Fender 400, 400H User Manual

ENGLISH - PAGES 4-5
Fender amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
ESPANOL - PAGINAS 6-7
Los amplificadores y altavoces fender pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 6 pulgadas (15,24 cm) detrás de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad.
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized
within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying literature for
safe operation of the unit.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
FRANCAIS - PAGES 8-9
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
Conservez au moins 16 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération appropriée de celui-ci.
ITALIANO - PAGINE 10-11
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender sono in grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
DEUTSCH - SEITEN 12-13
Fender-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15 cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
14-15
To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture.
No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
Do not alter the AC plug.
This unit must be earth grounded.
Unplug the AC power line cord before cleaning the unit’s exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
WARNING: Exercise caution when servicing this unit. This unit is not completely disconnected from the power source when the power switch is in the OFF position and the power indicator is not lit. In some applications, the power cord is not polarized and the ‘hot’ and ‘neutral’ lines may be reversed in use. Consult qualified service personnel.
Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
No modifique el enchufe de CA.
Esta unidid debe conectarse con toma de tierra.
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de limpiar la cubierta de la unidadñ espere a que la unidad esté completamente seca antes de volver a conectarla a la corriente.
ADVERTENCIA: Tome las precauciones necesarias cuando realice las operaciones de mantenimiento de esta unidad. A pesar de que el interruptor esté en posición de apagado y el indicador de corriente no se encuentre encendido, la unidad no estará completamente desconectada de la fuente de alimentación. En algunas aplicaciones, el conector del cable de alimentación no está polarizado y es posible que se invierta la utilización de las líneas 'activas' y 'neutras'. Consulte con personal cualificado para efectuar el mantenimiento.
Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée.
Ne modifiez pas la prise de CA.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer le boîtier de l’appareil et attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
AVERTISSEMENT : veuillez prendre des précautions lors de l'entretien de cet appareil. Même si l'interrupteur est en position OFF et que le témoin d'alimentation n'est pas allumé, cela ne signifie pas que cet appareil est complètement déconnecté de la source d'alimentation. Pour certaines applications, la fiche du cordon d'alimentation n'est pas polarisée et les lignes "chaud" et "neutre" peuvent être inversées durant l'utilisation. Veuillez consulter une personne qualifiée.
Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
Non alterare la presa C.A.
Questa unità deve essere collegata a terra.
Disconnettere il cavo di alimentazione c.a. prima di pulire la copertura dell'unità; attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
ATTENZIONE: Intervenire sull'unità con la dovuta cautela. Anche se l'interruttore di alimentazione è in posizione OFF e la spia di alimentazione non è accesa, l'unità non è completamente disinserita dalla fonte di alimentazione. In alcuni casi la spina del cavo di alimentazione non è polarizzata ed è possibile un'inversione della linea "calda" e quella del neutro. Rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.
Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Modifizieren Sie auf keinen Fall den Netzstecker.
Das Gerät muss geerdet sein.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist.
WARNHINWEIS: Gehen Sie beim Durchführen von Wartungsmaßnahmen vorsichtig vor. Das Gerät ist nicht vollständig von der Stromquelle getrennt, wenn der Betriebsschalter auf OFF steht und die Betriebsanzeige nicht aufleuchtet. Bei einigen Anwendungen ist das Netzkabel nicht polarisiert und die Leitungen "Hot" (Stromführend) und "Neutral" können beim Gebrauch vertauscht werden. Wenden Sie sich an das zuständige Fachpersonal.
4
ENGLISH
Your new BBaassssmmaann® 440000//440000HH amplifier delivers the Fender tone and quality that performing and recording professionals demand. On stage, the BBaassssmmaann 440000 pumps 350-watts of deep bass through twin 10” woofers with an adjustable horn adding crisp, high-end sparkle. The 440000HH** powers as many as two BBaassssmmaann 441100HH or 111155 bass enclosures. Your BBaassssmmaann 440000//440000HH was designed to sound great with its eight equalization controls pointing straight up, but why settle for great? In the studio or on the road, an arsenal of “tone­tools” provide you with layers of sound-control: Standard BASS and TREBLE controls are augmented by a potent semi-parametric LOW, MID, HIGH EQ; three FREQUENCY knobs select the frequency range that the corresponding trio of LEVEL knobs boost/cut. EQ GAIN serves as a volume-balance when switching ON/OFF the semi-parametric EQ, which can be done from the remote FOOTSWITCH as well as the EQ ON/OFF switch.
Whether playing in a crowded, flat-sounding room, or a garage with hard, reflective surfaces, you can “shift” your EQ balance with the unique ROOM BALANCE control which compensates for various room acoustics. Use the variable COMPRESSOR to produce
smoother tones and the ENHANCE switch to emphasize the high and low ends of the spectrum for a fat, warm sound.
The BBaa ss ss mm aann 44 00 00// 44 0000HH provides a balanced XLR LINE OUT jack for a superior signal-to-noise ratio. Suitable for output to recording equipment, the XLR LINE OUT is enhanced with PRE/POST EQ switching, a LINE OUT LEVEL control and a GROUND LIFT switch. Other professional features of the BBaass ss mm aann 440000// 44 00 00 HH include an PASSIVE/ACTIVE switch for bass guitars with active pre­amps and a TUNER OUT jack for fast tune-up’s (with a MUTE switch for silent-tuning). Connect external effects devices to the EFFECTS SEND/RETURN jacks on your BB aassssmmaa nn
440000// 44 00 00 HH for unlimited sonic options.
**The BBaassssmmaann 440000HH is the “head only” (amp without
speakers) version of the BBaassssmmaann 440000. The 440000HH descriptions and illustrations are identical to the 440000 except where noted. Use BBaassssmmaann 441100HH and 111155 bass enclosures (speakers) with the BBaassssmmaann 440000HH head.
BBBBaaaassssssssmmmmaaaann
nn®
444400000000 //// 444400000000HH
HH
FFeeaattuurreess
FFeeaattuurreess
FFrroonntt PPaanneell
FFrroonntt PPaanneell
A. INPUT - Input jack for your bass guitar. B. PASSIVE/ACTIVE - Switch OUT for most bass guitars (PASSIVE).
Switch IN for bass guitars with active pre-amps (ACTIVE).
C. GAIN - Adjusts the signal level of the pre-amplifier. NOTE: Use with
MASTER VOLUME {V} to control the overall volume output.
D. PRE-AMP CLIP LED - Indicates clipping (distortion) in the pre-
amplifier. If undesirable distortion is heard when this LED illuminates, reduce GAIN {C} level.
E. PRE-AMP SIGNAL LED - Illuminates when a sufficient signal level is
present for proper operation of the Bassman 400/400H pre-amp circuitry.
F. ROOM BALANCE - Rotate clockwise to emphasize high frequencies
(for dark-sounding rooms). Rotate counter-clockwise to emphasize low frequencies (for bright-sounding rooms).
G. ENHANCE - Switch IN emphasizes bass and treble frequencies;
useful for slap-style and deep-toned bass playing. Switch OUT for
ENHANCE OFF; useful for finger-style bass playing. H. BASS - Adjusts the low-frequency level (boost/cut) . I. TREBLE - Adjusts the high-frequency level (boost/cut). J. LOW LEVEL - Adjusts the low-frequency level (boost/cut) in the range
set by the LOW FREQ {K} knob. K. LOW FREQ - Sets the low-frequency range that the LOW LEVEL {J}
knob adjusts. L. MID LEVEL - Adjusts the mid-frequency level (boost/cut) in the range
set by the MID FREQ {M} knob. M. MID FREQ - Sets the mid-frequency range that the MID LEVEL {L}
knob adjusts.
N. HIGH LEVEL - Adjusts the high-frequency level (boost/cut) in the
range set by the HIGH FREQ {O} knob.
O. HIGH FREQ - Sets the high-frequency range that the HIGH LEVEL
{N} knob adjusts.
P. EQ GAIN - Adjusts the signal level of the semi-parametric EQ circuit
when EQ ON/OFF {Q} switch is IN. (Sets balance between ON/OFF EQ volume levels.)
Q. EQ ON/OFF - Switch IN activates semi-parametric EQ circuit. Switch
OUT bypasses EQ circuit. NOTE: This switch is overridden by the FOOTSWITCH, when connected.
R. EQ LED - Illuminates when the semi-parametric EQ circuit is ON. S. COMPRESSOR - Compresses the signal range for a smoother
sound. The COMPRESSOR is OFF when turned counter-clockwise to “0.”
T. MUTE - Switch IN disables all Bassman 400/400H outputs and
speakers except TUNER OUT. Switch OUT for normal operation.
U. MUTE LED - Flashes when MUTE {T} switch is IN. V. MASTER VOLUME - Adjusts the signal level of the power-amplifier.
Use with GAIN {C} to control the overall volume output.
W. PWR-AMP CLIP LED - Indicates clipping (distortion) in the power-
amplifier. If undesirable distortion is heard when this LED illuminates, reduce the MASTER VOLUME {V} level.
X. POWER LED - Illuminates when the POWER SWITCH {Y} is ON and
the Bassman 400/400H is receiving power.
Y. POWER SWITCH -
Push IN the upper-half to switch ON the Bassman 400/400H. Push IN the lower-half to switch OFF the Bassman 400/400H.
Clip
Pwr Amp
MuteEq On/Off
Enhance
Master
Volume
Input
Gain
Bass
Treble
Low Eq
Mid Eq
High Eq
Eq Gain
Power
Compressor
400
®
Clip
Signal
Pre Amp
Room
Balance
5
8
10
2
0
0
+10
-10
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
60
150
25
0
+15
-15
0
+15
-15
3k
8k
1.4k
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
Level Level
Level
Freq
Freq
Freq
Passive/
Active
5
ENGLISH
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - The power line cord must be
connected to a grounded AC receptacle in accordance with the voltage
and frequency ratings as specified on the rear panel of the unit under
INPUT POWER.” B. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Connect the internal speakers
(Bassman 400) or external speaker(s), 4 minimum total load, at
these jacks. WARNING: Disconnect internal speakers before
connecting any external speaker(s).
C. GROUND LIFT - Switch IN disconnects the ground connection from the
LINE OUT {D} jack (pin-1) which may reduce noise in the ground circuit.
Switch OUT is usually the best setting. D. LINE OUT - Balanced XLR jack for output to recording or sound-
reinforcement equipment.
E. LINE OUT LEVEL - Adjusts the output level of the LINE OUT {D} jack.
F. PRE/POST EQ - Switch IN supplies the LINE OUT {D} jack with the
POST EQ signal (includes pre-amp control settings). Switch OUT supplies the LINE OUT jack with direct PRE EQ signal (pre-amp control settings bypassed).
G. TUNER OUT - Connect your tuner at this jack and tune-up through the
Bassman 400/400H. NOTE: Push IN the MUTE switch for silent tuning.
H. FOOTSWITCH - Connect the included footswitch at this jack to enable
remote ON/OFF switching of the semi-parametric EQ set.
I. EFFECTS RETURN - Connect the cable from an external effects device
at this input jack.
J. EFFECTS SEND - Connect the cable to an external effects device at this
output jack.
NOTE: For additional output, link two Bassman 400’s/400H’s by connecting the EFFECTS SEND {J} on one amp to the EFFECTS RETURN {I} on the second amp. (All controls on the first amp override those on the second amp, except MASTER VOLUME.)
BASSMAN 400 ONLY:
K. HORN LEVEL - Adjusts the volume level
of the horn. The horn is OFF with the knob turned counter-clockwise to “Min.”
L. FUSE - Protects the horn from overdrive
or electrical fault damage. Replace fuse with same type and rating (2A, 250V).
TYPE PR 412 PART NUMBERS
BASSMAN 400: 022-4505-000(120V, 60Hz) USA, 022-4535-000(240V, 50Hz) Aust,
022-4545-000(230V, 50Hz) UK, 022-4565-000(230V, 50Hz) Eur, 022-4575-000(100V, 50/60Hz) Jpn
BASSMAN 400H: 022-4506-000(120V, 60Hz) USA, 022-4536-000(240V, 50Hz) Aust,
022-4546-000(230V, 50Hz) UK, 022-4566-000(230V, 50Hz) Eur, 022-4576-000(100V, 50/60Hz) Jpn
POWER REQUIREMENTS
900W
POWER AMPLIFIER
OUTPUT: 350W RMS into 4 @ <0.02%THD, 1kHz
SENSITIVITY: 1.4V RMS, 1kHz
PRE AMPLIFIER
INPUT IMPEDANCE: PASSIVE: 1M , ACTIVE: 1M
SENSITIVITY AT FULL POWER: PASSIVE: 19mV, ACTIVE: 40mV
NOMINAL LEVEL: PASSIVE: 145mV, ACTIVE: 300mV
TONE CONTROLS
ROOM BALANCE: ±10dB, crossover frequency: 350Hz
BASS: ± 15dB @ 50Hz
TREBLE: ± 15dB @ 10kHz
3-BAND, SEMI-PARAMETRIC EQ: LOW FREQ: 25Hz to 150Hz
LOW LEVEL: ±15dB @ LOW FREQ setting MID FREQ: 140Hz to 1.6 kHz
MID LEVEL: ±15dB @ MID FREQ setting HIGH FREQ: 1.4kHz to 8kHz
HIGH LEVEL: ±15dB HIGH FREQ setting
EFFECTS LOOP
SEND IMPEDANCE: 1k
RETURN IMPEDANCE: 22k
NOMINAL LEVEL: +4 dBu (Adjustable with level control)
SPEAKERS
BASSMAN 400: LOW FREQUENCY: Two Eminence, 8, 10” Woofers (Part#0051864000)
HIGH FREQUENCY: Foster, 8 Horn (Part#0048847000), FUSE: (2A,250V)
FOOTSWITCH
One button: Equalizer (Part# 0055852000)
DIMENSIONS
BASSMAN 400: HEIGHT: 24 3/4 in. (62.9 cm)
WIDTH: 23 in. (58.4 cm) DEPTH: 17 in. (43.2 cm)
BASSMAN 400H: HEIGHT: 6 7/8 in. (17.5 cm)
WIDTH: 23 in. (58.4 cm) DEPTH: 15 1/2 in. (39.4 cm)
WEIGHT
BASSMAN 400: 80 lbs. (36.4 kg)
BASSMAN 400H: 42 lbs. (19.1 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
BBBBaaaassssssssmmmmaaaann
nn®
444400000000 ////
444400000000HH
HH
RReeaarr PPaanneell
RReeaarr PPaanneell
SSppeecciiffiiccaattiioonnss
SSppeecciiffiiccaattiioonnss
Line Out
Level
Ground
Lift
Line Out
Pre/Post
EQ
Tuner
Out
Foot
Switch
Gnd
Lift
Pre
Post
Return
Send
TYPE: PR 412
See Manual
4 min TOTAL
350W
Parallel Speaker Outputs
900W
SERIAL NUMBER
D
E
F
C
G
H
I
J
A
B
FUSE
2A 250V
Min.
Horn
Level
Max.
K
L
®
Loading...
+ 11 hidden pages