FBT WMS 406 User Manual [en, de, fr, it]

Diffusore a cassetta per sistemi d’allarme vocale
Box-type speaker units for voice alarm systems
Diffuseurs à boîtier pour système d’alarme vocale
Lautsprecherbox für Sprach-Alarmsysteme
UK
F
D
WMS 406 T/EN
Safety: Compliant to EN 60065 Emergency: EN 54-24, EN 60849 Application: Indoor environments (Type A) Protection Degree: IP32
FBT ELETTRONICA S.p.A. - Via Paolo Soprani, 1 - ZONA IND. SQUARTABUE - 62019 RECANATI (MC) - ITALY
TEL. 071750591 r.a. - FAX 0717505920 - P.O. BOX 104 - E-mail: info@fbt.it - www.fbt.it
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
AVVERTENZE
UK
WARNINGS
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni. FBT Elettronica S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone e/o cose derivanti dalla non corretta installazione e dall’uso improprio del prodotto. La messa in opera del diffusore deve essere effettuata da
personale addestrato: un’errata installazione potrebbe comportare il rischio di scossa elettrica.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
Please read this instruction sheet carefully. FBT Elettronica S.p.A. will accept no liability for personal injury and/or damage to property resulting from incorrect installation or improper use of the product. The speaker unit must be set up by
trained personnel. Incorrect installation could result in the risk of electric shocks.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC This product
must not be disposed of as urban waste at the end of its working life. It must be taken to a special waste collection centre licensed by the local authorities or to a dealer providing this service. Separate disposal of electric and/or electronic
equipment (WEEE) will avoid possible negative consequences for the environment and for health resulting from inappropriate disposal, and will enable the constituent materials to be recovered, with significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
This product is in keeping with the relevant European Community Directives.
F
Lire attentivement le présent feuillet d’instructions. FBT Elettronica S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes et/ou aux choses dus à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte du produit. La mise en place du diffuseur doit être
effectuée par un personnel expert. Toute erreur d’installation pourrait présenter un risque d’électrocution.
Re c o m m a n d a t i o n s pour l’é l i mination du pr o d u i t conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC Au
terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’appareil doit être remis à l’un des centres de tri sélectif agréés par l’administration communale
ou à un revendeur assurant ce ser vice. L’élimination différenciée des appareils électroniques (WEEE) permet non seulement d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dues à une élimination incorrecte, mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et permet ainsi d’effectuer d’importantes économies en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroniques, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
Ce produit est conforme aux Directives de la Communauté Européenne auxquelles il est soumis.
PRECAUTIONS
D
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam. FBT Elettronica S.p.A. und/oder Gegenständen, die durch eine nicht ordnungsgemäße Installation und einen nicht sachgemäßen Gebrauch des Produkts verursacht werden.
Die Inbetriebnahme des Lautsprechers muss von Fachpersonal vorgenommen werden: bei falscher Installation besteht die Stromschlaggefahr.
Wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts in übereinstimmung mit der EG-richtlinie 2002/96/EC Am
Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden, sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den städtischen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE - Waste Electric and Electronic Equipment) vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung. Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen EU-Richtlinien.
übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen
HINWEISE
i
I
INTRODUZIONE INTRODUCTION
UK
Il diffusore a cassetta WMS 406 T/EN è formato da un corpo in lamiera verniciata a polvere ed utilizza un altoparlante (Ø 130 mm) con un’estesa gamma di risposta. È dotato di un trasformatore per linee a tensione costante (50, 70 e 100 V). Questi diffusori sono stati appositamente sviluppati per essere impiegati in sistemi d’emergenza e d’evacuazione: sono infatti dotati di morsettiera ceramica e di fusibile termico, che garantiscono la salvaguardia della linea di collegamento altoparlanti nel caso in cui un possibile incendio metta fuori uso uno o più diffusori ad essa collegati.
I
1. Tenendo come riferimento la piastra posteriore, praticare almeno due dei tre fori (A) indicati in fig. 1 e fissarvi tasselli e viti adeguati;
2. Inserire la piastra sulle viti e collegare l’altoparlante e la linea di distribuzione (fig. 2).
3. Appoggiare la parte frontale del diffusore sui ganci (B) e spingere verso il basso fino al bloccaggio completo; fissare poi la vite (C) fornita in dotazione al diffusore nella parte superiore (fig. 3).
I diffusori di distribuzione, assicurandosi che la potenza complessiva assorbita dai diffusori non ecceda quella massima fornita dall’amplificatore (in fig. 4 è mostrato un collegamento alla linea 100V). La potenza dei diffusori è impostata in fabbrica per linea 100V/6W. Nel caso si volesse modificare questa impostazione, è possibile cambiare la potenza di uscita tramite l’apposito terminale ad inserzione rapida facendo riferimento alla targhetta posta sul trasformatore (vedi fig. 2).
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE INSTALLATION AND CONNECTION
WMS 406 T/EN devono essere collegati in derivazione alla linea
The
WMS 406 T/EN
metal housing and uses a loudspeaker (Ø 130 mm) with a broad response range. It has a transformer for constant-voltage lines (50, 70 and 100 V). These speaker units have been developed specifically for use in emergency and evacuation systems and each has its own ceramic terminal strip and thermal fuse. These ensure the protection of the line connecting the loudspeakers if a fire puts one or more of the speaker units connected to it out of use.
box-type speaker unit consists of a powder-painted
UK
1. Using the rear panel for reference purposes, drill at least two of the three holes (A) shown in Fig. 1 and secure suitable anchor bolts and screws to them;
2. Fit the panel onto the screws and connect the loudspeaker and the distribution line (Fig. 2).
3. Place the front part of the speaker unit on the hooks (B) and push downwards until it is fully locked in place. Then secure the screw (C) included in the supply to the speaker unit at the top (Fig. 3).
WMS 406 T/EN speaker units must be connected to the distribution line by branching them, making sure that the overall output absorbed by the speaker units does not exceed the maximum output supplied by the amplifier (Fig. 4 shows a connection to the 100V line). The power of the speaker units is factory-set for a 100V/6W line. If you wish to change this setting, it is possible to alter the output power by means of the quick-fit terminal provided for this purpose, consulting the data plate on the transformer (see Fig. 2).
NOTA: Per la connessione di terra è presente un’apposita vite, evidenziata dal simbolo
NOTE: A screw is provided on the rear of the speaker unit for connecting to earth. It is indicated by the symbol
Fig. 1
Fig. 3a
Fig. 2
Fig. 3b
1
F
INTRODUCTION EINLEITUNG
D
Le diffuseur sonore à boîtier WMS 406 T/EN comprend un corps en tôle peint avec des peintures en poudre et utilise un haut-parleur (Ø 130 mm) offrant une large plage de réponse. Il est équipé d’un transformateur pour lignes à tension constante (50, 70 et 100 V). Ces diffuseurs ont été spécialement conçus pour être utilisés dans les systèmes de secours et d’évacuation; ils sont en effet munis d’un bornier céramique et d’un fusible thermique qui assurent la protection de la ligne de raccordement des haut-parleurs au cas où un incendie potentiel mettrait hors d’usage un ou plusieurs diffuseurs qui y seraient reliés.
F
1. Prendre la plaque arrière comme référence et percer au moins deux des trois trous (A) indiqués à la fig. 1, puis placer les tasseaux et les vis appropriés;
2. Installer la plaque sur les vis et connecter le haut-parleur et la ligne de distribution (fig. 2).
3. Poser la partie frontale du diffuseur sur les crochets (B) puis pousser vers le bas jusqu’à la position de blocage complet; fixer ensuite la vis (C) fournie avec le diffuseur dans la partie supérieure (fig. 3).
Les diffuseurs ligne de distribution, en s’assurant que la puissance totale absorbée par les diffuseurs n’excède pas la puissance maximale fournie par l’amplificateur (la fig. 4 montre un branchement à la ligne 100 V). La puissance des diffuseurs est réglée en usine pour une ligne à 100V/6W. Il est possible de modifier cette configuration et de changer la puissance de sortie à l’aide de la cosse à prise rapide en se référant à la plaquette présente sur le transformateur (voir fig. 2).
NOTE: Pour la connexion de mise à la terre, une vis ad hoc est présente à l’arrière du diffuseur, indiquée par le symbole
INSTALLATION ET CONNEXION INSTALLATION UND ANSCHLUSS
WMS 406 T/EN doivent être connectés en dérivation à la
Die Lautsprecherbox Blechgehäuse und einem Lautsprecher (Ø 130 mm) mit einem breiten Frequenzgang. Sie verfügt über einen Transformator für Leitungen mit konstanter Spannung (50, 70 e 100 V). Diese Lautsprecherboxen wurden für den Einsatz in Notfall- und Evakuierungssystemen entwickelt: Zu diesem Zweck besitzen sie eine Keramikklemmenbrett und eine Thermosicherung, die den Schutz der Verbindungsleitungen des Lautsprechers gewährleisten, wenn ein Brands einen oder mehrere der angeschlossenen Lautsprecher außer Betrieb setzt.
WMS 406 T/EN
besteht aus einem pulverbeschichteten
D
1. Verwenden sie das Rückpaneel als Bezug, bohren Sie mindestens zwei der drei Löcher (A), die in der Abb. 1 dargestellt sind und montieren Sie geeignete Dübel und Schrauben;
2. Setzen Sie das Paneel auf die Schrauben und schließen Sie den Lautsprecher und die Verteilerleitung (Abb. 2) an.
3. Legen Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite auf die Haken (B) und drücken Sie ihn nach unten bis zur vollständigen Blockierung; befestigen Sie dann die mitgelieferte Schraube (C) am oberen Teil der Lautsprecherbox (Abb. 3).
Die
Lautsprecherboxen WMS 406 T/EN müssen als Abzweigung an den
Verteilerleitung angeschlossen werden und es muss darauf sichergestellt werden, dass die von den Lautsprechern aufgenommene Gesamtleitung nicht die maximale, vom Verstärker gelieferte Leistung übersteigt (in Abb. 4 ist der Anschluss an eine 100V-Leitung dargestellt). Die Leistung der Lautsprecherboxen ist werkseitig für eine Leitung von 100V/6W eingestellt. Falls Sie diese Einstellung ändern wollen, können Sie die Ausgangsleistung mit Hilfe des entsprechenden Endstücks mit Schnellverbindung anpassen und müssen hierfür die Angaben auf dem Typenschild am Transformator achten (Abb. 2).
ANMERKUNG: Für den Erdanschluss ist eine entsprechende Schraube an der Rückseite des Lautsprechers vorhanden, die mit dem Symbol markiert ist.
Misure effettuate in campo libero simulato. Simulated free-field measurements.
Fig. 4
2
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
WMS 406 T/EN
0068
FBT ELETTRONICA S.p.A. Via Paolo Soprani, 1
62019 RECANATI (MC) - ITALY
13
0068-CPD-040/2013
EN 54-24
Loudspeaker for voice alarm systems
for fire detection and fire alarm systems for buildings
WMS 406 T/EN
Type A
Potenza nominale Rated output
Impedenza nominale (linea 100V) Nominal impedance (100 V line)
Impedenza nominale (linea 70V) Nominal impedance (70 V line)
Sensibilità Sensitivity
Massima pressione sonora SPL* Max. sound pressure SPL*
Risposta in frequenza Frequency response
Angolo di dispersione orizzontale (-6 dB) Horizontal angle of dispersion (-6 dB)
Angolo di dispersione verticale (-6 dB) Vertical angle of dispersion (-6 dB)
Temperatura d’esercizio / stoccaggio Operating/storage temperature
6 W (100 V line)
W (6W)
1667
W (3W)
3333
W (1.5W)
6667
817
W (6W)
W (3W)
1633
W (1.5W)
3267
91 dB (1W/1m)
99 dB (6W/1m)
150 ÷ 15.000 Hz (peak -10 dB)
180° (500 Hz) 180° (1 kHz) 90° (2 kHz) 70° (4 kHz)
180° (500 Hz) 180° (1 kHz) 90° (2 kHz) 70° (4 kHz)
-25°C ÷ +55°C / -40°C ÷ 70°C
Puissance nominale
Nennleistung
Impédance nominale (ligne 100 V)
Nennimpedanz (Leitung 100V)
Impédance nominale (ligne 70 V)
Nennimpedanz (Leitung 70V)
Sensibilité
Empfindlichkeit
Pression sonore maximum SPL*
Maximaler Schalldruck SPL*
Réponse en fréquence
Frequenzgang
Angle de dispersion horizontale (-6 dB)
Horizontaler Dispersionswinkel (-6 dB)
Angle de dispersion verticale (-6 dB)
Vertikaler Dispersionswinkel (-6 dB)
Température de fonctionnement/stockage
Betriebs- / Lagerungstemperatur
Umidità relativa Relative humidity
Dimensioni Size
Peso Weight
* Misura effettuata al centro geometrico dell’altoparlante.
Measurament made at the geometric center of the loudspeaker.
< 95%
210 x 190 x 70 mm
1,6 kg
3
Humidité relative
Relative Feuchtigkeit
Dimensions
Abmessungen
Poids
Gewicht
4
5
code: 37791
Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso.
All information included in this operating manual have been scrupolously controlled; however FBT is not responsible for eventual mistakes. FBT Elettronica S.p.A. has the right to amend products and specifications without notice.
Les information contenues dans ce manuel ont été soigneusement contrôlées; toutefois le constructeur n’est pas responsable d’éventuelles inexactitudes. La FBT Elettronica S.p.A. s’octroie le droit de modifier les données techniques et l’aspect esthètique de ses produits sans avis préalable.
Alle informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt und überprüft. Daher können sie als zuverlässig angesehen werden. Für eventuelle Fehler übernimmt FBT aber keine Haftung. FBT Elettronica S.p.A. Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor.
Loading...