TREBLE für herkömmliche Klangregelung
• COMPRESSOR für weicheren Klang
• MUTE-Einstellung zum lautlosen Stimmen des Instruments bei Anschluss des Stimmgeräts an TUNER OUT
• EFFECTS SEND/RETURN-Buchsen zum Anschluss von Effektgeräten oder Zusatzverstärker
• PASSIVE/ACTIVE-Schalter ermöglicht den Anschluss von Instrumenten mit hohem Ausgangspegel
• Symmetrischer XLR LINE OUT-Anschluss mit LEVEL-Regelung, GROUND LIFT- und PRE/POST EQ-Wahlschalter für Ausgabe an ein Aufnahmegerät oder Mischpult
VVielen Dank, dass Sie sich für Fender
ielen Dank, dass Sie sich für Fender
®
®
entschieden haben!
entschieden haben!
– T
– T
on, T
on, T
radition und Innovation – seit 1946!
radition und Innovation – seit 1946!
iA. INPUT – Anschlussbuchse für den Bass. B. PASSIVE/ACTIVE – Auswahl des Tonabnehmertyps (Empfind-
lichkeit):
PASSIVE – Standard (volle Eingangsempfindlichkeit) ACTIVE – Vorverstärkung (niedrige Eingangsempfindlichkeit)
C. GAIN – Regelt das Vorstufensignal. In Verbindung mit MASTER
VOLUME {L} können Sie hiermit die Gesamtlautstärke des Verstärkers einstellen. Beobachten Sie die PRE AMP-LEDs, um die optimale GAIN-Einstellung zu bestimmen:


PRE AMP CLIP – Zeigt eine Übersteuerung (Verzerrung)
der Vorstufe an. Gelegentliches Blinken ist bei höchster Spielintensität normal. Verringern Sie den GAIN, wenn bei Anzeige dieser LED unerwünschte Verzerrungen zu hören sind.
PRE AMP SIGNAL – Signalstärke ist ausreichend.
Permanentes Leuchten ist bei gemäßigter Spielintensität normal. Erhöhen Sie den GAIN und/oder die Lautstärke des Instruments, wenn die LED erlischt oder nur blinkt.
D. ROOM BALANCE – Zur Verstärkung der Höhen im Uhrzeigersinn
drehen, um Räume mit weicher Akustik auszugleichen (Räume mit Teppich/Vorhängen). Zur Verstärkung der Bässe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um Räume mit harter Akustik auszu­gleichen (Zement/Kacheln).
E. ENHANCE – Hebt Tiefen und Höhen an.
OFF – Empfehlenswert für Fingerspieltechnik beim Bass.
ON – Empfehlenswert zum Slappen und beim Spielen von
besonders tiefen Basstönen.
F. BASS/TREBLE – Regelt den Klang im tiefen/hohen Frequenz-
bereich.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER – Regelt
den Klang in drei variablen Frequenzbereichen. Mit jedem FREQ-Regler wird der Frequenzbereich ausgewählt, der mit dem entsprechenden LEVEL- Regler eingestellt wird. HINWEIS: Der EQ hat keine Auswirkungen, wenn alle LEVEL-Regler auf „0“ eingestellt sind.
H. EQ GAIN – Regelt den Signalpegel des semi-parametrischen
Equalizers (wenn EQ ON/OFF gedrückt ist). Dient zum Ausgleich der Lautstärkepegel bei ein- bzw. ausgeschaltetem EQ.
I. EQ ON/OFF – Ein-/Ausschalten des semi-parametrischen
Equalizers (wie von LED angezeigt).
J. COMPRESSOR – Komprimiert den dynamischen Bereich des
Signals um Lautstärkespitzen zu glätten und den Sustain zu verlängern. Drehen Sie diesen Regler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um den Kompressor zu deaktivieren.
K. MUTE – Deaktiviert alle Verstärkerausgänge bis auf TUNER OUT.
Bei aktivem MUTE blinkt die LED.
L. MASTER VOLUME – Regelt in Verbindung mit dem GAIN {C} die
Gesamtlautstärke des Verstärkers. Beobachten Sie die PWR AMP-LED, um die optimale MASTER VOLUME-Einstellung zu bestimmen.


PWR AMP CLIP – Zeigt die Übersteuerung (Verzerrung)
des Verstärkers an. Gelegentliches Blinken ist bei höchster Spielintensität normal. Verringern Sie MASTER VOLUME, wenn bei leuchtender LED eine unerwünschte Verzerrung zu hören ist.
M. POWER – Ein-/Ausschalten des Geräts (wie von LED angezeigt).
Page 15
FFFFeeeennnnddddeeeerrrr®®®® 444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
15
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
N. NETZANSCHLUSS (IEC) – Schließen Sie das Netzkabel an eine
geerdete Steckdose an, die die auf der Rückseite des Verstärkers angegebene Spannung und Frequenz liefert.
O. PARALLELE LAUTSPRECHERAUSGÄNGE WARNUNG: Um
die Lastimpedanz beizubehalten, trennen Sie zuerst die Verbindung zu den internen (400 Pro) Lautsprechern und schließen Sie dann die externen Lautsprecher an. Beachten Sie auch den folgenden Hinweis.
HINWEIS: Gemäß der Sicherheitsvorschriften in einigen Ländern darf die Nennlast von 4 Ohm für dieses Produkt nicht unter­schritten werden. Interne Tests sowie Rückmeldungen von Kunden haben jedoch gezeigt, dass dieses Produkt mit verschie­denen externen Lautsprecherboxen zuverlässig funktioniert. Fender®gewährt eine Garantie, wenn dieses Produkt mit externen Lautsprecherboxen unter normalen Bedingungen verwendet wird.
P. GROUND LIFT – Unterbricht die Erdung (Pin-1) der LINE OUT-
Buchse {V}, was den Rauschpegel reduzieren kann.
GROUNDED (Standard) GROUND LIFTED
Q. LINE OUT – Symmetrische XLR-Buchse für die Ausgabe an ein
Aufnahmegerät/Mischpult.
R. LINE OUT LEVEL – Regelt den Ausgangspegel
der LINE OUT-Buchse.
S. PRE/POST EQ – Speist die LINE OUT-Buchse
mit dem Signal, entweder bevor oder nachdem es von den Klang-/Equalizer-Regelkreisen verarbeitet wurde.
PRE (Klang/EQ werden umgangen) POST (Klang/EQ aktiv)
T. TUNER OUT – Schließen Sie das Stimmgerät
zum Stimmen des Instruments an (siehe MUTE {K}).
U. FOOTSWITCH – Anschlussbuchse für den mitgelieferten
Fußschalter, über den Sie den semi-parametrischen Equalizer ein­und ausschalten können. HINWEIS: Ist der Fußschalter angeschlossen, wird der EQ ON/OFF-Regler {I} an der Vorderseite übersteuert.
V. EFFECTS (1) Ef
fekt-Loop – Schließen Sie SEND an den Eingang und RETURN an den Ausgang des Effektgeräts an. (2) Mehrere Pro™-Verstärker – Verbinden Sie die SEND-Buchse des
Primärgeräts mit der RETURN-Buchse des Zusatzverstärkers. Das Primärgerät steuert alle Zusatzgeräte.
W. HORN LEVEL – (400 Pro) Regelt die Lautstärke
des Hochtöners (hohe Frequenzbereiche).
X. FUSE – (400 Pro) Schützt den Hochtöner vor
Schäden durch Überspannung. Wenn der Hochtöner nicht mehr antwortet, ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung des gleichen Typs und der gleichen Stärke wie auf dem Verstärker angegeben (2 A, 250 V).
TYP: PR 412
ARTIKELNUMMERN 400 PRO: 2245500010 (120 V, 60 Hz) USA 2245503010 (240 V, 50 Hz) AUS 2245504010 (230 V, 50 Hz) UK
2245506010 (230 V, 50 Hz) EUR 2245507010 (100 V, 50-60 Hz) JPN 2245509010 (220 V, 60 Hz) ROK
400 PRO HEAD: 2245600010 (120V, 60Hz) USA 2245603010 (240V, 50Hz) AUS 2245604010 (230V, 50Hz) UK
2245606010 (230V, 50Hz) EUR 2245607010 (100V, 50-60Hz) JPN 2245609010 (220V, 60Hz) ROK
STROMVERSORGUNG: 900 W VORSTUFE EINGANGSIMPEDANZ: PASSIV: 1 M AKTIV: 1 M
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG: PASSIV: 19 mV AKTIV: 40 mV
NENNWERT: PASSIV: 145 mV AKTIV: 300 mV
LEISTUNGSVERSTÄRKER SCHALLDRUCK: 1,4 V RMS, 1 kHz
AUSGANGSLEISTUNG: 350 W RMS an 4 bei < Klirrfaktor 0,02 %, 1 kHz
KLANGREGLER ROOM BALANCE: ±10 dB, Schnittfrequenz: 350 Hz
BASS/TREBLE: BASS: ±15 dB bei 50 Hz TREBLE: ±15 dB bei 10 kHz
SEMI-PARAMETRISCHER EQ: LOW FREQ: 25 Hz bis 150 Hz LOW LEVEL: ±15 dB bei LOW FREQ-Einstellung
MID FREQ: 140 Hz bis 1,6 kHz MID LEVEL: ±15 dB bei MID FREQ-Einstellung HIGH FREQ: 1,4 kHz bis 8 kHz HIGH LEVEL: ±15 dB bei HIGH FREQ-Einstellung
EFFECTS LOOP IMPEDANZ: SEND: 1 k RETURN: 22 k
NENNWERT: +4 dBu (einstellbar über Pegelregler)
FUSSSCHALTER: 1 Schalter: EQ (0055852000)
LAUTSPRECHER: 2 Eminence®8 10”-Woofer
(0057982000)
, 1 Foster®8 -Hochtöner
(0048847000)
, SICHERUNG: 2 A, 250 V
ABMESSUNGEN 400 PRO: HÖHE: 62,9 cm (24 3/4 Zoll) BREITE: 58,4 cm (23 Zoll) TIEFE: 43,2 cm (17 Zoll)
400 PRO HEAD: HÖHE: 17,8 cm (7 Zoll) BREITE: 58,6 cm (23 1/16 Zoll) TIEFE: 39.3 cm (15 1/2 Zoll)
GEWICHT 400 PRO: 36,4 kg (80 lb)
400 PRO HEAD: 19,1 kg (42 lb)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
TTTTeeeecccchhhhnnnniiiisssscccchhhheeee DDDDaaaatttteeeenn
nn
Page 16
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
16
Page 17
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
FFFFeeeennnnddddeeeerrrr®®®® 444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
17
400 PRO: 2245500010 (120V, 60Hz) USA 2245503010 (240V, 50Hz) AUS 2245504010 (230V, 50Hz) UK
2245506010 (230V, 50Hz) EUR 2245507010 (100V, 50-60Hz) JPN 2245509010 (220V, 60Hz) ROK
400 PRO HEAD: 2245600010 (120V, 60Hz) USA 2245603010 (240V, 50Hz) AUS 2245604010 (230V, 50Hz) UK
2245606010 (230V, 50Hz) EUR 2245607010 (100V, 50-60Hz) JPN 2245609010 (220V, 60Hz) ROK
400 PRO: HEIGHT: 24 3/4 in (62.9 cm) WIDTH: 23 in (58.4 cm) DEPTH: 17 in (43.2 cm)
400 PRO HEAD: HEIGHT: 7 in (17.8 cm) WIDTH: 23 1/16 in (58.6 cm) DEPTH: 15 1/2 in (43.2 cm)
400 PRO: 80 lb (36.4 kg)
400 PRO HEAD: 42 lb (19.1 kg)
(400 Pro)
(400 Pro)
Page 18
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
FFFFeeeennnnddddeeeerr
rr
®
444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
18
Page 19
wwwwww..ffeennddee rr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaa dd..nneett
FFFFeeeennnnddddeeeerrrr®®®® 444400000000 PPPPrrrroooo //// 444400000000 PPPPrrrroooo HHHHeeeeaaaadd
dd
19
Page 20
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Fender
®
is a registered trademark of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2003 FMIC P/N 059770
REV B
Loading...