FEBCO 850U User Manual [en, es, fr]

Modèle 850 Modelo 850
Model 850
Canada: Tel: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
USA: Tel: (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
IS-F-850DC 1145 EDP# 980057 © 2012 FEBCO
A Watts Water Technologies Company
Canada: Tel: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
USA: Tel: (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
IS-F-850DC 1145 EDP# 980057 © 2012 FEBCO
Canada: Tel: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
USA: Tel: (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
Una compañía de Watts Water TechnologiesUne entreprise de Watts Water Technologies
IS-F-850DC 1145 EDP# 980057 © 2012 FEBCO
IS-F-850DC
2" - 2" (15-50mm)
1
Size:
Séries 850 et LF850
Series 850 y LF850
Series 850 and LF850
Taille : ½ po – 2 po (15 à 50 mm)
Tamaño: ½ pulg. a 2 pulg. (15 mm a 50 mm)
Assemblage de clapet antiretour double
Conjunto de válvula de retención doble
Double Check Valve Assemblies
Installation Instructions • Instrucciones de instalación • Instructions d’installation
SHIPMENT. A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT
that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow or alteration of the product. shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
the product without charge. event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment. In the
Limited Warranty: FEBCO (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material
SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL. APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
minar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES, bién otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deter­no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener tam­la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten uada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto. garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadec­adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que plimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos, La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incum-
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA
plazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno. de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la Compañía reem­de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones
Garantía limitada: FEBCO (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE. TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES
déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez tion des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limita­ou d’entretien incorrects ou de modification du produit. garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre, produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit cial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spé­Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR
de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais. de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant la période matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter Garantie limitée: FEBCO (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de
WARNING
!
You are required to thoroughly read all installation instructions and product safety information before beginning the installation of this product. FAILURE TO COMPLY
WITH PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PRODUCT FAILURE WHICH CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY AND/OR DEATH. FEBCO is not responsible for damages
resulting from improper installation and/or maintenance.
Local building or plumbing codes may require modifications to the information provided. You are required to consult the local building and plumbing codes prior to installation. If this information is not consistent with local building or plumbing codes, the local codes should be followed.
Need for Periodic Inspection/Maintenance: This product must be tested periodically in compliance with local codes, but at least once per year or more as service conditions warrant. Corrosive water conditions, and/or unauthorized adjustments or repair could render the product ineffective for the service intended. Regular checking and cleaning of the product’s internal components helps assure
ENGLISH INSTRUCTIONS
maximum life and proper product function.
Installation Instructions
1. These instructions apply to models 850 (DC), 850U (DC), LF850 (DC) and LF850U (DC) sizes 1/2" to 2" (15-50mm) only. The valves may be installed only in the orientation/flow direction shown.
2. The valve assembly must be installed where it is accessible for periodic testing and maintenance. The recommended clearances shown in the installation views apply to the exterior, interior and pit/vault installations. These minimums do not apply to removable protective enclosures.
3. PRIOR TO INSTALLING THE VALVE INTO THE LINE, FLUSH THE
SUPPLY LINE OF ALL FOREIGN MATERIAL. Failure to flush the supply
line may cause the check valves to become fouled and require disassembly and cleaning.
4. After installation, SLOWLY fill the assembly with water and bleed air from the body using the #3 and #4 test cocks. Test the valve assembly to ensure correct operation.
NOTE: All assemblies are tested at the factory for proper operation and leakage. If the valve does not pass the field test, it is most likely due to a fouled check valve. This is not covered by the factory warranty. The valve cover must be removed and
Installation Instructions cont.
the check seats inspected and cleaned. Any damage or improper operation caused by pipeline debris or improper installation/start-up is not included in the factory warranty.
In case of a possible warranty claim, contact your local supplier or FEBCO Representative.
DO NOT REMOVE THE VALVE ASSEMBLY FROM THE PIPELINE.
5. The assembly must be protected from freezing and excessive pressure increases. Pressure increases can be caused by thermal expansion or water hammer. These excessive pressure situations must be eliminated to protect the valve and system from possible damage.
6. Plastic test cock plugs and tethers are provided (loose in box).
Service and Maintenance
1. Rinse all parts with water prior to re-assembly.
2. DO NOT USE PIPE DOPE, OIL, GREASE OR SOLVENT ON ANY PART
UNLESS INSTRUCTED TO DO SO.
3. Do not force parts. Parts should fit together freely. Excess force may cause damage and render the assembly inoperable.
4. Carefully inspect the seals and seating surfaces for debris or damage.
5. Test the assembly after servicing to ensure proper operation.
Check Valves Disassembly
1. Close inlet and outlet ball valves. Bleed residual pressure by opening #2, #3, and #4 test cocks. Allow the test cocks to remain open until the re-assembly is complete. Test cock #1 should remain closed.
2. Remove cover bolts using the appropriate size wrench.
3. Remove spacer by grasping the flanged end of the spacer and pulling straight up.
4. Remove the inlet check assembly by pulling it in the direction of flow out from the body bore until it is completely exposed then lift out of the body.
5. Remove the outlet check assembly by placing the tip of a medium size, flat nose screwdriver in the slot of the seat and prying the check assembly back until the red O-ring is exposed. Then using your fingers, pull it out of the body bore until it is completely exposed then lift it out of the body.
Typical Installation
12" Min
(300mm)
Figure 1
Flow
Horizontal Installation
850, LF850, 850U & LF850U
Figure 2
Flow
Horizontal Installation (Top View)
850, LF850, 850U & LF850U
12" Min
(300mm)
to fixed structure
3" Min (75mm)
18" Min
(457mm)
Figure 3
Vertical Flow Up Installation
850, 850U
Flow
ADVERTENCIA
!
Debe leer por completo todas las instrucciones de instalación y la información de seguridad del producto antes de comenzar su instalación. SI NO CUMPLE CON LAS
INSTRUCCIONES CORRECTAS DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO, PODRÍA PRODUCIRSE UNA FALLA DEL PRODUCTO QUE PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE. FEBCO no se hace responsable por daños
derivados de una instalación o un mantenimiento incorrectos. Es posible que los códigos locales de edificación y plomería exijan modificaciones con
respecto a la información provista. Deberá consultar los códigos locales de edificación y plomería antes de instalar este producto. Si está información no coincide con los códigos locales de edificación o plomería, se deberán seguir estos últimos.
Necesidad de inspección o mantenimiento periódicos: Este producto debe ser probado periódicamente para verificar que cumpla con los códigos locales, al menos una vez por año o más, según lo requieran las condiciones de uso. El agua con alto contenido corrosivo o cualquier ajuste o reparación no autorizados podrían inutilizar el producto para el uso pretendido. Verificar y limpiar periódicamente los componentes internos del producto ayuda a garantizar su máxima vida útil y correcto funcionamiento.
Instrucciones de instalación
1. Estas instrucciones corresponden a los modelos 850 (DC), 850U (DC), LF850 (DC) y LF850U (DC) con tamaños de 1/2 pulg. a 2 pulg. (15 mm a 50 mm) únicamente. Las
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
válvulas se pueden instalar solo con la orientación o la dirección de caudal que se ilustra.
2. El conjunto de la válvula se debe instalar en un lugar al que se pueda acceder para realizar pruebas y tareas de mantenimiento periódicas. Las distancias recomendadas que se ilustran en las vistas de instalación corresponden a instalaciones en exteriores, interiores y en pozos o bóvedas. Estos valores mínimos no corresponden a recintos protectores desmontables.
3. ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA EN LA LÍNEA, LAVE LA LÍNEA DE SUMINISTRO PARA ELIMINAR CUALQUIER OBJETO EXTRAÑO. De no
hacerlo, las válvulas de retención se pueden ensuciar y se las deberá desarmar y limpiar.
4. Después de la instalación, llene LENTAMENTE el conjunto con agua y purgue el aire de la estructura con los grifos de prueba n.° 3 y n.° 4. Pruebe el conjunto de la válvula para asegurarse de que funcione correctamente.
NOTA: Todos los conjuntos se prueban en la fábrica para verificar su correcto
funcionamiento y que no tengan pérdidas. Si la válvula no pasa la prueba de campo, lomás probable es que la válvula de retención esté sucia. Esta situación no está cubierta por la garantía. Se deberá retirar la cubierta de la válvula para inspeccionar ylimpiar los asientos de retención.
Instrucciones de instalación (cont.)
La garantía de fábrica no incluye ningún daño ni ninguna instancia de funcionamiento incorrecto causados por residuos en la tubería ni procedimientos incorrectos de instalación u operación inicial.
En caso de un posible reclamo de garantía, comuníquese con su proveedor local o con un representante de FEBCO. NO RETIRE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE LA TUBERÍA.
5. El conjunto se debe proteger del congelamiento y de aumentos excesivos de presión. Los aumentos de presión pueden ser causados por la expansión térmica o los golpes de ariete. Se deben eliminar estas situaciones de presión excesiva para proteger la válvula y el sistema de posibles daños.
6. Se incluyen tapones y cadenas de plástico para grifos de prueba (sueltos en la caja).
Servicio y mantenimiento
1. Enjuague todas las piezas con agua antes de volver a armar la unidad.
2. NO UTILICE LUBRICANTES DE CAÑERÍAS, ACEITE, GRASA NI SOLVENTES
SOBRE NINGUNA DE LAS PIEZAS A MENOS QUE LAS INSTRUCCIONES INDIQUEN LO CONTRARIO.
3. No fuerce las piezas. Las piezas deben conectarse con facilidad. Si ejerce demasiada fuerza, podría provocar daños e inutilizar el conjunto.
4. Inspeccione cuidadosamente los sellos y las superficies de asiento en busca deresiduos o daños.
5. Pruebe el conjunto después de realizar las tareas de servicio para asegurarse de que funcione correctamente.
Desarmado de las válvulas de retención
1. Cierre las válvulas de bola de entrada y salida. Libere la presión residual abriendo los grifos de prueba n.° 2, n.° 3 y n.° 4. Deje abiertos los grifos de prueba hasta terminar de rearmar la unidad. El grifo de prueba n.° 1 debe permanecer cerrado.
2. Retire los pernos de la cubierta con una llave del tamaño adecuado.
3. Sujete el espaciador por las aletas que el mismo tiene en sus extremos, y tire hacia arriba en línea recta para retirarlo.
4. Retire el conjunto de retención de entrada tirando de él en la dirección del caudal, fuera del centro de la estructura hasta que quede totalmente al descubierto; luego, levante elconjunto y sáquelo de la estructura.
5. Retire el conjunto de retención de salida colocando la punta de un destornillador mediano de punta plana en la ranura del asiento y haciendo palanca contra el conjunto de retención hacia atrás hasta que pueda verse la junta tórica de color rojo. Luego, con los dedos, retírelo del centro de la estructura hasta que quede totalmente al descubierto para luego levantarlo y sacarlo de la estructura.
Instalación típica
12 pulg.
(300 mm)
como mínimo
Figura 1
Caudal
Instalación horizontal
850 LF850 850 y LF850OU
Figura 2
Caudal
Instalación horizontal (vista superior)
850, LF850, 850U y LF850U
12 pulg. (300 mm)
como mínimo a
la estructura fija
3 pulg. (75 mm) como mínimo
18 pulg. (457 mm)
como mínimo
Figura 3
Caudal
Instalación vertical con caudal hacia arriba
850, 850U
AVERTISSEMENT
!
Vous êtes tenu de lire attentivement toutes les instructions d’installation et tous lesrenseignements de sécurité du produit avant de commencer l’installation de ceproduit. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS DE BONNE INSTALLATION
ETD’ENTRETIEN APPROPRIÉES PEUT PROVOQUER UN BRIS DU PRODUIT ET ENTRAÎNER DES DOMMAGES AUX BIENS, DES BLESSURES ET/OU LA MORT.
FEBCO décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant résulter d’une mauvaise installation et/ou d’une maintenance inadéquate.
Les codes du bâtiment ou de plomberie locaux peuvent commander des modifications à l’information fournie. Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment ou de plomberie locaux avant l’installation. Si cette information n’est pas compatible avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis.
Nécessité d’une inspection ou d’un entretien périodique : Ce produit doit être testé périodiquement et en conformité avec les codes locaux, mais au moins une fois par an ou plus selon les conditions de service. Des conditions d’eau corrosive et/ou des ajustements ou des réparations non autorisées pourraient rendre le produit inefficace pour le service prévu. La vérification et le nettoyage régulier des composants internes du produit contribuent à assurer une durée de vie maximale et un fonctionnement correct du produit.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Ces instructions s’appliquent aux modèles 850 (DC), 850U (DC), LF850 (DC) et LF850U (DC) de taille 1/2 po à 2 po (15 à 50 mm) seulement. Les vannes peuvent êtreinstallées uniquement dans le sens de l’orientation ou du débit indiqué.
2. La vanne doit être installée de manière à être accessible pour des tests et del’entretien périodique. Les dégagements recommandés affichés dans les graphiques d’installations s’appliquent aux installations extérieures, intérieures et de la fosse ou de la cave. Ces minimums ne s’appliquent pas aux enveloppes de protection amovibles.
3. RINCER LA CONDUITE D’ALIMENTATION POUR LA LIBÉRER DE TOUTE
MATIÈRE ÉTRANGÈRE AVANT D’INSTALLER LA VANNE DANS LA CONDUITE.
Le défaut de rincer la conduite d’alimentation peut provoquer
l’encrassement des clapets antiretour et exiger un démontage et un nettoyage.
4. Après l’installation, remplir LENTEMENT le dispositif avec de l’eau et purger l’air ducorps de la vanne en utilisant les robinets d’essai nº 3 et nº 4. Tester la vanne pour s’assurer de son bon fonctionnement.
REMARQUE :
en usine. Si la vanne ne passe pas le test sur le terrain, cela est très probablement dû à un clapet antiretour encrassé. Ceci n’est pas couvert par la garantie de l’usine. Le couvercle dela vanne doit être retiré et les sièges du clapet antiretour inspectés et nettoyés.
Le bon fonctionnement et l’étanchéité de tous les assemblages sont testés
Instructions d’installation (suite)
Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par des débris dans la canalisation, une mauvaise installation ou un mauvais démarrage n’est pas inclus dans la garantie d’usine.
Veuillez contacter votre fournisseur local ou votre représentant FEBCO dans le cas d’une réclamation de garantie possible.
NE PAS RETIRER L’ASSEMBLAGE DE LA VANNE
DELA CANALISATION.
5. Le montage doit être protégé contre le gel et les augmentations de pression excessives. Une augmentation de la pression peut être causée par la dilatation thermique ou un coup debélier. Ces situations de pression excessives doivent êtreéliminées afin de protéger la vanne et le système des dégâts possibles.
6. Des bouchons de robinet d’essai en plastique et des attaches sont fournis (en vrac dans uneboîte).
Entretien et maintenance
1. Rincer toutes les pièces avec de l’eau avant le remontage.
2. NE PAS UTILISER DE PÂTE LUBRIFIANTE, D’HUILE, DE GRAISSE OU DESOLVANT
SUR UNE PIÈCE À MOINS D’ÊTRE INVITÉ À LE FAIRE.
3. Ne pas forcer les pièces. Les pièces doivent s’assembler librement. L’utilisation d’une force excessive peut causer des dommages et rendre l’ensemble inutilisable.
4. Inspecter soigneusement les joints et les surfaces de contact pour la présence de débris oude dommages.
5. Tester l’assemblage après l’entretien pour vérifier son bon fonctionnement.
Démontage du clapet antiretour
1. Fermer les clapets à bille d’entrée et de sortie. Purger la pression résiduelle en ouvrant lesrobinets d’essai nº 2, nº 3 et nº 4. Laisser les robinets d’essai ouverts jusqu’à ce queleréassemblage soit terminé. Le robinet d’essai nº 1 doit rester fermé.
2. Retirer les boulons du couvercle à l’aide d’une clé de taille appropriée.
3. Retirer la pièce d’écartement en saisissant la bride à l’extrémité de la pièce d’écartement etentirant vers le haut.
4. Retirer l’ensemble du clapet antiretour d’entrée en le tirant dans le sens de l’écoulement à partir de la cavité du corps jusqu’à ce qu’il soit complètement exposé, puis le sortir du corps.
5. Retirer l’ensemble du clapet antiretour de sortie en plaçant la pointe d’un tournevis plat de taille moyenne dans la fente du siège et en l’utilisant comme levier pour dégager l’ensemble vers l’arrière jusqu’à ce que le joint torique rouge soit exposé. Le tirer hors de la cavité en utilisant vos doigts jusqu’à ce qu’il soit complètement exposé, puis le sortir du corps.
Installation typique
12 po min.
(300 mm)
Figure 1
Débit
Installation horizontale
850 LF850 850U et LF850U
Figure 2
Débit
Installation horizontale (vue du haut)
850, LF850, 850U et LF850U
12 po min.
(300 mm)
d’une structure fixe
3 po min. (75 mm)
18 po min.
(457 mm)
Figure 3
Installation à flux vertical
850, 850U
Débit
Loading...