FEBCO 825Y User Manual [en, es, fr]

IS-F-825YRPZ 0932 EDP# 980004 © 2009 FEBCO
Canada: 5435 North Service Rd. • Burlington, ONT. • L7L 5H7 • Tel. (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
USA: 4381 N. Brawley • Ste. 102 • Fresno, CA • 93722 • Tel. (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
Technologies Company A Watts Water
Water Technologies Una compañía de Watts
IS-F-825YRPZ 0932 EDP# 980004 © 2009 FEBCO
Canada: 5435 North Service Rd. • Burlington, ONT. • L7L 5H7 • Tel. (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
USA: 4381 N. Brawley • Ste. 102 • Fresno, CA • 93722 • Tel. (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
Water Technologies Une entreprise de Watts
IS-F-825YRPZ 0932 EDP# 980004 © 2009 FEBCO
Canada: 5435 North Service Rd. • Burlington, ONT. • L7L 5H7 • Tel. (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.FEBCOonline.ca
USA: 4381 N. Brawley • Ste. 102 • Fresno, CA • 93722 • Tel. (559) 441-5300 • Fax: (559) 441-5301 • www.FEBCOonline.com
(0,75 po à 2 po)
Dimensions :
Tamaño:
IS-F-825YRPZ
20 mm à 50 mm
4" - 2" (20-50mm)
3
SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL. APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN
SHIPMENT. A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
20 a 50 mm (3⁄4 a 2 pulg.)
825Y
Size:
Dispositifs pour zone de pression réduite
Montajes de zona de presión reducida
Reduced Pressure Zone Assemblies
Séries 825Y et LF825Y
Serie 825Y y LF825Y
S eries 825Y and LF825Y
Installation Instructions • Instrucciones de instalación • Instructions d’installation
FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT
that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow or alteration of the product. shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
the product without charge. event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment. In the
Limited Warranty: FEBCO (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
minar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES, bién otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deter­no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener tam­la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten uada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto. garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadec­adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que plimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos, La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incum-
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA
plazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno. de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la Compañía reem­de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones
Garantía limitada: FEBCO (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE. TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES
déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez tion des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limita­ou d’entretien incorrects ou de modification du produit. garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre, produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit cial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spé­Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR
de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais. de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant la période matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter Garantie limitée: FEBCO (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de
Installation Instructions
1. Consult local codes for specific installation requirements and restric­tions applicable to your area. It is recommended that system supply pressure be at least 20psi (138 kPa).
2. These instructions apply to the FEBCO Series 825Y and LF825Y,
3.
ENGLISH INSTRUCTIONS
4.
5. After installation
NOTE:
leakage. If the valve does not pass the field test, it is most likely due to a fouled check valve. This is not covered by the factory warranty. The valve cover(s) must be removed and the check seats inspected and cleaned. Any damage or improper operation caused by pipeline debris or improper installation/start-up is not included in the factory warranty.
In case of a possible warranty claim, contact your local supplier or FEBCO Representative.
FROM THE PIPELINE.
3
4"- 2" (20 – 50mm) only. The assembly should be installed in
sizes the horizontal position with the relief valve on the side.
THE VALVE ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WHERE RELIEF VALVE DISCHARGE WILL BE ACCEPTABLE, OR WHERE RELIEF VALVE DISCHARGE CAN BE COMPLETELY DRAINED.
The valve assembly must be installed where it is accessible for periodic testing and maintenance. Clearances shown in the installation views apply to exterior, interior and pit/vault installations and are only recommenda­tions. These minimums do not apply to removable protective enclo­sures. Refer to local codes for actual requirements in your area.
PRIOR TO INSTALLING THE VALVE INTO THE LINE, FLUSH THE SUPPLY LINE OF ALL FOREIGN MATERIAL.
Failure to flush the supply line may cause the check valves to become fouled and require disas­sembly and cleaning.
SLOWLY
fill the assembly with water and bleed air from the body using the # 3 and # 4 test cocks. Test the valve assembly to ensure correct operation.
All assemblies are tested at the factory for proper operation and
DO NOT REMOVE THE VALVE ASSEMBLY
6. The assembly must be protected from freezing and excessive pressure increases. Pressure increases can be caused by thermal expansion or water hammer. These excessive pressure situations must be eliminated to protect the valve and system from possible damage.
7. Plastic testcock plugs and tethers are provided (loose in box) for areas that require them.
Figure 1
12" (300mm) Minimum
Flow
12" (300mm)
Minimum
Horizontal Installation for the RP Series 825Y, LF825Y
(Side View, shown with strainer)
Figure 2
18" (450mm) Minimum
6" (150mm)
Minimum
Horizontal Installation (Top View)
Service and Mainternance
1. Close the outlet shutoff valve, and then close the inlet shutoff valve. Bleed residual pressure from the assembly by opening the #4, #3, and #2 test cocks in this sequence.
General
1. Detailed maintenance manuals are available from your local FEBCO rep­resentative.
2. Rinse all parts with clean water prior to reassembly.
DO NOT USE ANY PIPE DOPE, OIL, GREASE OR SOLVENT ON ANY
3.
PARTS
unless instructed to do so.
4. Do not force parts. Parts should fit together freely. Excess force may cause damage and render the assembly inoperable.
5. Carefully inspect seals and seating surfaces for debris or damage.
6. After servicing, repressurize and test the assembly to ensure proper operation.
Check Valve Disassembly
1. Unscrew the cover and remove the spring and disc holder assembly.
CAUTION:
2. Inspect/clean debris from the disc and seat area. Replace worn/dam­aged parts as required.
3. Apply FDA approved grease to the cover O-ring and reassemble the valve in the reverse order of disassembly.
The covers are spring loaded.
Relief Valve Disassembly
1. Remove capscrews, diaphragm cover, diaphragm and port bush­ing of relief valve and then remove the internal assembly from the body by pulling straight out.
2. Inspect for debris, damage or fouling of the seat disc. Clean and/ or replace parts as required.
3. Reassemble in the reverse order of disassembly.
Test Procedure
FEBCO recommends the use of the appropriate test method pre­sented in the ASSE Series 5000 manual that is consistent with your local codes.
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE SOLUTION
1. Continuous relief a. Debris on check seating surfaces Disassemble/clean
valve discharge b. Debris on relief valve seat Disassemble/clean
2. Intermittent relief a. Inlet pressure fluctuations Eliminate fluctuations
valve discharge b. Downstream pressure surges Eliminate surges
Instrucciones de instalación
1. Consulte los códigos locales para ver los requisitos y restricciones de instalación específicos correspondientes a su área. Se recomienda que la presión de suministro del sistema sea de al menos 138 kPa (20 psi).
2. Estas instrucciones corresponden únicamente a la Serie 825Y y LF825Y de FEBCO de 20 a 50 mm (3⁄4 a 2 pulg.). El montaje se debe instalar en posición horizontal con la válvula de liberación de presión sobre el costado.
3. EL MONTAJE DE LA VÁLVULA SE DEBE INSTALAR DONDE LA
DESCARGA DE LA VÁLVULA DE LIBERACIÓN SEA ACEPTABLE O DONDE LA DESCARGA DE LA VÁLVULA DE LIBERACIÓN SE PUEDA DRENAR COMPLETAMENTE. El montaje de la válvula
debe instalarse en un lugar accesible para la realización periódica de pruebas y mantenimiento. Los espacios de separación mostrados en las ilustraciones de instalación corresponden a instalaciones exteriores, interiores y en pozos/sótanos y son solamente sugerencias. Estos valores mínimos no corresponden a cajas protectoras extraíbles. Consulte los
SPANISH INSTRUCTIONS
códigos locales para ver los requisitos reales de su área.
4. ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA A LA LÍNEA, ENJUAGUE LA LÍNEA DE SUMINISTRO QUITANDO TODA MATERIA EXTRAÑA. No enjuagar la línea de suministro puede provocar el bloqueo de las válvulas de retención y requerir su desarmado y limpieza.
5. Después de la instalación llene LENTAMENTE el montaje con agua y purgue el aire del cuerpo usando los grifos de prueba N.º 3 y N.º 4. Pruebe el montaje de la válvula para asegurar su correcto funcionamiento.
NOTA: todos los montajes son probados en la fábrica para evaluar su correcto funcionamiento y la ausencia de fugas. Si la válvula no pasa la prueba de campo, lo más probable es que se deba a una válvula de retención bloqueada. Esto no está cubierto por la garantía de fábrica. La(s) cubierta(s) de la válvula debe(n) extraerse y los asientos de la válvula de retención deben revisarse y limpiarse. Todo daño o funcionamiento incorrecto provocado por residuos de la tubería o la instalación/arranque incorrectos no se incluye en la garantía de fábrica.
En caso de un posible reclamo cubierto por la garantía, póngase en contacto con su proveedor o representante de FEBCO local. NO QUITE EL
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LA TUBERÍA.
6. El montaje debe protegerse del congelamiento y de los aumentos de presión excesivos. Los aumentos de presión pueden ser provocados por la expansión térmica o por golpes de ariete. Estas situaciones de presión excesiva deben ser eliminadas para proteger a la válvula y al sistema de posibles daños.
7. Se proporcionan tapones para grifos de prueba y sogas (sueltos en la caja) para áreas que los requieran.
Figura 1
Mínimo 300 mm (12 pulg.)
Flujo
Mínimo
300 mm (12 pulg.)
Instalación horizontal para el montaje de presión reducida
Serie 825Y, LF825Y
(Vista lateral, mostrado con filtro)
Figura 2
Mínimo 450 mm (18 pulg.)
Mínimo
150 mm (6 pulg.)
Instalación horizontal (vista superior)
Servicio y mantenimiento
1. Cierre la válvula de retención de salida y luego cierre la válvula de retención de entrada. Purgue la presión residual del montaje abriendo los grifos de prueba N.º 4, N.º 3 y N.º 2, en este orden.
Información general
1. Su representante local de FEBCO dispone de manuales de mantenimiento detallados.
2. Enjuague todas las piezas con agua limpia antes de reensamblarlas.
3. NO USE LACA PARA TUBERÍAS, ACEITE, GRASA O SOLVENTE SOBRE NINGUNA PIEZA a menos que se le indique hacerlo.
4. No fuerce las piezas. Las piezas deben calzar con facilidad. El exceso de fuerza puede provocar daños y dejar el montaje fuera de funcionamiento.
5. Inspeccione cuidadosamente los sellos y superficies de apoyo en busca de residuos o daños.
6. Después de realizar el servicio, vuelva a presurizar el montaje y pruébelo para asegurar su correcto funcionamiento.
Desarmado de la válvula de retención
1. Desatornille la cubierta, y retire el tornillo y montaje del soporte del disco. PRECAUCIÓN: las cubiertas están accionadas por resorte.
2. Inspeccione/limpie residuos del disco y del área de asiento. Reemplace piezas gastadas o dañadas según sea necesario.
3. Aplique grasa aprobada por la FDA a la junta tórica de la cubierta y vuelva a ensamblar la válvula en el orden inverso al de desarmado.
Desarmado de la válvula de liberación
1. Quite los tornillos de la tapa, la cubierta del diafragma, el diafragma y el casquillo de paso de la válvula de liberación y luego retire el montaje interno del cuerpo tirando hacia fuera.
2. Examine en busca de residuos, daños o fallas en el disco de asiento. Limpie y/o reemplace piezas según sea necesario
3. Vuelva a ensamblar en orden inverso al de desarmado.
Procedimiento de prueba
FEBCO recomienda el uso del método de prueba adecuado presentado en el manual del ASSE Serie 5000 que concuerda con sus códigos locales.
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
1. Descarga continua de la válvula de liberación
2. Descarga intermitente de la válvula de liberación
a. Residuos en las superficies de
apoyo de la válvula de retención
b. Residuos en el asiento de la válvula
de liberación
a. Fluctuaciones de presión de
entrada
b. Aumentos bruscos de la presión
descendente
Desarme/ limpie
Desarme/ limpie
Elimine las fluctuaciones
Elimine los aumentos bruscos de presión
Instructions d’installation
1. Se documenter sur la règlementation locale en vigueur, concernant l’installation ainsi que ses exigences et restrictions particulières. La pression d’alimentation recommandée du circuit doit être d’au moins 138 kPa (20 psi).
2. Ces instructions s'appliquent uniquement aux soupapes de mise à l'air libre FEBCO des séries 825Y et LF825Y, d’un diamètre de 20 mm à 50 mm (0,75 po à 2 po). L'ensemble doit être installé en position horizontale avec la soupape de décharge placée sur le côté.
3.
L'ENSEMBLE DE LA SOUPAPE DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT OÙ UNE SOUPAPE DE DÉCHARGE SERAIT ACCEPTABLE OU ENCORE LÀ OÙ LA SOUPAPE DE DÉCHARGE PEUT-ÊTRE COMPLÈTEMENT DRAINÉE.
à l’ensemble de vannes doit faciliter leur révision et leur entretien périodiques. Les dégagements minimums sur les illustrations sont donnés à titre indicatif pour une installation intérieure, extérieure ou dans une fosse/voûte. Ils ne s’appliquent pas aux soupapes logées
FRENCH INSTRUCTIONS
dans un boîtier protecteur amovible. Se conformer aux exigences de la règlementation locale en vigueur.
4.
PURGER LA CONDUITE D’ALIMENTATION AVANT L’INSTALLATION.
conduite sera ainsi débarrassée de toute impureté risquant d’obstruer les clapets de non-retour, ce qui exigerait un démontage et un nettoyage.
5. Après l’installation, remplir purger l’air du corps à l’aide des robinets de test no 3 et no 4. Vérifier ensuite son bon fonctionnement.
REMARQUE :
été vérifiés en usine. En conséquence, le dysfonctionnement d’une soupape chez le client sera fort probablement dû à un clapet de non­retour obstrué par des impuretés. Cette anomalie n’est pas couverte par la garantie. Le couvercle des soupapes devra alors être enlevé et les sièges du clapet vérifiés et nettoyés. La garantie d’usine ne couvre pas les dysfonctionnements causés par des impuretés dans la conduite ou une mauvaise installation/mise en service.
Par ailleurs, si la réclamation est couverte par la garantie, contacter votre fournisseur local ou le représentant FEBCO.
DE LA CANALISATION.
L’étanchéité et le bon fonctionnement des soupapes ont
LENTEMENT
le dispositif avec de l’eau et
NE PAS DÉPOSER LA SOUPAPE
L’accès
La
6. La soupape doit être protégée contre le gel et une montée de pression excessive. Une pression excessive peut être causée par une dilatation thermique ou un coup de bélier. Ces occurrences de surpression doivent être éliminées pour prévenir tout dommage à la soupape et au circuit.
7. Selon les conditions météorologiques du lieu, couvrir les robinets de contrôle avec les bouchons et capuchons en plastique fournis dans la boîte (en vrac).
Figure 1
300 mm (12 po) minimum
Débit
300 mm
(12 po) minimum
Installation horizontale pour les détecteurs de réduction de
pression des séries 825Y et LF825Y
(Vue de côté, illustrée avec une crépine)
Figure 2
450 mm (18 po)
minimum
150 mm
(6 po) minimum
Installation horizontale (Vue de dessus)
Service et entretien
1. Fermer le robinet de sortie, puis le robinet d’arrivée d’eau. Ouvrir d’abord le robinet de contrôle no 4, puis le no 3 et le no 2, dans cet ordre, afin d’éliminer la pression résiduelle.
Généralités
1. Contacter au besoin le représentant local FEBCO pour commander un manuel d’entretien.
2. Rincer toutes les pièces à l’eau propre avant de les remonter.
3.
NE PAS APPLIQUER DE PÂTE À JOINT, D’HUILE, DE GRAISSE, NI DE SOLVANT SUR LES PIÈCES
4. Ne pas forcer sur les pièces : elles doivent s’assembler avec aisance. Une force excessive pourrait les endommager et rendre la soupape inutilisable.
5. Vérifier avec soin les surfaces de portée et les joints (dommages ou impuretés).
6. Après avoir terminé l’entretien, pressuriser puis contrôler à nouveau la soupape.
, sauf indication contraire.
Démontage du clapet de non-retour
1. Dévisser le couvercle et enlever le ressort et le porte-disque.
GARDE :
Le couvercle comporte un ressort.
2. Inspecter et nettoyer les débris du disque et de la zone du siège. Remplacer les pièces usées ou endommagées au besoin.
3. Appliquer au besoin de la graisse approuvée par la FDA dans la rainure du joint torique et réassembler la soupape dans l'ordre inverse du démontage.
MISE EN
Démontage de la soupape de décharge
1. Déposer les vis à tête, le couvercle de la membrane, la membrane et la douille de l’orifice de la soupape de décharge, puis enlever l'ensemble interne du corps de la soupape en le tirant directement vers l'extérieur.
2. Vérifier s'il y a des débris, des dommages ou des obstructions du siège du disque. Nettoyer et remplacer les pièces au besoin.
3. Réassembler dans l'ordre inverse du démontage.
Procédé d’essai
FEBCO recommande de choisir l’une des méthodes traitées dans le manuel ASSE de série 5000, en fonction de sa conformité à la règlementation locale en vigueur.
Dépannage
ANOMALIE CAUSE PROBABLE CORRECTIF
1. Écoulement continu de la soupape de décharge
2. Écoulement intermittent de la soupape de décharge
a. Des débris se sont logés sur la
surface du siège du clapet de non-retour
b. Des débris se sont logés sur le
siège de la soupape de décharge
a. Variations de la pression de
l’alimentation d’eau
b. Montées de pression en aval
Démonter et nettoyer
Démonter et nettoyer
Éliminer les variations de pression Éliminer les montées de pression
Loading...