Fellowes 2331S, 2331C, 3140S, 3140C User Manual [ru]

Уничтожители бумагУничтожители бумаг
Уничтожители бумаг
Уничтожители бумагУничтожители бумаг
Asiakirjatuhoojat
Niszczarki dokumentówNiszczarki dokumentów
Niszczarki dokumentów
Niszczarki dokumentówNiszczarki dokumentów
2326S 2326C
2331S 2331C
2339S 2339C
3140S 3140C
Инструкция поИнструкция по
RUS
Инструкция по
Инструкция поИнструкция по эксплуатацииэксплуатации
эксплуатации
FIN Käyttöohjeet
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
PL
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
2326 • 2331 • 2339 • 3140
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa
UAE
- 2-
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS
Не допускайте попадания рук в приемное отверстие режущей головки!
H Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
mechanismu!
P Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФПХУ КХЛЙНДСПХУ КПРЗУ.
SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave !
EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
CHI
UAE
- 3 -
2326 • 2331 • 2339 • 3140
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
Избегайте попадания длинных волос в механизм
RUS
Środki bezpieczeństwa
аппарата!
H Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
mechanismu!
P O cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR КСБФЕЙУФЕ МБКСЙБ БРП ФЗН ЕЙУПДП ФСПЦПДПУЙБУ.
SLO Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
CHI
UAE
- 4 -
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
Остерегайтесь попадания галстука и других частей
RUS
одежды!
H Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
P Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ГСБВБФЕУ, КСЕМБУФБ СПХЧБ КБЙ КПУМЗМБФБ.
SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety!
EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega!
CHI
UAE
- 5 -
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita • Środki bezpieczeństwa
2326 • 2331 • 2339 • 3140
230V / 10A min. 120V / 15A min.
RUS Во время работы шредера дверца
должна быть закрыта!
FIN Tuhoojaa käytettäessä oven on oltava
kiinni!
PL Drzwiczki muszą być zamknięte w trakcie
pracy niszczarki dokumentów!
RUS Обеспечьте свободный доступ к
розетке
FIN Varmista, että virta pääsee kulkemaan
vapaasti
PL Zapewnić swobodny dostęp do
gniazda zasilającego
- 6 -
RUS
Режим ожидания отключается через 1 час простоя. Зеленый отключается.
FIN Automaattinen valmiustila, joka kytkeytyy
pois 1 tunnin päästä. Vihreä LED merkkivalo ei pala.
PL Automatyczny przycisk
stanu gotowości wyłącza urządzenie po 1 h/ Gaśnie zielona dioda LED
.
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa
RUS
Перед тем, как чистить шредер, выньте шнур питания из розетки! Не осуществляйте самостоятельныйНе осуществляйте самостоятельный
Не осуществляйте самостоятельный
Не осуществляйте самостоятельныйНе осуществляйте самостоятельный ремонт шредера!ремонт шредера!
ремонт шредера! (см. стр. 21).
ремонт шредера!ремонт шредера!
FIN Ota töpseli pois seinästä ennenkuin
puhdistat laitteen ! Älä tee itse mitään
korjauksia tuhoojaan! (Katso sivu 21).
PL Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem
do czyszczenia maszyny! Nie wykonywać żadnych naprawNie wykonywać żadnych napraw
Nie wykonywać żadnych napraw
Nie wykonywać żadnych naprawNie wykonywać żadnych napraw niszczarki dokumentów!niszczarki dokumentów!
niszczarki dokumentów!
niszczarki dokumentów!niszczarki dokumentów! (Zobacz strona 21).
A
RUS Не работайте на аппарате без
шторки безопасности (
FIN Älä käytä laitetta ilman turvaläppää (A).
PL Nie wolno obsługiwać urządzenia bez
zamontowanej klapki bezpieczeństwa (
RUS ON/OFF Быстрая остановка
AA
A).
AA
Откройте дверцу!
FIN ON/OFF Äkillinen pysäytys Avaa
silppusäiliön
PL ON/OFF
Otworzyć drzwiczki
Szybkie zatrzymanie
AA
A).
AA
- 7 -
2326 • 2331 • 2339 • 3140
1.
2.
Установка • Asennus • Instalacja
RUS Откройте дверцу. Установите
механизм наверх тумбы. Мы рекомендуем, чтобы в установке участвовали два человека! Берегите
Избегайте травм!Избегайте травм!
ðóêè.
Избегайте травм!
Избегайте травм!Избегайте травм! Установить пластиковый пакет в короб для уничтоженной бумаги.
FIN Avaa silppusäiliön ovi ja aseta laite
silppusäiliön päälle. On suositeltavaa, että kaksi henkilöä asentaa laitteen.
Varo sormia!
Aseta muovisäkki silppusäiliöön.
PL Otworzyć drzwiczki i położyć głowicę na
szafce. Zalecamy wykonać ta czynność przez dwie osoby. Uwaga na palce : można się skleczyć!można się skleczyć!
można się skleczyć!
można się skleczyć!można się skleczyć! Wstawić worek plastikowy będący w wyposażeniu niszczarki.
3.
4.
2339 3140
- 8 -
5.
Установка • Asennus • Instalacja
RUS Закройте дверцу и подключите
питание.
FIN Sulje silppusäiliön ovi ja kytke
virtajohto pistorasiaan
PL Zamknąć drzwiczki. Włożyć wtyczkę
do gniazda zasilającego.
- 9 -
Loading...
+ 19 hidden pages