FELLOWES VENUS A3 User Manual

Page 1
fellowes.com
Office Laminators
Please read these instructions before use.
Veuillez lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del uso.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
Gelieve deze instructies te lezen vóór gebruik.
Läs dessa instruktioner före användningen.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje.
Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun.
Před použitím si pročtĕte tyto pokyny.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
Page 2
AVERTISSEMENT
ATTENTION
FRANÇAIS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
Couvercle ouvrant pour faciliter le nettoyage du mecanisme plastifiant
Poingées latérales discrètes
Technologie HeatGuard™ : l’isolant à double paroi maintient la chaleur à l’intérieur
Interface DEL pour l’utilisateur
Support guide d’entrée du laminé
Système de refroidissement dynamique
Levier de commande thermique du couvercle
CARACTERISTIQUES
Epaisseur de la pochette 75-250 microns Temps de préchauffage estimé 4 minutes Durée approximative de refroidissement 60 minutes Vitesse de plastification 50 cm/minute Largeur maximum 330 mm Tension 220 - 240 V~ Fréquence 50/60 Hz
Capacité de plastification – 75 à 250 microns par pochette de plastification à chaud par côté (min: 2 x 75 = 150 microns ; max: 2 x 250 micron = pochettes 500 microns) Jusqu’à A3 d’épaisseur (330 mm) 1000 watts Dimensions: 555 mm (l) 245 mm (p) 120 mm (h) Epaisseur max. de document 1 mm
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
• La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
• An d’éviter tout risque d’électrocution, NE PAS utiliser la plastieuse près d’une source d’eau et NE PAS renverser d’eau sur la plastieuse, sur le cordon électrique ou sur la prise murale.
• Ne pas laisser le cordon électrique entrer en contact avec une surface chaude.
• Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’un placard ou d’une étagère.
• Ne pas utiliser la plastieuse si le cordon électrique est endommagé.
• Ne pas plastier d’objets métalliques.
• Utiliser uniquement des pochettes spécialement conçues pour le type de plastication souhaité.
• Toujours surveiller les enfants pendant la plastication.
• Tenir les animaux domestiques éloignés de la plastieuse lors de son utilisation.
• Eteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’ouvrir la plastieuse que tel que décrit sous la mention « Entretien ». Ne pas ouvrir ou tenter en aucune manière d’effectuer de réparations, ceci pourrait entrainer les chocs électriques et annulera votre garantie. Contacter le Service clientèle pour toute question. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de manipulation inappropriée ou de réparation non autorisée.
• Faire attention aux bords et coins coupants ainsi qu’à la chaleur résiduelle lors de l’ouverture
de la plastieuse.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
8
Cette plastifieuse est équippée d’un dispositif d’arrêt automatique. Ce dispositif mettra la plastifieuse en veilleuse si elle n’a pas été utilisée pendant plus d’une heure. L’écran DEL de veille sera affichée lorsque l’écran est en veilleuse.
Afin de remettre la plastifieuse en marche, appuyer simplement le bouton de veille à gauche de l’avant du panneau de fonction. Durant l’opération de plastification, le sens de la pochette peut être inversée si vous n’êtes pas sûr du progrès de la plastification. Pour ce faire, appuyer sur le bouton de marche arrière. Ceci éjectera la pochette par l’entrée.
Page 3
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
CONSEILS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
• Toujours placer le document dans une pochette. Ne jamais plastier une pochette vide.
• Ne pas plastier de documents sensibles à la chaleur (billets, échographies, etc.).
• Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes plastiées.
• Couper l’excédent de plastique situé autour du document après la plastication et le refroidissement.
• Après 15 à 20 applications, nettoyer les rouleaux de la plastieuse avec des lingettes pour rouleaux Fellowes (article nº 5703701) an de garantir des résultats optimaux, comme expliqué à la section « Entretien ».
AVANT DE PROCEDER A LA PLASTIFICATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser les pochettes Fellowes® (Enhance80 – Preserve250). Sélectionner la taille de pochette adaptée au document à plastifier.
Placer la plastifieuse de façon à garder suffisamment d’espace pour permettre aux documents de traverser librement la machine.
ETAPES DE LA PLASTIFICATION A FROID
ATTENTION : utiliser uniquement des pochettes auto-adhésives lors de la plastification à froid.
1
1. Connecter la plastifieuse à la
prise à l’aide du câble fourni.
5
2
2. Mettre la plastifieuse en marche utilisant le bouton marche/arrêt à l’arrière de la machine.
6
3
3. Appuyer sur le bouton de veille à gauche à l’avant du panneau de fonction pour allumer la plastifieuse.
7
4
4. Utiliser les boutons de navigation pour sélectionner les paramètres pour la plastification à froid
8
5. Confirmer la sélection en appuyant sur le bouton « Enter » au centre des boutons de navigations. La plastifieuse prendra plusieur minutes pour ajuster la température.
6. Centrer le document sur le côté transparent contre le bord scellé ; les documents ne peuvent pas être repositionnés une fois plastifiés.
7. Retirer une partie de la feuille protectrice située sur le document. Insérer une pochette dans l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer. Continuer à
8. Insérer une pochette dans l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer.
retirer la feuille protectrice.
9
Page 4
FRANÇAIS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
80
mic
80
mic
ETAPES DE LA PLASTIFICATION A CHAUD
1 2
1. Connecter la plastifieuse à la prise à l’aide du câble distinct fourni.
5
2. Mettre la plastifieuse en marche utilisant le bouton marche/arrêt à l’arrière de la machine.
6
3
3. Appuyer sur le bouton de veille à gauche à l’avant du panneau de fonction pour allumer la plastifieuse.
7
4
4. Utiliser les boutons de navigation pour sélectionner l’épaisseur de pochette à plastifier (80-250 micron)
8
5. Confirmer la sélection
en appuyant sur le bouton « Enter » au centre des boutons de navigations. La plastifieuse prendra plusieur minutes pour ajuster la température.
9
9. Insérer une pochette dans
l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer.
6. Pendant que la machine se chauffe, le symbole d’attente s’affichera à l’écran DEL jusqu`à ce que la température requise est atteinte.
10
10. Afin d’éviter tout risque de blocage, retirer immédiatement le document plastifié, à l’arrière de la machine. Le laisser refroidir sur une surface plane pendant quelques secondes.
7. Une fois que la température voulue est atteinte, un signal sonore se déclenchera, une petite flèche clignotera à l’écran LED et les symboles des rouleaux tourneront.
11
11. Avant d’éteindre la plastifieuse, faire passer la feuille vierge de nettoyage/support dans la machine pour nettoyer l’unité.
8. Pendant la période de chauffage, veuillez préparer l’article à plastifier. Placer l’article centré à l’intérieur de la pochette contre son bord scellé. Afin de prévenir tout risque de blocage, utiliser un support lorsque le document est plus petit que la pochette.
10
Page 5
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
ENTRETIEN - Technologie unique Easi-Access
Cette plastifieuse est équippée d’une technologie Easi-Access unique pour l’entretien facile. Ceci permet à l’utilisateur d’ouvrir la plastifieuse pour l’entretien, comme un photocopieur.
1 2 3 4
1. Pour ouvrir la plastifieuse, veuillez ouvrir
le bouton « Ouvert » (
) tel qu’illustré et attendre que le DEL d’ouverture s’allume et que le bip sonore se déclenche.
2. Si l’appareil est chaud, le ventilateur se met en marche pour le refroidir à une température de manipulation sûre. Pendant ce temps, le symbole d’attente
3. La DEL d’ouverture s’allumera et le bip sonore se déclenchera lorsque la machine est prête à l’ouverture.
clignote et le couvercle reste verrouillé.
5
5. Ouvrir le couvercle avec les deux mains. Vous pouvez maintenant nettoyer l’intérieur de la plastifieuse et retirer soigneusement toute colle ou autre substance résiduelle. Lorsque la plastifieue est ouverte, l’alimentation aux
6
6. Pour l’entretien poursuivi, les rouleaux peuvent être retirés par les utilisateurs experimentés. Appuyer sur les leviers de la came pour libérer les rouleaux.
7
7. Pour nettoyer les résidus des rouleaux de la plastifieuse, utiliser uniquement les lingettes pour rouleaux de plastifieuse Fellowes (article nº 5703701) comme
indiqué dans les instructions du produits.
composants internes est isolée afin d’écarter les dangers de chocs électriques à l’utilisateur.
DÉPANNAGE
1 2 3
4. Appuyer sur les boutons rouges de chaque côté de la machine afin d’activer le Easi-Access. (La plastifieuse doit être mise en marche afin de permettre à la température dynamique de fonctionner).
8
8. Ne pas oublier de fixer les rouleaux avant de fermer le couvercle pour assurer un fonctionnement sûr.
Problème
Le voyant vert « prêt à l’emploi » s’éteint après une période prolongée
La pochette n’a pas complètement adhéré au document Blocage
Cause
La plastifieuse se trouve dans un endroit chaud et humide.
Le document plastifié est peut être trop épais. Pas d’article dans la pochette Couper manuellement la pochette utilisée.
La pochette a été utilisée seule.
Besoin
d’aide ?
Veuillez contacter nos experts
du Service clientèle. Vous
trouverez le numéro de
téléphone du centre d’entretien
le plus proche au DOS de ce
manuel sur la couverture.
La pochette n’a pas été centrée ou n’était pas droite lors de son insertion.
Colle et résidus sur les rouleaux de la plastifieuse.
GARANTIE
Fellowes garantit que tous les composants de la plastieuse sont exempts de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. EN
Solution
Placer la plastifieuse dans un endroit sec et frais.
Repasser l’article une seconde fois dans l’appareil. Toutes nos plastifieuses sont conçues pour un fonctionnement sans bourrages.
Dans le cas peu probable d’un bourrage, appuyer sur le bouton d’ouverture
) et attendre que le voyant d’attente ( ) arrête de clignoter.
( La plastifieuse peut être ouverte pour retirer les articles mal insérés tel que
décrit dans la section « Entretien ». Veuillez assurer que vous suiviez les étapes énumérées.
Tirer doucement sur l’article bourré pour le dégager. Toujours placer le document dans une pochette. Aligner le document dans la pochette le long du bord scellé. Utiliser le guide
sur l’appareil pour le centrer. Nettoyer les résidus sur les rouleaux avec les lingettes pour rouleaux Fellowes,
consulter la section « Entretien ». Assurer qu’aucun matériel résiduel reste collé aux rouleaux et utiliser une
feuille de nettoyage avant de plastifier.
AUCUN CAS, FELLOWES NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU CIRCONSTANCIELS ATTRIBUABLES À CETTE MACHINE. Cette garantie vous donne des droits spéciques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf où des différentes limitations, restrictions ou conditions peuvent être requises d’après les lois locales. Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie, rendez-vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Manuel utilisateur, ou votre commerçant local.
11
Page 6
80
mic
100
mic
250
mic
? TEMP
125
mic
175
mic
80
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
LIBERER LE COUVERCLE
Mettre l'animation tournant en marche arrière
Illustrations d’affichage de l’interface de l’utilisateur de la plastifieuse Venus
Animation de refroidissement manuel
Animation de refroidissement de bourrage
Ecran de démarrage
Afficher le logo pour 3 à 4 secondes au démarrage avant d'avancer au menu.
Barre de progrès de refroidissementEcran de sélection de pochette
Ecran de sélection de pochette
Ecran de sélection de pochette
Plastification à froid
Plastification à chaud
Custom Temperature
Barre de progrès de chauffage
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
100
mic
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
90
101
103
110
A B CE
D
A B CE
D
EXIT
˚F mil
˚C
mic
EXIT
˚F
˚C mic
mil
EXIT
mil
mic
˚C ˚F
®
SELECTION DE LA TEMPERATURE DE PLASTIFICATION
ECRAN D’INFORMATION
Cette séquence d’animations d’affichage jouera étape par étape à l’arrière plan lorsque la plastifieuse n’est pas en utilisation.
DÉPANNAGE
ECRANS DE CONFIGURATION DU SYSTEME
Selectionner les configurations de l’Amérique du nord ou de l’Europe.
12
Page 7
80
mic
80
mic
Animation de couvercle ouvert
Ecran prêt à l’emploi
Animation de plastification
Animation de plastification
Ecran prêt à l’emploi
Augmenter le chiffreDiminuer le chiffre
Déplacer la surbrillance 1 position vers le bas.
Déplacer la surbrillance 1 position vers le haut.
Sélectionner l'élément en surbrillance à l'écran.
Retour au Menu principal lorsque l'animation est terminée.
Sauvegarder les configurations du système.
Retour au menu principal
˚C
EXIT
90
˚C
EXIT
92
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
92
101
103
110
CLE DU CURSEUR
1 heure
13
Page 8
W.E.E.E.
English
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
French
Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE
Spanish
Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva.
Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE
German
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE
Italian
Questo prodotto è classificato come Apparecchiatura elettrica ed elettronica. In caso di smaltimento, accertarsi di seguire le disposizioni della Direttiva sui Rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE) e le leggi locali di applicazione di tale Direttiva.
Per ulteriori informazioni sulla Direttiva RAEE, visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE
Dutch
Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.
Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEE
Swedish
Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet om hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv.
För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEE
Danish
Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med det Europæiske direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv.
For yderligere oplysninger om WEEE-direktivet bedes De besøge www.fellowesinternational.com/WEEE
Finnish
Tämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Kun tuote poistetaan käytöstä, se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EY:n direktiivin (WEEE) ja direktiiviin liittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE
110
Page 9
Norwegian
Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE­direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet.
For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE
Polish
Ten produkt został zaklasykowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE
Russian
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдение Директивы Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.
Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт www.fellowesinternational.com/WEEE
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψη σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα ww w.fellowesinternational.com/WEEE
Turkish
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıandırılmıştır. Bu ürünü ber taraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE) Yönetmeliği ve bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.
WEEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.fellowesinternational.com/WEEE sitesini ziyaret edin
Czech
Tento výrobek je klasikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.
Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEE
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane čas zlikvidovač tento produkt, zabezpečte, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpade z elektrických a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vzčahujúcimi sa na túto smernicu.
Podrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEEE
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az idč, amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai elektromos és elektronikus berendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is.
A WEEE Irányelvre vonatkozó további információkért kérjük, keresse fel a www.fellowesinternational.com/WEEE internetes címet
Portuguese
Este produto está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifique-se de que o faz em conformidade com a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva.
Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEEE
111
Page 10
fellowes.com
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States
Declaration of Conformity Useful Phone Numbers
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model Venus conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low Voltage Directive 72/73/ EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC as amended by directives 92/31/EEC & 96/68/EEC. And the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.
Information Technology Equipment: EN-60950-1 2001 / IEC-60950-1 2001
EMC: EN-55014-1 / A2 : 2002 EN-55014-2 / A1 : 2001 EN-61000-3-2 : 2000 EN-61000-3-3 / A1 : 2001
Itasca, Illinois, USA June 30, 2006 James Fellowes
Help Line
Australia + 1-800-33-11-77
Canada + 1-800-665-4339
Europe 00-800-1810-1810
Fellowes
Australia + 61-3-8336-9700
Benelux + 31-(0)-76-523-2090
Canada + 1-905-475-6320
Deutschland + 49-(0)-5131-49770
España + 34-91-748-05-01
France + 33-(0)-1-30-06-86-80
Italia + 39-071-730041
México + 1-800-234-1185
United States + 1-800-955-0959
Japan + 81-(0)-3-5496-2401
Korea + 82-(0)-2-3462-2884
Malaysia + 60-(0)-35122-1231
Polska + 48-(22)-771-47-40
Singapore + 65-6221-3811
United Kingdom + 44-(0)-1302-836836
United States + 1-630-893-1600
2006 Fellowes, Inc. Part No. 402113
Loading...