Fellowes Star 150 User Manual

Page 1
Personal Comb Binder
Veuillez lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del uso.
fellowes.com
Page 2
ENGLISH
Document support (lid)
Punch handle
Adjustable edge guide
Wheel to adjust edge guide
Comb opening lever
Carry handle
CAPABILITIES
Punching Capacity
Paper sheets
70-80g / 20lb 12 sheets
Transparent covers
100-200 micron / 4-8 mil 2 sheets 200+ micron / 8+ mil 2 sheets
Other standard covers
160-270g / 40-60 lb 3 sheets 270+g / 60+ lb 2 sheets
Binding Capacity
Max comb size 18mm comb Max document (80g / 20lb) 150 sheets
Technical Data
Paper dimensions A4 or US letter Punching slots 21 Slot pitch 14.28mm / 9/16” Adjustable edge guide yes- rotary Waste tray capacity c.600 sheets Net weight 4.5 kg / 10lb Dimensions (LxDxH) 450 x 250 x 80mm / 17.7” x 9.8” x 3.1”
Paper entry
Window
Comb storage and Document measure
Waste tray
Waste tray
Comb storage and Document measure
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES
Comb diameter sizes
Read Before Using!
Please keep for future reference.
When punching;
- always ensure the machine is on a stable surface
- test punch scrap sheets and set the machine before punching final documents
- remove staples and other metal articles prior to punching
- never exceed the machines quoted performance
Need Help?
Customer Service….
www.fellowes.com
Let our experts help you
with a solution.
Always call Fellowes
before contacting
your place of purchase.
2
mm inch number of pages
6mm 1/4” 2-20 8mm 5/16” 21-40 10mm 3/8” 41-55 12mm 1/2” 56-90 16mm 5/8” 91-120 18mm 1 1/16” 121-150
Page 3
INSTALACIÓN
30
30
21 3 4
1. Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable.
2. Verifique que la bandeja para desechos esté vacía y que esté correctamente colocada.
ANTES DE LA ENCUADERNACIÓN
1
1. Seleccione el diámetro correcto del peine con la bandeja de almacenamiento del peine.
2 3 4
2. Inserte el peine de plástico en el mecanismo.
PASOS PARA LA ENCUADERNACIÓN
Tapa
delantera
Tapa
trasera
2 3 4
Máx. 12
(80 gsm)
30
3. Levante la tapa. Asegúrese de que la palanca de apertura del peine esté colocada hacia atrás.
3. Empuje la palanca de apertura del peine hacia adelante para abrir el peine.
4. Coloque la manija de perforación en la posición vertical.
4. Perfore hojas a modo de prueba para verificar la configuración de la guía de bordes.
1. Primero, perfore las tapas delanteras y traseras.
2. Perfore las hojas en lotes pequeños de modo de no sobrecargar la máquina ni al usuario.
3. Cargue las hojas perforadas directamente en el peine abierto. Comience con la parte delantera del documento.
4. Una vez que todas las hojas perforadas estén cargadas en el peine, empuje la palanca del peine hacia atrás para cerrar el peine y retire el documento encuadernado.
CORRECCIÓN DE UN DOCUMENTO ENCUADERNADO
Es posible incluir o quitar hojas adicionales en cualquier momento al abrir y luego cerrar el peine tal como se describió anteriormente.
EXTRACCIÓN DE LOS RECORTES DESECHADOS
La bandeja para desechos está ubicada debajo de la máquina y se obtiene acceso a ésta desde el lado derecho. Para obtener mejores resultados, vacíe la bandeja con regularidad.
ALMACENAMIENTO
Baje la manija de perforación a la posición horizontal. Baje la tapa. La encuadernadora con peine Starlet está diseñada para almacenarse horizontal o verticalmente. Tiene patas que le permiten colocarla en posición vertical.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Los agujeros perforados no están centrados
La máquina no perfora
Los agujeros perforados no están paralelos al borde.
Agujeros parciales
Bordes de agujeros dañados
La bandeja para desechos pierde
Causa
No se colocó la guía de bordes
Bloqueo
Hay desechos debajo de los troqueles.
Las hojas no están correctamente alineadas al patrón de perforación.
Es posible que haya sobrecargado la máquina
La bandeja para desechos no está correctamente insertada o se ha activado la encuadernación adhesiva (burst)
Solución
Ajuste la guía de bordes hasta que el patrón de los agujeros sea correcto
Verifique que la bandeja para desechos esté vacía. Verifique que la entrada del papel no esté bloqueada.
Deslice un cartón rígido por la entrada del papel. Mueva el cartón de manera lateral para liberar los recortes sueltos en la bandeja para desechos.
Ajuste la guía de bordes y perfore hojas a modo de prueba hasta corregir el problema
Perfore las tapas plásticas con hojas de papel. Reduzca la cantidad de hojas que perfora.
Verifique que la bandeja para desechos esté vacía y que la encuadernación adhesiva no esté activada.
GARANTÍA
Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la encuadernadora estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiado o reparación no autorizada. Por medio del presente, toda garantía implícita, incluida la garantía de comerciabilidad o adaptabilidad para un propósito específico, se limita al período de duración correspondiente de la garantía conferida anteriormente. En ningún caso, Fellowes
será responsable de cualquier daño directo, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales. Podría tener otros derechos legales que difieran de lo expuesto en esta garantía. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme con esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su distribuidor.
7
Page 4
ESPAÑOL
Soporte para documentos (tapa)
Guía de bordes ajustable
Rueda para ajustar la guía de bordes
Palanca de apertura del peine
Manija de perforación
Entrada del papel
Ventana
Bandeja para desechos
Almacenamiento del peine y medida del documento
Bandeja para desechos
Manija de transporte
CAPACIDADES
Capacidad de perforación
Hojas de papel
70-80 g 12 hojas
Tapas transparentes
100-200 micrones 2 hojas más de 200 micrones 2 hojas
Otras tapas estándar
160-270 g 3 hojas más de 270 g 2 hojas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Consérvelas como referencia futura.
¡Léalas antes de usar la máquina!
Capacidad de encuadernación
Tamaño máximo del peine peine de 18 mm Tamaño máx. del documento (80 g) 150 hojas
Información técnica
Dimensiones del papel A4 o carta EE. UU. Ranuras de perforación 21 Espaciado 14,28 mm Guía de bordes adjustable sí, giratoria Capacidad de la bandeja para desechos aprox. 600 hojas Peso neto 4,5 kg Dimensiones (LxPxA) 450 x 250 x 80 mm
DIÁMETRO DEL PEINE Y TAMAÑOS DE LOS DOCUMENTOS
Tamaños del diámetro del peine
Almacenamiento del peine y medida del documento
Al perforar;
- siempre asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable
- perfore hojas a modo de prueba y configure la máquina antes de perforar los documentos finales
- retire las grapas y otros artículos de metal antes de la perforación
- nunca supere la capacidad indicada de las máquinas
¿Necesita
mm pulg. número de páginas
6 1/4 2-20 8 5/16 21-40 10 3/8 41-55 12 1/2 56-90 16 5/8 91-120 18 1 1/16 121-150
ayuda?
Servicio de atención al cliente…
Deje que nuestros expertos lo ayuden y le den una solución.
Siempre llame a Fellowes antes de comu-
nicarse con su vendedor.
6
www.fellowes.com
Page 5
SET UP
30
30
21 3 4
1. Ensure the machine is on a stable surface.
BEFORE YOU BIND
1
1. Select the correct comb diameter using the comb storage tray.
STEPS TO BIND
Front
Cover
Back
Cover
2. Check waste tray is empty and correctly fitted.
3. Lift the lid. Ensure the comb­opening lever is pushed backwards.
2 3 4
2. Insert the plastic comb into the mechanism.
3. Pull comb-opening lever forward to open the comb.
2 3 4
Max 12
(80gsm/20lbs)
30
4. Lift the punch handle to its upright position.
4. Test punch scrap sheets to check edge guide setting.
1. Punch front and back covers first. 2. Punch sheets in small batches that do not overload the machine or the user.
3. Load punched sheets directly onto the opened comb. Starting with the front of the document.
4. When all punched sheets are loaded onto the comb, push the comb lever backwards to close the comb and remove the bound document.
CORRECTING A BOUND DOCUMENT
Additional sheets may be included or removed at any time by opening and then closing the comb as previously described.
REMOVAL OF WASTE CLIPPINGS
The waste tray is located under the machine and is accessed from the right side. For best results empty the tray regularly.
STORAGE
Lower the punch handle to the horizontal position. Lower the lid. The Starlet comb binder is designed to be stored horizontally or vertically. There are feet that enable them to stand upright.
TROUBLESHOOTING
Problem
Punched holes are not central
Machine will not punch
Punch holes are not parallel to edge.
Partial holes
Cause
Edge guide not set
Blockage
Debris is stuck below dies.
Sheets not correctly aligned to punch pattern.
Solution
Adjust edge guide until hole pattern is correct
Check waste tray is empty. Check for blockage to paper entry.
Take stiff cardboard and slide into the paper entry. Move the cardboard sideways to release any stray clippings into the waste tray.
Adjust edge guide and test punch scrap sheets until correct
Damaged hole edges
Waste tray leaks
Possibly overloading the machine
Waste tray is not correctly inserted or ‘burst feature’ has activated
WARRANTY
Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sale and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set
Punch plastic covers with paper sheets. Reduce number of sheets being punched.
Check waste tray is empty and ‘burst feature’ is closed.
forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
3
Page 6
FRANÇAIS
Support de document (couvercle)
Guide latéral ajustable
Roulette d’ajustement du guide latéral
Levier d’ouverture du peigne
Poignée de perforation
Entrée de papier
Fenêtre
Plateau de déchets
Rangement de peigne et mesure de document
Plateau de déchets
Poignée de transport
CAPACITÉS
Capacité de perforation
Feuilles de papier
70 à 80 g 12 feuilles
Couvertures transparentes
100 à 200 microns 2 feuilles 200 microns et + 2 feuilles
Autres couvertures standards
160 à 270 grammes 3 feuilles 270 g et + 2 feuilles
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES IMPORTANTES
ATTENTION
À lire avant l’utilisation !
Capacité de reliure
Taille maximum du peigne Peigne de 18 mm Document maximum (80 g) 150 feuilles
Données techniques
Dimensions de papier A4 ou format lettre américain Fentes de perforation 21 Écartement des fentes 14,28 mm Guide latéral ajustable oui - rotatif Capacité du plateau de déchets env. 600 feuilles Poids net 4,5 kg Dimensions (LxPrxH) 450 x 250 x 80 mm
TAILLES DE DOCUMENTS ET DIAMÈTRE DU PEIGNE
Tailles de diamètre du peigne
Rangement de peigne et mesure de document
Veuillez conserver à titre de référence.
En perforant;
- assurez-vous que l’appareil est toujours sur une surface stable
- testez la perforation sur des feuilles de rebuts et placez l’appareil avant de perforer les documents finaux
- retirez les agrafes et autres objets métalliques avant de perforer
- ne dépassez jamais la performance indiquée de l’appareil
Vous avez
mm pouce nombre de pages
6 1/4 2-20 8 5/16 21-40 10 3/8 41-55 12 1/2 56-90 16 5/8 91-120 18 1 1/16 121-150
besoin d’aide ?
Service à la clientèle...
www.fellowes.com
Laissez nos experts vous aider
à trouver une solution.
Appelez toujours Fellowes avant
de contacter l’endroit d’achat.
4
Page 7
INSTALLATION
30
30
21 3 4
1. Assurez-vous que l’appareil soit toujours sur une surface stable.
AVANT DE RELIER
1
1. Sélectionnez le bon diamètre de peigne en utilisant le plateau de rangement du peigne.
OPÉRATIONS POUR RELIER
Couverture
avant
Couverture
arrière
2. Vérifiez que le plateau de déchets est vide et bien ajusté.
3. Soulevez le couvercle. Assurez­vous que le levier d’ouverture du peigne est poussé vers le bas.
2 3 4
2. Insérez le peigne de plastique dans le mécanisme.
3. Tirez le levier d’ouverture du peigne vers l’avant pour ouvrir le peigne.
2 3 4
Max 12
(80 gsm)
30
4. Soulevez la poignée de perforation à sa position verticale.
4. Testez la perforation sur des feuilles de rebuts pour vérifier le réglage du guide de tranche.
1. Perforez d’abord les couvertures avant et arrière.
2. Perforez les feuilles en petits lots qui ne surchargent pas l’appareil ou l’utilisateur.
3. Chargez les feuilles perforées directement sur le peigne ouvert. Commencez avec l’avant du document.
4. Lorsque toutes les feuilles perforées sont chargées sur le peigne, poussez le levier du peigne vers l’arrière pour fermer le peigne et retirer le document relié.
CORRIGER UN DOCUMENT RELIÉ
D’autres feuilles peuvent être incluses ou retirées en tout temps en ouvrant, puis en fermant le peigne tel que décrit précédemment.
RETRAIT DES ROGNURES
Le plateau de déchets se trouve sous l’appareil et vous pouvez y avoir accès du côté droit. Pour les meilleurs résultats, videz régulièrement le plateau.
RANGEMENT
Abaissez la poignée de perforation à sa position horizontale. Abaissez le couvercle. La relieuse à peigne Starlet est conçue pour être rangée horizontalement ou verticalement. Elle a des pieds lui permettant de rester en position verticale.
DÉPANNAGE
Problème
Les trous perforés ne sont pas centrés
L’appareil ne perfore pas
Les trous perforés ne sont pas parallèles à la tranche.
Trous partiels
Bords de trous endommagés
Le plateau de déchets fuit
Cause
Le guide de tranche n’est pas réglé
Blocage
Des débris sont coincés sous les emporte-pièces.
Les feuilles ne sont pas alignées correctement pour le motif de perforations.
Surcharge possible de l’appareil
Le plateau de déchets n’est pas inséré correctement ou la « fonction de rafale » est activée
Solution
Ajustez le guide de tranche jusqu’à ce que le motif des trous soit exact
Vérifiez que le plateau de déchets est vide. Vérifiez s’il y a un blocage à l’entrée de papier.
Prenez un carton rigide et glissez-le à l’entrée de papier. Déplacez le carton de côté pour dégager toutes rognures dans le plateau de déchets.
Ajustez le guide de tranche et testez-le sur des feuilles de rebut jusqu’à ce que ce soit exact
Perforez les couvertures de plastique avec les feuilles de papier. Réduisez le nombre de feuilles à perforer.
Vérifiez que le plateau de déchets est vide et que la « fonction de rafale » est fermée.
GARANTIE
Fellowes garantit que toutes les pièces de la relieuse sont exemptes de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris celle de qualité marchande ou d’adaptation à une utilisation particulière, se limite par la présente à la durée de la période de garantie appropriée établie dans ce document. En aucun cas Fellowes
ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits juridiques différents de cette garantie. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
5
Page 8
Useful Phone Numbers
Help Line
Australia +1-800-33-11-77
Canada +1-800-665-4339
Fellowes
Australia +61-3-8336-9700
Benelux +31-(0)-76-523-2090
Canada +1-905-475-6320
Deutschland +49-(0)-5131-49770
Espana +34-91-748-05-01
France +33-(0)-1-30-06-86-80
Italia +39-071-730041
Europe 00-800-1810-1810
Mexico +1-800-234-1185
United States +1-800-955-0959
Japan +81-(0)-3-5496-2401
Korea +82-(0)-2-3462-2844
Malaysia +60-(0)-35122-1231
Polska +48-(22)-771-47-40
Singapore +65-6221-3811
United Kingdom +44-(0)-1302-836836
United States +1-630-893-1600
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States
2011 Fellowes, Inc. Part No. 406738
fellowes.com
Loading...