Fein ABLK1.3TE, ABLK1.3CSE, ABLK1.6E User guide [ml]

EN 60745, EN 55014
Hammersdorf Quality Manager
Dr. Schreiber Manager of R&D department
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 162 06 0 BY 2012.02 DE.
2
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
3
de10pt31tr51sl73et94th
113
en13el35hu54sr76lt97ja
117
fr16da39cs58hr79lv
100hi121it20no42sk61ru82
zh(CM)
104ar127
nl24sv45pl65uk86zh(CK)
107
es27fi48ro69bg90ko
110
ABLK1.3TE ABLK1.3CSE ABLK1.6E
7 132 03 7 132 02 7 132 01
V 14,4 14,4 14,4
U V 14,4 14,4 14,4
n
0
n
S
/min 1600 1600 1300
m/min 1,9 1,9 1,5
mm 1,3 1,3 1,6 mm 0,8 0,8 1,0 mm 0,6 0,6 0,7 mm 2,0 2,0 2,5 mm 19 19 22
mm 25 15 30
kg 2,2 2,2 2,25
L
pA
K
pA
L
wA
K
wA
L
pCpeak
K
pCpeak
K
a
h
dB 74 74 74 dB 3 3 3 dB 85 85 85 dB 3 3 3 dB 86 86 86 dB 3 3 3
2
m/s m/s
2
4,7 4,7 6,5 1,5 1,5 1,5
3
5 7
6 6 6
9
8
8x45°
8
4
4
1.
2.
8x45°
5
1.
2.
3.3.
5.
4.
6
1–5
6
6
5
4
3
2
1
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %
5.
7
3.
4.
2.
1.6.
8
ABLK1.3TE ABLK1.3CSE
4.
5.
3.
2.
ABLK1.6E
1.
6.
3.
5.
2.
4.
1.
6.
9
ABLK1.6E
da
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Original brugsanvisning til akku-pladeudstanser.
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn Forklaring
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd.
Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Brug håndbeskyttelse under arbejdet.
Grebområde
Oplad ikke beskadigede akkuer.
Udsæt ikke akkuen for ild. Beskyt akkuen mod varme f.eks. også mod vedvarende solstråler.
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det euro­pæiske fællesskab.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med døden til følge.
Genbrugstegn: Kendetegner materialer, der kan genbruges
da
39
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres separat til miljøvenlig genbrug.
Akkutype
Stål Aluminium Plast
lille slagtal
stort slagtal
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
U V V Dimensioneringsspænding n
0
n
S
/min, min-1, rpm, r/min
m/min m/min Skærehastighed
/min Ubelastet slagtal
M... mm mm Mål, metrisk gevind Ø mm mm Diameter på en rund del
mm mm Maks. materialetykkelse i stål op til 400 N/mm mm mm Maks. materialetykkelse i stål op til 600 N/mm mm mm Maks. materialetykkelse i stål op til 800 N/mm
2
2
2
40
Al 250
da
Tegn Enhed international Enhed national Forklaring
mm mm Maks. materialetykkelse i aluminium op til 250 N/mm mm mm Diameter for forboring til indvendige snit mm mm Radius for den mindste kurve (indvendig)
kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
L
wA
L
pCpeak
K... Usikkerhed
h
For din egen sikkerheds skyld.
delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug.
Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær­værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde-
lige sikkerhedsråd“ (skriftnummer 3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele. Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det videre til en evt. ny ejer.
Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejds­beskyttende bestemmelser.
El-værktøjets formål:
Håndført nipler til skæring af plader, til udsnit og smalle kurver med det af FEIN godkendte tilbehør uden vandtil­førsel i vejrbeskyttede omgivelser.
Specielle sikkerhedsforskrifter.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støv­maske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialfor­klæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod frem-
mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde­drætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbej­det. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanord­ning, holdes mere sikkert end i hånden.
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el­værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod
elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi­vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke
kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
dB dB Lydtrykniveau dB dB Lydeffektniveau dB dB Top lydtrykniveau
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
Svingningsemissionsværdi iht. EN 60745 (vektorsum for tre retninger)
Svingningsemissionsværdi (nipler) Basisenheder og afledte enheder fra det internationale
enhedssystem SI.
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med
Læs alle sikkerhedsråd og instruk­ser. I tilfælde af manglende overhol-
regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værtøj.
Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
Brug og behandling af akkuen (akkublokke)
Overhold følgende henvisninger for at undgå farer som forbrænding, brand, eksplosion, hudkvæstelser og andre kvæstelser som følge af håndtering med akkuerne:
Akkuer må ikke skilles ad, åbnes eller hakkes itu. Udsæt ikke akkuerne for mekaniske stød. Beskadiges akkuen
eller anvendes den forkert, kan skadelige dampe og væsker strømme ud. Dampene kan irritere luftvejene. Udstrømmende akkuvæske kan føre til hudirritation eller forbrændinger.
Hvis væske strømmer ud af den beskadigede akku og fugter nærliggende genstande, kontroller da de pågæl­dende dele, rengør dem eller udskift dem efter behov.
Udsæt ikke akkuen for varme eller ild. Opbevar ikke akkuen i direkte solstråler.
Tag først akkuen ud af den originale emballage, når den skal bruges.
Tag akkuen ud af el-værktøjet, før arbejde udføres på el­værktøjet. Går el-værktøjet utilsigtet i gang, kan man blive
kvæstet.
Fjern kun akkuen, når el-værktøjet er slukket. Hold akkuer uden for børns rækkevidde. Hold akkuen ren og beskyt den mod fugtighed og vand.
Rengør akkuens og el-værktøjets snavsede tilslutninger med en tør, ren klud.
Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte,
beskadigede eller reparerede akkuer, efterligninger og fremmede fabrikater er forbundet med fare for brand og/eller fare for eksplosion.
Følg sikkerhedsrådene i brugsanvisningen til akku-lade­ren.
2
da
41
Hånd-arm-vibrationer
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations­belastningen. Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø­jets vigtigste anvendelsesformer. Men hvis el-værktøjet benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbe­hør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrati­onsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden forøges betydeligt. Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug. Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds­perioden betydeligt. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt­telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne varme, organisation af arbejdsprocedurer.
Betjeningsforskrifter.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres mod emnet.
El-værktøjet skal helst holdes lodret i forhold til emnets overflade under skærearbejdet.
Før el-værktøjet jævnt og med et let skub i snitretningen. For stærk fremføring forringer tilbehørets levetid betyde­ligt.
Skær ikke metalplader på svejsede steder. Skær ikke i flerlagede plader, som overskrider den maks. emnetyk­kelse.
For at forlænge levetiden for stempel og matrice anbefa­les det at påføre et glidemiddel langs med den ønskede snitlinje:
til snit i stålplader: skærepasta eller skæreolie,til snit i aluminium: petroleum.
Til udskæring af et indvendigt snit kræves en forboring, boringens diameter se „Tekniske data“. Sluk først for el-værktøjet, når det er trukket ud af snit­sporet. Et tydeligt tegn på slidte stempler og matricer vil være, at der skal bruges betydeligt flere kræfter til at føre maski­nen gennem materialet. Samtidig vil kvaliteten samt skæ­rehastigheden falde drastisk. Stempel og matrice kan ikke efterslibes.
Håntering med akkuen.
Brug og lad kun akkuen i et akku-driftstemperatur­område mellem 0 °C – 45°C (32 °F– 113°F). Akku-tem­peraturen skal befinde sig i akku­driftstemperaturområdet, når opladningen går i gang.
LED-lampe Betydning Aktion
1–4 grøn LED-lampe
rødt kon­stant lys
rødt blin­kende lys
Akkuens ægte procentuelle ladetilstand vises kun, når el­værktøjets motor er stoppet.
Ved en forestående dyb afladning af akkuen stopper elek­tronikken automatisk motoren.
Procentuel ladetilstand
Akku er næsten tom
Akku er ikke klar til drift
Drift
Akku lades
Akku stilles i akku-drifts­temperaturområde, herefter lades den
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bear­bejdning af metal føre til aflejring af ledende
vendige del af el-værktøjet med tør og oliefri trykluft gen­nem ventilationsåbningerne.
Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Tilbehør
støv inde i el-værktøjet. Blæs hyppigt den ind-
Smør et tyndt lag fedt på glidefladerne mellem matriceholder og stempel.
Mangelsansvar/reklamationsret og garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe­stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar­kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis­ning.
Overensstemmelseserklæring.
Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret til miljøvenlig genbrug. Akkuer skal være afladet, før de bortskaffes.
Ved ikke fuldstændigt afladede akkuer isoleres stikforbin­delsen med tape for at beskytte mod kortslutning.
42
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
no
no
Original driftsinstruks batteri-platetygger.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn Forklaring
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved util­siktet starting av elektroverktøyet.
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Bruk håndbeskyttelse ved arbeid.
Gripeflate
Ikke lad opp skadede batterier.
Ikke utsett batteriene for ild. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent lagring i direkte sollys.
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til det Europeiske Forbund.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader eller død.
Resirkulerings-tegn: merker resirkulerbare materialer
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Batteritype
Stål Aluminium Kunststoff
Lavt slagtall
Høyt slagtall
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
U VVSpenning n
0
n
S
/min, min-1, rpm, r/min
m/min m/min Skjærehastighet
min
-1
Slagtall, ubelastet
M... mm mm Mål, metrisk Ø mm mm Diameter til en rund del
mm mm Max. materialtykkelse i stål opp til 400 N/mm mm mm Max. materialtykkelse i stål opp til 600 N/mm mm mm Max. materialtykkelse i stål opp til 800 N/mm mm mm Max. materialtykkelse i aluminium opp til 250 N/mm
2
2
2
2
Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
mm mm Diameter på forboringen for innvendige utskjæringer mm mm Kurveradius innvendig, minste
kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
L
wA
L
pCpeak
K... Usikkerhet
h
For din egen sikkerhet.
holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med­føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte
“Generelle sikkerhetsinformasjonene” (doku­mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre.
Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelse­ne.
Elektroverktøyets formål:
Håndført platetygger til skjæring av plater, utskjæringer og kurver med FEIN-godkjente innsatsverktøy og tilbe­hør uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, ver­nehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyt-
tes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre skader på hørselen.
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger, holdes sikrere enn med hånden.
Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elek­troverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse
mot elektriske støt. Bruk klebeskilt.
Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god­kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres
selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet
dB dB Lydtrykknivå dB dB Lydeffektnivå dB dB Maksimalt lydtrykknivå
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
Svingningsemisjonsverdi iht. EN 60745 (vektorsum fra tre retninger)
Svingningsemisjonsverdi (platetyggere) Basis- og avledede enheter fra det internasjonale
enhetssystemet SI.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over-
ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorvif-
ten trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.
Bruk og behandling av batteriet (batteriblokken)
Ta hensyn til følgende informasjoner for å unngå farer som forbrenning, brann, eksplosjon, hudskader og andre skader ved bruk av batteriet:
Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller hakkes opp. Ikke utsett batteriene for mekaniske støt. Ved ska-
der og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut ska­delig damp og væske. Dampen kan irritere åndedrettsorganene. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Hvis det er kommet batterivæske på gjenstander, må disse rengjøres eller eventuelt skiftes ut.
Ikke utsett batteriene for varme eller ild. Batteriene må ikke lagres i direkte sol.
Ta batteriet først ut av originalemballasjen når det skal brukes.
Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres arbeid på elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet starter utilsik-
tet, er det fare for skader.
Ta batteriet kun ut når elektroverktøyet er slått av. Hold batteriet unna barn. Hold batteriet rent og beskyttet mot fuktighet og vann.
Rengjør de tilsmussede kontaktene på batteriet og el­verktøyet med en tørr, ren klut.
Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg­net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av
uoriginale, skadede, reparerte eller modifiserte batterier, etterligninger og batterier fra andre produsenter er det fare for brann og/eller eksplosjonsfare.
Følg sikkerhetsinformasjonene i driftsinstruksen for batteri-laderen.
blir benyttet.
no
43
44
no
Hånd-arm-vibrasjoner
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektro­verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving­ningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden. Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Bruksinformasjon.
Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstyk-
ket i innkoblet tilstand. Hold elektroverktøyet så loddrett som mulig mot mate­rialoverflaten ved skjæring. Før elektroverktøyet jevnt og med svak fremskyvning i skjæreretningen. For sterk fremskyvning reduserer
brukstiden for innsatsverktøyene sterkt. Skjær ikke plater på sveisestedene. Skjær ikke plater med
flere lag, hvis de overskrider den maksimale materialtyk­kelsen.
Til øking av brukstiden for stempel og matrise anbefales det å påføre et glidemiddel langs planlagt skjærelinje:
for skjæring i stålplater: Skjærepasta eller skjæreolje,for skjæring i aluminium: Petroleum.
Til forberedelse av en innvendig utskjæring må det forbo­res, diameter på boringen se «Tekniske data».
Slå elektroverktøyet først av etter at du har trukket det ut av skjæresporet.
Slitte stempler og matriser vises med at det trenges en tydelig sterkere fremskyvningskraft samtidig som frem­matingen reduseres.
Stempel og matrise kan ikke slipes.
Håndtering av batteriet.
Bruk og lad batteriet kun opp i et batteri-driftstempera­turomårde på 0 °C –45 °C (32°F –113 °F). Batteri-tem­peraturen må være i batteri-driftstemperaturområdet når oppladingen påbegynnes.
Den ekte prosentuale ladetilstanden til batteriet anvises kun når motoren på elektroverktøyet er stanset. Motoren stoppes automatisk av elektronikken når batte­riet er utladet.
Vedlikehold og kundeservice.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbei­delse av metall sette seg metallstøv inne i elek-
troverktøyet. Dette kan forårsake kortslutning eller overslag. Blås ofte gjennom de innvendige delene av elektroverktøyet gjennom ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft.
Smør glideflatene mellom matriseholder og stem-
pel. Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsats­verktøy
Reklamasjonsrett og garanti.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes­sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen­tens garantierklæring.
Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
Samsvarserklæring.
Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk­tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Tekniske underlag hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljøvern, deponering.
Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leve­res inn til miljøvennlig resirkulering. Batterier må kun leveres inn til korrekt deponering i utla­det tilstand. Hvis batteriene ikke er helt utladet må kontaktene isole­res med tape, slik at det ikke oppstår en kortslutning.
LED-indika­tor
1–4 grøn­ne LED
Rødt konti­nuerlig lys
Rødt blink­lys
Betydning Aksjon
Prosentual ladetilstand
Batteriet er nesten tomt
Batteriet er ikke driftsklart
Drift
Lad opp batteriet
Få batteriet inn i batteri­driftstemperaturområ­det, lad deretter opp
sv
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Al 250
Bruksanvisning i original för sladdlös plåtnibblare.
Använda symboler, förkortningar och begrepp.
Symbol, tecken Förklaring
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverkty­get vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Vid arbetet ska handskydd användas.
Greppområde
Ladda inte batterier av främmande fabrikat.
Utsätt inte batteriet för eld. Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. långtids solbestrålning.
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personska­dor eller till död.
Återvinningsmärke: märket anger att materialet är återanvändbart
sv
45
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och hanteras på miljövänligt sätt.
Batterityp
Stål Aluminium Plast
Låg slagfrekvens
Hög slagfrekvens
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
U V V Märkspänning n
0
n
S
/min, min-1, rpm,
r/min Slagfrekvens på tomgång
r/min
m/min m/min Skärhastighet M... mm mm Mått, metrisk gänga Ø mm mm Diameter för en rund komponent
mm mm max. materialtjocklek i stål upp till 400 N/mm
mm mm max. materialtjocklek i stål upp till 600 N/mm
mm mm max. materialtjocklek i stål upp till 800 N/mm
mm mm Material i aluminium upp till 250 N/mm
2
2
2
2
46
sv
Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring
mm mm Diameter för förborrning vid urtag och urklipp mm mm Minsta invändiga kurvradien
kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
L
wA
L
pCpeak
K... Onoggrannhet
h
För din säkerhet.
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst och fullständigt förstått denna instruktionsbok
samt bifogade „Allmänna säkerhetsanvisningar“ (publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag bör förvaras för senare användning och ska bifogas elverktyget vid överlåtelse eller försäljning. Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestäm­melser.
Avsedd användning av elverktyget:
handhållen nibblare för klippning av plåtar, för urtag och urklipp samt för snäva kurvor med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder­skyddad omgivning.
Speciella säkerhetsanvisningar.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglas­ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel­skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar.
Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings­skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller.
Säkra arbetsstycket. Arbetsstycket ligger säkrare i en uppspänningsanordning än i handen.
Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar
inte längre mot elstöt. Använd dekaler.
Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen
dB dB Ljudtrycksnivå dB dB Ljudeffektnivå dB dB Toppljudtrycksnivå
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
Vibrationsemissionsvärde enligt EN 60745 (vektorsumma i tre riktningar)
Vibrationsemissionsvärde (plåtnibbling) Bas- och härledda enheter från det Internationella
enhetssystemet SI.
Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis­ningar och instruktioner. Fel som upp-
med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar
in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan metalldammet orsaka elektrisk fara.
Användning och hantering av batterier (batterimoduler)
För undvikande av faror som t.ex. brandskador, explo­sion, hudskador och andra personskador vid hantering med batterierna ska följande anvisningar följas:
Batterierna får inte tas isär och inte heller krossas. Utsätt inte batterierna för mekaniska stötar. Ett skadat eller
felanvänt batteri kan orsaka hälsovådliga ångor och väts­kor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännska­da.
Om batterivätskan vätt intilliggande föremål, kontrollera berörda delar, rengör eller byt dem vid behov.
Utsätt inte batteriet för hetta eller eld. Låt inte batteriet ligga i solljus.
Plocka upp batteriet ur originalförpackningen först när det ska användas.
För alla åtgärder på elverktyget ta batteriet ur elverkty­get. Om elverktyget startar oavsiktligt finns risk för
kroppsskada.
Frånkoppla först elverktyget innan batteriet tas ut. Håll barn på betryggande avstånd från batterier. Håll batteriet rent och skydda det mot fukt och vatten.
Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslut­ningar med en torr, ren trasa.
Använd endast felfria original FEIN-batterier som är avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av
felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade batterier eller batterier av främmande fabrikat finns risk för brand och/eller explosion.
Följ säkerhetsanvisningarna i batteriladdarens bruksan­visning.
behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till elverktyget.
Hand-arm-vibrationer
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis­ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise­rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm­ning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverk­tyget används för andra ändamål och med andra insats­verktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelast­ningen väsentligt under den totala tidsperioden. För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen väsentligt under den totala tidsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö­ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisera arbetsförloppen.
Användningsinstruktioner.
Elverktyget ska vara tillslaget när det förs mot arbetsstycket.
Håll elverktyget vid klippning lodrätt mot arbetstyckets yta.
För elverktyget jämnt och med lätt frammatning i klipp­riktningen. För kraftig frammatning reducerar betydligt insatsverktygens livslängd.
Klipp inte plåten vid en svetsfog. Klipp inte multipelskik­tiga plåtar om de överskrider tillåten materialtjocklek.
För längre brukstid av stansen och matrisen rekommen­derar vi att längs skärlinjen applicera ett glidmedel:
för klippjobb i stålplåt: skärpasta eller skärolja,för klippjobb i aluminium: petroleum.
För klippning av urtag krävs att hål med en diameter enligt ”Tekniska data” förborras.
Dra ut elverktyget ur skärspåret innan verktyget slås från. Ett tydligt tecken på nedsliten stans och matris är att mat­ningskraften ökar samtidigt med att arbetsflödet blir säm-
re. Stansen och matrisen kan efterskärpas.
Hantering av batterier.
Använd och ladda batteriet endast inom temperaturom­rådet 0 °C – 45°C (32 °F– 113°F). Batteriets temperatur måste vid start av laddning ligga inom driftstemperatur­området.
sv
Batteriets faktiska laddningstillstånd indikeras endast när elverktygets motor stängts av. När en djupurladdning av batteriet hotar, stannar elektro­niken automatiskt motorn.
47
Underhåll och kundservice.
Vid bearbetning av metall kan under extrema betingelser ledande damm samlas i elverkty-
ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft.
Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverk­tyg
gets inre. Renblås ofta elverktygets inre genom
Smörj med fett lätt glidytorna mellan matrisstödet och stansen.
Garanti och tilläggsgaranti.
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargaranti­förklaring. Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen.
Försäkran om överensstämmelse.
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida.
Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljöskydd, avfallshantering.
Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante­ras på miljövänligt sätt. Avfallshantera batterier endast i urladdat tillstånd. Om batteriet inte är fullständigt urladdat, isolera stick­kontakten med tejp för att undvika kortslutning.
LED-indike­ring
1–4 gröna LED
kontinuer­ligt rött ljus
rött blink­ljus
Betydelse Aktion
procentuellt laddningstill­stånd
Batteriet är nästan urlad­dat
Batteriet är inte driftklart
Drift
Ladda batteriet
Låt batteriet anta drifts­temperatur innan det laddas
48
Fe 400
Fe 600
Fe 800
fi
Alkuperäiset ohjeet – Akkukäyttöinen nakertaja.
fi
Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
Piktogrammit Selitys
Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!
Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh­dyttävä.
Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käyn­nistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman.
Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.
Työstön aikana on käytettävä suojakäsineitä.
Kahvapinta
Vioittunutta akkua ei saa ladata.
Akkua ei saa viedä lähelle avotulta. Akku on suojattava kuumuudelta, esim. suoralta auringon­paisteelta.
Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia.
Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan tai jopa hengenvaaraan.
Kierrätysmerkki: uusiokäyttöön kelpaavien materiaalien tunnistukseen
Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympä­ristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.
Akkutyyppi
Teräs Alumiini Muovi
Pieni iskuluku
Suuri iskuluku
Merkki Kansainvälinen
Kansallinen yksikkö Selitys
yksikkö
U V V Nimellisjännite n
0
n
S
/min, min-1, rpm, r/min
m/min m/min Leikkuunopeus
min
-1
Tyhjäkäyntinopeus
M... mm mm Mitta, metrinen kierre Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta
mm mm Sall. työkappaleen paksuus, teräs kork. 400 N/mm mm mm Sall. työkappaleen paksuus: teräs kork. 600 N/mm mm mm Sall. työkappaleen paksuus: teräs kork. 800 N/mm
2
2
2
49
Al 250
fi
Merkki Kansainvälinen
Kansallinen yksikkö Selitys
yksikkö
mm mm Sall. työkappaleen paksuus, alumiini kork. 250 N/mm mm mm Alkureiän halkaisija sisäpuolisiin leikkauksiin mm mm Kaarroksen sisäsäde vähintään
kg kg Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003-tietoja
L
pA
L
wA
L
pCpeak
K... Epävarmuustekijä
h
Työturvallisuus.
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka­vaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin
yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero 3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen käyttöön tai myydään eteenpäin.
Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisäätei­siä työturvallisuusmääräyksiä.
Sähkötyökalun käyttökohteet:
käsivarainen nakertaja metallilevyjen sekä aukko- ja kuvioleikkaukseen säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätar­vikkeita ilman vesijäähdytystä.
Erityiset varotoimenpiteet.
Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti­lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulo­suojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali­hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta-
voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa heikentää kuuloa.
Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinnite­tään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä kuin käsin kiinni pidettäessä.
Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauk-
sena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarrakiinnit­teisiä kilpiä.
dB dB Äänen painetaso dB dB Äänitaso dB dB Äänen painetason huippuarvo
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
Tärinäarvo vastaa standardia EN 60745 (vektori­summa, kolmiulotteinen)
Värähtelytasoarvo (nakertajat) Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perusyksi-
köt ja sen johdannaisyksiköt.
Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö-
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-
työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmis­tajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen
lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä ole turvallinen käyttää.
Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää). Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli-
pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh­köiskun vaara.
Akkujen käyttö ja käsittely
Jotta akkuja käsiteltäessä vältetään vaarat ja riskit – palon- tai räjähdyksen vaara, palovammat, ihovammat ja muut tapaturmat –, on noudatettava seuraavia ohjeita:
Akkuja ei saa purkaa, avata eikä pilkkoa. Akkuihin ei saa kohdistaa mekaanisia iskuja. Väärän käsittelyn seurauk-
sena vioittuneesta akusta voi purkautua haitallista höyryä ja akkunestettä. Akkunestehöyryt voivat ärsyttää hengi­tysteitä. Iholle päässyt akkuneste voi ärstyttää tai syövyt­tää ihoa.
Jos viallisesta akusta on virrannut ulos akkunestettä vie­ressä olevien esineiden päälle, tarkista kyseiset kohdat ja pese ne, tarvittaessa osat on vaihdettava uusiin.
Akkua ei saa viedä lähelle lämpölähteitä tai avotulta. Akkua ei saa varastoida paikassa, mihin osuu auringon­valo.
Ota akku ulos alkuperäispakkauksesta vasta sitten, kun se otetaan käyttöön.
Irrota akku aina ensin sähkötyökalusta, ennen kuin ryh­dyt valmistelemaan töitä. Jos sähkötyökalu käynnistyy
vahingossa, se voi aiheuttaa tapaturman.
Sähkötyökalu on kytkettävä pois päältä, ennen kuin akku irrotetaan.
Pidä akut poissa lasten ulottuvilta. Akku on pidettävä puhtaana ja suojattava kosteudelta ja
vedeltä. Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitännöistä
kuivalla, puhtaalla liinalla.
2
50
Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli koneessa
käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kunnostetttuja tai kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai vieraan valmista­jan akkuja, ja tällaisia akkuja ladattaessa on olemassa tuli­palon ja/tai räjähdyksen vaara.
Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja turva­ohjeita.
fi
Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä
Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin EN 60745 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saat­taa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso voi nousta selvästi koko työkohteessa. Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso voi nousta selvästi koko työkohteessa. Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai­toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huol­losta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta.
Työstöohjeita.
Kytke koneeseen virta ennen kuin viet sen työkap-
paletta vasten. Pidä työkalua leikkauksen aikana aina pystysuorassa työ­kappaleen pintaan nähden, mikäli mahdollista. Liikuta konetta tasaisesti ja samalla kevyesti painaen leik­kaussuuntaan. Paine leikkaussuuntaan ei kuitenkaan saa olla liian voimakas, se kuluttaa työkalua huomattavasti. Peltilevyjä ei pidä leikata saumakohdista. Jos peltilevyt kerrostetaan päällekkäin, niiden kokonaispaksuus ei saa
ylittää sallittua työkappaleen paksuutta. Pistin ja tyyny kestävät käytössä pitempään, kun suunni-
teltu leikkauskohta käsitellään voiteluaineella: – Teräspeltilevyä leikattaessa: käytä leikkaustahnaa tai
-öljyä,
– Alumiinipeltiä leikattaessa: käytä valopetrolia. Sisäpuolisen aukon leikkaus vaatii alkureiän, läpimitan voi
katsoa kohdasta ”Tekniset tiedot”. Nosta työkalu irti leikkauskohdasta, ennen kuin katkaiset koneesta virran. Jos voimaa tarvitaan normaalia enemmän ja työstö on siitä huolimatta hitaampaa, se on merkki pistimen ja tyynyn kulumisesta. Pistintä ja tyynyä ei voida jälkihioa.
Akkujen asianmukainen käsittely.
Akkua saa käyttää ja ladata sen vain käyttölämpötiloissa 0 °C – 45°C (32 °F– 113°F). Latausta aloitettaessa on akun lämpötilan oltava sallitulla käyttölämpötila-alueella.
LED-valo Merkitys Toimenpide
1 – 4 vihreä LED
punainen jat­kuva valo
punainen vilkkuvalo
Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun sähkökoneen moottori on pysäytetty. Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvontapiiri pysäyttää moottorin automaattisesti.
prosentuaalinen varaustila
Akku on lähes tyhjä
Akku ei ole käyt­tövalmiudessa
Käyttötila
Akku ladattava
Anna akun lämmetä käyttölämpötilaan ja lataa se sitten
Kunnossapito, huolto.
Raskaissa käyttöolosuhteissa voi metalleja työstettäessä koneen sisään kerääntyä sähköä
puhdistaa sisältä säännöllisin välein puhaltamalla kuivaa, öljytöntä paineilmaa koneen ilmanvaihtoaukkoihin.
Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Lisätarvik­keet
johtavaa metallipölyä. Sähkökone on siksi hyvä
Rasvaa tyynynpitimen ja pistimen väliset liukupinnat ohuelti.
Takuu.
Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti­maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä­mä valmistajakohtainen takuu.
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi­mitussisältöön.
EU-vastaavuus.
Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys­ten ja standardien mukainen.
Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä lisävarusteet on johdettava kierrätykseen.
Käytettyjen akkujen on oltava purkautuneessa tilassa, kun ne hävitetään.
Jos akku ei ole täysin tyhjä, sen liitin on eristettävä tarra­nauhalla oikosulkujen välttämiseksi.
tr
Fe 400
Fe 600
Akülü tırnaklı sac kesme makinesi orijinal kullanma kılavuzu.
Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.
Sembol, işaret Açıklama
Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!
Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun.
Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.
Çalışırken koruyucu eldiven kullanın.
Tutma yüzeyi
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Aküyü ateşe yaklaştırmayın. Aküyü aşırı sıcağa, örneğin sürekli gelen güneş ışınına karşı koruyun.
Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine uyumlu olduğunu onaylar.
Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu gösterir.
Recycling işareti: Tekrar kullanılabilen malzemeyi gösterir
tr
51
Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Akü tipi
Çelik Alüminyum Plastik
Küçük strok sayısı
Büyük strok sayısı
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
U VVNominal gerilim n
0
n
S
/min, min-1, rpm,
/dak Boştaki strok sayısı
r/min
m/min m/dak Kesme hızı M... mm mm Ölçü, metrik diş Ø mm mm Yuvarlak bir parçanın çapı
mm mm 400 N/mm
kalınlığı
mm mm 600 N/mm
2
kadar olan çelikte maksimum malzeme
2
kadar kadar olan çelikte maksimum
malzeme kalınlığı
52
Fe 800
Al 250
tr
Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama
mm mm 800 N/mm
kalınlığı
mm mm 250 N/mm
malzeme kalınlığı
mm mm İçten kesmeli işlerde kılavuz delik çapı mm mm İç kavis yarı çapı, minimum
kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e uygun
L
pA
L
wA
L
pCpeak
K... Tolerans
h
Güvenliğiniz için.
uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın.
Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “Genel güvenlik talimatı” ’nı (ürün kodu 3 41 30 054 06 1) esaslı
biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli el aletini kullanmayın. Anılan belgeleri ileride kullanmak üzere saklayın ve elektrikli el aletini başkalarına verdiğinizde veya devrettiğinizde bu belgeleri de verin.
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun.
Elektrikli el aletinin tanımı:
Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla sacların kesilmesi ve dar kavisli içten kesme işlerinde kullanılan elle yönlendirilen tırnaklı sac kesme makinesi.
Özel güvenlik talimatı.
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa
savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli işlenir.
dB dB Ses basıncı seviyesi dB dB Gürültü emisyonu seviyesi dB dB En yüksek ses basıncı seviyesi
m/s
m/s
2
2
m/s
m/s
2
2
Titreşim emisyon değeri EN 60745’e göre (üç yönün vektör toplamı)
Titreşim emisyon değeri (tırnaklı sac kesme makineleri)
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB,
2
dak, m/s
Temel ve türetilen değerler uluslar arası birimler sistemi SI’den alınmıştır.
Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin
Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve
vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören
izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Yapışıcı etiketler kullanın.
Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize
uyması güvenli işletme için tek başına yeterli değildir.
Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını metal olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor
fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde birikmesi elektriksel tehlike yaratır.
Akünün (akü bloğu) kullanımı ve bakımı
Akü ile çalışırken yanma, yangın, patlama, cilt yaralanması veya benzeri yaralanmalardan kaçınmak için aşağıdaki uyarılara uyun:
Aküler açılmamalı, dağıtılmamalı veya kırılmamalıdır. Aküleri mekanik çarpma ve darbelere karşı koruyun.
Aküler hasar gördüğü veya usulüne aykırı biçimde kullanıldığı takdirde zararlı buhar veya sıvılar dışarı çıkarabilirler. Bu buharlar solunum yollarını tahriş edebilir. Dışarı çıkan akü sıvısı cilt tahrişlerine veya yanmalara neden olabilir.
Aküden dışarı sızan sıvı yakınınızdaki nesnelere ulaşacak olursa, bunları kontrol edin ve sıvının temas ettiği yüzeyi temizleyin ve gerektiğinde nesneyi değiştirin.
Aküyü sıcağa veya ateşe maruz bırakmayın. Aküyü doğrudan güneş ışını alan yerlerde saklamayın.
Aküyü ancak kullanacağınız zaman orijinal ambalajından çıkarın.
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce aküyü aletten çıkarın. Elektrikli el aleti yanlışlıkla çalışacak
olursa yaralanma tehlikesi ortaya çıkar.
Aküyü sadece elektrikli el aleti kapalı durumda iken çıkarın.
2
kadar olan çelikte maksimum malzeme
2
kadar olan alüminyumda maksimum
Aküyü çocuklardan uzak tutun. Aküyü temiz tutun ve neme ve suya karşı koruyun.
Akünün ve elektrikli el aletinin kirlenen bağlantı yerlerini kuru ve temiz bir bezle temizleyin.
Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı,
onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik marka akülerle çalışmak ve bunları şarj etmek yangın ve/veya patlamalara neden olabilir.
Akü şarj cihazının kullanım kılavuzundaki güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
El kol titreşimi
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e uygun bir ölçme yöntemi ile belirlenmiş olup, elektrikli el aletlerinin mukayesesinde kullanılabilir. Bu değer ayrıca kullanıcıya binen titreşim yükünün geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanımlarına aittir. Ancak elektrikli el aleti farklı uçlar veya yetersiz bakımla farklı işlerde kullanılacak olursa, titreşim seviyesinde farklılıklar ortaya çıkabilir. Bu da toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek güvenlik önlemleri tespit edin; örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş süreçlerinin organize edilmesi.
Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar.
Elektrikli el aletini her zaman çalışır durumda iş
parçasına yöneltin. Çalışırken elektrikli el aletini mümkün olduğu kadar iş parçası yüzeyine dik tutun. Elektrikli el aletini düzenli ve hafif itme kuvvetli ile kesme yönünde hareket ettirin. Aşırı itme kuvveti uçların kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır. Sacları kaynak yerlerinden kesmeyin. Maksimum malzeme kalınlığını aşan çok katmanlı sacları kesmeyin.
Zımba ve matrisin kullanım ömürlerini uzatmak için kesme hattı boyunce bir kayıcı madde sürülmesi tavsiye olunur:
Çelik sacları keserken: Kesme pastası veya kesme yağı,Alüminyumu keserker: Gazyağı.
İçten kesme yapmak için önceden bir kılavuz delik açmak gereklidir; açılacak kılavuz deliğin çapı için “Teknik veriler” bölümüne bakın.
Elektrikli el aletini ancak kesme hattından dışarı çektikten sonra kapatın. İş temposu düşüyor ve belirgin ölçüde daha fazla itme kuvveti gerikiyorsa zımba ve matris aşınmış demektir. Zımba ve matris bilenemez.
tr
53
Akünün bakımı.
Aküyü sadece 0°C – 45 °C (32 °F– 113 °F) arasındaki akü işletme sıcaklığı arasında çalıştırın ve şarj edin. Akü sıcaklığı şarj işlemi başladığında akü işletme sıcaklığı arasında olmalıdır.
LED gösterge Anlamı İşlem
1 – 4 yeşil LED Yüzde olarak
Sürekli kırmızı ışık
Yanıp sönen kırmızı ışık
Akünün yüzde olarak gerçek şarj durumu sadece elektrikli el aletinin motoru dorurken gösterilir.
Akü derin deşarj durumunda ise elektronik sistem motoru otomatik olarak durdurur.
şarj durumu Akü hemen
hemen boş Akü
işletmeye hazır değil
İşletme
Aküyü şarj edin
Aküyü akü işletme sıcaklığı aralağına getirin, sonra şarj edin
Bakım ve müşteri servisi.
Aşırı kullanım koşullarında metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken toz
yağsız basınçlı hava ile elektrikli el aletinin iç kısmını sık sık temizleyin.
Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de değiştirebilirsiniz: Uçlar
birikebilir. Havalandırma aralıklarından kuru ve
Matris tutucu ile zımba arasındaki kayıcı yüzeyleri hafifçe yağlayın.
Teminat ve garanti.
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar.
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir parçası da bulunabilir.
Uyumluluk beyanı.
FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Çevre koruma, tasfiye.
Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanım merkezine gönderilmelidir. Aküleri sadece deşarj olmuş durumda ve çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye yapacak bir merkeze gönderin.
Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla izole edin.
54
Fe 400
hu
hu
Akkumulátoros lemezolló, eredeti használati utasítás.
A használt jelölések és fogalmak.
Szimbólumok, jelek Magyarázat
Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat!
Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket okozhat.
A munkák közben használjon védőszemüveget.
A munkák közben használjon zajtompító fülvédőt.
A munkák közben használjon kézvédőt.
Fogantyú-felület
Ne töltsön fel megrongálódott akkumulátorokat.
Ne tegye ki az akkumulátort tűz hatásának. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól.
A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió irányelveinek.
Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet.
Újrafeldolgozás jel: az újraértékesíthető anyagokat jelöli
A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni.
Akkumulátor típus
Acél Alumínium Műanyag
Alacsony löketszám
Magas löketszám
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
U VVFeszültség n
0
n
S
/min, min-1, rpm,
/perc Üresjárati löketszám
r/min
m/min m/perc Vágási sebesség M... mm mm Méret, metrikus menet Ø mm mm Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője
mm mm max. anyagvastagság legfeljebb 400 N/mm
acélban
2
szilárdságú
hu
Fe 600
Fe 800
Al 250
55
Jel Nemzetközi egység Magyarországon
Magyarázat
használatos egység
mm mm max. anyagvastagság legfeljebb 600 N/mm
acélban
mm mm max. anyagvastagság legfeljebb 800 N/mm
acélban
mm mm Legnagyobb anyagvastagság alumíniumban 250 N/mm mm mm Belső kivágásokhoz szükséges előfurat átmérője mm mm Minimális belső kanyarodási ív
kg kg Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-
szabvány) szerint
L
pA
L
wA
L
pCpeak
K... Szórás
dB dB Hangnyomás szint dB dB Hangteljesítmény szint dB dB Hangnyomásszint csúcsérték
m/s
2
m/s
2
A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak
2
h
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB, perc, m/s
2
Az Ön biztonsága érdekében.
Olvassa el az összes
előírást. A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, mielőtt gondosan el nem olvasta és meg nem
értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt „Általános biztonsági tájékoztatót” (dokumentáció száma: 3 41 30 054 06 1). A fent megnevezett dokumentációt a későbbi használathoz őrizze meg és az elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása esetén adja tovább az új tulajdonosnak. Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi rendelkezéseket.
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése:
A FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal, kézzel vezetett lemezollóként, az időjárás behatásaitól védett környezetben, lemezekben vízhozzávezetés nélkül készített kivágások és kis sugarú ívek vágására szolgál.
Biztonsági információk.
Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen
védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek.
biztonsági figyelmeztetést és
megfelelően Rezgés kibocsátási érték (lemezvágás) Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és
levezetett egységei.
A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab
biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy
megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat.
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos
üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához.
Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor-
ventilátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot okozhat.
Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) felhasználása és kezelése
Az akkumulátor kezelése során a veszélyeztetések, mint égési sérülések, tűz, robbanás, bőrsérülések és egyéb sérülések elkerülésére vegye tekintetbe az alábbi előírásokat:
Az akkumulátorokat nem szabad szétszerelni, kinyítani vagy feldarabolni. Ne tegye ki az akkumulátort mechanikus lökéseknek. Az akkumulátor
megrongálódása és szakszerűtlen használata esetén abból káros gőzők és folyadékok léphetnek ki. A gőzök ingerelhetik a légzőutakat. A kilépő akkumulátorfolyadék bőrirritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
2
szilárdságú
2
szilárdságú
2
56
hu
Ha az akkkumulátorból kilépő folyadék a szomszédos tárgyakat benedvesíti, ellenőrizze és tisztítsa meg, illetve szükség esetén cserélje ki ezeket a tárgyakat.
Ne tegye ki az akkumulátort héhatásnak, illetve tűz behatásának. Ne tárolja az akkumulátort közvetlen napsütésben.
Az akkumulátort csak akkor vegye ki az eredeti csomagolásból, ha használni akarja.
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ha az elektromos
kéziszerszám akaratlanul elindul, sérülésveszély áll fenn.
Az akkumulátort csak kikapcsolt állapotú elektromos kéziszerszámból vegye ki.
Tartsa távol az akkumulátort a gyerekektől. Tartsa tisztán és folyadékoktól és víztől védve az
akkumulátort. Az akkumulátor és az elektromos
kéziszerszám elszennyeződött csatlakozásait egy tiszta, száraz kendővel tisztítsa meg.
Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához vannak előirányzova. A nem az elektromos
kéziszerszámhoz való, megrongálódott, javított vagy újrafeldolgozott akkumulátorokkal, utánzatokkal és idegen gyártmányú akkumulátorokkal végzett munka, illetve az ilyen akkumulátorok feltöltése tűz- és/vagy robbanásveszélyes.
Tartsa be az akkumulátor töltőkészülék kezelési utasításában található biztonsági előírásokat.
Kéz-kar vibráció
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más célokra, eltérő szerszámokkal, vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkafolyamatok átgondolt megszervezése.
Kezelési tájékoztató.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva
vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Munka közben az elektromos kéziszerszámot lehetőleg a megmunkálásra kerülő munkadarabra merőlegesen tartsa.
Vezesse az elektromos kéziszerszámot egyenletesen és könnyedén tolva a vágási irányban. A túl erős előtolás a tartozékok élettartamát lényeges mértékben csökkenti.
A fémlemezeket ne a hegesztési pontokban vágja. Ne vágjon olyan többrétegű fémlemezeket, amelyek túllépik a maximális anyagvastagságot.
A bélyeg és a matrica élettartamának megnövelésére ajánlatos a tervezett vágási vonal mentén kenőanyagot felvinni az anyagra: – acéllemezek vágása esetén: vágópasztát vagy hűtő-
kenőfolyadékot,
– alumíniumlemezek vágása esetén: petróleumot. Egy belső kivágás létrehozásához egy előfuratra van
szükség, a furat átmérőjét lásd „Műszaki adatok”. Az elektromos kéziszerszámot csak azután kapcsolja ki,
miután kihúzta azt a vágási vonalból. A bélyegek és matricák elhasználódását abból lehet a
legjobban észrevenni, hogy az előtoláshoz szükséges erő lényegesen magasabb, és a haladási sebesség alacsonyabb lesz. A bélyegeket és matricákat nem lehet utánélezni.
Az akkumulátor kezelése.
Az akkumulátort csak a 0°C – 45 °C (32 °F– 113 °F) hőmérséklet tartományban szabad üzemeltetni és tárolni. Az akkumulátor hőmérsékletének a töltési folyamat kezdetén az akkumulátor megengedett üzemeltetési hőmérséklet tartományában kell lennie.
LED-kijelző Magyarázat Művelet
1–4 zöld LED
piros tartós fény
piros villogó fény
Az akkumulátor tényleges, százalékban megadott feltöltési szintje csak az elektromos kéziszerszám álló motorja mellett kerül kijelzésre.
Mielőtt az akkumulátor mélykisülése bekövetkezne, az elektronika automatikusan kikapcsolja az elektromos kéziszerszámot.
Töltési szint kijelzés százalékban
Az akkumulátor majdnem üres
Az akkumulátor nem üzemkész
Üzemeltetés
Töltse fel az akkumulátort
Hozza az akkumulátort a megengedett üzemeltetési hőmérséklet tartományba, majd töltse fel
Üzemben tartás és vevőszolgálat.
Különösen hátrányos körülmények fennállása esetén fémek megmunkálásakor az
elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Fújja ki gyakran az elektromos kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül száraz és olajmentes préslevegővel.
A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga is kicserélheti: Szerszám
elektromos kéziszerszám belsejébe
Kissé zsírozza be a matricatartó és a bélyeg közötti csúszó felületeket.
Jótállás és szavatosság.
A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg.
Megfelelőségi nyilatkozat.
A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Környezetvédelem, hulladékkezelés.
A csomagolásokat, a selejtes elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni. Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a megfelelő mentesítésre. Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a dugós csatlakozó érintkezőit.
hu
57
58
Fe 400
Fe 600
Fe 800
cs
cs
Původní návod k obsluze akumulátorového prostřihovače plechu.
Použité symboly, zkratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvětlení
Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice!
Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí poranění dané neúmyslným rozběhem elektronářadí.
Při práci použijte ochranu očí.
Při práci použijte ochranu sluchu.
Při práci použijte ochranu rukou.
Oblast uchopení
Nenabíjejte žádné poškozené akumulátory.
Nevystavujte akumulátor ohni. Akumulátor chraňte před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením.
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi evropského společenství.
Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním nebo smrti.
Značka recyklace: označuje recyklovatelné materiály
Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Typ akumulátoru
Ocel Hliník Umělá hmota
Malý počet zdvihů
Velký počet zdvihů
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
U V V Jmenovité napětí n
0
n
S
/min, min-1, rpm, r/min min m/min m/min Střižná rychlost
-1
Počet zdvihů při běhu naprázdno
M... mm mm Rozměr, metrický závit Ø mm mm Průměr kulatého dílu
mm mm max. tloušťka materiálu z oceli o pevnosti do
400 N/mm
mm mm max. tloušťka materiálu z oceli o pevnosti do
600 N/mm
mm mm max. tloušťka materiálu z oceli o pevnosti do
800 N/mm
2
2
2
Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení
Al 250
mm mm max. tloušťka materiálu z hliníku o pevnosti do
250 N/mm
mm mm Průměr předvrtání pro vnitřní výřezy mm mm Vnitřní poloměr oblouku, minimálně
kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
L
wA
L
pCpeak
K... Nepřesnost
h
Pro Vaši bezpečnost.
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto
návodu k obsluze a též přiloženým „Všeobecným bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu 3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podklady k pozdějšímu použití a předejte je při zapůjčení nebo prodeji elektronářadí.
Dbejte rovněž příslušných národních ustanovení ochrany při práci.
Určení elektronářadí:
ruční prostřihovač plechu pro stříhání plechů, pro výřezy a úzké oblouky pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Speciální bezpečnostní předpisy.
Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před
odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem je držen bezpečněji než ve Vaší ruce.
Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou
dB dB Hladina akustického tlaku dB dB Hladina akustického výkonu dB dB Špičková hladina akustického tlaku
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
Hodnota emise vibrací podle EN 60745 (vektorový součet tří os)
Hodnota emise vibrací (prostřihování plechu) Základní a odvozené jednotky z mezinárodní
soustavy jednotek SI.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo speciálně
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronářadí.
Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím, že příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.
Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do tělesa. To může způsobit při nadměrném nahromadění
kovového prachu elektrické ohrožení.
Používání a zacházení s akumulátorem (akumulátorovým blokem)
Pro zabránění rizikům, jako spáleniny, požár, výbuch, poranění kůže a další zranění, dbejte při zacházení s akumulátory následujících upozornění:
Akumulátory nesmějí být rozebírány, otevírány nebo rozdrcovány. Nevystavujte akumulátory žádným mechanickým rázům. Při poškození a neurčeném použití
akumulátoru mohou vystupovat škodlivé výpary a vytékat kapaliny. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. Vytékající kapalina akumulátoru může vést k podrážděním kůže nebo popáleninám.
Pokud kapalina vytékající z poškozeného akumulátoru potřísnila sousední předměty, zkontrolujte dotčené díly, vyčistěte je nebo je popř. vyměňte.
Akumulátor nevystavujte horku ani ohni. Neuskladňujte akumulátor na přímém slunečním světle.
Akumulátor vyjměte z originálního obalu až tehdy, když se má použít.
Před prací na elektronářadí vyjměte z elektronářadí akumulátor. Pokud se elektronářadí neúmyslně
rozeběhne, existuje nebezpečí zranění.
Akumulátor odejměte pouze při vypnutém elektronářadí. Udržujte akumulátory daleko od dětí. Udržujte akumulátor čistý a chráněný před vlhkostí a
vodou. Znečištěné přípojky akumulátoru a elektronářadí
vyčistěte pomocí suchého, čistého hadříku.
ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte nalepovací štítky.
cs
2
59
60
cs
Používejte pouze neporušené, originální akumulátory FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení
a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími výrobky existuje nebezpečí požáru a/nebo výbuchu.
Uposlechněte bezpečnostní upozornění v návodu k obsluze nabíječky akumulátoru.
Vibrace rukou či paží
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Pokyny k obsluze.
Jen zapnuté elektronářadí veďte proti obrobku.
Držte elektronářadí při stříhání pokud možno kolmo vůči povrchu obrobku. Veďte elektronářadí rovnoměrně a s lehkým posuvem ve směru střihu. Příliš silný posuv výrazně snižuje životnost pracovních nástrojů. Nestříhejte plechy na místech svarů. Nestříhejte žádné vícevrstvé plechy, které překračují maximální tloušťku materiálu.
Pro zvýšení životnosti razníku a matrice se doporučuje nanést podél plánované čáry střihu kluzný prostředek: – pro střihy do ocelového plechu: řeznou pastu nebo
řezný olej,
– pro střihy do hliníku: petrolej. Pro vystřižení vnitřních výřezů je nutné předvrtání,
průměr otvoru viz „Technická data“. Elektronářadí vypněte teprve poté, co jste jej vytáhli ze střižné stopy. Znakem pro opotřebované razníky a matrice je zřetelně zvýšená nutná síla posuvu při menším postupu práce. razník a matrici nelze přebrousit.
Zacházení s akumulátorem.
Provozujte a nabíjejte akumulátor pouze v rozsahu provozní teploty akumulátoru 0 °C – 45°C (32 °F– 113 °F). Teplota akumulátoru musí být na začátku procesu nabíjení v rozsahu provozní teploty.
Ukazatel LED
1 – 4 zelené LED
Červené trvalé světlo
Červené blikající světlo
Skutečný procentuální stav nabití akumulátoru se zobrazí pouze při zastaveném motoru elektronářadí. Při blížícím se hlubokém vybití akumulátoru zastaví elektronika automaticky motor.
Význam Akce
Procentuální stav nabití
Akumulátor je téměř prázdný
Akumulátor není připravený k provozu
Provoz
Akumulátor nabijte
Akumulátor uveďte do rozsahu provozní teploty akumulátoru, poté nabijte
Údržba a servis.
Při extrémních podmínkách nasazení se může při opracování kovů usazovat uvnitř
vnitřní prostor elektronářadí skrz větrací otvory suchým tlakovým vzduchem bez oleje.
Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami: Nasazovací nástroje
elektronářadí vodivý prach. Často vyfukujte
Kluzné plochy mezi nosičem matrice a razníkem lehce namažte.
Záruka a ručení.
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN.
V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Prohlášení o shodě.
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze.
Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Ochrana životního prostředí, likvidace.
Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve vybitém stavu. U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor preventivně proti zkratu pomocí lepící pásky.
sk
Fe 400
Fe 600
Fe 800
Originálny Návod na použitie pre akumulátorový prestrihovač plechu.
Používané symboly, skratky a pojmy.
Symbol, značka Vysvetlenie
Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!
Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy.
Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
Pri práci používajte chrániče sluchu.
Pri práci používajte pracovné rukavice.
Uchopovacia časť náradia
Nenabíjajte žiadne akumulátory, ktoré sú poškodené.
Nevystavujte akumulátor ohňu. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením.
Potvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho spoločenstva.
Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály
sk
61
Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Typ akumulátora
Oceľ Hliník Plasty
Nízka frekvencia zdvihov
Vysoká frekvencia zdvihov
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
U V V Menovité napätie n
0
n
S
/min, min-1, rpm, r/min min m/min m/min Rezná rýchlosť
-1
Počet voľnobežných zdvihov
M... mm mm Rozmer, metrický závit Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky
mm mm max. hrúbka oceľového materiálu do 400 N/mm mm mm max. hrúbka oceľového materiálu do 600 N/mm mm mm max. hrúbka oceľového materiálu do 800 N/mm
2
2
2
62
Al 250
sk
Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie
mm mm max. hrúbka hliníkového materiálu 250 N/mm mm mm Priemer predvŕtania pre vnútorné výrezy mm mm s polomerom vnútorných oblúkov minimálne
kg kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
L
pA
L
wA
L
pCpeak
K... Nepresnosť merania
h
Pre Vašu bezpečnosť.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na
používanie ako aj priložené „Všeobecné bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1) a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím. Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o ochrane zdravia pri práci.
Určenie ručného elektrického náradia:
ručný strihač plechu na strihanie plechov, na výrezy a úzke oblúky bez prívodu vody a v prostredí chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia s pracovnými nástrojmi a príslušenstvom schválenými firmou FEIN.
Špeciálne bezpečnostné pokyny.
Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť
pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu.
dB dB Hladina zvukového tlaku dB dB Hladina akustického tlaku dB dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
m/s
2
m/s m, s, kg, A, mm, V,
2
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 60745 (súčet vektorov troch smerov)
Hodnota emisie vibrácií (strihanie plechu) Základné a odvodené jednotky Medzinárodného
systému jednotiek SI.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý pridržiavate rukou.
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické náradie nejaké štítky alebo značky. Poškodená izolácia
neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým prúdom. Používajte samolepiace štítky.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je
zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné elektrické náradie hodí.
Pravidelne čistite vetracie otvory ručného elektrického náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov.
Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach. V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.
Používanie akumulátorov (akumulátorových blokov) a manipulácia s nimi
Aby ste sa pri zaobchádzaní s akumulátormi vyhli nebezpečenstvám ohrozenia zdravia ako popáleniny, požiar, výbuch, poranenia kože a iné poranenia, dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Akumulátory sa nesmú rozoberať, otvárať ani deliť na menšie kusy. Nevystavujte akumulátory žiadnym mechanickým nárazom. V prípade poškodenia alebo
neodborného používania akumulátora môžu z neho vystupovať zdraviu škodlivé výpary alebo unikať kvapaliny. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo spôsobiť popáleniny.
Ak kvapalina vytečená z akumulátora zasiahla aj okolité predmety a súčiastky, zasiahnuté súčiastky skontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite alebo vymeňte.
Nevystavujte akumulátor horúčave alebo ohňu. Neskladujte akumulátor na priamom slnečnom svetle.
Akumulátor vyberte z originálneho obalu až vtedy, keď ho bude treba použiť.
2
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vyberte z náradia akumulátor. Ak by sa ručné elektrické
náradie nekontrolovane rozbehlo, hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Akumulátor vyberajte z ručného elektrického náradia iba vtedy, keď je náradie vypnuté.
Akumulátory uschovávajte tak, aby k nim nemali prístup deti.
Akumulátor udržiavajte v čistote a uschovávajte tak, aby bol chránený pred vlhkosťou a vodou. Znečistené prívody
(kontakty) akumulátora a ručného elektrického náradia vyčistite suchou a čistou handričkou.
Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V prípade
používania a nabíjania nevhodných, poškodených, opravovaných alebo upravovaných akumulátorov, rôznych napodobnenín alebo výrobkov iných firiem, hrozí nebezpečenstvo požiaru a/alebo výbuchu.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v Návode na používanie nabíjačky akumulátorov.
Vibrácie ruky a predlaktia
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Návod na používanie.
Prisúvajte ručné elektrické náradie k obrobku iba v
zapnutom stave. Pri strihaní veďte ručné elektrické náradie podľa možnosti kolmo k povrchovej ploche obrobku. Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným posuvom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť používaných pracovných nástrojov. Neprestrihujte plechy na miestach, kde boli zvárané. Nestrihajte žiadne viacvrstvové plechy, ktorých hrúbka
presahuje maximálnu dovolenú hrúbku obrobku.
sk
Aby ste dosiahli zvýšenie životnosti razníka a matrice, odporúčame Vám naniesť pozdĺž plánovanej línie rezu nejaký klzný prostriedok: – pri strihaní do oceľového plechu: rezaciu pastu alebo
rezací olej,
– pre rezanie do hliníka: petrolej. Na vystrihovanie vnútorného výrezu je potrebné urobiť
predvŕtanie, priemer vrtu pozri v časti „Technické údaje“. Ručné elektrické náradie vypínajte vždy až potom, keď ste ho vytiahli z reznej hrany. Ukazovateľom opotrebenia razníka a matrice je výrazné zvýšenie sily potrebnej na posuv a súčasné spomalenie rýchlosti práce.
Razník ani matrica sa nedajú brúsiť.
63
Manipulácia s akumulátorom.
Akumulátor používajte a nabíjajte len v pri teplotách v rámci rozsahu prevádzkových teplôt akumulátora 0 °C – 45°C (32 °F– 113°F). Na začiatku nabíjania musí byť teplota akumulátora v rámci rozsahu prevádzkových teplôt akumulátora.
Indikácia LED
1 – 4 Zelené diódy LED
Trvalé červené svetlo
Červené blikajúce svetlo
Skutočný stav nabitia akumulátora v percentách sa zobrazí iba pri zastavenom motore ručného elektrického náradia. Ak by malo nastať hlboké vybitie akumulátora, integrovaná elektronika motor automaticky zastaví.
Význam Akcia
percentuálny stav nabitia
Akumulátor je takmer prázdny
Akumulátor nie je pripravený na používanie
Používanie (prevádzka)
Akumulátor nabíjajte
Zabezpečte teplotu akumulátora v rámci teplotách v rámci rozsahu prevádzkových teplôt akumulátora, potom ho nabíjajte
Údržba a autorizované servisné stredisko.
Pri extrémnych prevádzkových podmienkach sa môže pri obrábaní kovov vo vnútri ručného
vodivý prach. Vnútorný priestor ručného elektrického náradia často pravidelne prefúkajte cez vetracie otvory suchým tlakovým vzduchom, ktorý neobsahuje olej.
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky: Pracovné nástroje
elektrického náradia usádzať jemný dobre
Klzné plochy medzi držiakom matrice a razníkom potrite jemne tukom.
64
sk
Zákonná záruka a záruka výrobcu.
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
Vyhlásenie o konformite.
Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie.
Technické podklady sa nachádzajú na adrese: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Ochrana životného prostredia, likvidácia.
Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory dávajte na predpísanú likvidáciu len vo vybitom stave.
V takom prípade, keď nie sú akumulátory úplne vybité, na zabránenie proti skratom zaizolujte ich kontakty pomocou izolačnej pásky.
Loading...