Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
S
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
DK
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
FIN
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
N
Leia estas instruções antes da utilização.
P
Page 2
VOYAGER LAMINATOR
Up
Standby
Reverse
LCD Display
Left
(-)
AutoLam - Automatic Lamination
Manual Lamination
Right
(+)
Down
5 sec
30 min
Z
Z
30 min
Power Save mode
LCD off
Z
Page 3
LAMINATOR CONTROLS
A
B
C
D
E
F
QUICK START GUIDE
SETTING UP THE LAMINATOR
1234
I
J
K
G
H
STEPS TO LAMINATE - AutoLam
5678
9101112
3
Page 4
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
F
Performance
Format A3
Largeur de l'entrée 325 mm
Temps de chauffe estimé 4 minutes
Temps de refroidissement 30 à 60 minutes
Vitesse de plastification variable - max. 90 cm/min
Mécanisme de plastification Entraînement à courroie
Indication plastifieuse prête à fonctionner Voyant et bip
Fonction marche arrière automatique Oui
Protection de surcharge Oui
Capteur à colle CleanMe Oui
Technologie HeatGuard™ Oui
Annulation manuelle des fonctions automatiques Oui
Mécanisme de déblocage / anti-bourrage Oui
Coupure automatique Oui (30 minutes)
Plastification de photos Oui
Sans transporteur Oui
Fiche technique
Tension / Fréquence /
Courant (A) 220-240 V CA 50/60 Hz, 4,35A
Puissance en watts 1000 watts
Dimensions (L x P x H) 634 x 215 x 159 mm
Poids net 8,5 kg
Capacité de plastification (épaisseur max.) 1 mm
Epaisseur min. de poche à plastifier 75 microns
(épaisseur totale = 2 x 75 = 150 microns)
Epaisseur max. de poche à plastifier 250 microns
(épaisseur totale = 2 x 250 = 500 microns)
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION :
Pour plastifier :
- brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.
- pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité d’eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur le
cordon d'alimentation ou sur la prise secteur.
VEILLER à ce que la machine repose sur une surface stable.
TESTER la plastification sur des feuilles de brouillon avant de
procéder à l'opération finale.
ENLEVER les agrafes et autres objets métalliques avant de
procéder à la plastification.
TENIR la machine à l'écart des sources de chaleur et d'eau.
ETEINDRE la machine après chaque utilisation.
DEBRANCHER la machine si elle n’est pas utilisée pendant une
longue période.
UTILISER des pochettes conçues pour utilisation aux réglages
appropriés.
TENIR les animaux domestiques à l'écart lors de l'utilisation.
UTILISER exclusivement les lingettes à rouleau Fellowes (article
n° 57037) pour le nettoyage interne.
veuillez lire ces informations avant d'utiliser la machine et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.
NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine, hormis les
opérations autorisées par la fonction Easi-Access.
NE PAS dépasser les performances pré-citées de la machine.
NE PAS laisser des personnes mineures utiliser la machine.
NE PAS plastifier des objets tranchants ou métalliques (par ex. :
agrafes, trombones).
NE PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur (par ex.
: tickets, échographies, etc.).
NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives (qui
requièrent un réglage à froid).
NE PAS plastifier une pochette vide.
NE PAS utiliser d'objets tranchants pour nettoyer la plastifieuse.
12
Page 5
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
ACapot d'ouverture Easi-AccessGBoutons de sélection (haut/bas/gauche/droite)
BGuide réglable d'entrée du documentHBouton de sélection / OK
CPlateau de support d'entréeIPlateau de sortie amovible
La fonction de coupure automatique arrête la
machine au bout de 30 minutes d'inactivité, dans
un souci d’économie d’énergie.
Pour revenir au menu “Accueil”, appuyer à tout
moment sur la touche de navigation “Gauche/
Retour”.
de la taille appropriée.
d'épaisseur similaires avant de plastifier le document
proprement dit.
plastifié et refroidi.
marque Fellowes
®
: Enhance 80, Impress 100, Capture
125, Protect 175, Preserve 250
pochette (réglages de températures), il est conseillé de
commencer par les pochettes les plus minces.
le document dans la pochette, il doit être bien centré et
toucher le bord déjà soudé. Vérifier que la pochette n'est
pas trop grande pour le document.
CLEAN ME
SAFE TO TOUCH
Plastification AutoLam
Détecte automatiquement l'épaisseur de la
pochette à plastifier et du document et procède
aux ajustements en temps réel afin de toujours
fonctionner dans les conditions optimales de
plastification. La plastifieuse adopte par défaut
le réglage "AutoLam" si aucune autre fonction
n'est sélectionnée dans les 5 secondes suivant la
mise en marche.
Mécanisme d'ouverture Easi-Access
Le mécanisme Easi-Access permet d'ouvrir
facilement la plastifieuse, en toute sécurité, pour
le nettoyage et l'entretien.
Fonction Marche arrière automatique /
protection de surcharge
Pour éjecter la pochette à plastifier en cours
d'utilisation, en cas de mauvaise alimentation ou
de surcharge. Cette fonction permet d’inverser la
procédure de plastification pour que la machine
éjecte la pochette à plastifier.
Capteur à colle CleanMe
Vérifie la présence de colle ou de poussière sur
le mécanisme et guide l'utilisateur pour procéder
au nettoyage de la plastifieuse dans ce cas.
Technologie HeatGuard™
Réduit jusqu'à 50 % la température à la surface
de la plastifieuse et optimise la dépense énergétique, par rapport aux plastifieuses comparables.
CONSEILS
•Toujours placer le document à plastifier dans une pochette
•Toujours effectuer un test avec un document de taille et
•Le cas échéant, recouper les bords une fois le document
•Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de la
•Lors de la plastification avec différentes épaisseurs de
•Préparer la pochette et le document à plastifier. Placer
•Lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
13
Page 6
PREPARATION DE LA PLASTIFIEUSE
Veiller à ce que la machine repose sur une surface
1.
stable, Vérifier que l'espace derrière la machine est
suffisant (50 cm min.) pour que les documents passent
sans difficulté dans la machine.
Sélectionner le cordon d'alimentation adapté à la puis-
2.
sance électrique du produit. Raccorder le cordon à la
machine (la prise se trouve à l'arrière de la machine).
Brancher la machine sur une prise murale accessible. Si
3.
4.
ETAPES A SUIVRE POUR PLASTIFIER - Mode AutoLam
5.
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve à
l'arrière de la machine).
Sélectionner le bouton "Veille" sur le panneau de
6.
commande. Vérifier que l'écran d'affichage est bien
allumé. L'écran d'affichage permet de sélectionner les
fonctions suivantes :
- AutoLam - plastification automatique
- plastification manuelle
- ouverture pour l'entretien
- information d'aide
9.
10.
11.
7.
Quand la plastifieuse se met en marche, si aucun autre
réglage n'est sélectionné dans les 5 secondes, elle passe
automatiquement en mode AutoLam et commence à
chauffer.
la prise est équipée d'un interrupteur, le mettre sur la
position Marche.
Placer correctement le document dans la pochette
adaptée. Centrer le document/pochette lors de l’insertion dans la machine.
d'obtenir les meilleurs résultats.
Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre
soin de bien centrer le document par rapport au bord
soudé. Utiliser la taille de pochette correcte pour le
document.
Introduire la pochette dans la machine, bord soudé en
premier, dans l'entrée pour pochette / document. Tenir
la pochette bien droite et centrée dans l'entrée, et pas
de travers. Utiliser les repères de l'entrée comme guide.
En sortant de la machine, la pochette plastifiée est
chaude et souple. Sortir immédiatement la pochette de
la machine. Placer la pochette sur une surface plane
pour la laisser refroidir. Ceci permet d'empêcher le
bourrage de la machine.
8.
BESOIN D'AIDE ?
14
L'écran "Machine prête" s'allume quand la période de
chauffe est terminée ; la machine signale par deux
bips courts qu'elle est prête à fonctionner, l'utilisateur
peut alors introduire son document dans une pochette
de plastification. Le réglage AutoLam sélectionne
automatiquement les paramètres optimum de plastification pour le document et la pochette à plastifier, afin
Pour faire marche arrière, à n'importe quel moment
12.
du processus de plastification, appuyer sur le bouton
"Marche arrière" afin d'éjecter le document. La plastifieuse émet des bips quand elle fait marche arrière.
Laissez nos experts vous aider en vous donnant une solution.
Service clientèle :
Assistance téléphonique Europe : +33-(0)-1-30-6-86-80
www.fellowes.com
Page 7
ETAPES A SUIVRE POUR PLASTIFIER - MODE MANUEL
Préparer la plastifieuse en
suivant les instructions ci-dessus.
Sur le menu de démarrage, sélectionner le mode “Manuel” dans
un délai de 5 secondes suivant la
mise en marche de la machine.
L'écran "Machine prête" s'allume
quand la période de chauffe est
terminée ; la machine signale
par deux bips courts qu'elle est
prête à fonctionner, l'utilisateur
peut alors introduire une
pochette à plastifier.
Pour revenir au menu
“Accueil”, appuyer à tout
moment sur la touche de
navigation “Gauche/Retour”.
Introduire la pochette dans la
machine, bord soudé en premier,
dans l'entrée pour pochette /
document. Tenir la pochette bien
droite et centrée dans l'entrée, et
pas de travers. Utiliser les repères de
l'entrée comme guide.
Sélectionner l'épaisseur de
pochette requise à l'aide
des boutons de navigation.
Confirmer la sélection en
appuyant sur le bouton “OK”.
L'écran de chauffe reste affiché jusqu'à ce que la machine
atteigne sa température de
fonctionnement.
En sortant de la machine, la pochette
plastifiée est chaude et souple.
Sortir immédiatement la pochette
de la machine. Placer la pochette
sur une surface plane pour la laisser
refroidir. Ceci permet d'empêcher le
bourrage de la machine.
ENTRETIEN - Easi-Access
La plastifieuse Voyager peut être ouverte manuellement en procédant via l'écran d'affichage. A noter que pour pouvoir l'ouvrir
manuellement, il faut que la machine soit ALIMENTEE EN COURANT et MISE SOUS TENSION.
A l'aide des boutons de
navigation, sélectionner
"Ouvrir" du menu de
démarrage et confirmer
en appuyant sur le
bouton "OK".
Si la machine vient
de fonctionner, il lui
faudra éventuellement
refroidir ; ceci peut
prendre jusqu'à 30
minutes.
Dès que l'ouverture de
la machine est possible,
sur l’écran d’affichage
apparait “ouvrir” et un
bip retentit.
Pousser vers l'arrière
les deux leviers se
trouvant de chaque
côté de la machine
afin d'ouvrir le capot
supérieur.
Ouvrir le capot des
deux mains. Quand la
machine est ouverte,
l'alimentation interne
est coupée pour protéger
l'utilisateur de tout risque
d'électrocution.
Pour procéder à l'entretien
poussé, il est possible de
dégager le mécanisme
interne, mais cette manipulation est réservée aux
utilisateurs experts. Tirer
vers l'avant les leviers pour
dégager le mécanisme et le
soulever.
Pour nettoyer les résidus
déposés sur le mécanisme
de la plastifieuse,
utiliser exclusivement les
lingettes pour plastifieuse
Fellowes (Ref. n° 57037).
Ne pas utiliser d'objets
tranchants pour nettoyer
la plastifieuse.
Ne pas oublier de réenclencher le mécanisme
au moyen des leviers à
came avant de refermer
le capot de la machine.
15
Page 8
SYSTEME DE CONTROLE CleanMe
Le système de contrôle CleanMe avertit l'utilisateur en cas d'accumulation de colle ou de poussière à l'intérieur de la plastifieuse.
La colle peut s'accumuler à l'intérieur de toutes les plastifieuses, surtout en cas d'utilisation de pochettes à plastifier de qualité
inférieure (à prix économique). Nous conseillons l'utilisation de pochettes à plastifier Fellowes, pour limiter les efforts de nettoyage
et obtenir une qualité optimale de plastification.
L'écran affiche la séquence CleanMe pour vous guider tout au long des étapes du nettoyage.
1. La séquence ci-dessus vous avertit de la nécessité de procéder au nettoyage de la plastifieuse. Si la machine vient de
fonctionner, elle doit d'abord refroidir. Ceci peut prendre 30 minutes.
2. Ouvrir la plastifieuse en suivant les instructions de la section “Entretien” à la page précédente.
3. Pour nettoyer les résidus déposés sur le mécanisme de la plastifieuse, utiliser exclusivement les lingettes pour plastifieuse Fellowes (réf. n° 57037). Ne pas utiliser d'objets tranchants pour nettoyer la plastifieuse.
4. Veiller à bien ré-enclencher le mécanisme avant de refermer le capot, pour garantir le bon fonctionnement de la
machine.
FONCTION D'AIDE
La fonction d'aide affiche une séquence d'images lisibles détaillant le mode d'utilisation de la plastifieuse Voyager. Pour
obtenir un complément d'information, voir la section "Dépannage" en fin de manuel, ou contacter le service clientèle Fellowes.
A)B)C)
Pour afficher la procédure
d'utilisation de la plastifieuse
Voyager, sélectionner "Aide"
dans le menu de démarrage
à l'aide des boutons de navigation, puis confirmer avec la
touche OK (dans un délai de 5
sec. suivant la mise en marche
de la plastifieuse).
L'écran affiche une séquence d'images lisibles détaillant le mode d'utilisation de la plastifieuse
Voyager, pour les 3 modes de fonctionnement, dans l'ordre suivant :
A) Mode AutoLam
B) Mode manuel
C) Voir le présent manuel de l'utilisateur pour obtenir de plus amples informations
MARCHE ARRIERE AUTOMATIQUE ET PROTECTION DE SURCHARGE
Un capteur interne détecte automatiquement les documents mal introduits, trop épais et les bourrages ; il fait passer la machine en marche arrière pour permettre de dégager les documents. Cette séquence affichée à l'écran montre que le document
introduit dans la plastifieuse est trop épais.
Le document sera éjecté à l'avant de la plastifieuse, pour parer aux bourrages et éviter que le document et la plastifieuse ne
soient endommagés.
16
Page 9
GUIDE D'ENTREE REGLABLE
POINTS DE PRISE INTEGRES
REVISION
Le guide d'entrée se règle manuellement (notamment pour les documents de petite
taille) pour veiller au bon support du document introduit dans la plastifieuse et éviter
qu'il soit mal aligné.
La plastifieuse Voyager est dotée de points de prise intégrés permettant de la déplacer
facilement et en toute sécurité – passer la main sous les clapets de chaque côté de la
plastifieuse pour avoir une bonne prise.
Si le symbole de révision s'affiche à l'écran, veuillez contacter le technicien de maintenance
ou le service clientèle Fellowes.
Service clientèle : www.fellowes.com
Assistance téléphonique Europe : +33-(0)-1-30-6-86-80
GARANTIE MONDIALE
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 2 ans à
compter de la date d'achat par le premier utilisateur. En cas de défaut au cours de la période de garantie, votre recours unique
et exclusif sera la réparation ou l'échange, au choix et aux frais de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s'applique
pas en cas d'utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris
la garantie de qualité marchande ou d'aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de
garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce
produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d'autres droits légaux différents de
ceux conférés par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des
limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi locale. Pour obtenir un complément d'information
ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et bénéficier
des nouvelles, remarques et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à
l'arrière ou sur le dessous de la machine.
17
Page 10
DEPANNAGE
ProblèmeCause possibleSolution
Mettre sous tension la machine en activant l'inter-
Aucun symbole ne s'affiche à l'écran.La machine n'est pas sous tension
L'écran "Machine prête" ne s'allume pas, même au
bout d'un long délai.
La pochette ne scelle pas complètement le document.
La machine se trouve dans un endroit chaud et humide.
Le document est peut-être trop épais pour être plastifié.Le repasser dans la machine.
Le réglage de température n'est peut-être pas le bon
(mode manue ).
rupteur situé à l'arrière, ainsi que l'interrupteur
de la prise secteur (le cas échéant), puis appuyer
sur le bouton de veille qui se trouve à gauche de
l'écran d'affichage
Déplacer la machine dans un endroit plus frais
et sec.
Utiliser le réglage AutoLam, ou vérifier que
l'épaisseur de pochette sélectionnée est correcte,
puis repasser dans la machine.
Le document ressort à l'avant de la plastifieuse.Le document est trop épais pour être plastifié.
La vitesse de la machine et le niveau sonore varient
au cours de la plastification.
Les symboles affichés à l'écran ne sont pas très
lisibles.
Comment faire pour stopper la machine en cours de
plastification ?
La pochette n'est pas ressortie de la machine.La pochette est bloquée.
Bourrage
La pochette est endommagée après la plastification.Rouleaux endommagés ou colle sur les rouleaux.
Des documents de différentes épaisseurs sont plastifiés.
La machine est en train de plastifier.
La pochette a été utilisée "côté ouvert" en premier.
La pochette n'était pas centrée lors de son introduction.
La pochette n'était pas droite lors de son introduction.
Une pochette vide a été utilisée.
Choisir une pochette plus mince (80 microns)
et recommencer. Photocopier le document et
plastifier la photocopie.
Ce n'est pas un problème – choisir le réglage
automatique AutoLam pour garantir les conditions optimales de plastification pour plusieurs
documents.
Voir les sections ci-dessus, ou le diagramme
séquentiel à la page précédente.
Appuyer sur “Marche arrière” [
la pochette ou sur “Gauche” [ ] pour revenir à
l'écran du menu “Accueil”.
Sélectionner le bouton marche arrière et sortir
le document manuellement, ou procéder à
l'ouverture de la plastifieuse via l'écran et suivre
les instructions à la section CleanMe.
Procéder à l'ouverture manuelle de la plastifieuse
via l'écran d'affichage et suivre les instructions de
la section CleanMe.
] pour éjecter
RANGEMENT ET NETTOYAGE EXTERNE
Eteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir.
L'extérieur de la machine peut être nettoyé au chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer
la machine.
Des feuilles de nettoyage peuvent être utilisées. Alors que la machine est chaude, passer les feuilles dans la machine pour éliminer les
résidus déposés sur les rouleaux. Pour le nettoyage poussé de l'intérieur de la plastifieuse, voir ci-dessus la section relative à la fonction
CleanMe. Utiliser les lingettes pour plastifieuse Fellowes (n° 57037) exclusivement pour le nettoyage interne de la machine. Pour une
performance optimale, il est conseillé de passer régulièrement des feuilles de nettoyage (n° 53206 / n° 53207) dans la machine.
18
W.E.E.E.
Ce produit est classé Equipement électronique et électrique. Le moment venu de mettre ce produit au rebut,
veillez à le faire conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques (WEEE) et à la réglementation locale en vigueur y afférentes.
Pour plus d'informations sur la directive WEEE, visiter www.fellowesinternational.com/WEEE
Page 11
Page 12
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the model Voyager A3 conforms
with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 89/336/EEC. The Low Voltage Directive
72/73/EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatability Directive 89/336/EEC as amended by
directive 92/31/EEC & 96/68/EEC and the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australia
Benelux
Canada
China
Deutschland
España
2008 Fellowes, Inc. Part No. 403916
France
Italia
Japan +81-(0)-3-5496-2401
Korea +82-(0)-2-3462-2844
Malaysia +60-(0)-35122-1231
Polska +48-(22)-771-47-40
Russia +7-(495)-228-14-03
Singapore +65-6221-3811
United Kingdom +44-(0)-1302-836836
United States +1-630-893-1600
fellowes.com
Japan
Korea
Polska
Singapore
United Kingdom
United States
Page 13
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaCausa possívelSolução
O ecrã LCD não mostra nenhum símboloO aparelho não se encontra ligado
O ecrã "Ready" (Pronto) não acende ao fim de um
longo período
A bolsa não veda totalmente o artigo
O artigo sai novamente pela frente do laminadorArtigo demasiado espesso para laminar
A rotação e o ruído do aparelho variam durante a
laminação
Símbolos no ecrã LCD sem nitidez
O aparelho encontra-se em local quente ou húmidoColoque o aparelho num local mais fresco e seco
O artigo pode ser demasiadamente espesso para laminarPasse novamente pelo aparelho
A definição da temperatura pode estar incorrecta
(operação manual)
Artigos de espessuras diferentes laminados
Ligue o aparelho na traseira, junto à tomada da
ficha, e na tomada de parede, depois prima o botão “standby” existente à esquerda do ecrã LCD
Utilize a definição AutoLam ou verifique se a espessura da bolsa está correctamente seleccionada
e passe novamente
Escolha uma bolsa mais fina (80 mic.) e tente
novamente. Faça uma fotocópia do artigo e
lamine a cópia
Nenhum problema – ajuste AutoLam automático
para garantir condições de laminação óptimas
para artigos diferentes
Consulte as secções acima ou o fluxograma da
página anterior
Como parar o aparelho durante a laminação?O aparelho está a laminar
A bolsa perdeu-se no aparelhoA bolsa está encravada
A bolsa foi utilizada com a extremidade aberta inserida
em primeiro lugar
Encravamento
A bolsa não estava centrada ao entrar
A bolsa não estava alinhada ao entrar
Foi utilizada uma bolsa vazia
A bolsa está danificada após a laminaçãoRoletos danificados ou adesivo nos roletos
Prima “Reverse” (Inverter) [
bolsa ou “Left” (Esquerda) [
ao ecrã do menu “home”
Seleccione o botão de inversão e puxe o artigo
para fora ou abra o laminador manualmente
através do LCD e cumpra os passos descritos
em CleanMe
Abra o laminador manualmente através do
LCD e siga os passos descritos em CleanMe
] para retirar a
] para regressar
ARMAZENAMENTO E LIMPEZA EXTERIOR
Retire a ficha do aparelho da tomada de parede. Deixe o aparelho arrefecer.
O exterior do aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Não utilize dissolventes nem materiais inflamáveis para polimento da
máquina.
É possível utilizar folhas de limpeza no aparelho. Quando a máquina estiver quente – passe as folhas de limpeza na máquina para
eliminar quaisquer resíduos dos roletos. Para uma limpeza avançada do interior do laminador, consulte a secção referente à função
CleanMe acima. Utilize apenas toalhetes de laminador Fellowes (Nº 57037) para proceder à limpeza do interior. Para um óptimo
desempenho, recomenda-se a utilização regular de folhas de limpeza (Nº 53206 / Nº 53207).
R.E.E.E.
Este equipamento está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Caso seja necessário eliminar
este equipamento, certifique-se de que procede em conformidade com a Directiva Europeia relativa a
Equipamento Eléctrico e Electrónico (REEE) e de acordo com a legislação local relativa a esta directiva.
Para mais informações sobre a Directiva REEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.