Fellowes 1524M, 1524S, 2127C, 1524C, 2127S User Manual [ru]

Page 1
Уничтожители бумагУничтожители бумаг
Уничтожители бумаг
Уничтожители бумагУничтожители бумаг
Asiakirjatuhoojat
Niszczarki dokumentów
Destruidoras de documentos
1324S 1324C 1324M
1524S 1524C 1524M
2127S 2127C 2127M
Инструкция поИнструкция по
RUS
Инструкция по
Инструкция поИнструкция по эксплуатацииэксплуатации
эксплуатации
FIN Käyttöohjeet
PL Instrukcja obs³ugi
P Manual de instruções
Fel_2125_sw.eps
Page 2
1324 • 1524 • 2127
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen!
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
- 2-
Page 3
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia!
RUS
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada! CHI UAE
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan!
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
H Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
mechanismu!
P Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФПХУ КХЛЙНДСПХУ КПРЗУ.
SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK
Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave!
EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse! CHI UAE
- 3 -
Page 4
1324 • 1524 • 2127
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs!
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Избегайте попадания длинных волос в механизм
аппарата!
H Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
mechanismu!
P O cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR КСБФЕЙУФЕ МБКСЙБ БРП ФЗН ЕЙУПДП ФСПЦПДПУЙБУ.
SLO Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy!
EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda! CHI UAE
- 4 -
Page 5
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS Остерегайтесь попадания галстука и других частей
одежды!
H Vigyázzon a nyakkendore és logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
P Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ГСБВБФЕУ, КСЕМБУФБ СПХЧБ КБЙ КПУМЗМБФБ.
SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega! CHI UAE
- 5 -
Page 6
1324 • 1524 • 2127
230V / 10A min. 120V / 15A min.
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança
RUS Во время работы шредера дверца
должна быть закрыта!
FIN Tuhoojaa käytettäessä oven on oltava
kiinni!
PL Drzwiczki muszą być zamknięte w trakcie
pracy niszczarki dokumentów!
P A porta deve estar fechada quando a
máquina está em funcionamento.
RUS Обеспечьте свободный доступ к
розетке
FIN Varmista, että virta pääsee kulkemaan
vapaasti
PL Zapewnić swobodny dostęp do
gniazda zasilającego
P Certificar-se que existe acesso livre à
ficha.
- 6 -
RUS
Режим ожидания отключается через 1 час простоя. Зеленый отключается.
FIN Automaattinen valmiustila, joka kytkeytyy
pois 1 tunnin päästä. Vihreä LED merkkivalo ei pala.
PL Automatyczny przycisk
stanu gotowości wyłącza urządzenie po 1 h/ Gaśnie zielona dioda LED
P Um standby automático que desliga
depois de 1 hora. Luz de controlo LED verde
está desligado.
.
Page 7
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança
RUS Перед тем, как чистить шредер,
RUS Перед тем, как чистить шредер,
выньте шнур питания из розетки!
выньте шнур питания из розетки! Не осуществляйтеНе осуществляйте
Не осуществляйте самостоятельный
Не осуществляйте
Не осуществляйтеНе осуществляйте самостоятельный ремонтсамостоятельный ремонт
ремонт шредера! (см. стр. 21).
самостоятельный ремонт
самостоятельный ремонтсамостоятельный ремонт шредера!шредера!
FIN Ota töpseli pois seinästä ennenkuin
шредера! (см. стр. 21).
шредера!шредера!
puhdistat laitteen! Älä tee itse mitään
FIN Ota töpseli pois seinästä ennenkuin
korjauksia tuhoojaan! (Katso sivu 21).
puhdistat laitteen! Älä tee itse mitään
PL Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem do
korjauksia tuhoojaan! (Katso sivu 21).
czyszczenia maszyny!
PL Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem do
Nie wykonywać żadnych napraw
czyszczenia maszyny! Nie wykonywaæ niszczarki dokumentów! (Zobacz strona
¿adnych napraw niszczarki
21).
dokumentów! (Zobacz strona 21).
P Retirar a ficha de electricidade antes de
P Retirar a ficha de electricidade antes de
limpar a máquina! Não efectuar qualquer
limpar a máquina! Não efectuar qualquer tipo de reparação na destruidora de
tipo de reparação na destruidora de papel (consultar a página 21).
papel (consultar a página 21).
RUS Не работайте на аппарате без
шторки безопасности (
FIN Älä käytä laitetta ilman turvaläppää (A).
PL Nie wolno obsługiwać urządzenia bez
zamontowanej klapki bezpieczeństwa (A).
P Não operar com a máquina sem a
portinhola de segurança (A).
RUS ON/OFF
быстрой остановки
AA
A).
AA
Откройте дверцу!
FIN ON/OFF Äkillinen pysäytys Avaa
silppusäiliön
PL ON/OFF
Otworzyć drzwiczki
P ON/OFF
porta!
Szybkie zatrzymanie
 Paragem rápida  Abrir a
- 7 -
Page 8
1324 • 1524 • 2127
Установка • Asennus • Instalacja • Instalação
1324 1524
2.
1.
RUS Откройте дверцу и установите
механизм аппарата лицевой стороной вперед. Берегите руки. Избегайте травм!Избегайте травм!
Избегайте травм!
Избегайте травм!Избегайте травм! Пожалуйста, разверните прилагаемый полиэтиленовый пакет полностью и вставьте его в направляющие.
FIN Avaa silppusäiliön ovi ja aseta laite
silppusäiliön päälle ohjauspaneeli eteenpäin. Varo sormia! Avaa muovisäkki kokonaan ja aseta se kehikkoon.
PL Otworzyć drzwiczki i położyć głowicę
na szafce, tak aby panel sterowania był z przodu. Uwaga na palce :
mo¿na siê skleczyæ!
Rozwinąć załączony worek i założyć na prowadnice.
P Abrir a porta e colocar a máquina dentro
da cabine de modo a que o painel de controlo fique de frente para a porta.
Ter atenção aos dedos.
Por favor inserir o saco fornecido.
3.
- 8 -
Page 9
Установка • Asennus • Instalacja • Instalação
2127
1.
2.
3.
RUS Откройте дверцу, установите
рабочую часть шредера на основание корпуса аппарата так, как это указано на рисунке слева. При установке постарайтесь не повредить пальцы! Внимание!Внимание!
Внимание!
Внимание!Внимание! Установить пластиковый пакет в короб для уничтоженной бумаги.
FIN Avaa silppusäiliön ovi ja aseta laite
silppusäiliön päälle. (Katso kuva vasemmalla)
Varo sormia!
Aseta muovisäkki kehikkoon.
PL Otworzyć drzwiczki, ustawić zespół
tnący na szafce (zobacz rysunek po lewej stronie) Uwaga na palce!
Ryzyko skaleczenia!
Wstawić worek plastikowy będący w wyposażeniu niszczarki.
P Abrir a porta, colocar a máquina em cima
do móvel e largar. (consultar a imagem no lado esquerdo). Cuidado com os dedos!
Risco de ferimento!
Inserir o saco plástico fornecido.
1.
2.
- 9 -
4.
Page 10
1324 • 1524 • 2127
Установка • Asennus • Instalacja • Instalação
RUS Закройте дверцу и подключите
питание.
FIN Sulje silppusäiliön ovi ja kytke
virtajohto pistorasiaan.
PL Zamknąć drzwiczki. Włożyć wtyczkę
do gniazda zasilającego.
P Fechar a porta. Ligar a máquina na ficha.
- 10 -
Page 11
Эксплуатация • Käyttö • Obsługa • Funcionamento
1.
2.
RUS Нажмите кнопку - должен
загореться зеленый индикатор. Теперь аппарат готов к работе. При подаче бумаги аппарат включится автоматически.
FIN Aseta keinukytkin asentoon . Vihreä
valo osoittaa, että laite on valmis käytettäväksi. Laite käynnistyy itsestään paperia syötettäessä.
PL Nacisnąć przycisk
światło. Niszczarka jest gotowa do
pracy. Automatycznie uruchamia się po włożeniu papieru.
P Girar o interruptor para a posição
A luz verde de controlo acende. Pronta para funcionar. Inicia o funcionamento automaticamente quando o papel é inserido.
Zapali się zielone
.
RUS
FIN Laite pysähtyy itsestään, kun paperia
- 11 -
При отсутствии бумаги аппарат автоматически останавливается.
ei enää syötetä.
PL Automatyczne zatrzymanie kiedy
papier nie jest już podawany do niszczarki.
P Pára automaticamente quando não tem
papel.
Page 12
1324 • 1524 • 2127
Эксплуатация • Käyttö • Obsługa • Funcionamento
RUS При открытии дверцы аппарат
остановится автоматически. Индикаторы и будут загораться поочередно.
FIN Laite pysähtyy itsestään, jos
silppusäiliön ovi avataan. (Merkit
PL Automatyczne zatrzymanie jeśli
vilkkuvat vuorotellen).
drzwiczki są otwarte. (pojawiają się stosowne symbole
P Pára automaticamente quando a porta
está aberta Simbolos como
piscam alternadamente.
i ).
e
ja
RUS
FIN Laite pysähtyy itsestään, jos
- 12 -
При заполнении пластикового мешка аппарат остановится автоматически. Должен загореться индикатор «мешок заполнен» Замените пластиковый мешок. (смотри стр. 8 и 9).
silppusäiliö on täynnä. "Säiliö täynnä" ­merkki silppusäiliö.Tyhjennä säiliö, jos "bag full" valo palaa (katso sivu 8 ja 9).
PL Automatyczne zatrzymanie kiedy
worek na ścinki jest pełny. Pojawi się odpowiedni symbol ), worek nalezy opróżnić. Zobacz strona 8 i 9).
P A máquina pára automaticamente
quando o saco de plástico estiver cheio. Esvaziar o saco aparecer a indicação .
palaa. Tyhjennä
"bag full" – saco cheio 8 e 9.
Page 13
Эксплуатация • Käyttö • Obsługa • Funcionamento
RUS Останавливается автоматически при
превышении количества уничтожаемой бумаги. Реверс включается автоматически, если произошел затор бумаги. (Индикатор «ON/OFF» замигает.
FIN Laite pysähtyy itsestään liian montaa
paperia syötettäessä kerralla. Laite syöttää paperit itsestään takaisin, jos silppuri tukkeutuu. (ON/OFF-merkki
PL Automatyczne zatrzymanie w wypadku
wprowadzenia dużej ilości kartek papieru. Automatyczne cofanie papieru. (Zapalają się symbole ON/OFF,
P A máquina pára automaticamente se
tiver demasiado or papel inserido. Retrocesso automático se o papel encravar (simbolo ON/Off
vilkkuu)
)
aparece.
RUS
2.
1.
- 13 -
Если потребуетсяЕсли потребуется
Если потребуется: Нажмите
Если потребуетсяЕсли потребуется кнопку "R" и удалите застрявшую бумагу. (Некоторое время аппарат будет работать в обратном направлении). Если это будет необходимо, повторите данную операцию несколько раз.
FIN Tarvittaessa: Paina peruutuspainiketta
"R" ja poista paperit. (Laite peruuttaa hetken. Toista tarpeen tullen muutaman kerran.)
PL Jeœli to konieczne: Nacisnąć
przełącznik "R" i usunąć papier. (Urządzenie wypycha papier przez krótki czas, w razie potrzeby powtórzyć).
P Se necessário: Pressionar o interruptor
para a posição "R" e retirar o papel. (A máquina trabalha para um curto periodo de tempo no sentido contrário, se necessário repetir várias vezes).
Page 14
1324 • 1524 • 2127
2.
1.
Эксплуатация • Käyttö • Obsługa • Funcionamento
RUS Вновь включите аппарат, нажав
кнопку . Загрузите бумагу в меньшем количестве.
FIN Aseta keinukytkin jälleen asentoon .
Syötä paperit uudestaan, mutta pienempi määrä kerrallaan.
PL Przestawić przełącznik w pozycję .
Ponownie wprowadzić niewielką ilość papieru do niszczarki.
P Reiniciar colocando o botão na
posição papel em pequenas quantidades.
. Voltar a alimentar com
- 14 -
Page 15
Эксплуатация • Käyttö • Obsługa • Funcionamento
A
RUS Аппарат автоматически остановится,
если шторка безопасности (
AA
A)
AA открыта (индикаторы и будут загораться поочередно). Закройте шторку безопасности и нажмите кнопку - аппарат продолжит уничтожать бумагу. Машина может работать некоторое время в реверсном направлении с открытой шторкой безопасности, если Вам необходимо удалить обрезки бумаги или произошло е¸ замятие. Нажмите кнопку "R" несколько раз, если это необходимо.
FIN Laite pysähtyy itsestään, jos turvakansi
(A) avataan (Merkit ja vilkkuvat vuorotellen). Sulje turvakansi ja aseta keinukytkin asentoon paperit ja käy hetken turvakansi taaksepäin poistaakseen paperisilput teräpakasta. Tarvittaessa aseta keinukytkin asentoon "R" ja toista muutaman kerran.
PL Automatyczne zatrzymanie jeśli klapka
(A) jest otwarta. Zamknąć klapkę i nacisnąć przełącznik usunąć reszki papieru powstałe w wyniku zablokowania się papieru, niszczarka pracuje przy otwartej klapce do tyłu przez krótki czas. Jeśli jest taka potrzeba przycisnąć "R" kilka razy.
P Paragem automática se a portinhola de
segurança (A) é aberto (Simbolos
piscam alternadamente): Fechar a portinhola de segurança e pressionar o interruptor retirar qualquer resto de papel de um encravamento de papel trabalhar por um curto periodo de tempo no sentido contrário com a portinhola de segurança aberta. Em casa de necessidade: Pressionar o interruptor "R" varias vezes.
, o papel é destruido. Para
. Laite silppuaa
i . Aby
e
- 15 -
Page 16
1324 • 1524 • 2127
Уход и чистка • Huolto ja puhdistus
Konserwacja i czyszczenie • Limpeza e manutenção
Fellowes # 35250
1.
2.
RUS В случае снижения Мы
рекомендуем Вам смазывать машину каждый раз, когда опустошаете мешок или когда количество листов, уничтожаемых шредером единовременно, уменьшается. (см. рисунок)
FIN On suositeltavaa, että teräpakka
öljytään, jos laite hyväksyy ainoastaan hyvin pieniä paperimääriä kerrallaan
tai kun silppusäiliö on tyhjennetty!
(Katso kuva)
PL Jeżeli wydajność niszczonych kartek
papieru zmniejsza się lub po włożeniu pustego worka na ścinki, zaleca się naoliwienie noży tnących niszczarek! (zobacz rysunek).
P Se a capacidade de destruir diminuir ou
depois de despejar o papel é recomendável lubrificar o bloco cortante (Veja imagem).
- 16 -
Page 17
Возможные неисправности • Mahdolliset viat
Możliwe usterki • Possíveis falhas
Аппарат не включаетсяАппарат не включается
RUS Аппарат не включается
RUS
Аппарат не включается
Аппарат не включаетсяАппарат не включается
FIN Laite ei käynnisty
FIN Laite ei käynnisty
PL Urządzenie nie działa
PL Urz¹dzenie nie dzia³a
P A máquina não funciona.
P A máquina não funciona.
RUS
Аппарат подключен к сети?
FIN Tarkista, että virtajohto kytketty
pistorasiaan
PL Czy niszczarka jest podłączona do
źródła zasilania?
P A máquina está ligada à corrente?
RUS
1.
FIN Tarkista, että keinukytkin on asennossa
2.
- 17 -
Проверьте, нажата ли кнопка . Проверьте, горит ли зеленый индикатор.
PL Czy przełącznik jest w pozycji
ja että vihreä valo palaa
Czy dioda świeci się na zielono?
P Está o interruptor
Está a luz verde do interruptor aceso? (1). Inserir papel (2).
pressionado?
?
Page 18
1324 • 1524 • 2127
Возможные неисправности • Mahdolliset viat
RUS Бумага установлена по центру
Możliwe usterki • Possíveis falhas
приемного устройства? (фотодатчик) (
FIN Syötä paperi keskeltä syöttöaukkoa
(Sähkösilmä) (A)
PL Czy papier jest wprowadzony do
środka otworu? (fotokomórka) (A)
P Inserir o papel no meio da abertura
da alimentação? photo cell (A).
AA
A)
AA
A
RUS
Открыта дверь?
FIN Tarkista, että silppusäiliön ovi on kiinni
PL Czy drzwiczki są otwarte?
P A porta está aberta?
RUS
- 18 -
Заполнен ли пластиковый пакет?
FIN Tarkista, että silppusäiliö ei ole täynnä
PL Czy worek plastikowy jest pełny?
P O saco de plástico está cheio?
Page 19
Возможные неисправности • Mahdolliset viat
Możliwe usterki • Possíveis falhas
RUS Шторка безопасности открыта?
FIN Tarkista, että turvakansi ei ole auki
PL Czy klapka bezpieczeństwa jest
otwarta?
P Porta de segurança está aberta?
- 19 -
Page 20
1324 • 1524 • 2127
RUS
FIN Laite ei pysähdy.
A
RUS
FIN Laite pysähtyy.
- 20 -
Возможные неисправности • Mahdolliset viat
Аппарат не останавливается.Аппарат не останавливается.
Аппарат не останавливается.
Аппарат не останавливается.Аппарат не останавливается.
Możliwe usterki • Possíveis falhas
Отключите от сети. Очистите фотодатчик (
AA
A) маленькой
AA
кисточкой.
Irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista sähkösilmä (A) pienellä harjalla.
PL Urz¹dzenie nie zatrzymuje siê.
Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Przeczyścić fotokomórkę (A) małą szczoteczką.
P A máquina não pára.
Desligar da ficha. Limpar a célula com uma pequena escova (A).
Аппарат автоматическиАппарат автоматически
Аппарат автоматически
Аппарат автоматическиАппарат автоматически остановилсостановилс
остановилс
остановилсостановилс Сработал датчик перегрева. Время остывания составляетВремя остывания составляет
Время остывания составляет
Время остывания составляетВремя остывания составляет
минут. минут.
10 - 1510 - 15
10 - 15
минут.
10 - 1510 - 15
минут. минут.
Индикаторы и "R" будут
загораться поочередно.
Индикатор загорится зеленым
цветом, машина готова к работе
Ylikuormitussuoja. Viilentyminen kestää n. 10 - 15 min.
Symboli
vaihtoehtoisesti. Symboli
toimintavalmis.
PL Urz¹dzenie zatrzymuje siê.
Nadmierne przeciążenie. Przerwaæ pracê na 10 - 15 minut.
Symbole
Gdy symbol
zielono, urządzenie jest gotowe d pracy.
P A máquina pára.
Possíveis sobrecargas Período de arrefecimento: 10 a 15 minutos.
Simbolos
alternadamente. Simbolo
máquina está preparada para operação.
tai "R" syttyvät
syttyy vihreäksi ja laite on
i "R" świecą się.
zaczyna świecić na
e "R" piscam
acende no verde, a
Page 21
Возможные неисправности • Mahdolliset viat
Możliwe usterki • Possíveis falhas
Fellowes
Fellowes
"Service"
"Service"
Если не удалось устранитьЕсли не удалось устранить
Если не удалось устранитьЕсли не удалось устранить
RUS
Если не удалось устранить
RUS
Если не удалось устранить
Если не удалось устранитьЕсли не удалось устранить
Если не удалось устранитьЕсли не удалось устранить проблему, обращайтесь впроблему, обращайтесь в
проблему, обращайтесь впроблему, обращайтесь в
проблему, обращайтесь в
проблему, обращайтесь в
проблему, обращайтесь впроблему, обращайтесь в
проблему, обращайтесь впроблему, обращайтесь в сервисную службусервисную службу
сервисную службусервисную службу
сервисную службу
сервисную службу
сервисную службусервисную службу
сервисную службусервисную службу
www.Fellowes.com "
www.Fellowes.com  "
FIN Jos vika laitteessa ei korjaannu
FIN Jos vika laitteessa ei korjaannu
edellä mainituilla
edellä mainituilla korjausmenetelmillä, olkaa hyvä ja
korjausmenetelmillä, olkaa hyvä ja ottakaa yhteyttä huoltoon !
ottakaa yhteyttä huoltoon !
www.Fellowes.com "Service"
www.Fellowes.com  "Service"
PL Je¿eli ¿adna z metod nie pomo¿e
PL Je¿eli ¿adna z metod nie pomo¿e
rozwi¹zaæ problemu to:
rozwi¹zaæ problemu to: Skontaktowaæ siê z
Skontaktowaæ siê z
www.Fellowes.com "serwis"
www.Fellowes.com "serwis"
P Nenhum dos métodos ajudou na
P Nenhum dos métodos ajudou na
resolução do problema: Contactar a
resolução do problema: Contactar a equipa de serviço:
equipa de serviço:
www.Fellowes.com "serviço"
www.Fellowes.com  "serviço"
Service"
Service"
- 21 -
Page 22
1324 • 1524 • 2127
OIL
Принадлежности • Lisälaitteet
Рекомендуемые расходныеРекомендуемые расходные
RUS
Рекомендуемые расходные
Рекомендуемые расходныеРекомендуемые расходные материалыматериалы
материалы
материалыматериалы
FIN Suositeltavat lisälaitteet
PL Zalecane akcesoria
P Acessórios recomendados:
RUS
Экологически чистое масло
FIN Luontoystävällinen öljy
PL Przyjazny środkowisku olej
P Óleo biodegradável
Fellowes # 35250
2127
RUS
Пластиковые пакеты (50 штук)
FIN Muovisäkkejä (50 kpl) PL Wymienne worki plastikowe na ścinki
(50 szt.)
P Saco de plástico permanente
(50 unidades)
Fellowes # 3604101
Akcesoria • Acessórios
- 22 -
Page 23
Техническая информация • Teknistä tietoa
Dane techniczne • Informações téchicas
RUS Только модели 1524S/1524C è
2127S/2127C могут уничтожать
CD/DVD. Не забывайте смазыватьНе забывайте смазывать
Не забывайте смазывать
Не забывайте смазыватьНе забывайте смазывать режущую головку!режущую головку!
режущую головку!
режущую головку!режущую головку!
FIN Mallien 1524S/1524C, 2127S/2127C
soveltuvat CD/DVD: n tuhoamiseen.
Älä unohda öljytä!
PL Tylko modele 1524S/1524C,
2127S/2127C, są odpowiednio
przystosowane do niszczenia płyt CD/DVD.
Nie zapominaæ o oleju!
P Modelos 1524S/1524C e 2127S/2127C
podem destruir CD/DVD.
Nunca esquecer em colocar oléo na máquina.
- 23 -
Page 24
1324 • 1524 • 2127
Техническая информация • Teknistä tietoa
Dane techniczne • Informações téchicas
RUS Эта машина одобрена
независимыми лабораториями по безопасности в соответствии с инструкциями Европейского экономического сообщества 2006/95/EG и 2004/108/EG. Информация об уровне шума:Информация об уровне шума:
Информация об уровне шума:
Информация об уровне шума:Информация об уровне шума: уровень шума на рабочем месте меньше максимально допустимого уровня < 70 db (A) по стандарту ISO 7779. Точные технические характеристики находятся на этикетке технической спецификации на аппарате. Возможны изменения без уведомления. При оформлении заявки по гарантии, указывайте серийный ном ер уничтожителя, который расположен на шильдике машины.
FIN Tämä laite on hyväksytty itsenäisten
laboratorioiden toimesta ja se on EC­säännösten 2006/95/EG ja 2004/108/EG mukainen.
Tietoa äänitasosta:
Äänitaso työpaikalla on vähemmän kuin ISO 7779 mukaisen standardin suurin sallittu taso < 70 db (A). Tarkat tekniset tiedot löytyvät tarrasta laitteessa. Oikeudet muutoksiin ilman ilmoitusta pidätetään. Takuuajan aikana koneessa on oltava originaali tunnistetarra.
- 24 -
Page 25
Техническая информация • Teknistä tietoa
Dane techniczne • Informações téchicas
PL Urządzenie zostało sprawdzone przez
niezależne laboratoria i spełnia przepisy EC zawarte w 2006/95/EG i 2004/108/EG.
Poziom ha³asu :
Poziom hałasu w miejscu roboczym
jest mniejszy niż dopuszczalny
maksymalny poziom hałasu określony normą ISO 7779, który wynosi < 70 db (A). Szczegółowe dane techniczne zawarte są naklejce znajdującej się na urządzeniu. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji technicznych bez uprzedniego poinformowania. Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać oryginalną tabliczkę znamionową.
P Esta máquina está aprovada por
laboratórios de segurança independentes e de conformaidade com os regulamentos – CE 2006/95/CE e 2004/108//CE.
Nível de ruído:
O nível de ruído no local de trabalho é inferior ao nível máximo permitido de < 70 db (A) pela norma ISO 7779. As especificações exactas encontram-se coladas na máquina. Para reclamar a garantia, a máquina deve ser portadora da placa original de identificação. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
- 25 -
Page 26
1324 • 1524 • 2127
Декларация о соответствииДекларация о соответствии
RUS
Декларация о соответствии
Декларация о соответствииДекларация о соответствии
FIN EC yhdenmukaisuus todistus
PL EC Deklaracja zgodnoœci
P Declaração de comformidade
ДАННЫМ ПОДТВЕРЖДАЕМ, ЧТОДАННЫМ ПОДТВЕРЖДАЕМ, ЧТО
-
ДАННЫМ ПОДТВЕРЖДАЕМ, ЧТО
ДАННЫМ ПОДТВЕРЖДАЕМ, ЧТОДАННЫМ ПОДТВЕРЖДАЕМ, ЧТО
- Täten vahvistamme, että
- Niniejszym oświadczamy, że
- Pela presente declaramos que
1324S; 1324C; 1324M ID Nr. 11236001
GS- IDENT. Nr.
1524S; 1524C; 1524M ID Nr. 11240401 2127S; 2127C; 2127M ID Nr. 11250203
СООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ УСЛОВИЯМ, ПРИМЕНЯЮЩИМСЯ ДЛЯ ЭТОГОСООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ УСЛОВИЯМ, ПРИМЕНЯЮЩИМСЯ ДЛЯ ЭТОГО
-
СООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ УСЛОВИЯМ, ПРИМЕНЯЮЩИМСЯ ДЛЯ ЭТОГО
СООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ УСЛОВИЯМ, ПРИМЕНЯЮЩИМСЯ ДЛЯ ЭТОГОСООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ УСЛОВИЯМ, ПРИМЕНЯЮЩИМСЯ ДЛЯ ЭТОГО
- noudattaa seuraavia tuotteelle haettuja säännöksiä
- spełnia następujące przepisy tyczące się
- cumprem as disposições legais seguintes
2004/108/EG:
EMV директива по электромагнитной совместимости (переносимости),
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi,
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
Directiva de compatibilidade electromagnética.
2006/95/EG
Директива по низким напряжениям, Matalajännitedirektiivi,
Dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia, Directiva de baixa voltagem.
В ЧАСТНОСТИ, ЭТО КАСАЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГАРМОНИЗИРОВАННЫХВ ЧАСТНОСТИ, ЭТО КАСАЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГАРМОНИЗИРОВАННЫХ
-
В ЧАСТНОСТИ, ЭТО КАСАЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГАРМОНИЗИРОВАННЫХ
В ЧАСТНОСТИ, ЭТО КАСАЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГАРМОНИЗИРОВАННЫХВ ЧАСТНОСТИ, ЭТО КАСАЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГАРМОНИЗИРОВАННЫХ СТАНДАРТОВСТАНДАРТОВ
СТАНДАРТОВ
СТАНДАРТОВСТАНДАРТОВ
- Täytää harmonisoidut vaatimukset kokonaisuudessaan.
- zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności
- Normas harmonizadas utilizadas, normalmente
Официальный представитель по технической документации
Valtuutettu edustaja teknisiä dokumentteja koskien
Autoryzowany przedstawiciel dokumentacji technicznej
Representador autorizado para a documentação técnico.
Itasca, Illinois, USA September 30, 2010
James Fellowes
- 26 -
Page 27
Примечания:
Muistiinpanoja:
Uwagi:
Notas:
- 27 -
Page 28
Made in Germany
Customer Service and Support www.fellowes.com
Help Line
Australia +1-800-33-11-77
Canada +1-800-665-4339
Fellowes
Australia +61-3-8336-9700
Benelux +31-(0)-76-523-2090
Canada +1-905-475-6320
Deutschland +49-(0)-5131-49770
Espa×a0ORTUGAL +34----
France +33-(0)-1-78-64-91-00
Italia +39-071-730041
Europe 00-800-1810-1810
Mexico +1-800-234-1185
United States +1-800-955-0959
Japan +81-(0)-3-5496-2401
Korea +82-(0)-2-3462-2884
Malaysia +60-(0)-35122-1231
Polska +48-22-205-21-00
Singapore +65-6221-3811
United Kingdom +44-(0)-1302-836836
United States +1-630-893-1600
Printed in Germany 10/2010
Loading...