Fellowes Venus A3 User Manual [de]

fellowes.com
Office Laminators
Please read these instructions before use.
Veuillez lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del uso.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
Gelieve deze instructies te lezen vóór gebruik.
Läs dessa instruktioner före användningen.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje.
Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun.
Před použitím si pročtĕte tyto pokyny.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
ENGLISH
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
Discrete carry handles at side
HeatGuard Technology™ double-walled insulation keeps heat inside
Opening lid to clean laminating mechanism
LCD Interface for user guidance
Support Shelf on entry to guide Laminate path
Active Cooling System
Temperature controlled release trigger for lid
CAPABILITIES
Pouch Thickness 75-250 microns Estimated Heat-Up Time 4 Minutes Approximate Cool-Down Time 60 Minutes Lamination Speed 50 cm/Minute Maximum Width 330 mm Voltage 220 - 240V~ Frequency 50/60 Hz
Laminating capacity – 75 to 250 micron hot laminating pouches per side (min: 2 x 75 = 150 micron; max: 2 x 250 micron = 500 micron pouches) Up to A3 width (330mm) 1000 Watt Dimensions: 555mm (w) 245mm (d) 120mm (h) Max document thickness 1mm
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Please Read Before Using!
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• To prevent electrical shock, do NOT use laminator close to water and do NOT spill water on laminator, electric cord, or wall socket.
• Do not leave electric cord in contact with a warm surface.
• Do not leave electric cord hanging from a cupboard or shelf.
• Do not use laminator if electric cord is damaged.
• Do not laminate metal objects.
• Only use pouches specically designed for the lamination setting you intend to use.
• Always supervise children during laminator operation.
• Keep pets away from laminator while in use.
• Switch off and unplug laminator when not in use.
• Only open the laminator as explained under “Maintenance”. Do not open or attempt to repair in any other way, as this could result in electric shock and will void your warranty. Contact Customer Service if you have questions. Please note the warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair.
• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when opening
the laminator.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To switch the laminator back on, simply press the
stand-by button at the left of the front operating This laminator is equipped with an Auto shut­off function. It will turn the laminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. The LCD screen will show the sleep screen when in stand-by.
2
panel.
During lamination, the direction of the pouch can be
reversed, if you are unsure about the progress of the
lamination. To do so, press down the reverse key.
This will eject the pouch back at the front entry.
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
TIPS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
• Always put item in a pouch. Never laminate an empty pouch.
• Trim excess pouch material from around your item after laminating and cooling.
• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after 15-20 applications to guarantee optimum laminating results as explained under “maintenance”.
BEFORE YOU LAMINATE
For best results use Fellowes® brand pouches (Enhance80 – Preserve250). Select correct pouch size for laminated item.
COLD LAMINATION STEPS
CAUTION: Only use self-adhesive pouches when laminating with a cold setting.
• Do not laminate heat-sensitive documents (i.e., tickets, ultrasounds, etc.).
• Use a dry-erase marker for writing on laminated pouches.
Position laminator so you have enough space to allow items to pass freely through the machine.
1
1. Please connect the laminator
to the socket using the separate power cable supplied.
5
2
2. Switch laminator on with Power On / Off button at back of machine.
6
3
3. Press Stand-by button at left of front operating panel to switch laminator on.
7
4
4. Use navigation keys to select setting for cold lamination.
8
5. Confirm your selection by pressing “Enter” button in the middle of navigation keys. Laminator will take a few minutes for temperature adjustment.
6. Centre item on clear side against sealed edge; documents cannot be repositioned once laminated.
7. Peel a small part of the protective sheet away from document.
8. Place pouch, sealed edge first, into laminator entry. Keep pouch straight and use the edge guide to centre it. Continue peeling the protective sheet away.
3
ENGLISH
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
80
mic
80
mic
HOT LAMINATION STEPS
1 2
1. Please connect the laminator to the socket using the separate power cable supplied.
5
2. Switch laminator on with Power On / Off button at back of machine.
6
3
3. Press Stand-by button at left of front operating panel to switch laminator on.
7
4
4. Use navigation keys to select setting for the hot lamination pouch thickness (80-250 micron) you wish to laminate.
8
5. Confirm your selection by
pressing “Enter” button in the middle of navigation keys. Laminator will take a few minutes for temperature adjustment.
9
9. Place pouch, sealed edge first,
into laminator entry. Keep pouch straight and use the edge guide to centre it.
6. During warm-up, a “wait” symbol will appear in the LCD screen until the required temperature has been reached.
10
10. To prevent jamming, immediately remove laminated item from back of machine. Let item cool on flat surface for several seconds.
7. Once temperature is reached, acoustic beep signal will sound, a small arrow will flash in LCD screen and roller symbols will rotate.
11
11. Before switching off laminator, feed empty cleaning/carrier sheet through machine to clean unit.
8. While laminator is warming up, please prepare item you wish to laminate. Place the item inside the pouch and centre it against the sealed edge of the pouch. To prevent jamming, use a carrier when item is smaller than the pouch.
4
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
MAINTENANCE - Unique Easi-Access technology
This laminator is equipped with the unique Easi-Access technology for easy maintenance. This allows the user to open the laminator for maintenance, just like a photocopier.
1 2 3 4
1. To open the laminator, please press the
“Open” button as shown in the illustration and wait for the “open” (
) symbol to appear on the LCD screen and the ready beep to sound.
2. If machine is hot, fan will turn on to cool the machine down to safe handling temperature inside. During this time the “Wait” symbol will flash and cover will remain locked.
3. The “open” symbol will show in the LCD screen will turn on and the ready beep will sound when machine is ready to be opened.
5 6 7
5. Open the lid with both hands. You are now able to clean the inside of the laminator and carefully remove any residual glue or other items. When laminator is opened, power to internal parts is isolated, so that user is not in danger of electric shock.
6. For further maintenance, the rollers can be released by experienced users. Press cam levers to release the rollers.
7. To clean residue off laminator rollers, please only use Fellowes Laminating Roller cleaners (item No 5703701) as explained in product instructions.
TROUBLESHOOTING
1 2 3
4. Press the buttons on both sides of the machine to activate the Easi­Access mechanism. (The laminator needs to be switched on to allow the active temperature control to work).
8
8. Please remember to re-secure the rollers before closing cover to ensure safe operation.
Problem
Ready Light does not come on after extended time Pouch did not completely adhere to item Jamming
Cause
Laminator is in a hot, humid area. Laminated item may be too thick. No item in pouch Manually cut out pouch used Pouch was not used.
Need Help?
Please call our experts at
Customer Service. You’ll find
the numbers for your nearest
Service Centre on the
BACK cover of this booklet.
Pouch was not centred or straight when fed through Pouch/Document Entry.
Glue and residue left on laminating rollers.
WARRANTY
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION
Solution Move laminator to a cool dry area. Pass through laminator a second time.
All our laminators have been designed to operate jam-free. In the unlikely event of a jam occurring, please press the “open“ ( button and wait for the wait ( ) light to stop flashing.
The laminator can be opened to remove incorrectly inserted items as described under maintenance. Please ensure that you follow the described steps.
Gently pull on the jammed material to release it. Always put item in a pouch. Align sealed edge with Pouch/Document Entry. Use guide
on machine to centre. Clean residues off rollers using Fellowes Laminating Roller wipes,
see “maintenance” section. Make sure that not residue is left on the rollers and use
cleaning sheet before laminating.
TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT SHALL FELLOWES BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ATTRIBUTABLE TO THIS PRODUCT. This warranty gives you specic legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid world-wide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact us or your dealer.
)
5
RELEASE
COVER
Venus Laminator User Interface Display Illustrations
Manual Open Cool down AnimationJam Cool down Animation
Startup Screen
Show logo for 3 - 4 seconds for startup before advancing to the menu.
Cooling Down Progress Bar (if required)Pouch Selection Screen
Pouch Selection Screen
Pouch Selection Screen
Cold Lamination
Hot Lamination
Custom Temperature
Warming Up Progress Bar
Step 1
Step 2
EXIT
˚F mil
˚C
mic
EXIT
˚F
˚C mic
mil
EXIT
mil
mic
˚C ˚F
COLD
80
mic
®
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
? TEMP
125
mic
175
mic
250
mic
COLD
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
100
mic
COLD
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
90
101
103
110
A B CE
D
A B CE
D
SELECTING LAMINATION TEMPERATURE
INFORMATION SCREEN
This sequence of display animations will play step by step in the background when the “?” is selected and when the laminator is not in use.
TROUBLESHOOTING
??
SYSTEM SETTING SCREENS
Select North America or European settings.
6
COLD
Open Cover AnimationReverse Rolling Animation
Ready Screen
COLD
Laminating Animation
Laminating Animation
Ready Screen
80
mic
Increase numberDecrease number
Move Highlight 1 position down
Move Highlight 1 position up
Select the highlighted element on the screen.
Save system settings.
Go to Main Menu
Step 3 Step 4 Step 5
80
mic
˚C
EXIT
90
˚C
EXIT
92
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
92 101 103
110
Return to the Main Menu when animation is complete.
CURSOR KEY
1 hour
7
AVERTISSEMENT
ATTENTION
FRANÇAIS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
Couvercle ouvrant pour faciliter le nettoyage du mecanisme plastifiant
Poingées latérales discrètes
Technologie HeatGuard™ : l’isolant à double paroi maintient la chaleur à l’intérieur
Interface DEL pour l’utilisateur
Support guide d’entrée du laminé
Système de refroidissement dynamique
Levier de commande thermique du couvercle
CARACTERISTIQUES
Epaisseur de la pochette 75-250 microns Temps de préchauffage estimé 4 minutes Durée approximative de refroidissement 60 minutes Vitesse de plastification 50 cm/minute Largeur maximum 330 mm Tension 220 - 240 V~ Fréquence 50/60 Hz
Capacité de plastification – 75 à 250 microns par pochette de plastification à chaud par côté (min: 2 x 75 = 150 microns ; max: 2 x 250 micron = pochettes 500 microns) Jusqu’à A3 d’épaisseur (330 mm) 1000 watts Dimensions: 555 mm (l) 245 mm (p) 120 mm (h) Epaisseur max. de document 1 mm
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
• La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
• An d’éviter tout risque d’électrocution, NE PAS utiliser la plastieuse près d’une source d’eau et NE PAS renverser d’eau sur la plastieuse, sur le cordon électrique ou sur la prise murale.
• Ne pas laisser le cordon électrique entrer en contact avec une surface chaude.
• Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’un placard ou d’une étagère.
• Ne pas utiliser la plastieuse si le cordon électrique est endommagé.
• Ne pas plastier d’objets métalliques.
• Utiliser uniquement des pochettes spécialement conçues pour le type de plastication souhaité.
• Toujours surveiller les enfants pendant la plastication.
• Tenir les animaux domestiques éloignés de la plastieuse lors de son utilisation.
• Eteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’ouvrir la plastieuse que tel que décrit sous la mention « Entretien ». Ne pas ouvrir ou tenter en aucune manière d’effectuer de réparations, ceci pourrait entrainer les chocs électriques et annulera votre garantie. Contacter le Service clientèle pour toute question. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de manipulation inappropriée ou de réparation non autorisée.
• Faire attention aux bords et coins coupants ainsi qu’à la chaleur résiduelle lors de l’ouverture
de la plastieuse.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
8
Cette plastifieuse est équippée d’un dispositif d’arrêt automatique. Ce dispositif mettra la plastifieuse en veilleuse si elle n’a pas été utilisée pendant plus d’une heure. L’écran DEL de veille sera affichée lorsque l’écran est en veilleuse.
Afin de remettre la plastifieuse en marche, appuyer simplement le bouton de veille à gauche de l’avant du panneau de fonction. Durant l’opération de plastification, le sens de la pochette peut être inversée si vous n’êtes pas sûr du progrès de la plastification. Pour ce faire, appuyer sur le bouton de marche arrière. Ceci éjectera la pochette par l’entrée.
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
CONSEILS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
• Toujours placer le document dans une pochette. Ne jamais plastier une pochette vide.
• Ne pas plastier de documents sensibles à la chaleur (billets, échographies, etc.).
• Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes plastiées.
• Couper l’excédent de plastique situé autour du document après la plastication et le refroidissement.
• Après 15 à 20 applications, nettoyer les rouleaux de la plastieuse avec des lingettes pour rouleaux Fellowes (article nº 5703701) an de garantir des résultats optimaux, comme expliqué à la section « Entretien ».
AVANT DE PROCEDER A LA PLASTIFICATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser les pochettes Fellowes® (Enhance80 – Preserve250). Sélectionner la taille de pochette adaptée au document à plastifier.
Placer la plastifieuse de façon à garder suffisamment d’espace pour permettre aux documents de traverser librement la machine.
ETAPES DE LA PLASTIFICATION A FROID
ATTENTION : utiliser uniquement des pochettes auto-adhésives lors de la plastification à froid.
1
1. Connecter la plastifieuse à la
prise à l’aide du câble fourni.
5
2
2. Mettre la plastifieuse en marche utilisant le bouton marche/arrêt à l’arrière de la machine.
6
3
3. Appuyer sur le bouton de veille à gauche à l’avant du panneau de fonction pour allumer la plastifieuse.
7
4
4. Utiliser les boutons de navigation pour sélectionner les paramètres pour la plastification à froid
8
5. Confirmer la sélection en appuyant sur le bouton « Enter » au centre des boutons de navigations. La plastifieuse prendra plusieur minutes pour ajuster la température.
6. Centrer le document sur le côté transparent contre le bord scellé ; les documents ne peuvent pas être repositionnés une fois plastifiés.
7. Retirer une partie de la feuille protectrice située sur le document. Insérer une pochette dans l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer. Continuer à
8. Insérer une pochette dans l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer.
retirer la feuille protectrice.
9
FRANÇAIS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
80
mic
80
mic
ETAPES DE LA PLASTIFICATION A CHAUD
1 2
1. Connecter la plastifieuse à la prise à l’aide du câble distinct fourni.
5
2. Mettre la plastifieuse en marche utilisant le bouton marche/arrêt à l’arrière de la machine.
6
3
3. Appuyer sur le bouton de veille à gauche à l’avant du panneau de fonction pour allumer la plastifieuse.
7
4
4. Utiliser les boutons de navigation pour sélectionner l’épaisseur de pochette à plastifier (80-250 micron)
8
5. Confirmer la sélection
en appuyant sur le bouton « Enter » au centre des boutons de navigations. La plastifieuse prendra plusieur minutes pour ajuster la température.
9
9. Insérer une pochette dans
l’entrée de l’appareil, bord scellé en premier. Garder la pochette droite et utiliser le guide pour la centrer.
6. Pendant que la machine se chauffe, le symbole d’attente s’affichera à l’écran DEL jusqu`à ce que la température requise est atteinte.
10
10. Afin d’éviter tout risque de blocage, retirer immédiatement le document plastifié, à l’arrière de la machine. Le laisser refroidir sur une surface plane pendant quelques secondes.
7. Une fois que la température voulue est atteinte, un signal sonore se déclenchera, une petite flèche clignotera à l’écran LED et les symboles des rouleaux tourneront.
11
11. Avant d’éteindre la plastifieuse, faire passer la feuille vierge de nettoyage/support dans la machine pour nettoyer l’unité.
8. Pendant la période de chauffage, veuillez préparer l’article à plastifier. Placer l’article centré à l’intérieur de la pochette contre son bord scellé. Afin de prévenir tout risque de blocage, utiliser un support lorsque le document est plus petit que la pochette.
10
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
ENTRETIEN - Technologie unique Easi-Access
Cette plastifieuse est équippée d’une technologie Easi-Access unique pour l’entretien facile. Ceci permet à l’utilisateur d’ouvrir la plastifieuse pour l’entretien, comme un photocopieur.
1 2 3 4
1. Pour ouvrir la plastifieuse, veuillez ouvrir
le bouton « Ouvert » (
) tel qu’illustré et attendre que le DEL d’ouverture s’allume et que le bip sonore se déclenche.
2. Si l’appareil est chaud, le ventilateur se met en marche pour le refroidir à une température de manipulation sûre. Pendant ce temps, le symbole d’attente
3. La DEL d’ouverture s’allumera et le bip sonore se déclenchera lorsque la machine est prête à l’ouverture.
clignote et le couvercle reste verrouillé.
5
5. Ouvrir le couvercle avec les deux mains. Vous pouvez maintenant nettoyer l’intérieur de la plastifieuse et retirer soigneusement toute colle ou autre substance résiduelle. Lorsque la plastifieue est ouverte, l’alimentation aux
6
6. Pour l’entretien poursuivi, les rouleaux peuvent être retirés par les utilisateurs experimentés. Appuyer sur les leviers de la came pour libérer les rouleaux.
7
7. Pour nettoyer les résidus des rouleaux de la plastifieuse, utiliser uniquement les lingettes pour rouleaux de plastifieuse Fellowes (article nº 5703701) comme
indiqué dans les instructions du produits.
composants internes est isolée afin d’écarter les dangers de chocs électriques à l’utilisateur.
DÉPANNAGE
1 2 3
4. Appuyer sur les boutons rouges de chaque côté de la machine afin d’activer le Easi-Access. (La plastifieuse doit être mise en marche afin de permettre à la température dynamique de fonctionner).
8
8. Ne pas oublier de fixer les rouleaux avant de fermer le couvercle pour assurer un fonctionnement sûr.
Problème
Le voyant vert « prêt à l’emploi » s’éteint après une période prolongée
La pochette n’a pas complètement adhéré au document Blocage
Cause
La plastifieuse se trouve dans un endroit chaud et humide.
Le document plastifié est peut être trop épais. Pas d’article dans la pochette Couper manuellement la pochette utilisée.
La pochette a été utilisée seule.
Besoin
d’aide ?
Veuillez contacter nos experts
du Service clientèle. Vous
trouverez le numéro de
téléphone du centre d’entretien
le plus proche au DOS de ce
manuel sur la couverture.
La pochette n’a pas été centrée ou n’était pas droite lors de son insertion.
Colle et résidus sur les rouleaux de la plastifieuse.
GARANTIE
Fellowes garantit que tous les composants de la plastieuse sont exempts de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. EN
Solution
Placer la plastifieuse dans un endroit sec et frais.
Repasser l’article une seconde fois dans l’appareil. Toutes nos plastifieuses sont conçues pour un fonctionnement sans bourrages.
Dans le cas peu probable d’un bourrage, appuyer sur le bouton d’ouverture
) et attendre que le voyant d’attente ( ) arrête de clignoter.
( La plastifieuse peut être ouverte pour retirer les articles mal insérés tel que
décrit dans la section « Entretien ». Veuillez assurer que vous suiviez les étapes énumérées.
Tirer doucement sur l’article bourré pour le dégager. Toujours placer le document dans une pochette. Aligner le document dans la pochette le long du bord scellé. Utiliser le guide
sur l’appareil pour le centrer. Nettoyer les résidus sur les rouleaux avec les lingettes pour rouleaux Fellowes,
consulter la section « Entretien ». Assurer qu’aucun matériel résiduel reste collé aux rouleaux et utiliser une
feuille de nettoyage avant de plastifier.
AUCUN CAS, FELLOWES NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU CIRCONSTANCIELS ATTRIBUABLES À CETTE MACHINE. Cette garantie vous donne des droits spéciques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf où des différentes limitations, restrictions ou conditions peuvent être requises d’après les lois locales. Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie, rendez-vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Manuel utilisateur, ou votre commerçant local.
11
80
mic
100
mic
250
mic
? TEMP
125
mic
175
mic
80
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
LIBERER LE COUVERCLE
Mettre l'animation tournant en marche arrière
Illustrations d’affichage de l’interface de l’utilisateur de la plastifieuse Venus
Animation de refroidissement manuel
Animation de refroidissement de bourrage
Ecran de démarrage
Afficher le logo pour 3 à 4 secondes au démarrage avant d'avancer au menu.
Barre de progrès de refroidissementEcran de sélection de pochette
Ecran de sélection de pochette
Ecran de sélection de pochette
Plastification à froid
Plastification à chaud
Custom Temperature
Barre de progrès de chauffage
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
100
mic
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
90
101
103
110
A B CE
D
A B CE
D
EXIT
˚F mil
˚C
mic
EXIT
˚F
˚C mic
mil
EXIT
mil
mic
˚C ˚F
®
SELECTION DE LA TEMPERATURE DE PLASTIFICATION
ECRAN D’INFORMATION
Cette séquence d’animations d’affichage jouera étape par étape à l’arrière plan lorsque la plastifieuse n’est pas en utilisation.
DÉPANNAGE
ECRANS DE CONFIGURATION DU SYSTEME
Selectionner les configurations de l’Amérique du nord ou de l’Europe.
12
80
mic
80
mic
Animation de couvercle ouvert
Ecran prêt à l’emploi
Animation de plastification
Animation de plastification
Ecran prêt à l’emploi
Augmenter le chiffreDiminuer le chiffre
Déplacer la surbrillance 1 position vers le bas.
Déplacer la surbrillance 1 position vers le haut.
Sélectionner l'élément en surbrillance à l'écran.
Retour au Menu principal lorsque l'animation est terminée.
Sauvegarder les configurations du système.
Retour au menu principal
˚C
EXIT
90
˚C
EXIT
92
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
92 101 103
110
CLE DU CURSEUR
1 heure
13
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
Discretas manijas de transporte a los lados
Sistema de enfriamiento activo
Tapa de acceso al mecanismo de plastificado para su limpieza
Aislamiento de doble pared HeatGuard Technology™ para mantener el calor interno
Interfaz LCD para guiar al usuario
Saliente de apoyo en la entrada para guiar el recorrido del plastificado
Botón de liberación controlada de la temperatura para la tapa
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Espesor de la bolsa 75 - 250 micras Tiempo de calentamiento estimado 4 minutos Tiempo de enfriamiento aproximado 60 minutos Velocidad de plastificado 50 cm/minuto Anchura maxima 330 mm Tensión 220 - 240V~ Frecuencia 50/60 Hz
Capacidad de plastificado: bolsas para plastificado en caliente de 75 a 250 micras por lado (mín.: 2 x 75 = 150 micras; máx.: 2 x 250 micras = bolsas de 500 micras) Hasta un ancho A3 (330 mm) 1000 vatios Dimensiones: 555 mm (An.) 245 mm (Prof.) 120 mm (Al.) Grosor máximo del documento: 1mm
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
• La toma eléctrica debe encontrarse cerca del equipo instalado y tener fácil acceso.
• Para evitar una descarga eléctrica, NO use la plasticadora cerca del agua y NO derrame agua sobre la plasticadora, el cable de alimentación eléctrica o la toma de pared.
• No deje el cable de alimentación eléctrica en contacto con ninguna supercie caliente.
• No deje el cable eléctrico colgando de un armario o una repisa.
• No use la plasticadora si el cable de alimentación eléctrica está dañado.
• No plastique elementos de metal.
• Use únicamente las bolsas diseñadas especícamente para la modalidad de plasticado que pretende usar.
• Siempre supervise a los niños cuando la plasticadora esté en uso.
• Mantenga a las mascotas alejadas cuando la plasticadora esté en uso.
• Apague y desenchufe la plasticadora cuando no esté en uso.
• Abra la plasticadora siguiendo las instrucciones de la sección “Mantenimiento”. No la abra ni intente repararla de ningún otro modo, dado que podría ocasionar descarga eléctrica y se anulará la garantía. Comuníquese con el servicio de atención al cliente si tiene dudas. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiado o reparación no autorizada.
• Tenga cuidado con las esquinas y bordes alados y con el calor residual al abrir
la plasticadora.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
14
Esta plastificadora se encuentra equipada con una función de apagado automático. Pondrá la plastificadora en modo de suspensión si no se utiliza durante más de 60 minutos. La pantalla LCD mostrará la pantalla de suspensión si se encuentra en este estado.
Para volver a activar la plastificadora, pulse el botón de suspensión situado en el lado izquierdo del panel delantero de operaciones. Durante la plastificación, es posible invertir la dirección de la bolsa si no está seguro del progreso de la plastificación. Para ello, pulse el botón de retroceso. Al hacerlo la bolsa será expulsada hasta la entrada delantera.
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
SUGERENCIAS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
• Siempre ponga un documento dentro de la bolsa. Nunca plastique una bolsa vacía.
• Recorte el material excedente de la bolsa alrededor del artículo plasticado, cuando éste ya se haya enfriado.
• Para garantizar resultados óptimos en el proceso de plasticación, limpie los rodillos de la plasticadora después de 15 a 20 aplicaciones con toallitas para rodillos de Fellowes (nº de referencia 5703701), tal como se explica en “mantenimiento”.
ANTES DE PLASTIFICAR
Utilice bolsas de la marca Fellowes® (Enhance80 – Preserve250) para conseguir los mejores resultados. Seleccione el tamaño de bolsa adecuado para el artículo antes de plastificar.
PASOS PARA PLASTIFICADO EN FRÍO
PRECAUCIÓN: Use únicamente bolsas autoadhesivas para el plastificado en frío.
• No plastique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, placas de ecografías, etc.).
• Use un marcador de borrado en seco para escribir sobre las bolsas de plasticado.
Coloque la plastificadora en una posición que tenga espacio suficiente para que los artículos pasen bien por la máquina.
1
1. Conecte la plastificadora al
enchufe de pared mediante el cable de alimentación independiente suministrado.
5
2
2. Encienda la plastificadora con el botón de Encendido/ Apagado situado en la parte posterior de la máquina.
6
3
3. Pulse el botón de Suspensión situado a la izquierda del panel delantero de operaciones para encender la plastificadora.
7
4
4. Utilice los botones de navegación para seleccionar una opción de plastificación en frío.
8
5. Confirme su selección pulsando el botón “Introducir” situado en el centro de los botones de navegación. La plastificadora tardará unos minutos en ajustar la temperatura.
6. Centre el artículo en el lado transparente contra el borde sellado, los documentos no pueden cambiarse de posición después del plastificado.
7. Despegue una porción pequeña de la hoja protectora del documento. Coloque la bolsa, el lado sellado primero, en la entrada de la plastificadora. Mantenga la bolsa derecha y guíese por el borde para centrarla. Siga despegando la
8. Coloque la bolsa, el lado sellado primero, en la entrada de la plastificadora. Mantenga la bolsa derecha y guíese por el borde para centrarla. Siga despegando la hoja protectora.
hoja protectora.
15
ESPAÑOL
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
80
mic
80
mic
PASOS PARA PLASTIFICADO EN CALIENTE
1 2
1. Conecte la plastificadora a la toma de corriente mediante el cable de alimentación independiente suministrado.
5
2. Encienda la plastificadora con el botón de Encendido/Apagado situado en la parte posterior de la máquina.
6
3
3. Pulse el botón de Suspensión situado a la izquierda del panel delantero de operaciones para encender la plastificadora.
7
4
4. Utilice los botones de navegación para seleccionar el grosor de la bolsa de plastificado en caliente (80-250 micras) que desee utilizar.
8
5. Confirme su selección pulsando
el botón “Introducir” situado en el centro de los botones de navegación. La plastificadora tardará unos minutos en ajustar la temperatura.
9
9. Coloque la bolsa, el lado
sellado primero, en la entrada de la plastificadora. Mantenga la bolsa derecha y guíese por el borde para centrarla.
6. Durante el calentamiento, aparecerá un símbolo de “espera” en la pantalla LCD hasta alcanzar la temperatura necesaria.
10
10. Para evitar atascos, retire inmediatamente el artículo plastificado de la parte posterior de la máquina. Deje el artículo sobre una superficie plana durante varios segundos hasta que se enfríe.
7. Una vez que se alcance la temperatura, sonará una señal acústica, una pequeña flecha parpadeará en la pantalla LCD y los símbolos de los rodillos girarán.
11
11. Antes de apagar la plastificadora, cargue la hoja de limpieza/transporte en la unidad para limpiarla.
8. Prepare el artículo que desee plastificar mientras se calienta la plastificadora. Coloque el artículo dentro de la bolsa y céntrelo guiándose por el lado sellado de la bolsa. Para evitar atascos, use un transportador cuando el artículo sea más pequeño que la bolsa.
16
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
MANTENIMIENTO - Tecnología Easi-Access exclusiva
Esta plastificadora se encuentra equipada con la exclusiva tecnología Easi-Access, que facilita su mantenimiento. Permite al usuario abrir la plastificadora para realizar operaciones de mantenimiento, como si se tratara de una fotocopiadora.
1 2 3 4
1. Para abrir la plastificadora, pulse el botón
“Abrir” (
) como muestra la ilustración y espere a que aparezca el símbolo “abrir” en la pantalla LCD y suene la señal acústica.
2. Si la máquina está caliente, se encenderá el ventilador para enfriarla hasta que alcance una temperatura interior que no ofrezca peligro. Durante este tiempo, el símbolo “esperar”
3. Se mostrará el símbolo “abrir” en la pantalla LCD y sonará la señal acústica cuando la máquina esté preparada para ser abierta.
parpadeará y la cubierta no se podrá abrir.
5
5. Abra la tapa con ambas manos. Ahora puede limpiar el interior de la plastificadora y extraer con cuidado cualquier resto de pegamento u otros residuos. Si se abre la plastificadora se aislará la alimentación de los componentes internos, por lo que el usuario no se expondrá a ningún riesgo por descarga eléctrica.
6
6. Para realizar operaciones de mantenimiento más profundas, el usuario experimentado puede también extraer los rodillos. Presione las palancas de leva para liberar los rodillos.
7. Recuerde volver a afianzarlos para asegurar un funcionamiento seguro.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1 2 3
4. Presione los botones situados a ambos lados de la máquina para activar el mecanismo Easi-Access. (Es necesario encender la plastificadora para que funcione el control activo de temperatura).
87
8. Recuerde volver a afianzar los rodillos antes de cerrar la cubierta para garantizar un funcionamiento seguro.
Problema
La luz de preparación no se enciende después de un período prolongado
La bolsa no se adhirió completamente al artículo
Causa
La plastificadora está en un lugar húmedo y caluroso.
El artículo plastificado puede ser demasiado grueso.
Atasco
No hay ningún artículo en la bolsa Desprenda manualmente la bolsa usada
¿Necesita
ayuda?
Por favor, llame a nuestro
Servicio de atención al cliente.
Encontrará los números de
su Centro de servicio más
cercano en la CONTRAPORTADA
de este manual.
No se usó una bolsa. La bolsa no estaba centrada o derecha cuando
se cargó en la entrada de bolsa/documento. Ha quedado adhesivo y residuos en los rodillos
plastificadores.
GARANTÍA
Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la plasticadora estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía queda invalidada en casos de abuso, manipulación indebida o reparación no autorizada. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, QUEDA LIMITADA POR LA PRESENTE EN SU DURACIÓN
Solución
Lleve la plastificadora a un lugar fresco.
Pase el artículo por la plastificadora por segunda vez.
Todas nuestras plastificadoras han sido diseñadas para no sufrir atascos. En el improbable caso de que se produzca un atasco, pulse el botón “Abrir”
) y espere a que la luz de espera ( ) deje de parpadear.
( Es posible abrir la plastificadora para extraer los artículos insertados
de forma incorrecta, según lo descrito en la sección de mantenimiento. Asegúrese de seguir los pasos descritos en dicha sección.
Tire suavemente del material atascado para liberarlo. Siempre ponga un documento dentro de la bolsa. Alinee el borde sellado con la entrada de bolsa/documento. Utilice la guía
de la máquina para centrar el artículo. Limpie los residuos de los rodillos con las toallitas para rodillos
plastificadores de Fellowes; consulte la sección “Mantenimiento”. Asegúrese de que no queda ningún residuo en los rodillos y utilice la hoja
de limpieza antes de volver a plastificar.
AL PERIODO APROPIADO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. FELLOWES NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENCIAL O INCIDENTAL ATRIBUIBLE A ESTE PRODUCTO. Esta garantía le conere derechos legales especícos. Usted puede tener otros derechos legales diferentes. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para recibir servicio bajo esta garantía, por favor, póngase en contacto con nosotros o con su distribuidor.
17
LIBERAR
CUBIERTA
Ilustraciones de pantalla del interfaz de usuario de la Venus Laminator
Animación de enfriamiento por apertura manual
Animación de enfriamiento por atasco
Pantalla de inicio
Mostrar logotipo durante 3 - 4 segundos del inicio antes de pasar al menú.
Barra de progreso de enfriamientoPantalla de selección de bolsa
Pantalla de selección de bolsa
Pantalla de selección de bolsa
Plastificado en frío
Plastificado en calor
Temperatura personalizada
Barra de progreso de calentamiento
80
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
100
mic
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
90
101
103
110
EXIT
˚F mil
˚C
mic
EXIT
˚F
˚C mic
mil
EXIT
mil
mic
˚C ˚F
®
80
mic
100
mic
250
mic
? TEMP
125
mic
175
mic
A B CE
D
A B CE
D
SELECCIONAR UNA TEMPERATURA DE PLASTIFICADO
PANTALLA DE INFORMACIÓN
Esta secuencia de imágenes se reproducirá paso a paso en el fondo cuando la plastificadora no se use.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PANTALLAS DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Seleccionar configuración norteamericana o europea.
18
Animación de apertura de cubiertaAnimación de rodillos retrocediendo
Pantalla de preparación
Animación de la plastificación
Animación de la plastificación
Pantalla de preparación
Aumentar númeroReducir número
Mover selección 1 posición hacia abajo
Mover selección 1 posición hacia arriba
Seleccionar el elemento resaltado en la pantalla.
Volver al Menú Principal una vez finalizada la animación.
Guardar configuración del sistema.
Ir al Menú Principal
80
mic
80
mic
˚C
EXIT
90
˚C
EXIT
92
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
92 101 103
110
CLAVE DEL CURSOR
1 hora
19
ACHTUNG
VORSICHT
DEUTSCH
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
Seitlich verborgene Tragegriffe
HeatGuard Technology™ - doppelwandige Isolierung schließt die Wärme ein
Öffnen des Deckels zum Reinigen des Laminiermechanismus
LCD-Schnittstelle mit Bedienungsanleitung
Ablage am Eingang dient als Führung beim Laminieren
Aktives Kühlsystem
Temperaturgesteuerter Trigger für die Freigabe des Deckels
LEISTUNGSMERKMALE
Folienbeutelstärke 75-250 Mikron Ungefähre Aufwärmzeit 4 Minuten Ungefähre Abkühlzeit 60 Minuten Laminiergeschwindigkeit 50 cm/Minute Maximale Breite 330 mm Spannung 220 - 240 V~ Frequenz 50 / 60 Hz
Laminierleistung – 75 bis 250 Mikron Heißlaminierfolientaschen pro Seite (min: 2 x 75 = 150 Mikron; max: 2 x 250 Mikron = 500 Mikron Folientaschen) Bis zu A3-Breite (330 mm)
1.000 W Abmessungen: 555 mm (B) 245 mm (T) 120 mm (H) Max. Dokumentenstärke 1 mm
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Bitte vor Gebrauch lesen!
• Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut zugänglich sein.
• Um einen Stromschlag zu vermeiden, den Laminator NICHT in der Nähe von Wasser verwenden und KEIN Wasser auf den Laminator, das Kabel oder die Wandsteckdose verschütten.
• Das Stromkabel nicht auf warmen Oberächen liegen lassen.
• Das Stromkabel nicht von einem Schrank oder Regal herunterhängen lassen.
• Den Laminator nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder defekt ist.
• Keine Metallgegenstände laminieren.
• Nur speziell zum Laminieren vorgesehene Laminierfolientaschen verwenden.
• Kinder während des Laminierens beaufsichtigen.
• Bei Gebrauch des Laminators Haustiere fernhalten.
• Bei Nichtbenutzung den Laminator ausschalten und Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
• Den Laminator nur wie unter „Wartung“ erklärt öffnen. Den Laminator nicht öffnen oder selbständig zu reparieren versuchen, da dies zu Stromschlag führen und die Garantie ungültig machen kann. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die Garantie verfällt im Fall von Missbrauch, unsachgemäßer Handhabung und unbefugter Reparatur.
• Beim Öffnen des Laminators auf scharfe Kanten und Ecken sowie auf Restwärme achten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
20
Um den Laminator wieder einzuschalten, einfach die Dieser Laminator ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgerüstet. Sie schaltet den Laminator auf Bereitschaftsmodus, wenn er länger als 60 Minuten nicht benutzt wurde. Im Bereitschaftsmodus erscheint auf der LCD-Anzeige der Schlafbildschirm.
Taste „Bereit” links vorne im Bedienfeld drücken.
Während des Laminierens kann die Richtung der
Tasche umgekehrt werden, falls Sie sich über den
Fortschritt des Laminierens nicht sicher sind. Dazu
auf die Taste „Zurück“ drücken. Dadurch wird die
Folientasche aus dem Eingang vorne ausgestoßen.
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
TIPPS
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
• Den zu laminierenden Artikel immer in eine Laminierfolientasche geben. Niemals eine leere Laminierfolie laminieren.
• Nach dem Laminieren und Abkühlen überschüssiges Laminierfolienmaterial um den
• Keine wärmeempndlichen Dokumente laminieren (z. B. Tickets, Ultraschall, etc.).
• Zum Beschriften der laminierten Folientaschen eignet sich ein nicht-wasserfester Marker.
Artikel herum abschneiden.
• Die Laminatorrollen nach 15-20 Anwendungen gemäß den Anleitungen im Abschnitt „Wartung“ mit Laminatorrollen-Reinigungstüchern von Fellowes (Artikel Nr.
5703701) reinigen, um dauerhaft optimale Laminiererfolge sicherzustellen.
VOR DEM LAMINIEREN
Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Laminierfolientaschen der Marke Fellowes® (Enhance80 – Preserve250). Wählen Sie die richtige Laminierfoliengröße für den
Den Laminator so aufstellen, dass die zu laminierenden Artikel ungehindert durch das Gerät laufen können.
zu laminierenden Artikel.
VORGEHENSWEISE BEI KALTLAMINIERUNG
VORSICHT: Beim Laminieren mit der Kalt-Einstellung nur selbstklebende Folientaschen verwenden.
1
1. Den Laminator mit dem
mitgelieferten Netzkabel an einer Steckdose anschließen.
5
5. Die Wahl durch Drücken der Taste “Eingabe” in der Mitte der Navigationstasten bestätigen. Der Laminator braucht einige Minuten, um die Temperatur anzupassen.
2
2. Den Laminator am Ein­/Aus-Schalter hinten am Gerät einschalten.
6
6. Den Artikel mit der durchsichtigen Seite entlang der versiegelte Kante ausrichten; die Dokumente können nach dem Laminieren nicht mehr verschoben werden.
3
3. Die Taste „Bereit“ vorne links im Bedienfeld drücken, um den Laminator einzuschalten.
7
7. Ziehen Sie einen kleinen Teil der Schutzschicht vom Dokument ab. Legen Sie die Laminierfolie mit der versiegelten Kante nach vorne in den Laminatoreingang. Die Folientasche gerade ausrichten und mit der Seitenführung zentrieren. Ziehen Sie nach und nach mehr von der Schutzschicht ab.
4
4. Mit den Navigationstasten die Einstellung für Kaltlaminieren auswählen.
8
8. Die Folientasche mit der versiegelten Kante nach vorne in den Laminatoreingang legen. Gerade ausrichten und mit der Seitenführung zentrieren. Nach und nach mehr von der Schutzschicht abziehen.
21
DEUTSCH
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
80
mic
80
mic
VORGEHENSWEISE BEI HEISSLAMINIERUNG
1 2
1. Den Laminator mit dem mitgelieferten Netzkabel an einer Steckdose anschließen.
5
5. Die Wahl durch Drücken der
Taste “Eingabe” in der Mitte der Navigationstasten bestätigen. Der Laminator braucht einige Minuten, um die Temperatur anzupassen.
9
2. Den Laminator am Ein-/Aus­Schalter hinten am Gerät einschalten.
6
6. Während des Aufwärmens erscheint ein Wartesymbol auf der LCD-Anzeige, bis die erforderliche Temperatur erreicht ist.
10
3
3. Die Taste „Bereit“ vorne links im Bedienfeld drücken, um den Laminator einzuschalten.
7
7. Sobald die Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signal, ein kleiner Pfeil blinkt auf dem LCD-Bildschirm und die Walzensymbole beginnen sich zu drehen.
11
4
4. Mit den Navigationstasten die Einstellung für das Heißlaminieren von Folientaschen der gewünschten Stärke auswählen (80-250 Mikron).
8
8. Während sich der Laminator aufwärmt, den zu laminieren Artikel vorbereiten. Das Objekt in die Folientasche legen und diesen an dem geschlossenen Rand in der Folientasche zentrieren. Falls der zu laminierende Artikel kleiner als die Laminierfolie ist, verwenden Sie einen Schutzkarton, um Papierstau zu vermeiden.
22
9. Legen Sie die Laminierfolie mit
der versiegelten Kante nach vorne in den Laminatoreingang. Die Folientasche gerade ausrichten und mit der Seitenführung zentrieren.
10. Um einen Papierstau zu vermeiden, entfernen Sie den laminierten Artikel sofort hinten von der Maschine. Lassen Sie den Artikel auf einer ebenen Fläche
11. Führen Sie vor dem Ausschalten des Laminators ein leeres Reinigungsblatt oder einen Schutzkarton durch das Gerät, um es zu reinigen.
einige Sekunden lang abkühlen.
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
WARTUNG - Einmalige Easi-Access-Technologie
Dieser Laminator ist mit der einzigartigen Easi-Access-Technologie ausgestattet und daher leicht zu warten. Er kann wie eine Kopiermaschine zur Wartung geöffnet werden.
1 2 3 4
1. Zum Öffnen des Laminators, bitte wie
abgebildet auf die Taste „Öffnen“ (
) drücken und warten, bis das Symbol „Öffnen“ auf der LCD-Anzeige erscheint und das Bereitschaftssignal ertönt.
5
5. Den Deckel mit beiden Händen öffnen. Der Laminator kann nun innen vorsichtig von Klebstoffresten oder anderen Rückständen befreit werden. Solange der Laminator geöffnet ist, ist der Strom zu den Bauteilen im Innern getrennt, so dass keine Stromschlaggefahr für den Benutzer besteht.
2. Wenn das Gerät heiß ist, beginnt der Lüfter das Gerät auf eine zur Handhabung sichere Temperatur abzukühlen. Während dieses Zeitraums blinkt die LED-Anzeige „Warten“ und die Abdeckung bleibt verriegelt.
6
6. Zur weiteren Wartung können die Rollen von erfahrenen Benutzern ausgebaut werden. Zum Ausbauen der Rollen auf die Nockenhebel drücken.
3. Das Symbol „Öffnen“ erscheint auf der LCD-Anzeige und das Tonsignal ertönt, wenn das Gerät geöffnet werden kann.
7
7. Um die Laminatorrollen von Schmutzrückständen zu reinigen, bitte nur Fellowes Laminatorrollen­Reinigungstücher (Artikel Nr.
5703701) verwenden und wie in der Produktbeschreibung erklärt anwenden.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
1 2 3
4. Die Knöpfe auf beiden Seiten des Geräts drücken, um den Easi-Access­Mechanismus zu aktivieren. (Der Laminator muss eingeschaltet sein, damit die aktive Temperatursteuerung funktionieren kann.)
8
8. Daran denken, die Rollen vor dem Schließen der Abdeckung und vor dem erneuten Gebrauch für einen sicheren Betrieb wieder sicher anzubringen.
Problem
Die Bereitschaftslampe leuchtet auch nach längerer Zeit nicht auf
Die Laminierfolie klebt nicht ganz am Artikel fest Papierstau
Ursache
Der Laminator steht in einem heißen, feuchten Bereich.
Der zu laminierende Artikel ist u.U. zu dick. Leere Folientasche Von Hand zugeschnittene Folientasche Es wurde keine Laminierfolie verwendet.
Benötigen
Sie Hilfe?
Rufen Sie bitte unsere Experten
in der Kundendienstabteilung
an. Die Nummer für die
nächstgelegene Service-Zentrale
finden Sie auf dem HINTEREN
Umschlag dieses Handbuchs.
Die Folientasche wurde nicht gerade oder nicht zentriert in den Folientaschen-/ Dokumenteneingang eingeführt.
Klebstoff und Rückstände an Laminatorrollen.
GARANTIE
Fellowes garantiert, dass alle Teile des Laminators für einen Zeitraum von 2 Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Teils. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung und unbefugte Reparaturen aus. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT
Lösung
Den Laminator in einen kühlen und trockenen Bereich bringen.
Lassen Sie die Folie ein zweites Mal durch den Laminator laufen. Alle unsere Laminatoren wurden für einen staufreien Betrieb konzipiert.
In dem unwahrscheinlichen Fall eines Staus, auf die Taste „Öffnen“
) drücken und warten, bis die LED „Warten“ ( ) aufhört zu blinken.
( Der Laminator kann geöffnet werden, um falsch eingeführte Artikel, wie
unter „Wartung“ beschrieben, herauszunehmen. Dabei wie folgt vorgehen: Vorsichtig an dem gestauten Material ziehen, um es zu lockern. Den zu laminierenden Artikel immer in eine Laminierfolientasche geben. Sicherstellen, dass keine Rückstände an den Rollen haften. Vor dem
Laminieren ein Reinigungsblatt verwenden. Die versiegelte Kante am Laminierfolien-/Dokumenteneingang ausrichten.
Mithilfe der Führung an der Maschine zentrieren. Die Rückstände mit Fellowes Laminatorrollen-Reinigungstüchern
abwischen; siehe den Abschnitt „Wartung“.
BESCHRÄNKT. AUF KEINEN FALL HAFTET FELLOWES FÜR EVENTUELL IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM PRODUKT AUFTRETENDE NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Es können Ihnen noch weitere bzw. andere Rechte zustehen, die sich von dieser Garantie unterscheiden. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer lokale Gesetze schreiben andere Begrenzungen, Einschränkungen oder Konditionen vor. Um weitere Einzelheiten zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
23
ABDECKUNG
FREIGEBEN
Abbildungen der Schnittstellenanzeige des Venus Laminators
Animation für Abkühlung bei „Manuell Öffnen“
Animation für Stau-Abkühlung
Begrüßungsbildschirm
Zum Starten erst das Logo 3-4 Sekunden lang einblenden, bevor das Menü erscheint.
Abkühlprozess-VerlaufsanzeigeBildschirm zur Auswahl der Folientasche
Bildschirm zur Auswahl der Folientasche
Bildschirm zur Auswahl der Folientasche
Kaltlaminierung
Heißlaminierung
Benutzerspezifische Temperatur
Aufwärm-Verlaufsanzeige
80
mic
100
mic
250
mic
? TEMP
125
mic
175
mic
80
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
EXIT
˚F mil
˚C
mic
EXIT
˚F
˚C mic
mil
EXIT
mil
mic
˚C ˚F
®
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
100
mic
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
90
101
103
110
A B CE
D
A B CE
D
WAHL DER LAMINIERTEMPERATUR
DER INFORMATIONSBILDSCHIRM
Wenn der Laminator nicht benutzt wird, läuft diese Animationssequenz im Hintergrund ab.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
SYSTEMEINSTELLUNGSBILDSCHIRME
Die Einstellungen für Nordamerika oder Europa wählen.
24
Animation für „Abdeckung Offen“Rückwärtsrollen-Animation
Der Bereitschaftsbildschirm
Laminier-Animation
Der Bereitschaftsbildschirm
Zahl erhöhenZahl verringern
Markierung um eine Position nach unten bewegen
Markierung um eine Position nach oben bewegen
Die hervorgehobene Option auf dem Bildschirm auswählen.
Rückkehr zum Hauptmenü, nach abgeschlossener Animation.
Systemeinstellungen speichern.
Zum Hauptmenü
80
mic
80
mic
Laminier-Animation
˚C
EXIT
90
˚C
EXIT
92
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
92 101 103
110
CURSOR-TASTE
1 Stunde
25
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ITALIANO
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
Manici laterali di trasporto nascosti
Sistema di raffreddamento attivo
Tecnologia HeatGuard™ - L’isolamento a doppia parete mantiene il calore all’interno
Coperchio apribile per la pulizia del meccanismo di plastificazione
Interfaccia utente su display a cristalli liquidi
Piano di guida per agevolare l’inserimento
Meccanismo termoregolato di sblocco del coperchio
CARATTERISTICHE
Spessore della busta 75-250 micron Tempo approssimato di riscaldamento 4 minuti Tempo approssimato di raffreddamento 60 minuti Velocità di plastificazione 50 cm/min Larghezza massima 330 mm Tensione 220-240 V~ Frequenza 50/60 Hz
Capacità di plastificazione – Buste di spessore da 75 a 250 micron, per lato (min.: 2 x 75 = 150 micron; max: 2 x 250 micron = 500 micron) Formato max: A3 (330 mm) 1000 Watt Dimensioni: 555 mm (L) x 245 mm (P) x 120 mm (A) Spessore max del documento: 1 mm
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI — Leggere prima dell’uso.
• La presa di corrente deve essere situata presso la plasticatrice ed essere facilmente accessibile.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON usare la plasticatrice in prossimità di acqua e fare attenzione a NON spruzzare acqua sulla plasticatrice, sul cavo elettrico o sulla presa di corrente.
• Evitare di lasciare il cavo elettrico a contatto di superci calde.
• Evitare che il cavo penda da armadi o scaffali.
• In caso di cavo elettrico danneggiato, non usare la plasticatrice.
• Non idonea per la plasticazione di oggetti metallici.
• Usare solo buste progettate appositamente per le impostazioni di plasticazione da adoperare.
• Durante il funzionamento della plasticatrice, tenere sempre i bambini sotto controllo.
• Allontanare gli animali dalla plasticatrice in funzione.
• Quando non in uso, spegnere la plasticatrice e scollegarla dalla presa di corrente.
• Aprire la plasticatrice solo come spiegato nella sezione “Manutenzione”. Non tentare di aprirla o ripararla in alcun modo in quanto si potrebbe subire una scossa elettrica e si annullerebbe la garanzia. In caso di domande rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, manutenzione errata o riparazioni non autorizzate.
• Al momento di aprire la plasticatrice, prestare attenzione a bordi e angoli taglienti e al
calore residuo.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
26
La laminatrice è dotata di una funzione di spegnimento automatico: se non viene adoperata per 60 minuti, passa a una modalità di standby, indicata da un’apposita schermata sul display.
Per riportare la laminatrice nella modalità di normale funzionamento, premere il pulsante di standby, sulla sinistra del pannello di controllo. Durante la plastificazione, si può invertire la direzione della busta se non si è sicuri che sia stata inserita correttamente. A tal fine, premere l’apposito pulsante e la busta sarà espulsa dalla fessura di ingresso.
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
SUGGERIMENTI
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
• Inserire sempre gli oggetti in una busta. Non plasticare mai una busta vuota.
• Dopo la plasticazione e il raffreddamento, rilare la busta dal materiale in eccesso.
• Per garantire il funzionamento ottimale della plasticatrice, dopo 15-20 applicazioni pulirne i rulli con le apposite salviette Fellowes (articolo n. 5703701), come spiegato nella sezione “Manutenzione”.
PRIMA DELLA PLASTIFICAZIONE
Per ottenere risultati ottimali, usare buste Fellowes® (Enhance80 – Preserve250). Selezionare la busta di dimensione idonea all’oggetto da plastificare.
PLASTIFICAZIONE A FREDDO
ATTENZIONE: per la plastificazione a freddo usare solo buste autoadesive.
• Non plasticare documenti sensibili al calore (come biglietti, ecograe, ecc.).
• Per scrivere sulle buste plasticate, usare un pennarello a secco, cancellabile.
Collocare la plastificatrice in modo tale da disporre di spazio sufficiente per il passaggio dell’oggetto attraverso la plastificatrice senza ostacoli.
1
1. Collegare la plastificatrice alla
presa di corrente mediante il cavo di alimentazione (separato) accluso.
5
2
2. Accendere la plastificatrice azionando l’interruttore generale, situato sulla parte posteriore.
6
3
3. Portare la plastificatrice nella modalità di normale funzionamento premendo il pulsante di standby, sulla sinistra del pannello di controllo.
7
4
4. Usare i pulsanti di navigazione per selezionare l’impostazione corrispondente alla plastificazione a freddo.
8
5. Confermare l’impostazione premendo il pulsante “Invio”, situato al centro dei pulsanti di navigazione. La plastificatrice impiega alcuni minuti per regolare la temperatura.
6. Centrare l’oggetto sul lato trasparente contro il bordo sigillato. Dopo la plastificazione i documenti non possono essere riposizionati.
7. Staccare una piccola parte del foglio protettivo del documento. Inserire il bordo sigillato della busta nella fessura di ingresso. Mantenere la busta in orizzontale e centrarla utilizzando il piano di guida. Continuare a staccare il
8. Inserire il bordo sigillato della busta nella fessura di ingresso. Mantenere la busta in orizzontale e centrarla utilizzando il piano di guida. Continuare a staccare il foglio protettivo.
foglio protettivo.
27
ITALIANO
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
80
mic
80
mic
PLASTIFICAZIONE A CALDO
1 2
1.Collegare la plastificatrice alla presa di corrente mediante il cavo di alimentazione (separato) accluso.
5
2. Accendere la plastificatrice azionando l’interruttore generale, situato sulla parte posteriore.
6
3
3. Portare la plastificatrice nella modalità di normale funzionamento premendo il pulsante di standby, sulla sinistra del pannello di controllo.
7
4
4. Usare i pulsanti di navigazione per selezionare l’impostazione corrispondente allo spessore della busta (80-250 micron) da plastificare.
8
5. Confermare l’impostazione
premendo il pulsante “Invio”, situato al centro dei pulsanti di navigazione. La plastificatrice impiega alcuni minuti per regolare la temperatura.
9
9. Inserire il bordo sigillato della
busta nella fessura di ingresso. Mantenere la busta in orizzontale e centrarla utilizzando il piano di guida.
6. Durante il riscaldamento, sul display compare un simbolo “Attendere”.
10
10. Per evitare il rischio d’inceppamenti, rimuovere immediatamente l’oggetto plastificato dal retro della plastificatrice. Fare raffreddare l’oggetto per alcuni secondi su una superficie piana.
7. Una volta raggiunta la giusta temperatura, viene emesso un segnale acustico, una piccola freccia lampeggia sul display e l’icona dei rulli ruota.
11
11. Prima di spegnere la plastificatrice, pulirla facendo avanzare attraverso di essa un foglio di pulizia/ supporto vuoto.
8. Mentre la plastificatrice si riscalda, preparare l’oggetto da plastificare: inserirlo nella busta e centrarlo contro il bordo sigillato della busta stessa. Per evitare il rischio d’inceppamenti, adoperare un supporto quando l’oggetto è più piccolo della busta.
28
COLD
80
mic
100
mic
250
mic
HELP? TEMP
175
mic
125
mic
MANUTENZIONE - Esclusiva tecnologia Easi-Access
L’esclusiva tecnologia Easi-Access consente di semplificare la manutenzione della plastificatrice, che ora può essere aperta come si farebbe con una copiatrice.
1 2 3 4
1. Per aprire la plastificatrice, premere
l’apposito pulsante (
) e attendere la comparsa del simbolo “Aprire” e il relativo segnale acustico.
2. Se l’apparecchio è caldo, le ventole si avviano per raffreddarlo fino a una temperatura di sicurezza. Durante questo periodo, il LED “Attendere” lampeggia e il
3. Quando la plastificatrice è pronta per essere aperta, sul display compare il simbolo “Aprire” e viene emesso un apposito segnale acustico.
coperchio rimane bloccato.
5
5. Aprire il coperchio con entrambe le mani. Ora è possibile pulire l’interno della plastificatrice e rimuovere con cautela eventuali residui di colla o altri oggetti. Quando la plastificatrice è aperta, le parti sotto tensione sono isolate
6
6. Per eseguire una manutenzione più complessa, che dovrebbe essere eseguita solo da utenti esperti, si possono sbloccare i rulli. Premere le leve a camma per sbloccare i rulli.
7
7. Per pulire i rulli della plastificatrice da eventuali residui, utilizzare soltanto le salviette per rulli Fellowes (articolo n.
5703701) come spiegato nelle relative istruzioni.
e non si corre il rischio di scossa elettrica.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1 2 3
4. Premere i pulsanti sui due lati per inserire il meccanismo Easi-Access (per l’attivazione della regolazione della temperatura, la plastificatrice deve essere accesa).
8
8. Per garantire il funzionamento corretto dell’apparecchio, ricordarsi di fissare nuovamente i rulli prima di chiudere il coperchio.
Problema
Trascorso un certo tempo, il LED “Pronta” non si accende
La busta non aderisce completamente all’oggetto
Causa
La plastificatrice è situata in una zona calda e umida.
L’oggetto plastificato potrebbe essere troppo spesso.
Inceppamento
La busta non contiene alcun oggetto. È stata impiegata una busta ritagliata
Per
richiedere
assistenza
Rivolgersi al Servizio clienti.
copertina di questo manualetto.
I recapiti del più vicino Centro Assistenza sono
riportati sul RETRO di
manualmente. Non è stata adoperata una busta. La busta non è stata centrata o allineata
alla fessura. Residui di plastica e colla sui rulli.
GARANZIA
Fellowes garantisce che tutti i componenti della plasticatrice saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data d’acquisto da parte dell’utente originale. Nel caso in cui si riscontrino dei difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di Fellowes e a sua discrezione. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, manutenzione errata o riparazioni non autorizzate. EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO SOGGETTE AI LIMITI DI DURATA STABILITI NELLA GARANZIA SOPRA
Soluzione
Spostare la plastificatrice in una zona fresca e asciutta.
Fare passare la busta una seconda volta nella plastificatrice.
Tutte le plastificatrici Fellowes sono costruite in modo da ridurre al minimo il rischio di inceppamenti. In caso di inceppamento, premere i pulsanti “Apri”
) e attendere che il LED “Attendere” ( ) smetta di lampeggiare.
( Si può aprire la plastificatrice per estrarre un oggetto inserito erroneamente, come illustrato nella sezione Manutenzione. Seguire scrupolosamente le istruzioni.
Estrarre il materiale causa dell’inceppamento tirandolo delicatamente. Inserire sempre gli oggetti in una busta. Allineare il bordo sigillato alla fessura di ingresso. Usare la guida sull’apparecchio per
centrare la busta. Rimuovere i residui dai rulli con le salviette per rulli Fellowes, come indicato nella
sezione “Manutenzione”. Accertarsi che non siano rimasti residui sui rulli e usare un foglio di pulizia prima di
procedere alla plastificazione.
INDICATA. IN NESSUN CASO FELLOWES SARÀ RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI ATTRIBUIBILI A QUESTO PRODOTTO. La presente garanzia concede diritti legali specici. L’acquirente potrebbe godere di altri diritti legali diversi da quelli di cui alla presente garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui le norme di legge prevedano limitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per richiedere assistenza in garanzia, rivolgersi direttamente a Fellowes o al rivenditore.
29
SBLOCCO
COPERCHIO
Animazione dei rulli nel senso di retromarcia
Schermate dell’interfaccia utente della plastificatrice Venus
Animazione raffreddamento per apertura manuale
Animazione del raffreddamento da inceppamento
Schermata di avvio
Il logotipo rimane sullo schermo per 3 - 4 secondi prima che si visualizzi il menu.
Barra di avanzamento percentuale del raffreddamento
Schermata di selezione busta
Schermata di selezione busta
Schermata di selezione busta
Plastificazione a freddo
Plastificazione a caldo
Temperatura personalizzata
Barra di avanzamento percentuale del riscaldamento
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
100
mic
˚C ˚C
˚C ˚C
175
mic
80
mic
100
mic
125
mic
90
101
103
110
EXIT
˚F mil
˚C
mic
EXIT
˚F
˚C mic
mil
EXIT
mil
mic
˚C ˚F
®
80
mic
100
mic
250
mic
? TEMP
125
mic
175
mic
80
mic
250
mic
80
mic
100
mic
? TEMP
175
mic
125
mic
A B CE
D
A B CE
D
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA DI PLASTIFICAZIONE
SCHERMATE INFORMATIVE
Questa sequenza di schermate si visualizza quando la plastificatrice non è in uso.
RISOLUZIONE GUASTI
SCHERMATE DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
Selezione delle impostazioni per il Nord America o l’Europa.
30
Loading...
+ 82 hidden pages