Fellowes Voyager A3 User Manual [ru]

High-Performance Ofce Laminator
Voyager
Please read these instructions before use.
GB
Lire ces instructions avant utilisation.
F
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
E
D
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere questo
I
manuale di istruzioni.
Dese instructies voor gebruik lezen.
NL
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
S
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
DK
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
FIN
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
N
Leia estas instruções antes da utilização.
P
VOYAGER LAMINATOR
Up
Standby
Reverse
LCD Display
Left
(-)
AutoLam - Automatic Lamination
Manual Lamination
Right
(+)
Down
5 sec
30 min
Z
Z
30 min
Power Save mode
LCD off
Z
LAMINATOR CONTROLS
A
B
C
D
E
F
QUICK START GUIDE
SETTING UP THE LAMINATOR
1 2 3 4
I
J
K
G
H
STEPS TO LAMINATE - AutoLam
5 6 7 8
9 10 11 12
3
ENGLISH
CAPABILITIES
Performance
Format A3 Entry width 325mm Estimated heat-up time 4 minutes Cool down time 30-60 minutes Lamination speed variable - max. 90cm/min Laminating mechanism Belt-drive Ready indication Light & beep
AutoLam laminating Yes Easi-Access open mechanism Yes
Auto Reverse function Yes Overload protection Yes
CleanMe glue sensor Yes HeatGuard™ technology Yes
Manual override of auto-functions Yes Clear Path / Anti-jam engine Yes
Auto shut-off Yes (30 mins) Photo-capable Yes Carrier-free Yes
Technical Data
Voltage / Frequency / Current(Amps) 220-240V AC, 50/60Hz, 4.35A
Wattage 1000 Watts Dimensions (WxDxH) 634 x 215 x 159mm Net weight 8.5 kg Laminating capacity (max thickness) 1mm Min pouch thickness 75 micron
(total thickness = 2 x 75 = 150 micron) Max pouch thickness 250 micron
(total thickness = 2 x 250 = 500 micron)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: Please read before use and keep for future reference.
When laminating;
- plug the machine into an easily accessible mains socket.
- to prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or mains socket.
DO ensure the machine is on a stable surface. DO test laminate scrap sheets before final laminations. DO remove staples and other metal articles prior to laminating. DO keep the machine away from heat and water sources. DO turn off the machine after each use. DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use pouches designed for use at the appropriate settings. DO keep away from pets, while in use. DO only use Fellowes Roller Wipes (item #57037) for internal
cleaning.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged. DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine
beyond the Easi-Access functions.
DO NOT exceed the machines quoted performance. DO NOT allow minors to use this machine. DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples, paper
clips). DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc). DO NOT laminate with self-adhesive pouches (which require a
cold setting).
DO NOT laminate an empty pouch. DO NOT use sharp objects to clean laminator.
4
LAMINATOR CONTROLS
A Easi-Access opening cover G Selection buttons (up/down/left/right)
B Adjustable document entry guide H Select / OK button
C Entry support shelf I Detachable document exit tray
D Reverse button J On/off switch (at rear)
E Standby button K Carry points (at sides)
F LCD user interface
FEATURES & TIPS
FEATURES
The Auto shut-down switches the machine off if it hasn’t been used for 30mins to save energy. To return to the “Home” Menu at any stage, press the “Left/back” key on the navigation buttons.
before final process.
after lamination and cooling.
®
brand laminating pouches: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250
ture settings) it is recommended to start first with the thinnest pouches.
pouch centred and touching the leading sealed edge. Ensure the pouch is not too large for the item.
CLEAN ME
AutoLam laminating
Automatically senses the thickness of inserted pouch and document and makes real-time adjustments to always work under optimum laminating conditions. The laminator defaults to ‘AutoLam’ setting if no other function is selected within 5 seconds of switching it on.
Easi-Access open mechanism
The Easi-Access mechanism allows to safely and easily open the laminator for cleaning and maintenance.
Auto Reverse function / overload protection
To eject the laminating pouch during use in case of misfeeds or overloads. Reverses laminating process until the pouch has been ejected from the machine.
CleanMe glue sensor
Checks if glue or dirt is on the mechanism and guides the user to clean the laminator.
TIPS
• Always put item into the appropriate sized pouch.
• Always test laminate with a similar size and thickness
• If required, trim excess material from around the item
• For best results, use Fellowes
• When working with different pouch thickness’ (tempera-
• Prepare pouch and item for lamination. Place item within
• Please read these instructions before use.
SAFE TO TOUCH
HeatGuard™ technology
Keeps the laminator surface up to 50% cooler and makes it more energy efficient then compa­rable laminators.
5
SETTING UP THE LAMINATOR
Ensure the machine is on a stable surface. Check there
1.
is enough clear space (min 50cm) behind the machine to allow items to pass through freely.
Select the correct power lead for the appropriate power
2.
supply. Fit the lead to the machine (the socket is at the rear of the machine).
STEPS TO LAMINATE - AutoLam
5.
Switch the power on (Power switch located at the rear of the machine).
Select the ‘Standby’ button on the control panel. Check
6.
the LCD Screen turns on. The LCD interface allows selection of these functions:
- AutoLam - automatic laminating
- Manual laminating
- Open for maintenance
- Help information
7.
The laminator will automatically start in AutoLam mode and begin warm-up if no other setting is selected within 5 seconds.
The ‘Ready’ screen will show when warm-up is
8.
complete and two short beeps indicate that machine is ready and user can insert pouch. The AutoLam setting automatically selects the optimum laminating settings
Plug the machine into an easily accessible mains socket.
3.
Switch the mains supply on.
To fully support pouches and items of different sizes
4.
please use the adjustable entry guide to centre the item before laminating.
for the inserted item and pouch for best laminating results.
9.
Place item into open pouch. Ensure it is centred against the sealed edge. Use the appropriate pouch size for the item.
Place the pouch, sealed edge first, into the pouch /
10.
document entry. Keep the pouch straight and central within the document entry, not on an angle. Use the entry markings as a guide.
Upon exit, the laminated pouch is hot and soft. Remove
11.
the pouch immediately. Place pouch onto a flat surface to cool. This helps to prevent any jamming.
To reverse the laminating process at any stage, press
12.
the ‘Reverse’ button to eject the item. The laminator will beep whilst reversing.
6
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution. Customer Service: Help Line Europe: 00-800-1810-1810
www.fellowes.com
STEPS TO LAMINATE - MANUAL OPERATION
Set up laminator as above. On start menu, select “Manual” operation within 5 seconds of switching machine on.
The ‘Ready’ screen will show when warm-up is complete and two short beeps indicate that machine is ready and user can insert pouch.
To return to the “Home” Menu at any stage, press the “Left/back” key on the navigation buttons.
Place the pouch, sealed edge first, into the pouch / document entry. Keep the pouch straight and central within the document entry, not on an angle. Use the entry markings as a guide.
Select pouch thickness with navigation buttons as required. Confirm selection with “OK” button.
The warm-up screen will show until operating temperature is reached.
Upon exit, the laminated pouch is hot and soft. Remove the pouch immediately. Place pouch onto a flat surface to cool. This helps prevent any jamming.
MAINTENANCE - Easi-Access
The Voyager laminator can be manually opened via the LCD user interface. Please note that the power supply needs to be ON and the laminator needs to be SWITCHED ON to open.
Select ‘Open’ in the start-up menu using the navigating buttons and confirm the selection with the ‘OK’ button.
The machine might need to cool down if it has already been lami­nating, this can take up to 30 minutes.
The “open” LCD screen will show and a beep will sound when the laminator is ready to be opened.
Now move the lever
on each side of the
machine backwards to
open the top cover.
Open the cover with both hands. When the laminator is opened, power to internal parts is isolated so that the user is not in danger of electric shock.
For further maintenance, the internal mechanism can be released by experienced users. Pull the cam levers forward to release the mechanism and lift it up.
To clean residue off the laminator mechanism, please only use Fellowes Laminator wipes (item No #
57037). Do not use sharp objects to clean laminator.
Please remember to
re-secure the mecha-
nism with the cam
levers again before
closing the cover.
7
CleanMe SYSTEM CHECK
The CleanMe system check warns the user if glue or dirt has built up inside the laminator. Glue can build up inside every laminator, especially when low-cost laminating pouches are used. We recommend using Fellowes brand pouches to reduce the amount of cleaning required and to get the best laminating quality. The LCD screen will show the CleanMe sequence to guide you through the steps of the Cleaning process.
1. Warning sequence above shows that laminator needs cleaning. Machine might need to cool down if it has been laminat­ing before. This can take up to 30 minutes.
2. Open the laminator as described in “Maintenance” on previous page.
3. To clean residue off laminator mechanism, please only use Fellowes Laminator wipes (item No # 57037). Do not use sharp objects to clean laminator.
4. Please remember to re-secure the mechanism again before closing cover to ensure safe operation.
HELP FUNCTION
The Help function displays in a simple pictorial sequence how to laminate with the Voyager laminator. For further help please consult ‘Troubleshooting’ at the end of this user manual or contact Fellowes customer service.
A) B) C)
To see how to laminate with the Voyager laminator select ‘Help’ in start-up menu with navigating buttons and confirm selection with OK (within 5 sec. of turning laminator on).
LCD screen will show simple pictorial sequence of how to laminate with the Voyager laminator in the 3 operation modes in this sequence: A) AutoLam mode B) Manual mode C) Refer to this user manual for further information
AUTO REVERSE AND OVERLOAD PROTECTION
An internal sensor automatically identifies mis-feeds, items that are too thick or jams and reverses machine so items can be taken out again. This screen sequence shows that inserted item was too thick for laminator.
Item will be ejected out of the front of the laminator again to prevent jams and damage to item and laminator.
8
ADJUSTABLE ENTRY GUIDE
INTEGRATED CARRY POINTS
SERVICE
The Entry Guide can be manually adjusted (especially for smaller documents) to ensure the items are best supported when inserted and helps avoid mis-feeds.
The Voyager laminator has integrated carry points for safe and easy movement of the laminator – push in the flaps on both ends of the laminator to get to them.
If the service symbol shows in the LCD screen, please call your service engineer or Fellowes customer service.
Customer Service: www.fellowes.com
Help Line Europe: 00-800-1810-1810 UK: +44-(0)-1302-836836
WORLDWIDE WARRANTY
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sale and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine.
9
FUNCTION OVERVIEW
Open - Easi-Access function
CleanMe - Maintenance
0 - 30 min
Secure mechanism and
close as described above
Overload protection - Auto Reverse
Help - Information display
A)
10
B)
C)
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
No symbols showing in LCD screen Machine is not switched on
Ready screen does not come on after a long period
Pouch does not completely seal the item
Item comes out the front of laminator again Item too thick to laminate
Machine speed and noise varies during lamination
Symbols on LCD screen not clear
Machine is in a hot or humid area Move the machine to a cooler and dry area
Item may be too thick to laminate Pass through the machine again
Temperature setting may be incorrect (manual operation)
Items of different thickness laminated
Switch on machine at rear next to plug inlet and at the wall socket, then press standby button to left of LCD screen
Use AutoLam setting or check pouch thickness is correctly selected and pass through again
Choose thinner pouch (80mic) and try again. Photocopy item and laminate the copy
No problem – automatic AutoLam adjust­ment to guarantee optimum laminating conditions for varying items
Please refer to sections above or flow diagram on previous page
How to stop machine when laminating? Machine is laminating
Pouch is lost in the machine Pouch is jammed
Pouch was used ‘open end’ first
Jamming
Pouch is damaged after lamination Damaged rollers or adhesive on rollers
Pouch was not centred on entry Pouch was not straight upon entry Empty pouch was used
Press “Reverse” [ “Left” [ ] to return to “home” menu screen
Select reverse button and pull out the item by hand or open laminator manually via the LCD and follow steps described in CleanMe
Open laminator manually via the LCD and follow steps described in CleanMe
] to exit pouch or
STORAGE & EXTERNAL CLEANING
Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be used with the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to clean any residue off the rollers. For advanced Cleaning of the inside of the laminator, please see the section on the CleanMe function above. Use Fellowes Laminator wipes (#57037) only for the internal cleaning. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets (#53206 / #53207) are used with the machine regularly.
W.E.E.E.
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
11
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
F
Performance
Format A3 Largeur de l'entrée 325 mm Temps de chauffe estimé 4 minutes Temps de refroidissement 30 à 60 minutes Vitesse de plastification variable - max. 90 cm/min Mécanisme de plastification Entraînement à courroie Indication plastifieuse prête à fonctionner Voyant et bip
Plastification AutoLam Oui Mécanisme d'ouverture Easi-Access Oui
Fonction marche arrière automatique Oui Protection de surcharge Oui
Capteur à colle CleanMe Oui Technologie HeatGuard™ Oui
Annulation manuelle des fonctions automatiques Oui Mécanisme de déblocage / anti-bourrage Oui
Coupure automatique Oui (30 minutes) Plastification de photos Oui Sans transporteur Oui
Fiche technique
Tension / Fréquence / Courant (A) 220-240 V CA 50/60 Hz, 4,35A
Puissance en watts 1000 watts Dimensions (L x P x H) 634 x 215 x 159 mm Poids net 8,5 kg Capacité de plastification (épaisseur max.) 1 mm Epaisseur min. de poche à plastifier 75 microns
(épaisseur totale = 2 x 75 = 150 microns) Epaisseur max. de poche à plastifier 250 microns
(épaisseur totale = 2 x 250 = 500 microns)
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION :
Pour plastifier :
- brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.
- pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité d’eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur le cordon d'alimentation ou sur la prise secteur.
VEILLER à ce que la machine repose sur une surface stable. TESTER la plastification sur des feuilles de brouillon avant de
procéder à l'opération finale. ENLEVER les agrafes et autres objets métalliques avant de
procéder à la plastification.
TENIR la machine à l'écart des sources de chaleur et d'eau. ETEINDRE la machine après chaque utilisation. DEBRANCHER la machine si elle n’est pas utilisée pendant une
longue période. UTILISER des pochettes conçues pour utilisation aux réglages
appropriés.
TENIR les animaux domestiques à l'écart lors de l'utilisation. UTILISER exclusivement les lingettes à rouleau Fellowes (article
n° 57037) pour le nettoyage interne.
veuillez lire ces informations avant d'utiliser la machine et conservez-les pour pouvoir les consul­ter ultérieurement.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé. NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine, hormis les
opérations autorisées par la fonction Easi-Access.
NE PAS dépasser les performances pré-citées de la machine. NE PAS laisser des personnes mineures utiliser la machine. NE PAS plastifier des objets tranchants ou métalliques (par ex. :
agrafes, trombones). NE PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur (par ex.
: tickets, échographies, etc.). NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives (qui
requièrent un réglage à froid).
NE PAS plastifier une pochette vide. NE PAS utiliser d'objets tranchants pour nettoyer la plastifieuse.
12
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
A Capot d'ouverture Easi-Access G Boutons de sélection (haut/bas/gauche/droite)
B Guide réglable d'entrée du document H Bouton de sélection / OK
C Plateau de support d'entrée I Plateau de sortie amovible
D Bouton marche arrière J Bouton marche/arrêt (à l'arrière)
E Bouton de veille K Points de prise (sur les côtés)
F Ecran d'affichage à cristaux liquides
FONCTIONS ET CONSEILS
FONCTIONS
La fonction de coupure automatique arrête la machine au bout de 30 minutes d'inactivité, dans un souci d’économie d’énergie. Pour revenir au menu “Accueil”, appuyer à tout moment sur la touche de navigation “Gauche/ Retour”.
de la taille appropriée.
d'épaisseur similaires avant de plastifier le document proprement dit.
plastifié et refroidi.
marque Fellowes
®
: Enhance 80, Impress 100, Capture
125, Protect 175, Preserve 250
pochette (réglages de températures), il est conseillé de commencer par les pochettes les plus minces.
le document dans la pochette, il doit être bien centré et toucher le bord déjà soudé. Vérifier que la pochette n'est pas trop grande pour le document.
CLEAN ME
SAFE TO TOUCH
Plastification AutoLam
Détecte automatiquement l'épaisseur de la pochette à plastifier et du document et procède aux ajustements en temps réel afin de toujours fonctionner dans les conditions optimales de plastification. La plastifieuse adopte par défaut le réglage "AutoLam" si aucune autre fonction n'est sélectionnée dans les 5 secondes suivant la mise en marche.
Mécanisme d'ouverture Easi-Access
Le mécanisme Easi-Access permet d'ouvrir facilement la plastifieuse, en toute sécurité, pour le nettoyage et l'entretien.
Fonction Marche arrière automatique / protection de surcharge
Pour éjecter la pochette à plastifier en cours d'utilisation, en cas de mauvaise alimentation ou de surcharge. Cette fonction permet d’inverser la procédure de plastification pour que la machine éjecte la pochette à plastifier.
Capteur à colle CleanMe
Vérifie la présence de colle ou de poussière sur le mécanisme et guide l'utilisateur pour procéder au nettoyage de la plastifieuse dans ce cas.
Technologie HeatGuard™
Réduit jusqu'à 50 % la température à la surface de la plastifieuse et optimise la dépense énergé­tique, par rapport aux plastifieuses comparables.
CONSEILS
• Toujours placer le document à plastifier dans une pochette
• Toujours effectuer un test avec un document de taille et
• Le cas échéant, recouper les bords une fois le document
• Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de la
• Lors de la plastification avec différentes épaisseurs de
• Préparer la pochette et le document à plastifier. Placer
• Lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
13
PREPARATION DE LA PLASTIFIEUSE
Veiller à ce que la machine repose sur une surface
1.
stable, Vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant (50 cm min.) pour que les documents passent sans difficulté dans la machine.
Sélectionner le cordon d'alimentation adapté à la puis-
2.
sance électrique du produit. Raccorder le cordon à la machine (la prise se trouve à l'arrière de la machine). Brancher la machine sur une prise murale accessible. Si
3.
4.
ETAPES A SUIVRE POUR PLASTIFIER - Mode AutoLam
5.
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve à l'arrière de la machine).
Sélectionner le bouton "Veille" sur le panneau de
6.
commande. Vérifier que l'écran d'affichage est bien allumé. L'écran d'affichage permet de sélectionner les fonctions suivantes :
- AutoLam - plastification automatique
- plastification manuelle
- ouverture pour l'entretien
- information d'aide
9.
10.
11.
7.
Quand la plastifieuse se met en marche, si aucun autre réglage n'est sélectionné dans les 5 secondes, elle passe automatiquement en mode AutoLam et commence à chauffer.
la prise est équipée d'un interrupteur, le mettre sur la position Marche.
Placer correctement le document dans la pochette adaptée. Centrer le document/pochette lors de l’inser­tion dans la machine.
d'obtenir les meilleurs résultats. Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre soin de bien centrer le document par rapport au bord soudé. Utiliser la taille de pochette correcte pour le document.
Introduire la pochette dans la machine, bord soudé en premier, dans l'entrée pour pochette / document. Tenir la pochette bien droite et centrée dans l'entrée, et pas de travers. Utiliser les repères de l'entrée comme guide.
En sortant de la machine, la pochette plastifiée est chaude et souple. Sortir immédiatement la pochette de la machine. Placer la pochette sur une surface plane pour la laisser refroidir. Ceci permet d'empêcher le bourrage de la machine.
8.
BESOIN D'AIDE ?
14
L'écran "Machine prête" s'allume quand la période de chauffe est terminée ; la machine signale par deux bips courts qu'elle est prête à fonctionner, l'utilisateur peut alors introduire son document dans une pochette de plastification. Le réglage AutoLam sélectionne automatiquement les paramètres optimum de plastifi­cation pour le document et la pochette à plastifier, afin
Pour faire marche arrière, à n'importe quel moment
12.
du processus de plastification, appuyer sur le bouton "Marche arrière" afin d'éjecter le document. La plasti­fieuse émet des bips quand elle fait marche arrière.
Laissez nos experts vous aider en vous donnant une solution. Service clientèle : Assistance téléphonique Europe : +33-(0)-1-30-6-86-80
www.fellowes.com
ETAPES A SUIVRE POUR PLASTIFIER - MODE MANUEL
Préparer la plastifieuse en suivant les instructions ci-dessus. Sur le menu de démarrage, sélec­tionner le mode “Manuel” dans un délai de 5 secondes suivant la mise en marche de la machine.
L'écran "Machine prête" s'allume quand la période de chauffe est terminée ; la machine signale par deux bips courts qu'elle est prête à fonctionner, l'utilisateur peut alors introduire une pochette à plastifier.
Pour revenir au menu “Accueil”, appuyer à tout moment sur la touche de navigation “Gauche/Retour”.
Introduire la pochette dans la machine, bord soudé en premier, dans l'entrée pour pochette / document. Tenir la pochette bien droite et centrée dans l'entrée, et pas de travers. Utiliser les repères de l'entrée comme guide.
Sélectionner l'épaisseur de pochette requise à l'aide des boutons de navigation. Confirmer la sélection en appuyant sur le bouton “OK”.
L'écran de chauffe reste affi­ché jusqu'à ce que la machine atteigne sa température de fonctionnement.
En sortant de la machine, la pochette plastifiée est chaude et souple. Sortir immédiatement la pochette de la machine. Placer la pochette sur une surface plane pour la laisser refroidir. Ceci permet d'empêcher le bourrage de la machine.
ENTRETIEN - Easi-Access
La plastifieuse Voyager peut être ouverte manuellement en procédant via l'écran d'affichage. A noter que pour pouvoir l'ouvrir manuellement, il faut que la machine soit ALIMENTEE EN COURANT et MISE SOUS TENSION.
A l'aide des boutons de navigation, sélectionner "Ouvrir" du menu de démarrage et confirmer en appuyant sur le bouton "OK".
Si la machine vient de fonctionner, il lui faudra éventuellement refroidir ; ceci peut prendre jusqu'à 30 minutes.
Dès que l'ouverture de la machine est possible, sur l’écran d’affichage apparait “ouvrir” et un bip retentit.
Pousser vers l'arrière les deux leviers se trouvant de chaque côté de la machine afin d'ouvrir le capot supérieur.
Ouvrir le capot des deux mains. Quand la machine est ouverte, l'alimentation interne est coupée pour protéger l'utilisateur de tout risque d'électrocution.
Pour procéder à l'entretien poussé, il est possible de dégager le mécanisme interne, mais cette mani­pulation est réservée aux utilisateurs experts. Tirer vers l'avant les leviers pour dégager le mécanisme et le soulever.
Pour nettoyer les résidus déposés sur le mécanisme de la plastifieuse, utiliser exclusivement les lingettes pour plastifieuse Fellowes (Ref. n° 57037). Ne pas utiliser d'objets tranchants pour nettoyer la plastifieuse.
Ne pas oublier de ré­enclencher le mécanisme au moyen des leviers à came avant de refermer le capot de la machine.
15
SYSTEME DE CONTROLE CleanMe
Le système de contrôle CleanMe avertit l'utilisateur en cas d'accumulation de colle ou de poussière à l'intérieur de la plastifieuse. La colle peut s'accumuler à l'intérieur de toutes les plastifieuses, surtout en cas d'utilisation de pochettes à plastifier de qualité inférieure (à prix économique). Nous conseillons l'utilisation de pochettes à plastifier Fellowes, pour limiter les efforts de nettoyage et obtenir une qualité optimale de plastification. L'écran affiche la séquence CleanMe pour vous guider tout au long des étapes du nettoyage.
1. La séquence ci-dessus vous avertit de la nécessité de procéder au nettoyage de la plastifieuse. Si la machine vient de fonctionner, elle doit d'abord refroidir. Ceci peut prendre 30 minutes.
2. Ouvrir la plastifieuse en suivant les instructions de la section “Entretien” à la page précédente.
3. Pour nettoyer les résidus déposés sur le mécanisme de la plastifieuse, utiliser exclusivement les lingettes pour plasti­fieuse Fellowes (réf. n° 57037). Ne pas utiliser d'objets tranchants pour nettoyer la plastifieuse.
4. Veiller à bien ré-enclencher le mécanisme avant de refermer le capot, pour garantir le bon fonctionnement de la machine.
FONCTION D'AIDE
La fonction d'aide affiche une séquence d'images lisibles détaillant le mode d'utilisation de la plastifieuse Voyager. Pour obtenir un complément d'information, voir la section "Dépannage" en fin de manuel, ou contacter le service clientèle Fellowes.
A) B) C)
Pour afficher la procédure d'utilisation de la plastifieuse Voyager, sélectionner "Aide" dans le menu de démarrage à l'aide des boutons de navi­gation, puis confirmer avec la touche OK (dans un délai de 5 sec. suivant la mise en marche de la plastifieuse).
L'écran affiche une séquence d'images lisibles détaillant le mode d'utilisation de la plastifieuse Voyager, pour les 3 modes de fonctionnement, dans l'ordre suivant : A) Mode AutoLam B) Mode manuel C) Voir le présent manuel de l'utilisateur pour obtenir de plus amples informations
MARCHE ARRIERE AUTOMATIQUE ET PROTECTION DE SURCHARGE
Un capteur interne détecte automatiquement les documents mal introduits, trop épais et les bourrages ; il fait passer la ma­chine en marche arrière pour permettre de dégager les documents. Cette séquence affichée à l'écran montre que le document introduit dans la plastifieuse est trop épais.
Le document sera éjecté à l'avant de la plastifieuse, pour parer aux bourrages et éviter que le document et la plastifieuse ne soient endommagés.
16
GUIDE D'ENTREE REGLABLE
POINTS DE PRISE INTEGRES
REVISION
Le guide d'entrée se règle manuellement (notamment pour les documents de petite taille) pour veiller au bon support du document introduit dans la plastifieuse et éviter qu'il soit mal aligné.
La plastifieuse Voyager est dotée de points de prise intégrés permettant de la déplacer facilement et en toute sécurité – passer la main sous les clapets de chaque côté de la plastifieuse pour avoir une bonne prise.
Si le symbole de révision s'affiche à l'écran, veuillez contacter le technicien de maintenance ou le service clientèle Fellowes.
Service clientèle : www.fellowes.com
Assistance téléphonique Europe : +33-(0)-1-30-6-86-80
GARANTIE MONDIALE
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat par le premier utilisateur. En cas de défaut au cours de la période de garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l'échange, au choix et aux frais de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d'aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d'autres droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi locale. Pour obtenir un complément d'information ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et bénéficier des nouvelles, remarques et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l'arrière ou sur le dessous de la machine.
17
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Mettre sous tension la machine en activant l'inter-
Aucun symbole ne s'affiche à l'écran. La machine n'est pas sous tension
L'écran "Machine prête" ne s'allume pas, même au bout d'un long délai.
La pochette ne scelle pas complètement le document.
La machine se trouve dans un endroit chaud et humide.
Le document est peut-être trop épais pour être plastifié. Le repasser dans la machine.
Le réglage de température n'est peut-être pas le bon (mode manue ).
rupteur situé à l'arrière, ainsi que l'interrupteur de la prise secteur (le cas échéant), puis appuyer sur le bouton de veille qui se trouve à gauche de l'écran d'affichage
Déplacer la machine dans un endroit plus frais et sec.
Utiliser le réglage AutoLam, ou vérifier que l'épaisseur de pochette sélectionnée est correcte, puis repasser dans la machine.
Le document ressort à l'avant de la plastifieuse. Le document est trop épais pour être plastifié.
La vitesse de la machine et le niveau sonore varient au cours de la plastification.
Les symboles affichés à l'écran ne sont pas très lisibles.
Comment faire pour stopper la machine en cours de plastification ?
La pochette n'est pas ressortie de la machine. La pochette est bloquée.
Bourrage
La pochette est endommagée après la plastification. Rouleaux endommagés ou colle sur les rouleaux.
Des documents de différentes épaisseurs sont plastifiés.
La machine est en train de plastifier.
La pochette a été utilisée "côté ouvert" en premier. La pochette n'était pas centrée lors de son introduction. La pochette n'était pas droite lors de son introduction. Une pochette vide a été utilisée.
Choisir une pochette plus mince (80 microns) et recommencer. Photocopier le document et plastifier la photocopie.
Ce n'est pas un problème – choisir le réglage automatique AutoLam pour garantir les condi­tions optimales de plastification pour plusieurs documents.
Voir les sections ci-dessus, ou le diagramme séquentiel à la page précédente.
Appuyer sur “Marche arrière” [ la pochette ou sur “Gauche” [ ] pour revenir à l'écran du menu “Accueil”.
Sélectionner le bouton marche arrière et sortir le document manuellement, ou procéder à l'ouverture de la plastifieuse via l'écran et suivre les instructions à la section CleanMe.
Procéder à l'ouverture manuelle de la plastifieuse via l'écran d'affichage et suivre les instructions de la section CleanMe.
] pour éjecter
RANGEMENT ET NETTOYAGE EXTERNE
Eteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir. L'extérieur de la machine peut être nettoyé au chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer la machine. Des feuilles de nettoyage peuvent être utilisées. Alors que la machine est chaude, passer les feuilles dans la machine pour éliminer les résidus déposés sur les rouleaux. Pour le nettoyage poussé de l'intérieur de la plastifieuse, voir ci-dessus la section relative à la fonction CleanMe. Utiliser les lingettes pour plastifieuse Fellowes (n° 57037) exclusivement pour le nettoyage interne de la machine. Pour une performance optimale, il est conseillé de passer régulièrement des feuilles de nettoyage (n° 53206 / n° 53207) dans la machine.
18
W.E.E.E.
Ce produit est classé Equipement électronique et électrique. Le moment venu de mettre ce produit au rebut, veillez à le faire conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE) et à la réglementation locale en vigueur y afférentes.
Pour plus d'informations sur la directive WEEE, visiter www.fellowesinternational.com/WEEE
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
E
Rendimiento
Formato A3 Ancho de entrada 325mm Tiempo estimado de calentamiento 4 minutos Tiempo de enfriamiento 30-60 minutos Velocidad de plastificación variable - max. 90 cm/min Mecanismo de plastificación Correa de transmisión Indicador de Listo Luz y señal auditiva Mecanismo de fácil apertura Access Función marcha atrás Sí Protección contra sobrecargas
CleanMe Sí HeatGuard™ Tecnología
Desconexión automática de las funciones automáticas Sí Función de limpieza / anti-atasco
Apagado automático Sí (30 min) Capacidad para fotografías Sí Sin transporte
Información técnica
Tensión / Frecuencia / Corriente(Amps) 220-240V AC, 50/60Hz, 4.35A
Vataje 1000 Vatios Dimensiones (WxDxH) 634 x 215 x 159 mm Peso neto 8.5 kg Capacidad de plastificación
(grosor máximo) 1 mm Grosor de la bolsa mín. 75 micras
(grosor total = 2 x 75 = 150 micras) Grosor de la bolsa máx. 250 micras
(grosor total = 2 x 250 = 500 micras)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Leer antes de usar y guárdelas para referencia futura.
Cuando se esté plastificando;
- conecte la máquina a una toma de fácil acceso.
- para evitar una descarga eléctrica - no utilizar la máquina cerca del agua, no derramar agua sobre la máquina, el cable o la toma.
ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable.
REALIZAR UNA PRUEBA plastificando trozos una hoja antes de los plastificacións definitivos.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de agua. APAGAR la máquina después de cada uso. DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a ser
utilizada durante un largo período de tiempo. UTILIZAR las bolsas diseñadas para el uso con la configuración
apropiada.
MANTENER alejada de los animales cuando la esté utilizando. UTILIZAR solamente las toallitas de rodillo de Fellowes (artícu-
lo Nº57037) para la limpieza interna.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado. NO intentar abrir o reparar la máquina más allá de las
funciones de Easi-Access.
NO sobrepasar el rendimiendo estimado de la máquina. NO permitir a los menores utilizar este aparato. NO plastificar objetos afilados o de metal (por ejemplo: grapas,
clips de papel). NO plastificar documentos sensibles al calor (por ejemplo:
tiquets, ultrasonidos, etc). NO plastificar con bolsas autoadhesivas (que requieren una
configuración fría).
NO plastificar una bolsa vacía. NO utilizar objetos afilados para limpiar la plastificaciónra.
20
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
A Tapa de abertura Easi-Access G Botones de selección (arriba/abajo/izquierda/derecha)
B Guía de entrada de documentos ajustables H Seleccionar / botón OK
C Bandeja de soporte de entrada I Bandeja de salida de documentos desmontable
D Botón de marcha atrás J Botón On/Off (en la parte posterior)
E Botón en espera K Soportes de desplazamiento (a los lados)
F Pantalla para usuario de LCD
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
CARACTERÍSTICAS
La función de apagado automático para la máquina si ésta no ha sido utilizada durante 30 min. para ahorrar energía. Para volver al Menú de "Inicio" en cualquier momento, pulse la tecla "izquierda/detrás" en los botones de navegación.
tamaño correcto.
similares antes del proceso final.
del objeto tras el plastificación y el enfriamiento.
®
Fellowes
para la plastificación: Enhance 80, Impress
100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250.
(configuración de temperatura), se recomienda comenzar con las bolsas más finas.
objeto en la bolsa, centrado y tocando la guía. Asegurarse de que la bolsa no es demasiado grande para el objeto.
CLEAN ME
SAFE TO TOUCH
AutoLam laminating
detecta automáticamente el grosor de la bolsa o del documento insertados, realizando ajustes a tiempo real para trabajar siempre en condiciones de plastificación óptimas. La plastificaciónra marca por defecto la configuración de 'AutoLam' si no se selecciona otra función a los 5 segundos de encenderla.
Mecanismo de Easi-Access de fácil apertura
El mecanismo de Easi-Access permite abrir la plastificaciónra fácilmente y de manera segura para su limpieza y mantenimiento.
Función de marcha atrás / protección de sobrecarga
Para expulsar la bolsa durante su uso en caso de sobrecarga o de fallo en la alimentación. Invierte el proceso de plastificación hasta que la bolsa ha sido expulsada por la máquina.
Sensor de limpieza CleanMe
Comprueba si hay restos de adhesivo o suciedad en el mecanismo y aconseja al usuario limpiar la plastificaciónra.
Tecnología HeatGuard™
Mantiene la superficie de la plastificaciónra hasta un 50% más fría, lo que la hace más eficaz energéticamente en comparación con otras plastificaciónras.
CONSEJOS
• Colocar siempre el objeto a plastificar en una bolsa del
• Probar siempre la plastificación con un tamaño y grosor
• Si es necesario, retirar el exceso de material de alrededor
• Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca
• Cuando se trabaje con diferentes grosores de bolsa
• Preparar la bolsa y el objeto para plastificación. Colocar el
• Leer estas instrucciones antes del uso.
21
CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA
Asegurarse de que la máquina está sobre una superfi-
1.
cie estable. Comprobar que hay suficiente espacio (mín. 50 cm) detrás de la máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente.
Seleccionar el cable de alimentación correcto para la
2.
toma de corriente apropiada. Conectar el cable a la máquina (el enchufe se encuentra en la parte posterior de la máquina).
CÓMO PLASTIFICAR - AutoLam
5.
Encender la máquina (el interruptor eléctrico se encuentra en la parte posterior de la máquina).
Seleccionar el botón ‘En espera’ en el panel de control.
6.
Comprobar que se encienda la pantalla de LCD. La pantalla de LCD permite seleccionar las siguientes funciones:
- AutoLam - Plastificación automático
- Plastificación manual
- Abrir para realizar operaciones de mantenimiento
- Información de ayuda
Conectar la máquina a una toma de fácil acceso.
3.
Conectar el suministro de red.
Para una obtener una compatibilidad completa con
4.
bolsas y objetos de cualquier tamaño, utilizar la guía de entrada ajustable para centrar el objeto antes de plastificar.
el fin de obtener mejores resultados de plastificación.
Poner el objeto a plastificar dentro de la bolsa abierta.
9.
Asegúrarse de que está centrado contra la guía. Utilizar el tamaño de bolsa adecuado para el objeto.
10.
Colocar la bolsa, primero el extremo sellado, dentro de la bolsa / entrada de documento. Mantener la bolsa recta y centrada respecto a la entrada del documento, no en ángulo. Utilizar las marcas de entrada como guía.
Si no selecciona ninguna otra configuracón en 5 segun-
7.
dos, la plastificadora se pondrá mente en modo AutoLam y empezará a calentarse.
Una vez completado el calentamiento se mostrará la
8.
pantalla ‘Listo’, y emitirá dos señales auditivas breves que indican que la máquina ya está preparada y que el usuario puede introducir la bolsa. La función AutoLam selecciona automáticamente la configuración óptima de plastificación para el objeto y la bolsa introducidos con
¿NECESITA AYUDA?
22
en marcha automática-
Cuando sale, la bolsa plastificada está caliente y blan-
11.
da. Retirar la bolsa inmediatamente. Colocar la bolsa en una superficie lisa para que se enfríe. Esto ayudará a evitar atascos.
Para dar marcha atrás en el proceso de plastificación en
12.
cualquier momento, pulse el botón ‘Marcha atrás’ para retirar el objeto. La plastificadora emitirá una señal durante el proceso de marcha atrás.
Deje que nuestros expertos le ayuden con una solución. Servicio de Atención al Cliente: Línea de Atención al Cliente en Europa: + 34 902 33 55 69
www.fellowes.com
CÓMO PLASTIFICAR - FUNCIÓN MANUAL
Ajustar la plastificadora como se indica arriba. Seleccionar la función "Manual" en el menú de inicio en el intervalo de 5 segundos después de encender la máquina.
Una vez completado el calenta­miento se mostrará la pantalla ‘Listo’, y emitirá dos señales auditivas breves que indican que la máquina ya está preparada y que el usuario puede introducir la bolsa.
Para volver al Menú de "Inicio" en cualquier momento, pulse la tecla "izquierda/detrás" en los botones de navegación.
Colocar la bolsa, primero el extremo sellado, dentro de la bolsa / entrada de documento. Mantener la bolsa recta y centrada respecto a la en­trada del documento, no en ángulo. Utilizar las marcas de entrada como guía.
Seleccionar el grosor de la bolsa con los botones de navegación cuando sea necesario. Confirmar la selección con el botón "OK".
La pantalla de calen­tamiento se mostrará hasta alcanzar la temperatura operativa.
Cuando sale, la bolsa plastificada está caliente y blanda. Retirar la bolsa inmediatamente. Colocar la bolsa en una superficie lisa para que se enfríe. Esto ayudará a evitar atascos.
MANTENIMIENTO- Easi-Access
La plastificadora Voyager puede abrirse manualmente mediante la pantalla de LED del usuario. Tener en cuenta que el suministro eléctrico necesita estar ENCENDIDO y la plastificadora necesita estar ENCENDIDA para poder abrirse.
Seleccionar "Abrir" en el menú con los botones de navegación y confirmar la selección con el botón "OK".
Abrir la tapa con ambas manos. Al abrir la plas­tificadora la electricidad de la parte interna queda aislada, de manera que no exista peligro de descarga eléctrica para el usuario.
La máquina puede necesitar enfriarse si ha estado plastifican­do. Esto puede tardar 30 minutos.
Para un mantenimiento posterior, el mecanismo interno puede ser liberado por usuarios expertos. Tirar de la palanca de leva hacia adelante para liberar el mecanismo y levarla.
Se mostrará en la pantalla de LCD "Abrir", oyéndose un pitido cuan­do la plastificadora esté lista para ser abierta.
Para limpiar los residuos de la plastificadora, utilizar sólo las toallitas de la plastificadora Fellowes (artículo Nº57037). No uti­lizar objetos afilados para limpiar la plastificadora.
Mover la palanca de cada lado de la máquina hacia atrás para abrir la tapa.
No olvidar asegurar el mecanismo nuevamente con las palancas de leva antes de cerrar la tapa.
23
CleanMe SISTEMA DE COMPROBACIÓN
El sistema de comprobación CleanMe advierte al usuario de la suciedad y la cola acumulada dentro de la plastificadora. La cola puede acumularse dentro de la plastificadora, especialmente si se utilizan bolsas de bajo coste para de plastificación. Recomendamos usar bolsas de la marca Fellowes para reducir el número de veces que se requiera una limpieza, obteniendo así una mejor calidad de plastificación. La pantalla de LCD mostrará la secuencia de CleanMe para guiar paso a paso en el proceso de limpieza.
1. Las secuencias de advertencia más arriba muestran que la plastificadora necesita limpiarse. La máquina puede necesi­tar enfriarse si ha estado plastificando anteriormente. Esto puede conllevar hasta 30 minutos.
2. Abrir la plastificadora como se describe en "Mantenimiento", en la página anterior.
3. Para limpiar los residuos de la plastificadora, aconsejamos usar sólo las toallitas de la plastificadora Fellowes (artículo Nº57037). No utilizar objetos afilados para limpiar la plastificadora.
4. No olvidar asegurar el mecanismo nuevamente con las palancas de leva antes de cerrar la tapa.
FUNCIÓN DE AYUDA
La función de Ayuda muestra en una secuencia simple de imágenes de cómo plastificar con la plastificadora Voyager. Para obtener más ayuda consultar ‘Localización y resolución de problemas", al final de este manual de usario, o bien contactar con el Servicio de atención al cliente de Fellowes.
A) B) C)
Para ver cómo plastificar con la plastificadora Voyager selec­cionar "Ayuda" en el menú con los botones de navegación y confirmar esta selección con OK (en el plazo de 5 segundos tras encender la plastificadora).
La pantalla de LCD mostrará una sencilla secuencia de imágenes de cómo plastificar con la plastificadora Voyager, en 3 modos y por este orden: A) Modo AutoLam B) Modo manual C) Consultar el manual de usuario para más información
MARCHA ATRÁS Y PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Un sensor interno identifica automáticamente fallos en la alimentación, objetos demasiado gruesos o atascos y procesos de marcha atrás en la máquina, de manera que los objetos puedan extraerse de nuevo. Esta secuencia en la pantalla muestra que el objeto insertado era demasiado grueso para la plastificadora.
El objeto será expulsado de la plastificadora para prevenir de nuevo atascos y daños al objeto y a la plastificadora.
24
GUÍA DE ENTRADA AJUSTABLE
La guía de entrada puede ajustarse manualmente (especialmente para los documentos más pequeños) con el fin de asegurar el mejor soporte de estos cuando se introduzcan en la máquina, ayudando a evitar fallos en la alimentación.
SOPORTES DE DESPLAZAMIENTO INTEGRADOS
La plastificadora Voyager cuenta con soportes integrados para un desplazamiento fácil y seguro – empujar las hojas plegables por ambos extremos de la plastificadora para llegar a ellos.
SERVICIO
Si se muestra en la pantalla de LCD el símbolo de servicio, contactar con el ingeniero de servicio o el Servicio de atención al cliente de Fellowes.
Servicio de atención al cliente: www.fellowes.com
Línea de Atención al cliente en Europa: + 34 902 33 55 69
GARANTÍA MUNDIAL
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustiuirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto se limita por la presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o su comercio.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visitar www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.
25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
Enciender la máquina en la parte trasera junto
No se muestran símbolos en la pantalla de LCD La máquina no está encendida
Después de mucho rato, la luz de Listo no se enciende La máquina está en una zona caliente o húmeda Desplazar la máquina a una zona más fría y seca
Puede que el objeto sea demasiado grueso para plastificar Pasarlo de nuevo por la máquina
La bandeja no sella el objeto por completo
El objeto sale nuevamente de la parte delantera de la plastificadora
La velocidad de la máquina y el sonido varían durante la plastificación
Los símbolos en la pantalla de LCD no son nítidos
La configuración de temperatura puede ser incorrecta (operación manua )
El objeto es demasiado grueso para plastificar
Objetos de diferente grosor plastificadora
a la toma de enchufe y a la toma de la pared, presionar el botón de Espera para salir de la pantalla de LCD
Utilizar la configuración AutoLam o comprobar que el grosor de la bolsa está correctamente seleccionado y pasarlo otra vez.
Escoger una bolsa más delgada (80mic.) e intentarlo de nuevo. Hacer una copia del objeto y plastificar la copia
No es un problema: ajuste automático AutoLam para garantizar unas condiciones de plastificación óptimas para distintos objetos
Consultar las secciones anteriores o el diagrama de flujo de la página anterior
¿Cómo detener la máquina mientras está plastifi­cando?
La bolsa se ha perdido en el aparato La bolsa está atascada
Atasco
La bolsa está dañada tras la plastificación Rodillos dañados o adhesivo en los rodillos
La máquina está plastificando
Se utilizó la bolsa introduciendo primero el "extremo abierto"
La bolsa no estaba centrada al entrar La bolsa no estaba recta al entrar Se utilizó una bolsa vacía
Pulsar "Marcha atrás" [ bolsa o "Salir" [ pantalla de menú
Seleccionar el botón marcha atrás y retirar el objeto con la mano o bien abrir la plastificadora manualmente a través del LCD, siguiendo los pasos descritos en CleanMe
Abrir la plastificadora manualmente a través del LCD y segui los pasos descritos en CleanMe
] para retirar la
] para volver a "Inicio" en la
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA EXTERNA
Desconectar la máquina del enchufe. Dejar enfriar la máquina. Puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilizar disolventes o materiales inflamables para limpiar la máquina. Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté caliente - pasar las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para una limpieza avanzada del interior de la plastificadora, consultar la sección anterior acerca de la función CleanMe. Utilizar las toallitas de rodillo de Fellowes (artículo Nº7037) solamente para la limpieza interna. Para un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar regularmente toallitas limpiadoras (Nº53206 / Nº53207) en la máquina.
R.A.E.E.
Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva.
Para obtener más información acerca de la directiva RAEE visitar www.fellowesinternational.com/WEEE
26
DEUTSCH
LEISTUNGSMERKMALE
D
Leistung
Format A3 Eingabebreite 325mm Geschätzte Aufwärmzeit 4 Minuten Abkühlzeit 30 - 60 Minuten Laminiergeschwindigkeit variabel - bis zu 30 Minuten Laminiermechanismus Riemenantrieb Anzeige für Betriebsbereitschaft
Anzeigeleuchte & Signalton
AutoLam-Laminieren Ja Easi-Access-Öffnungsmechanismus Ja
Autom. Rücklauffunktion Ja Überlastungsschutz Ja
CleanMe-Klebstoffsensor Ja HeatGuard™-Technologie Ja
Automatikfunktion manuell aufheben Ja
Anti-Stau-Funktion Ja Automatische Abschaltung Ja (nach 30 Min.) Für Fotos geeignet Ja Ohne Schutzkarton (Carrier) Ja
Technische Daten
Spannung/Frequenz/ Strom (Amp.) 220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 4,35 A
Leistung 1000 Watt Abmessungen (BxTxH) 634 x 215 x 159 mm Nettogewicht 8,5 kg Laminierkapazität (max. Dicke) 1 mm Folienstärke min. 75 Mikron
(Gesamtstärke = 2 x 75 = 150 Mikron) Folienstärke max. 250 Mikron
(Gesamtstärke = 2 x 250 = 500 Mikron)
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VORSICHT: Bitte vor der Verwendung lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Beim Laminieren
- das Gerät an einer leicht zugänglichen Steckdose anschließen.
- Zur Vermeidung von Elektroschock - das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen und kein Wasser auf das Gerät, das Stromkabel oder die Steckdose schütten.
Immer gewährleisten, dass das Gerät auf einer sicheren und stabilen Fläche steht.
Immer zunächst einige Probeblätter laminieren und das Gerät ggf. entsprechend einstellen, bevor die endgültigen Dokumente laminiert werden.
Immer vor dem Laminieren zunächst Heftklammern und andere Metallartikel entfernen.
Immer das Gerät vor Wärme und Feuchtigkeit schützen. Immer das Gerät nach Gebrauch ausschalten. Immer den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. Immer geeignete Laminierfolien verwenden und entsprechen-
de Einstellungen vornehmen.
Immer Tiere während des Gebrauchs vom Gerät fernhalten. IMMER ausschließlich Fellowes-Rollenreinigungstücher (Be-
stellnr. 57037) zur Reinigung des Geräteinneren verwenden.
Keinesfalls das Gerät gebrauchen, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
Keinesfalls versuchen, das Gerät über die Easi-Access-Funktio­nen hinaus zu öffnen oder zu reparieren.
Keinesfalls die angegebene Leistung des Geräts überschreiten. Keinesfalls Minderjährigen erlauben, das Gerät ohne Aufsicht
gebrauchen. Keinesfalls scharfe oder spitze Objekte oder Metallgegenstän-
de (z. B. Heftfklammern, Büroklammern) laminieren. Keinesfalls wärmeempfindliche Dokumente (z. B. Tickets,
Ultraschallbilder etc.) laminieren. Keinesfalls mit selbstklebenden Laminierfolien laminieren
(diese sind nur zum Kaltlaminieren geeignet).
Keinesfalls leere Laminierfolien laminieren. KEINESFALLS scharfe Gegenstände zur Reinigung des Lami-
niergeräts verwenden.
28
Loading...
+ 63 hidden pages