Fedders MEP09D2BC0M, MEP09D2BC0B Installation & Operation Manual

® Installation & Operation Manual
Manual de instalacion y funcionamiento Manuel d'installation et d'utilisation
Room Air Conditioner Dehumidifier
Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before
installing and operating your air conditioner.
Deshumidificador
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y
las precauciones de seguridad cuidadosa y
totalmente antes de instalar y operar su acondicionador de aire.
Climatiseur autonome D_shumidificateur
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses
avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de votre climatiseur.
Write down the model and serial numbers
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your air conditioner. Keep your store receipt.
Escriba los nt_meros de modelo y de serie
Utilice estos nOmeros en cualquier correspondencia o Ilamada de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el
recibo de la tienda.
Inscrivez les num6ros de module et de s6rie
Utilisez ces num6ros clans toute correspondance ou Iors d'un appe[ pour une intervention concernant le climatiseur. Conservez le recu du magasin.
ENGLISH Page
Important Safety Instructions .......................................
Installation
Introduction ................................... 3
Window Mstallation .................................................. 4
Control Panel ................... 6
Operation ...................................................... 7
Maintenance ................................................................
Service & Warranty ................................................... 9
ESPAI_IOL
Instrucciones importantes de seguridad ................... 10
Instalaci6n
Introducci6n ............................................................ 11
Instalaci6n en ta ventana ....................................... 12
Panel de control ........................................................ 14
Funcionamiento ........................................................ 15
Mantenimiento ................................................. 16
Servicio y garantia .................................................... 17
FRANGAIS
Directives de s_curit_ importantes ............................ 18
Installation
Introduction ............................................................ 19
Installation - fen6tre ............................................... 20
Tableau de commande .............................................. 22
Utilisation ................................................................ 23
Entretien .................................................................. 24
Service apr_s-vente et garantie .................................. 25
Keep these instructions for future reference
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
For questions about installation, operation, or
service please call - 1-217-347-6459
or email - customerservice@fedders.com
Model No., No. de modelo, N° de modele
Serial No., No. de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat
Si tiene preguntas sobre la instalacion,
funcionamiento o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459
o escriba a - customerservice@fedders.com
Si vous avez des questions sur I'installation,
I'utilisation ou le service apres-vente,
composez le- 1-217-347-6459
ou envoyez un courriel a -
customerservice@fedders.com
Important safety instructions oo°o°o°o°o°o°o°o°°
Electrical Shock Hazard _
Plug unit only into grounded electrical outlet.
RECOMMENDED CIRCUIT
WIRE SIZES
(As installed per building code):
Power Supply:
115V, 60HZ
AC Only 1-Phase
Outlet Requirement:
3-Prong Grounding Type
125 V, 15 Amp
_ 25V
15A
Minimum Wire Size:
#14 (A.W.G.) 3-Wire
Use Copper Wire Only
Circuit Protector:
15 Amp Time Delay Fuse
or Circuit Breaker
I!
Do not use an extension cord or plug adapter with this unit.
,'i'_Do not operate unit with filter removed.
Failure to follow these precautions could result in electrical shock, fire or
personal injury.
'!'Do not alter cord or plug end. Do not remove warning label on cord.
Important Grounding Requirements _
For your safety, this unit is equipped with a 3-pronged, grounding plug and must be
plugged into a properly grounded outlet. If your outlet is not of the proper type, it is your responsibility to have the outlet and wiring changed to the correct type. Do not cut off the third (grounding) prong. Do not use an adapter.
Your unit will operate on any 115 volt, 3-pronged (grounded) 60 Hz circuit. A separate
line is not required, but it is advisable not to overload the circuit with heavy duty
appliances such as washing machines, etc.
For Your Safety _J_
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not introduce objects in the air discharge area. This could cause permanent damage to your unit.
Do not pour liquids on the air conditioner asthis could cause a malfunction. With the unit unplugged, use a clamp cloth for cleaning your unit. This unit does not require water or ice to be added.
Avoid using strong solvents to clean the air conditioner.
C)Three-prong grounding plug.
Do not alter plug end.
C) Grounded three-prong wall
receptacle
(_Single outlet grounding
wall receptacle
This symbol denotes a caution or warning
Electric Shock Hazard
Do not cut off the third
(grounding) prong.
Do not use an extension cord or plug adapter with this unit.
C ean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating caused by air obstruction. Do not operate without filter.
Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause
overheating, thus activating the unit's security switch and shutting off the unit. ::!_ Do not block air circulation to air exchange tubes when in use. ::!_ Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture.
Do not leave this unit unattended in a space where people or animals who cannot
react to a failed unit are located.
2
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooIntroduction
Description of Parts on the Portable Cooling Unit
Control Panel
Air Outlet
Handles
Casters
Room Air Intake
System Air Intake
Exhaust Port
Serial Plate
Drain Valve
Power Cord
Use the electronic control panel to select the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room temperature.
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable louvers to direct the air.
Use the handles to help move the unit around the room
Allow you to move the unit from one
room to another without lifting
Brings room air into the unit for cooling,
heating, or dehumidifying
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components. Exhausts warm air from the internal
components to the outside. Identifies unit model and serial number
Drains the internal condensation tank Uses a 3-pronged, grounding plug and
must be plugged into a properly
grounded outlet. Do not alter cord or
plug end. Do not use an extension cord.
u
Control Panel
Air Outlet
i
/
J
Room Air Intake
Before you start
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
.......Do not start a damaged unit.
......._, The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty. The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
Do not allow contact between the unit and water.
.......Do not cover the air outlet or air intake
louvers of the unit.
To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
3
System Air Intake
Drain
Exhaust Port
Plate
Power Cord
Window adapter kit ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Window adapter kit
An installation parts kit is packed with your unit in a separate carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and ensure that all parts are present.
Window panel Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
Window panel extensions
Window panel
Window panel extensions Extends window panel to fit
Tube adapters
Screws
Air exchange tubes
Instructions for assembling the window adapter kit
1. Insert tube adapters through the back of the window panel.
2. Secure each tube adapter with four screws through the front of the window panel.
3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly tighten the screws in the window panel to hold the extensions in place.
windows of various dimensions.
Connect Air exchange tubes to
window panel.
12 screws are included for assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially assembled onto window panel.
Exchanges air between the unit and outdoors.
Screws
[] Back of
@@
Tube Adapters
Air Exchange Tubes
window panel
!1
Window Panel
Extension Window Panel
Tube Adapters
Window Panel
Extension screws ._ .[
@ ......
4
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooWindow installation
Installing the window adapter kit
Note: The window adapter kit must be installed and connected for the air conditioner to work properly in Cool mode. The window adapter kit is not required when using the unit in Heat, Dehumidify, or Fan
modes.
Your window adapter kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to improvise/modify some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window. (fig.A)
2. Place window panel with extensions into window frame and adjust to width of window. (fig.B)
Window adapter kit may be installed vertically as well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
3. Tighten the four screws on the window panel to secure the window panel extensions.
4. Close window. (fig.C)
5. The window adapter kit should now fit securely within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
m
i
i.i
_1 I"_I
i
I I
Attaching the air exchange tubes to the air conditioner
1. Attach the tubes to the window adapter kit.
2. Attach the other end to the air conditioner.
To attach air exchange tubes: push tube onto tube adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube. To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Do not attach the tubes if using the unit in dehumidify or heat mode.
Maintain a clear distance (from walls, furniture, etc.) of at least 10 inches around the unit to allow proper air circulation and prevent damage to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or make any unnecessary bends in it.
! Vertical installation
l
IU[ 1l 1
_11
5
Control Panel oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
qlP
9D
Warning
Light
COOL HEAT HiGH
rAN lOW
@©®
Power JMII"_ re°DE FaNS,EED
Control Control Fan Speed
Power Control
The power control turns the unit on and off.
Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If
the internal tank becomes full, the Warning Light will shine and the unit will not operate until the
unit has been drained. See Draining Excess Water
section for instructions on how to drain the water.
Mode Control
The Mode Control has 4 settings: Cool, Heat, Dehumidify and Fan.
The settings are adjusted with the Mode Control button. A light will indicate which setting is
currently being used.
Cool Mode When Cool mode is selected, the indicator
light will shine green. During the cooling
mode the air is cooled and hot air is exhausted to the outside air through the
exhaust tube. Adjust fan speed and temperature to suit your desired comfort
level. Note: The air exchange hoses must
vent outside the room when using Cool Mode.
Heat Mode
When the Heat mode is selected the indicator light will shine red. Heated air is
circulated throughout the room. Adjust fan speed and temperature to suit your desired
comfort level. Note: The air exchange hoses must vent
inside the room when using Heat Mode.
Caution: Heat/Cool models or units with electric heat are designed to be used only as
a supplemental heat source. They should be used in addition to regular heating systems and never as the primary source of heat.
Control
_ MAYFP
Display
Mode
Indicators
O
TIMER
SET
Q
TIMER
Timer Timer/Tern p Set
Control Controls
Dehumidify Mode
When Dehumidify mode is selected, the indicator
light will shine orange. Air is dehumidified as it passes through the unit, without being in full cooling mode. The fan will operate in Med speed.
Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode. Note: The air exchange hoses must vent inside the room when using Dehumidify Mode.
Fan Mode
When Fan mode is selected the LED light will shine yellow. Air is circulated throughout the room with
no cooling. (Note: unit does not need to be vented in Fan mode.)
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Timer Control
Auto turn off:
With machine in fan mode, press timer button to
select number of hours you would like the unit to run in air conditioning mode until it automatically shuts off.
Auto turn on:
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the unit to automatically start running in air
conditioning mode.
Temp/Timer Set Controls
Used for adjusting the timer and thermostat.
The default display is room temperature.
In cooling mode, when "+" or "-" button is pressed
the set temperature is displayed and may be adjusted.
After 15 seconds the display will revert back to room
temperature. Temperature is only adjustable in Cool
and Heat mode.
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons at the same time, the display will toggle
between Celsius and Fahrenheit.
6
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo°Operation
Before starting this unit
1. Select a suitable location, making sure you have a level surface with no obstructions, and easy access to an electrical outlet.
2. install the window adapter kit, as described in the installation section. Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating Instructions
Air Conditioner/Cool Mode
1. install the widow adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature.
3. Press the Mode button until the green indicator light shines.
4. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired temperature. While you are adjusting the setting, the Set Temperature indicator will shine and the display will show the set temperature. After you have finished adjusting the temperature, the display will default back to the room temperature and the "Room Temp" indicator will shine.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting (High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine for the selected speed.
6. Condensed water may accumulate in the unit. if the internal tank becomes full, the warning light will shine and
the unit will not operate until the unit has been drained.
See Draining Excess Water section for instructions on how
to drain the water.
7. Once the room reaches the set temperature, the compressor will turn off and the fan will continue to
operate.
Heat Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the red indicator light shines.
3. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired temperature. While you are adjusting the setting, the Set Temperature indicator will shine and the display will show the set temperature. After you have finished adjusting the temperature, the display will default back to the room temperature and the "Room Temp" indicator will shine.
When the room temperature falls below 1° of the set temperature, the unit will start heating the room. Whe the
room temperature reaches 1° above the set temperature
the unit will stop heating the room. 4. Air flow is adjusted
using the Fan Speed Control. Press the Fan Speed button to select the desired setting (High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine for the selected speed.
5. Heater Safety feature: After the unit has stopped heating the room, the fan will continue to run for 5 seconds to
remove any residual heat from the unit. If power is interrupted during heating mode, the fan will continue to
run for 5 seconds.
Heat/Cool models or units with electric heat are designed to be used only as a supplemental heat source. They should be used in addition to regular heating systems and never as the primary source of heat.
Dehumidify Mode
1. Pressthe On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the orange indicator light shines above the word Dehumidify.
3. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the warning light will shine and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
4. The fan will operate in Med speed. Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode.
Fan Mode
1. Pressthe On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the yellow indicator light shines.
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting (High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
4. The unit will operate continuously in Fan mode. Timer The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is adjustable between 1 and 12 hours.
To turn unit off automatically:
1. With unit running in desired mode, press timer button.
2.
Use TempiTimer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature
and the "Room Temp" indicator will shine. Timer indicator will blink when set. To turn timer off press the
timer button.
To
turn unit on automatically:
1.
With unit powered on select desired mode and fan
speed, then power unit off.
2.
With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to automatically start running in air conditioning mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins operation. To turn timer off press the timer button.
7
Maintenance °°°°°°°°ooooooooooooo°°o°°°°°°°°ooooooooooooo°°o°°°°o
Cleaning and Maintenance
The unit has an air filter that must be cleaned with water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
The air discharge grille can be cleaned with a rag or sponge, warm water and mild detergent.
Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
Do not wash the unit with a hose.
Cleaning the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping the bottom and
pulling it up and out of the unit.
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works properly and delivers top efficiency at every setting.
41_ Warning: Make sure unit is unplugged before
performing any maintenance procedure.
Draining excess water
Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been drained.
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan. When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner in fan mode to dry the interior of the unit. Always drain the unit before putting it into storage.
Proper use and care of
your air conditioner will
help ensure longer life of
the unit. It is
recommended to have a professional annually
inspect and clean the coils
and condensate water
passages. Expense of
annual inspection is the consumer's responsibility.
Failure to keep air filter clean will result in poor air circulation. DO NOT operate
without filter. This can render the unit inoperative.
/
.... J Drain Valve
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's touch controls.
Batteries: Remove the cover on the back of the remote controller and insert the batteries with the (+) and (-) poles pointing in the proper direction.
_ AUTION:
8
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Keep batteries and other things that could be swallowed away from young children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed.
oooooooooo°oo°oo°ooo°oo°o°o°oo°o°o°oo°oo°ooo Service & warranty
Service instructions
Read carefully before calling for service If the unit fails to start
Make sure the unit is plugged into an outlet. Make sure the unit is not in the off position.
Make sure the circuit breaker has not been tripped.
if the unit does not cool sufficiently
Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
Make sure the exhaust tube is not bent. Adjust the thermostat to a lower temperature. Exceptions Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window mount.
Make sure the exhaust tube and nozzle are unobstructed.
How to Obtain Warranty Service or Parts
Note: Before calling for service, carefully read this Installation and Operations manual.
For Models Installed in North America : Make the recommended checks in the Troubleshooting guide on page 8.
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model number, serial number, date of purchase and nature of
complaint. Service will be provided during normal working hours. Contact your dealer for the name of an authorized
servicer, if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if you need other assistance, contact CareCo for the
name of an authorized servicer.
You may contact CareCo by email: customerservice@fedders.com
by calling the following toll-free number: 1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
For Models Installed Outside North America For room air conditioners purchased for use outside North America, the
manufacturer does not extend any warranty either expressed or implied. Consult your local dealer for any warranty terms extended by the importer in your country.
Full (Five Year) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase, Fedders North America will, through its authorized
servicers and free of charge to the owner or any subsequent user, repair or replace any parts which are
defective in material or workmanship due to normal use when the unit is delivered by the owner to and picked up
from one of our authorized servicers. If requested, in- home service, pick-up, redelivery and reinstallation will be
provided, but are the owner's responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fedder° North America replacement parts shall he used and will he warranted only for the period remaining on the original warranty,
The above warranty does not cover failure to function caused by damage to the unit while in your possession
(other than damage caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the
unit, including without limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the
written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or
application other than for consumer use, we make no warranties, express or implied, including but not limited
to, any implied warranty of merchantability or fitness for particular use or purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES
AND NO OTHER EXPRESSWARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS
NORTH AMERICA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IFADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO
WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above stated areas. Your distributor or final seller may
provide a warranty on units sold outside of these areas.
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate payment record be kept for that purpose.
9
Instrucciones importantes de seguridad oooooooooooooooooooooooo
Riesgo de choque electrico _
,.i_', Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente el_ctrico puesto a tierra.
No use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe con este aparato.
TAMANOS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES DEL
CIRCUITO
(Instalados seg0n el cbdigo
de construccibn):
No haga funcionar el acondicionador de aire sin el filtro. El incumplimiento de estas precaudones puede causar un choque el_ctrico, incendio o
lesi6n personal.
..........No modifique el cord6n ni el enchufe del extremo. No quite la etiqueta del cord6n
el_ctrico.
Suministro de corriente:
115V, 60HZ Corriente alterna monof_sica solamente
Tomacorriente que se
requiere:
De 3 alv_olos, tipo conexibn a tierra, 125V, 15Amp
125V
15A
Tama_o minimo del alambre:
No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres
Use solamente alambre de cobre
Protector del circuito:
Fusible de accibn retardada o disyuntor de circuito de
15 Amp
/%
Requisitos importantes para la conexi6n a tierra _ _J_
Para su seguridad, esta unidad est_ equipada con un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe enchufarse en un tomacorriente con la debida conexibn a tierra. Si su tomacorriente no es del tipo adecuado, usted tiene la responsabilidad de hater que se
cambien tanto el tomacorriente como los alambres al tipo adecuado. No corte la tercera clavija de conexibn a tierra. No use un adaptador.
Su unidad funcionar_ en cualquier circuito de 115 voltios, 3 alv_olos (con conexi6n a tierra) y 60 Hz. No se requiere una linea separada, pero es aconsejable no sobrecargar el circuito con artefactos que usan mucha corriente como m_quinas de lavar ropa, etc.
A
Para su seguridad
No guarde ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este o
cualquier otto artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o
explosi6n.
_/!' No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire. Esto puede causar da_o
irreparable a su acondidonador de aire. No vierta liquidos de limpieza en el acondidonador de aire pues esto puede causar
una averia. Use un paso h0medo para limpiarlo cuando est_ desconectado. Esta unidad no requiere agua o hielo adicional.
'i' Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondidonador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire. No use el acondicionador de
aire sin el filtro.
C) Enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra. No Io
modifique.
C) Tomacorriente para
enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra.
(_) Tomacorriente mural
sencillo con puesta a tierra.
_IL Este simbolo indica una precaucion o advertencia
No obstruya el _rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede
causar sobrecalentamiento, Io cual activar_ el interruptor de seguridad y apagar_ el
aparato. No bloquee la drculati6n del aire hacia el conducto de ventilaci6n cuando el
acondicionador est6 en uso. No obstruya el flujo del aire hada el interior con persianas, cortinas o muebles.
No deje esta unidad desatendida en un lugar en donde se encuentren personas o animales que no puedan reaccionar a una unidad defectuosa.
Peligro de choque el_ctrico
No corte la tercera clavija (de puesta a tierra). No use un cord6n de extensi6n ni un
adaptador de enchufe con este aparato.
10
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooIntroduccion
Identificacion de
portfitil
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aire
de la habitation:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuation:
Placa de serie:
las piezas del acondicionador de aire
Use el panel de control electr6nico para ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador o el temporizador o para very ajustar la temperatura actual de la habitaci6n.
La salida del aire libera el aire del acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n al interior del
acondicionador para enfriarlo, calentarlo o
deshumidificarlo.
Lleva el aire exterior al interior del
acondicionador para enfriar los componentes
internos. Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el nOmero de serie del acondicionador de aire.
m
Panel de
control
J
J
Manija
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
Antes de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia. No encienda un acondicionador de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un tomacorriente puesto a tierra.
No permita que el acondicionador de aire entre en contacto con agua.
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
Drena el tanque de condensaci6n interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a tierra y debe ser enchufado en un tomacorriente debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un cordon de extension.
11
Entrada
del
sistema
drenaje
Rejillas de
toma de aire
Puerto de
evacuaci6n
Placa
de serie
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador de ventana ooooooooooooooooooooooooooooooooo
Juego de adaptador de ventana
Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada, un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel de ventana:
Extensiones del Extienden el panel de ventana
panel de la ventana: para ajustarlo a ventanas de
Adaptadores de tubo:
Tornillos:
Tubos de renovacion Circula el aire entre el
del aire: acondicionador y el exterior.
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del sistema.
varias dimensiones.
Conecta los tubos de renovaci6n del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para instalar el juego de adaptador de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente instalados en el panel de la
ventana.
Extensiones del panel de la ventana
Panel de la ventana
Tornillos
U
Adaptadores de tubo
Instrucciones de montaje del juego de adaptador de ventana
1. Inserte los adaptadores de tubo a trav_s de la parte trasera del panel de la ventana.
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos a trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel. Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
m
Extensiones del panel de la ventana
Panel de la ventana
®
Tubos de renovaci6n del aire
I_ Parte trasera del
panel de la ventana
LJ U
J J
I II
$$
Adaptadores de tubo
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
HI
Iq
I I
@
®
12
I
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Instalacion en la ventana
Instalacion del juego de adaptador de ventana
Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser instalado y conectado para que el acondicionador de aire funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana cuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador) o en el modo 'Heat' (Calefaccion).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para su uso en la mayoria de aplicaciones est_indares en
ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede que usted tenga que improvisar/modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos tipos de ventanas.
1. Abra la ventana. (fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de
instalaci6n tambi_n puede usarse en ventanas de manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana. (fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de ventana.
m
|
I I
! Instalaci6n vertical
Instalacion de los tubos de evacuacion del
aire en el acondicionador
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador de aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta quede
en su lugar en el agujero del tubo. Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego tire de _1 para sacarlo.
No instale los tubos si usa el acondicionador en el modo 'dehumidify' o en el modo 'heat'.
Mantenga una distancia de despeje (desde las paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador para permitir la circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se da_e. Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
/ / _
13
Panel de control oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
COOL HEAT HiGH
rAN lOW
qD
@@®
ON/OFF MODE FAN SPEED
Control de _ontro, /
alimentaci6n de Modo Control de la
"Power' (Control de alimentacion)
Este botbn pone en marcha y apaga el acondicionador de aire.
Luz de advertencia
el agua de la condensaci6n se puede acumular dentro del acondicionador. Si se Ilena el dep6sito de
agua, esta luz se encender_. El acondicionador no funcionara hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Vea en la secci6n 'Drenaje del exceso de agua' las instrucciones para desaguar el dep6sito.
"Mode" (Selector de Modo)
El selector de modo tiene 4 ajustes: 'Cool' (Enfriar), Heat (Calefacci6n), 'Dehumidify' (Deshumidificar) y
'Fan' (Ventilador). Los ajustes se seleccionan con el bot6n 'Mode'. Una
luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.
Modo "Cooling" (Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort deseado. Nota: Los tubos de renovation del
aire deben ventilarse fuera de la habitation cuando use el modo Enfriar.
Modo "Heat" (Calefaccion)
Cuando se selecciona el modo Calefacci6n, la
luz indicadora brillar_ de color rojo. El aire
caliente circular_ en la habitaci6n. Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura de
acuerdo con su nivel de confort deseado.
Nota: Los tubos de renovacion del aire deben
ventilarse dentro de la habitation cuando use el modo Calefaccion.
Atencion: Los modelos con Frio/Calor o con calor electrico han sido disefiados para ser usados como
una fuente de calor suplementaria. Son solo un complemento para los sistemas de calefaccion
habituales y nunca deben usarse como fuente primaria de calefaccion.
velocidad del
ventilador
O
Indicador
visual
_MAYI G
Luces
indicadoras
de Modo
O
TIMER
SET
Control del Controles de
temporizador Tem p./Tem poriz.
Modo "Dehumidify" (Deshumidificar)
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz
indicadora brillar_ de color naranja. El aire se
deshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sin estar en el modo de enfriamiento completo. El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse dentro de la habitation cuando
use el modo Deshumidificar.
Modo "Fan" (Ventilador)
Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav_s de la habitaci6n sin enfriamiento. Nota: El acondicionador no necesita evacuation del aire en el
modo Ventilador.
Control "Fan Speed" (Velocidad del ventilador)
El control de la velocidad del ventilador tiene 3 ajustes: Alto, Mediano y Bajo.
Control "Timer' (Temporizador)
"Auto turn off" (Parada automfitica):
Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo
ventilador, optima el bot6n del temporizador para seleccionar el nQmero de horas que desea que el
acondicionador permanezca en acondicionamiento de aire hasta que se apague autom_ticamente.
"Auto turn on' (Puesta en marcha automfitica):
Con el aparato apagado, optima el bot6n del
temporizador para seleccionar el n0mero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se ponga en marcha autom_ticamente en el modo de
acondicionamiento de aire.
Controles de ajuste "Temp/Timer" (Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador y el termostato. El ajuste implicito es temperatura ambiente.
En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el bot6n "+" o "-" se despliega la temperatura programada y la misma
puede set ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador visual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. La
temperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y Calefacci6n.
Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones, el indicador digital cambiara entre grados Celsius y Fahrenheit.
14
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooFuncionamiento
Antes de encender el acondidonador de aire
1. Seleccione una ubacaci6n adecuada asegur_ndose de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente accesible.
2. Instale el juego de adaptador de ventana como se describe en la secd6n de instalaci6n. Nota: Se requiere el uso del juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfriar.
3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto a tierra. No use un cord6n de extensi6n.
Instrucdones de fundonamiento
Aire acondidonado/Modo 'Cool' (Enfriar)
1. Instale el juego de adaptador de ventana y los tubos al acondicionador de aire.
2. Oprima el bot6n 'On/Off' para encender e[ acondicionador de aire. E[ acondidonador se encendera y mostrara [a temperatura de [a habitaci6n.
3. Oprima el bot6n 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se endenda.
4. Oprima los botones 'Tempfrimer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la
luz [ndicadora 'Set Temperature' (Ajuste de Temperatura) se encender& y el indicador visual mostrar& la temperatura programada. Despu_s de
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrar&
nuevamente la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encender&.
5. Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz
indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente se encender&.
6. Es posible que se acumule agua de condensaci6n dentro del acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz de advertencia se encender& y el acondicionador de aire dejara de funcionar
hasta que se vac[e el dep6sito. Vet la secci6n "Drenaje del Exceso de
Agua" para obtener [nstrucdones sobre c6mo vadar el dep6sito.
7. Una vez que la habitaci6n alcance la temperatura programada, el
compresor se apagara y el ventilador continuara funcionando.
Modo 'Heat' (Calefacd6n)
I. Oprima el bot6n 'OnlOff' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitaci6n.
2. Oprima el bot6n 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora roja se endenda.
3. Oprima los botones 'TemplTimer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'Set Temperature' (Ajuste de Temperatura) se encender_ y el indicador visual mostrar_ la temperatura programada. Despu_s de
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrar_
nuevamente la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encender_.
Cuando la temperatura de la habitaci6n caiga I ° pot debajo de la
temperatura programada, el acondicionador iniciar_ la calefacci6n.
Cuando [a temperatura de la habitaci6n sobrepase la temperatura programada en I°, el acondicionador desactivara la calefacci6n
4. El flujo de[ aire se ajusta usando el control de velocidad del ventilador. Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar
el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz indicadora de la velocidad de[ ventilador correspondiente se encender_.
5. Caracteristica de seguridad de la calefacci6n: Despu_s de que el acondicionador haya terminado la calefacci6n de la habitaci6n, el
ventilador continuara funcionando por 5 segundos para eliminar cualquier residuo de calor que haya quedado en [a unidad. Si se
interrumpe el suministro electrico durante la calefacci6n, el ventilador
continuar_ funcionando por 5 segundos.
Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar
I. Oprima el bot6n 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondidonador se encender& y mostrara la temperatura de la habitaci6n.
2. Oprima el botbn de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda sobre la palabra 'Dehumidify'.
3. Es posible que se acumule agua condensada dentro del acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se llena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de funcionar hasta que se vacie el dep6sito. Ver la secci6n "Drenaje del
Exceso de Agua'.
4. Elventilador funcionar& en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar).
Modo 'Fan' (Ventilador)
I. Oprima el bot6n 'OnlOff' para encender el acondicionador de aire. El
acondidonador se encender& y mostrara la temperatura de la
habitad6n.
2. Oprima el bot6n 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora amarilla se encienda.
3. Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador
correspondiente se encender&.
4. El acondidonador de aire fundonar& de manera continua cuando se encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador).
Temporizador El temporizador puede ajustarse para encender o apagar el
acondicionador de aire. Se puede ajustar el temporizador para funcionar entre I y 12 horas.
Para apagar el acondicionador de aire autom&ticamente: I. Oprima el bot6n del temporizador mientras el acondicionador este
funcionando en el modo deseado.
2. Use los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp.ITemporiz.) para
programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador
fundone antes de apagarse automaticamente. Despu6s de terminar de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrar& nuevamente
la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encendera. La luz [ndicadora del
temporizador destellara una vez que est_ programado. Para apagar el temporizador, oprima el bot6n del temporizador.
Para encender el acondidonador automaticamente:
I. Programe el modo deseado mientras el acondicionador de aire este
encendido y luego apaguelo.
2. Oprima el bot6n del temporizador para programar la cantidad de
horas que desea que el acondicionador permanezca apagado antes
de encenderse autom&ticamente. La luz [ndicadora del temporizador destellara una vez que este programado. El indicador visual
mostrar& la cantidad de horas que el acondicionador de aire permanecera apagado antes de encenderse. Para apagar el
temporizador, oprima el botbn del temporizador.
Los modelos con FriolCalor o con calor el_ctrico han sido diseffados para ser usados como una fuente de calor suplementaria. Son s61o un complemento para los sistemas de calefacci6n habituales y nunca
deben usarse como fuente primaria de calefaccibn.
15
Mantenimiento oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Limpieza y mantenimiento
El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador una vez que est_ completamente seco.
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un patio o una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente, blanqueador, gasolina, _cidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede dafiar el gabinete y el _rea de descarga del aire.
No lave el acondicionador de aire con un tubo.
Limpieza del filtro de aire
1. APAGUE el acondicionador de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_velo con agua caliente enjabonada, enju_guelo y sac0dalo para secarlo.
4. InstMelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que solo un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_ siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
El uso y mantenimiento
adecuados del acondicionador de air
prolongara la vida Otil de la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar
anualmente el serpentin y los pasajes para agua
de condensacion. El cliente debera cubrir los
gastos de inspeccion
anual.
Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla del tomacorriente.
Drenaje del exceso de agua
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del acondicionador de aire. Si se Ilena el depOsito interno, se
encender_ la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ de funcionar hasta que se drene el agua del depOsito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el exceso de agua del depOsito colocando un recipiente debajo de
la vMvula de drenaje, retire el tapOn de drenaje y deje que el agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tapOn de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador de aire antes de guardarlo.
_ f drenaje
dMvula de
Control remoto del acondicionador de aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire. Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas con los polos
(+) y (-) en la direcciOn correcta.
ATENCION
&
Use solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No mezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+I-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros articulos que puedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un medico si un nifio pequefio se traga un objeto.
16
if iiij i_ii iJir iJii iJ
iffifiiiii
y
/
/
F_
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooServicio y garantia
Como obtener servicio o piezas de garantia
El servicio para su deshumidificador ser_ provisto por CareCo, una divisi6n del fabricante con estaciones de
servicio independientes CareCo autorizadas en todo el pals.
Para modelos instalados en Norteam6rica - En caso de necesidad de servicio o piezas
Haga primero las verificaciones recomendadas. En caso de necesitarse servicio o piezas, consulte en la garantia de su
acondicionador de aire en la secci6n "C6mo obtener servicio o piezas de garantia'.
Para modelos instalados fuera de Nortearnerica
Para aires acondicionados comprados para uso fuera de Norteamerica el fabricante no otorgar_ ninguna garantia implicita o explicita. Consulte a su distribuidor autorizado
sobre las condiciones de la garantia extendida por el importador de los equipos de su pals.
Nora: Antes de so/icitar servicio, lea cuidadosamente el folleto de "lnstrucciones de Instalaci6n y Uso:" Luego, si necesita
servicio:
1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y suministreles el n0mero de modelo, n0mero de serie,
la fecha de compra y la naturaleza del problema. El
servicio se prestara durante horas normales de trabajo. Comuniquese con su distribuidor para
obtener recomendaciones sobre una estaci6nde servicio autorizada.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un taller de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, Ilame al siguiente n0mero gratis para obtener el nombre de un taller de servicio
autorizado o distribuidor de piezas autorizado:
1=866-NIAYTAG 1
o escriba al: Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave., P.O.Box 200 Effingham, IL 62401 EE. UU.
Prueba de la fecha de compra
El establecimiento de la fecha de compra original para efectos de la garantia es responsabilidad del consumidor.
Recomendamos mantener la factura de compra, el cheque cancelado o algOn otto registro de pago
apropiado para dicho efecto.
Garantia del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto
Rico y Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano de obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de cinco afros, Fedders North America, mediante sus estaciones de servicio autorizadas, reparar& o reemplazar_ sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que presente dafos de material o mano de obra derivados del uso normal del producto. Si se solicita, se puede proporcionar servico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad del duefo.
Nora: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders
North America los cuales continuaran en vignecia solamente durante el resto dei periodo de garantia de la unidad.
Excepciones
La garantia antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento causadas por dafos que sufra la unidad mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los dafos causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en seguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea el uso del consumidor, no otorgamos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA
GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR DURANTE ClNCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANClA
FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENClAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SIDO ADVERTIDO CON
ANTERIORIDAD DE LA POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A
COMPRADORES DESPUESDE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n de una garantia implicita ni permiten excluir ni
limitar los dafos incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no
aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos. Usted podria tener tambi_n otros
derechos que pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor
final podria proporcionar una garantia para las unidades vendidas fuera de estas _reas.
17
Directives de s curit importantes ooooooooooooooooooooooooooooooo
Risque de choc electrique _ _lb
Brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant reli_e _ la terre. Ne pas utiliser avec cet appareil un cordon prolongateur ou un adaptateur de fiche.
CALIBRE RECOMMANDI_
DES CONDUCTEURS
(selonle code du b_timent) :
Alimentation electrique :
115 V, 60 Hz
c. a. seulement, monophas#
Prise d'alimentation :
Prise avec mise _ la terre 3 trous 125 V, 15 A
15A
125 V
Calibre de fil minimum :
N° 14 A.W.G., 3 conducteurs, fil de cuivre seulernent
Protection du circuit :
Fusible temporis_ ou disjoncteur 15 A
O Fiche _ trois broches (avec
liaison _ la terre). Ne pas modifier la fiche.
I_ Prises de courant murales
trois alv_oles (avec liaison
la terre). Prise de courant murale
simple (avec liaison _ la terre).
Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le filtre _ air est enlev_. Le non-respect de ces precautions peut entrafner un choc _lectrique, un incendie ou
des blessures.
'[ Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche. N'enlever aucune _tiquette
d'avertissement fix_e au cordon d'alimentation.
Liaison _ la terre - Exigences importantes _
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc _lectrique, le climatiseur comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche _ trois broches (avec liaison _ la
terre) qu'on dolt brancher sur une prise de courant murale _ trois alv_oles convenablement reli_e _ la terre. Si la prise de courant murale ne convient pas, il
incombe au propri_taire de faire installer une prise et un c_blage appropri_s. Ne pas couper la troisieme broche (mise _ la terre). Ne pas utiliser d'adaptateur de fiche.
Ce modele fonctionne sur une alimentation de 115 volts, 60 Hz, par I'interm_diaire d'une prise _ trois alv_oles correctement mise _ la terre. Un circuit _lectrique s_par_ n'est pas n_cessaire, mais il est conseill_ de ne pas surcharger le circuit en question
avec de gros appareils comme des laveuses, etc.
Mesures de securite
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs
_mises pourraient entrafner un risque d'incendie ou d'explosion. N'introduire aucun objet dans la zone d'_vacuation de I'air; ceci pourrait provoquer
une d_t_rioration non r_parable de I'appareil. Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entrafner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, le d_brancher et utiliser un chiffon
humide. Cet appareil ne n_cessite pas une addition d'eau ou de glace.
.......Lors du nettoyage du climatiseur, _viter d'employer un solvant _nergique.
..... Pour _viter une obstruction et un _chauffement excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur _ intervalles de deux semaines. Ne pas faire fonctionner sans filtre.
Veiller _ ne pas obstruer les entr_es d'air du climatiseur; ceci provoquerait un
_chauffement excessif et le d_clenchement du dispositif de s_curit_ qui arr_te
I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les tubes d'_change d'air.
Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, _ I'int_rieur (stores,
rideaux, meubles).
Cet appareil ne dolt jamais fonctionner dans une piece oO se trouvent des personnes
ou animaux qui ne peuvent pas r_pondre _ une panne de I'appareil.
Ce symbole repr_sente une precaution ou un avertissement
Risque de choc _lectrique
Ne pas couper la troisieme broche (mise _ la terre).
Ne pas utiliser de cordon prolongateur ni d'adaptateur de fiche avec cet appareil.
18
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooIntroduction
Description des pieces du climatiseur mobile
Tableau de commande : Utilisez le tableau de commande
_lectronique pour s_lectionner le mode et la vitesse de ventilateur, et pour r_gler la
minuterie ou observer la temperature ambiante et la temperature programm_e.
Sortie d'air :
Poignees :
Roulettes :
Entree d'air :
Admission d'air
du systeme :
I_vacuation :
Plaque signaletique :
Robinet de vidange :
Cordon d'alimentation :
La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_ dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r_glables pour diriger le mouvement de I'air.
Utilisez les poign_es pour faciliter le d_placement de I'appareil dans la piece.
Elles vous permettent de d_placer I'appareil d'une piece _ une autre sans avoir _ le
soulever. L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entree pour _tre refroidi, r_chauff_ ou d_shumidifi_.
De I'air en provenance de I'ext_rieur est achemin_ vers I'appareil pour refroidir les _l_ments internes.
Elle permet _ I'air r_chauff_ par les _l_ments internes d'etre _vacu_
I'ext_rieur. Cette plaque fournit le num_ro de modele
et le num_ro de s_rie. II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau de
condensation. Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre branch_e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon prolongateur.
m
Tableau de commande
Poign_e
J_
Entre d'air
Avant de commencer
_!, Lisez le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service
.... apres-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag_. L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executes
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle
.... et non avenue.
Le cordon d'alimentation est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise _ la terre. Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos_ _ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour _viter de vous blesser, d_branchez toujours I'appareil avant de I'installer ou d'y faire de I'entretien.
19
Admission
d'air du systeme
vidange
tevacuation
ue
signal_tique
Cordon d'alimentation
Ensemble adaptateur pour fen tre ooooooooooooooooooooooooooooooo
Ensemble adaptateur pour fen_tre
Un ensemble de pieces d'installation est fourni avec votre appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurez-
vous qu'aucune piece ne manque.
Panneau de fen_tre :
Rallonges du
panneau de fen_tre :
Adaptateurs de tube :
Tubes d'echange d'air :
II s'installe dans I'ouverture de la fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
systeme. D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre. IIs permettent de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau de fen_tre.
Vis :
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur pour fen_tre. Certaines vis peuvent d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre. Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air entre I'appareil et I'ext_rieur.
_(_ ....................................................................
Rallonges du panneau de fen_tre
Panneau de fen_tre
Vis
Adaptateurs de tube
Instructions pour le montage de I'ensemble adaptateur pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs de tube dans la partie arriere du panneau de fen_tre.
2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre vis ins_r_es dans le devant du panneau de fen_tre.
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau de fen_tre. Serrez I_gerement les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
Im
Rallonge du panneau
de fen_tre
Panneau de fen_tre
®
m
u u
Adaptateurs de tube
Vis
Tubes d'_change d'air
Panneau de fen_tre
I®1
I I
[
Q
®
20
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Installation - fen_tre
Installation de I'ensemble adaptateur pour fenOtre
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit _tre installe et connecte pour que le climatiseur fonctionne correctement en mode de refroidissement.
Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur pour fen_tre quand I'appareil est utilise en mode de chauffage, de
deshumidification ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et
verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fen_tre.
1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).
2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le
cadre de la fen_tre et ajustez I'ensemble selon la fen_tre (fig. B).
L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_
I'horizontale ou _ la verticale. Cette installation
convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre vis du panneau de fen_tre pour fixer
les rallonges.
4. Fermez la fen_tre (fig. C).
5. L'ensemble adaptateur pour fen_tre dolt maintenant
se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si
vous avez des difficult_s _ installer ces tubes, vous
pouvez les monter avant d'installer I'ensemble
adaptateur pour fen_tre.
m
==1
m
I I
! Installation verticale
Fixation des tubes d'echange d'air au climatiseur
1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur pour fen_tre.
2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le
trou de I'extr_mit_ des tubes. Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce
que le tenon se trouve hors du trou, puis tirez I'extr_mit_ des tubes vers vous.
Ne fixez pas les tubes si vous utilisez I'appareil en mode de deshumidification ou en mode de chauffage.
Gardez un degagement d'au moins 10 pouces autour de I'appareil (a partir des murs, meubles, etc.) pour
permettre une bonne circulation de I'air et eviter d'endommager I'appareil.
Important : N'etirez pas trop le tube d'evacuation et ne faites qu'un nombre minimum de coudes.
l
/ / _
21
Tableau de commande °oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Voya nt o
lumineux °*_
cool ))[_[
©©
Commande
Marche/Arr_t
Commande T6moins de
des modes Commandedes mode de Minuterie Boutonsder6glage
0
o
FAN
O
HIGII
Low
®
FAN SPEED
vitesses du I'afficheur Timer/Temp
ventilateur
Commande de la mise en marche
Cette commande permet de mettre I'appareil en marche ou _ I'arr6t.
Voyant lumineux
De I'eau de condensation peut se trouver dans le r6servoir. Ce t6moin indique que le r6servoir est plein et
qu'une vidange de ce r6servoir d'eau de condensation interne est n6cessaire. II restera allum6 et I'appareil ne
fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee. Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour
obtenir les instructions sur 1'61imination de I'eau.
Commande des modes
Cette commande donne 4 r_glages : refroidissement, chauffage, d6shumidification et ventilateur.
En appuyant sur le bouton de cette commande, vous obtenez les diff6rents r6glages. Un t6moin vert indique
le mode actuel.
Mode de refroidissement
Quand le mode de refroidissement est s_lectionn_, le t6moin devient vert. Lors du mode de
refroidissement, I'air est refroidi et I'air chaud est 6vacu6 _ I'ext6rieur par I'interm6diaire du tube d'6vacuation. Ajustez la vitesse du ventilateur et la
temp6rature selon le niveau de confort voulu.
Remarque : En mode de refroidissement, les tubes d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.
Mode de chauffage
Quand le mode de chauffage est s_lectionn_, le t_moin devient rouge. De I'air r_chauff_ circule alors
dans la piece. Ajustez la vitesse du ventilateur et la temperature selon le niveau de confort voulu.
Remarque : En mode de chauffage, les tubes d'echange d'air doivent evacuer I'air a I'interieur de
la piece.
Attention : Les modeles avec modes Chauffage/ Refroidissement et ceux avec chauffage electrique sont
con(;us seulement pour fournir un chauffage d'appoint. IIs servent a fournir un supplement de chaleur aux
systemes de chauffage ordinaires; ils ne sont pas prevus pour 6tre des sources de chaleur principales.
Afficheur
Q MAYD
O
Q
TIMER
Mode de deshumidification Quand le mode de d_shumidification est s_lectionn_, le
t_moin devient orange. Uair, en passant par le climatiseur, est d_shumidifi_, sans que I'appareil ne soit
en mode de refroidissement total. Le ventilateur fonctionne en vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pas r_glable en mode de d_shumidification. Remarque : En mode de
deshumidification, les tubes d'echange d'air doivent evacuer I'air a I'interieur de la piece.
Mode Ventilateur Quand le mode Ventilateur est s_lectionn_, le t_moin
devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit _vacu_ en mode Ventilateur.)
Commande des vitesses du ventilateur
La commande de vitesse du ventilateur offre 3 r_glages vitesses _lev_e, moyenne et basse.
Minuterie
Arr_t automatique : Uappareil _tant en mode Ventilateur, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour programmer le nombre d'heures de fonctionnement d_sir_es, avant I'arr_t
automatique du mode Climatiseur. Mise en marche automatique :
L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie pour programmer le nombre d'heures
d'attente d_sir_es, avant la mise en marche automatique du mode Climatiseur.
eoutons de reglage Timer/Temp
Ces boutons servent _ r_gler la minuterie et le thermostat. Uaffichage implicite est la temperature ambiante.
En mode de refroidissement, quand vous appuyez sur le bouton <<+ >>ou le <_- >_,la temperature programm_e est
affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apres un d_lai de 15 secondes, la temperature ambiante est de nouveau
affich_e. La temperature se regle seulement en modes de refroidissement et de chauffage.
Remarque : Si I'on appuie simultanement sur les deux boutons, I'affichage de temperature permute entre degres
Celsius et degres Fahrenheit.
22
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooUtilisation
Avant de mettre cet appareil en marche
1. Choisissez un endroit convenabie, en vous assurant que la surface est plane et sans obstruction, offrant un acc_s fadie a une prise de courant.
2. Instaiiez I'ensemble adaptateur pour fen6tre, comme il est d6cdt dans la section Installation.
Remarque : Uensemble adaptateur pour fen_tre est n_cessaire seulement pour le mode de refroidissement.
3. Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant raise a la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur.
Instructions d'utilisation
Mode Climatiseur/Refroidissement
1. Instaliez I'ensemble adaptateur pour fen6tre et les tubes sur I'appareil.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arr6t pour mettre ['appareil en marche. Une fois en marche, la temp6rature de la piece sera affich6e.
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'aiiume.
4. Appuyez sur les boutons de r6giage _{ Temp/Timer )) (temperature/ minutede) pour programmer la temp6rature voulue. Lors de la raise au point du r6glage, le temoin de temp6rature programm6e s'allume et I'afficheur indique la temperature programm6e. Une fog que le r6glage de latemp6rature est terrain6, I'afficheur indique par d6faut la
temperature de la piece et [et6moin {<Room Temp ))s'allume.
5. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour programmer le r6glage voulu (_ High )_,<<Med _),<_Low _)[l_levee, Moyenne, Basse]). Le
temoin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour indiquer le
niveau programm&
6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un t6moin indique que [e r6servoir est p[ein et qu'une vidange de ce r6servoir
d'eau de condensation interne est n6cessaire. 1[ restera a[[ume et ['apparei[ ne fonctionnera pas tant que ['eau n'aura pas _te 6vacu6e.
Consu[tez [a section sur [a vidange de ['exc_s d'eau pour obtenir [es instructions sur ['6[imination de ['eau.
7. Une fog que [a piece se trouve & [a temp6rature programm6e, [e
compresseur s'arr6te et [e venti[ateur continue a fonctionner.
Mode Chauffage
1. Appuyez sur [e bouton Marche/Arr6t pour mettre ['appareil en marche. L'apparei[ se met en marche et ['afficheur donne [a temp6rature de [a piece.
2. Appuyez sur [e bouton Mode jusqu'a ce que [e temoin rouge s'a[[ume.
3. Appuyez sur [es boutons de r6g[age _ Temp/Timer >>(temp6rature/ minuterie) pour programmer [a temp6rature d6sir6e. Lors de ['ex6cution de ce r6g[age, [e t6moin _{Set Temperature ))(temp6rature programm6e) s'a[[ume et ['afficheur montre [a temp6rature programm6e. Une fog que ce r6giage de temp6rature est termin6, ['afficheur par d6faut donne [a temp6rature de [a piece et [e t6moin _ Room Temp >>(temp6rature de [a piece) s'a[[ume.
Quand [a temp6rature de [a piece descend de 1° en dessous de [a
temperature programm6e, ['apparei[ se met en marche pour chauffer
[a piece. Quand [a temp6rature de [a piece se retrouve a 1° au-dessus de [a temp6rature programm6e, ['apparei[ s'arr6te.
4. Le d6bit de ['air se reg[e par [a commande des vitesses du ventiiateur.
Appuyez sur [e bouton des vitesses du venti[ateur pour programmer [a vitesse vou[ue (_{High )>,_{Med )>,<_Low )>[[_[ev6e, Moyenne, Basse]). Le
temoin de vitesse s'a[[ume au niveau programm&
5. Caract6ristique de s6curit6 de ['6i6ment de chauffage : Une fois que ['apparei[ a r6chauff6 [a piece, son venti[ateur continue a fonctionner pendant 5 secondes pour 6vacuer [a cha[eur r6sidue[[e de ['apparei[. Si [e courant est coup6 pendant [e mode de chauffage, [e venti[ateur
continue a fonctionner pendant 5 secondes.
Mode D6shumidification
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr6t pour mettre ['apparei[ en
marche. L'apparei[ se met en marche et ['afficheur donne [a
temp6rature de [a piece.
2. Appuyez sur [e bouton Mode jusqu'a ce que [e t6moin orange s'ai[ume au-dessus du mot <{Dehumidify >)(D6shumidification).
3. De ['eau de condensation peut setrouver dans [e r6servoir. Un t6moin
indique que [e r6servoir est p[ein et qu'une vidange de ce r6servoir d'eau de condensation interne est n6cessaire, l[ restera a[[ume et
['apparei[ ne fonctionnera pas tant que ['eau n'aura pas 6t6 6vacu6e. Consu[tez [a section sur [a vidange de ['exc_s d'eau.
4. Le venti[ateur fonctionnera a [a vitesse moyenne. La vitesse du ventHateur n'est pas r6g[ab[e en mode D6shumidification.
Mode Venti[ateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr6t pour mettre I'appareil en
marche. L'apparei[ se met en marche et ['afficheur donne [a
temperature de [a piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le t6moin jaune s'allume.
3. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour s6lectionner [a vitesse voulue (<{High )), <{Med )_,<<Low )_[l_lev6e, Moyenne, Basse]).
Letemoin des vitesses du ventilateur s'allumera au niveau choisL
4. L'apparei[ fonctionne en continu en mode Ventilateur.
Minuterie La minuterie peut 6tre r6gl6e afin de mettre en marche I'appareil ou de
I'arr6ter. La minuterie permet des r6glages de 1 a 12 heures.
Mise _ I'arr_t automatique :
1. Quand I'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton <<Timer _>(minuterie).
2. Utilisez les boutons de r6glage de la temp6rature/minuterie pour programmer le nombre d'heures devant s'6couler jusqu'au moment de I'arr6t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est programm6e, I'afficheur donne par d6faut la temp6rature de [a piece et I'indicateur _{Room Temp )) s'allume. Le t6moin de la minuterie dignotera a [a suite de ce r6g[age. Appuyez sur le bouton de [a minuterie pour arr6ter cette fonction.
Mise en marche automatique de I'apparei[ :
1. L'apparei[ 6tant en marche, s6lectionnez [e mode voulu, ainsi que [a
vitesse du ventilateur, puis mettez ['apparei[ a ['arr6t.
2. Une fois I'appareil a I'arr6t, appuyez sur le bouton de la minuterie pour programmer le hombre d'heures qui devront s'6couler jusqu'a [a raise en marche automatJque de I'apparei[ en mode Climatiseur. Une fois que ce r6glage est terrain6, [et6moin de [a minuterie
clignote. L'afficheur pr6sente le nombre d'heures programm6es jusqu'a [a mise en marche de ['apparei[. Pour arr6ter [a minuterie, i[ suffit d'appuyer sur [e bouton <_Timer >).
Les modeles avec modes Chauffage/Refroidissement et ceux avec
chauffage 61ectrique sont con_us seulement pour foumir un chauffage d'appoint. IIsservent a foumir un supplement de chaleur
aux syst_mes de chauffage ordinaires; ils ne sont pas pr6vus pour 6tre des sources de chaleur principales.
23
Entretien oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Nettoyage et entretien
Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il
est completement sec.
La grille d'_vacuation de I'air se nettoie avec une _ponge ou un chiffon, et une solution d'eau tiede et de d_tergent doux.
N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment, de
I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer I'appareil. Ceci endommagera la caisse et la zone d'_vacuation de I'air.
Ne nettoyez pas I'appareil au jet.
Nettoyage du filtre _ air
1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.
2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le haut et I'ext_rieur de I'appareil.
3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez pour s_cher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant vers vous-m_me.
5. Faites fonctionner I'appareil en mode Ventilateur pendant quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le r_glage.
_ vertissement : Assurez-vous que I'appareil est
d@branche avant d'y faire tout entretien.
Une utilisation et un entretien appropries du
climatiseur permettront
de prolonger sa duree de
_ vie utile. II est
recommande de le faire verifier et nettoyer
(serpentins et passages
i de I'eau de condensation) i par un professionnel, une i fois par an. Le coot de i I'inspection annuelle est
_:i a la chargedu
consommateur.
i
P_ r_,_ln/:l_//[o]_l pv!_
Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS
fonctionner I'appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre I'appareil hors service.
Vidange d'un exces d'eau
De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Un t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de
ce r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau
n'aura pas _t_ _vacu_e. D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exces d'eau du
r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler dans le r_cipient.
Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le r_cipient. Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil. Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.
Telecommande du climatiseur
Les commandes fonctionnent de la m_me fa_on que celles de votre climatiseur.
Piles Enlevez le couvercle _ I'arriere du bo_tier de
t_l_commande et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s
dans la bonne direction.
ATTENTION :
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
N'essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes les piles doivent _tre remplacees en m_me temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
Ne mettez pas ensemble des piles neuves et des usagees.
N'installez pas les piles en inversant leur polarite (+/-).
Ne mettez pas ensemble des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium).
Veillez ace qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres
petits objets qu'il pourrait avaler. Contactez immediatement un medecin si un jeune enfant avale un objet de petite taille.
24
ii ii 'i" ii i,ii ii i_
Robinet de vidange
_J
f .....
°o°°°°°°oooooo°°°°oooooooo°°°°oooo Service apr s-vente et garantie
Pour |es modules instal|6s en Am6rique
du Nord - Si des r6parations ou pi_ces s'av_rent n6cessaires
S'il s'avere, apres les v_rifications recommand_es, qu'il est n_cessaire d'effectuer des r_parations ou de
se procurer des pieces, reportez-vous a <<Comment obtenir des r_parations ou pieces dans le cadre de la
garantie>> dans la garantie de votre climatiseur.
Pour les _od_les _ont6s & |'ext6rieur de |'Am6rique du Nord
Pour les climatiseurs de piece achet_s en vue de leur
utilisation _ I'ext_rieur de I'Am_fique du Nord, le
fabricant ne donne aucune garantie, explicite ou
implicite. Consultez votre vendeur local pour
connaitre les modalit_s de la garantie offerte par
I'importateur dans votre pays.
Comment obtenir des r_parations ou pi_ces darts le cadre de la garantie
Le service apres-vente pour votre d_shumidificateur
sera assur_ par CareCo, une division du fabricant qui dispose d'un r_seau de centres de service agr_s
ind_pendants dans tout le pays.
Remarque: Avant de demander une intervention, lisez attentivement le livret d'instructions
d'installation et d'utilisation. Si vous devez ensuite avoir recours au service apres-vente:
1. Appelez un centre de service apres-vente agr_ CareCo en indiquant le num_ro de modele, le
num_ro de s_rie, la date de I'achat et la nature du probleme. La r_paration sera effectu_e pendant
les heures ouvrables. En cas de besoin, demandez
votre revendeur les coordonn_es d'un centre de
service apres-vente agree.
2. Si votre revendeur n'est pas en mesure de vous indiquer les coordonn_es d'un centre de service
apres-vente agr_ ou si vous avez besoin d'une autre assistance quelconque, appelez sans frais le
num_ro suivant pour obtenir les coordonn_es
d'un centre de service apres-vente ou distributeur de pieces agree:
1=866-M AYTAG 1
Vous pouvez egalement ecrire &:
CareCo, Service Department
415 IN..Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 E.-U.
Preuve de la (late de I'achat
II incombe au client de fournir la preuve de la date
de I'achat initial pour des raisons tenant _ la garantie. Nous vous recommandons de conserver
dans ce but une facture, un cheque annul_ ou tout autre document appropri_ apportant la preuve du
r_glement.
Garantie du ¢limatiseur
(Applicable dans les 48 Etats-Unis limitrophes, I_tat d'Hawai', le District de Columbia, & Porto-Rico, au Canada)
Garantie complbte (cinq ans) sur les pibces et la main
d'oeuvre
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial, Fedders North America, par I'entremise de ses centres de service apres-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement, pour le propri_taire ou tout utilisateur post_rieur, toute piece devenue
d_fectueuse en termes de matiere ou de fabrication Iors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le
d_shumidificateur dans I'un de nos centres de service apres-vente agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place, I'enlevement, la relivraison et la r_installation peuvent _tre effectu_s sur demande, mais relevent de la responsabilit_ de propri_taire.
Remarque: Dans le cas ou tout remplacement de pieces est requis dans les limites de temps de cette garantie, les pieces de rechange de Fedders North America sent usagees et ne sent garanties que
pour la periode restante de la garantie originale.
Exceptions
Les garanties limit_es susmentionn_es ne couvrent pas les d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant qu'il est en votre possession (autres que les dommages dos _ un d_faut ou
un d_rangement), par son installation incorrecte ou par une utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entre autres, I'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le non respect des instructions _crites d'installation et d'utilisation. Si I'appareil est utilis_ _ des fins commerciales, de location ou autres que domestiques, nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y
compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_ marchande ou
d'adaptation _ un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULIeS DANS LA GARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNteE REPRIeSENTENT LES SEULS RECOURS EXCLUSlFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ]k TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITt e LOYALE ET MARCHANDE ET D'UTILITte PARTICULIERE, SONT LIMIT!_ES /_ ClNQ
ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS IeTRE TENU RESPONSABLE
POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS !_GARD A LA CAUSE, MIeME AU CAS OU FEDDERS NORTH
AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA POSSIBILITte DE TELS
DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSEOU IMPLICITE, N'EST OFFERTE]k UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e des garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les exclusions ou limitations susmentionn_es ne vous soient pas opposables. La pr_sente garantie vous confere des droits precis; vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un _tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne sont
couverts par aucune garantie. II se peut que votre distributeur ou
revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez en dehors de ces r_gions.
25
Service instructions
Read carefuJJybefore calling for service if the unit fails to start
, Make sure the unit is plugged into an outlet. , Make sure the unit is not in the off position.
, Make sure the circuit breaker has not been tripped. if the unit does not cool sufficiently
, Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter. , Make sure the exhaust tubes are not bent.
, Adjust the thermostat to a lower temperature. , Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
if the unit is too loud , Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
, Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones de servicio
Lea atentamente antes de hacer una llarnada de servicio Si el acondicionador no funciona
Aseg0rese de que el acondidonador est_ enchufado en el tomacorriente. Aseg0rese de que el acondidonador no est_ en la posici6n 'off' (apagado).
Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado.
Si el acondicionador no enfria Io suficiente
Aseg0rese de que el tubo de evacuaci6n y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
Aseg0rese de que lostubos de evacuaci6n no est_n doblados.
Coloque el termostato en una temperatura m_s baja.
Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuaci6n.
Si el acondicionador hace demasiado ruido
Aseg0rese de que lostubos de evacuaci6n y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el soporte de la ventana.
Aseg0rese de que lostubos de evacuaci6n y las boquillas no est_n obstruidos.
instructions pour le service apr_s-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente, Si Fappareil ne se met pas en marche
Assurez-vous que Fappareil est bien branch,. Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien _ la position Arr&t
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_dench_.
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s,ainsi qu'_ I'adaptateur de tube. Assurez-vous que lestubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s. R_glez le thermostat _ une temperature plus basse.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
Assurez-vous que lestubes d'_vacuation et lesadaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen&tre. Assurez-vous que lestubes d'_vacuation et Fembout ne sont pas bouch_s.
for addition.=questionspleasecall:1-8664VlAYTAG-1
or e=rnail
customerservice@maytagair, corn
Para preguntas adicionales, Ilame al: I=866=IVlAYTAG= 1
o escriba a
custornerservice@rnaytagair, corn
Si vous avez des questions, composez le: 1-866-1VlAYTAG-1
ou envoyez un courrie! & :
custornerservice@maytagair, corn
Features and specifications subject to change without notice. Las caracteristicas y especificaciones est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caract_ristiques et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis.
Maytagis atrademarkoftheMaytagCorporationandisusedunderlicensebyFeddersNorthAmerica,Inc. Maytages unamarcaregistradade MaytagCorporationyse usabaiolicenciaotorgadaaFeddersNorthAmericaInc.
Maytagest unemarquede commercedeMaytagCorporation,utilisdesouslicenceparFeddersNorthAmerica,Inc.
23-11-2297N-003
Loading...