Feig Electronic CPR4030 User Manual

OBI
D
®
classic-pro
INSTALLATION
ID CPR40.30

Anschluss und Inbetriebnahme Installation and Starting Up

MONTAGE
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des ID CPR40.30 entschieden haben.
Der ID CPR40.30 ist als Desktop-Gerät zum berüh­rungslosen Datenaustausch mit gängigen Transpon­dern nach ISO14443-A und ISO14443-B konzipiert Zudem bietet der ID CPR40.30 zwei SAM Steckplät­ze.
Die Spannungsversorgung und der Datenaustausch mit einem Computer oder anderem Gerät erfolgen über die USB Schnittstelle.
Thank you for deciding to purchase the ID CPR40.30.
The ID CPR40.30 is designed as a desktop device for contactless data exchange with common ISO14443-A and ISO14443-B compliant Trans­ponder. In addition the ID CPR40.30 is equipped with two SAM sockets.
The power supply and data exchange with a com­puter or other equipment is carried out via the USB interface
c
d
Installieren Sie unbedingt zunächst den OBID PC/SC Treiber von beiliegender CD-ROM, bevor Sie den ID CPR40.30 an Ihren PC anschließen!
Bitte entnehmen Sie weitere Details zur Installation der Dokumentation auf der CD-ROM.
®
c LED grün / green d LED blau / blue
It is essential to install the OBID® PC/SC Driver first from enclosed CD-ROM before plug in the ID CPR40.30 onto your PC!
Please take further installation details from the documentation on the CD-ROM.
OBID® classic-pro INSTALLATION ID CPR40.30

Sicherheits- und Warnhinweise Safety Instructions

Das Gerät darf nur für den vom Hersteller
vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Die Bedienungsanleitung ist zugriffsfähig
aufzubewahren und jedem Benutzer aus­zuhändigen.
Unzulässige Veränderungen und die Ver-
wendung von Ersatzteilen und Zusatzein­richtungen, die nicht vom Hersteller des Gerätes verkauft oder empfohlen werden, können Brände, elektrische Schläge und Verletzungen verursachen. Solche Maß­nahmen führen daher zu einem Ausschluss der Haftung und der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung.
Für das Gerät gelten die Gewährleistungs-
bestimmungen des Herstellers in der zum Zeitpunkt des Kaufs gültigen Fassung. Für eine ungeeignete, falsche manuelle oder automatische Einstellung von Parametern für ein Gerät bzw. ungeeignete Verwendung eines Gerätes wird keine Haftung übernommen.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durch-
geführt werden.
Anschluss-, Inbetriebnahme-, Wartungs-, und
sonstige Arbeiten am Gerät dürfen nur von Fachkräften mit einschlägiger Ausbildung erfolgen.
Alle Arbeiten am Gerät und dessen
Aufstellung müssen in Übereinstimmung mit den nationalen elektrischen Bestimmungen und den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden.
Bei Arbeiten an dem Gerät müssen die
jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
Besonderer Hinweis für
Träger von Herzschrittmachern: Obwohl dieses Gerät die zulässigen Grenz­werte für elektromagnetische Felder nicht überschreitet, sollten Sie einen Mindestab­stand von 25 cm zwischen dem Gerät und Ihrem Herzschrittmacher einhalten und sich nicht für längere Zeit in unmittelbarer Nähe des Geräts bzw. der Antenne aufhalten.
The device may only be used for the intended
purpose designed by for the manufacturer.
The operation manual should be conveniently
kept available at all times for each user.
Unauthorized changes and the use of spare
parts and additional devices which have not been sold or recommended by the manufacturer may cause fire, electric shocks or injuries. Such unauthorized measures shall exclude any liability by the manufacturer.
The liability-prescriptions of the manufacturer
in the issue valid at the time of purchase are valid for the device. The manufacturer shall not be held legally responsible for inaccuracies, errors, or omissions in the manual or automatically set parameters for a device or for an incorrect application of a device.
Repairs may only be executed by the
manufacturer.
Installation, operation, and maintenance
procedures should only be carried out by qualified personnel.
Use of the device and its installation must be
in accordance with national legal requirements and local electrical codes .
When working on devices the valid safety
regulations must be observed.
Special advice for
carriers of cardiac pacemakers: Although this device doesn't exceed the valid limits for electromagnetic fields you should keep a minimum distance of 25 cm between the device and your cardiac pacemaker and not stay in an immediate proximity of the de­vice respective the antenna for some time.
FEIG ELECTRONIC GmbH Page 3
OBID® classic-pro INSTALLATION ID CPR40.30

Lieferumfang Scope of Delivery

ID CPR40.30Reader
USB Kabel (A - Mini B Stecker)
CD-ROM mit OBID® PC/SC Treiber USB
Montageanleitung

Inbetriebnahme Starting Up

Entfernen Sie die Schutzfolie von der Front-
scheibe.
Stellen Sie das Gerät nicht in die unmittelbare
Umgebung von Computermonitoren, elektroni­schen Geräten oder Metallplatten.
Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar in die
Sonne.
Installieren Sie unbedingt zunächst den OBID
PC/SC Treiber USB von beiliegender CD-ROM! Details zur Installation entnehmen Sie bitte der
Dokumentation auf der CD-ROM.
Die Verbindung zu einem PC und die Span-
nungsversorgung erfolgt über die USB Buch­se e, mit einem USB Kabel mini B Stecker.
ID CPR40.30Reader
USB cable (A - mini B connector)
CD-ROM with OBID® PC/SC Driver USB
Installation Manual
Remove the liner from the front panel.
Make sure that the device is not places in the
near proximity of computer monitors, electronic devices or metal plates.
Do not place the device directly into the sun.
It is essential to install first the OBID
®
Driver USB from the enclosed CD-ROM! For further installation details please read the
documentation on the CD-ROM
The connection with a PC and the power supply
takes place through the USB connector e via a USB cable with mini B connector.
®
PC/SC
USB Kabel mit max. 2,5 m Länge verwenden!
Use only USB cable with max. 2,5 m length!
f
e -USB mini B connector
FEIG ELECTRONIC GmbH Page 4
Loading...
+ 4 hidden pages