FBT SA 2500 User Manual [en, de, fr, it]

SA2200 SA2300 SA2500
DUALCHANNELPOWERAMPLIFIERS
DUALCHANNELAMPLIFIER-SA2200
Ch1 Ch2
ActiveClip Clip Protect
0 010 10
Ch1 Ch2
ActiveClip Clip Protect
0 010 10
I
DUALCHANNELAMPLIFIER-SA2300
I
DUALCHANNELAMPLIFIER-SA2500
Ch1 Ch2
ActiveClip Clip Protect
0 010 10
I
Manualediistruzioni
Operatingmanual
Moded’emploi
Benutzer-Handbuch
FBT -ELETTRONICAS.p.A. ZONAIND.LESQUARTABUE-62019RECANATI(MC)-ITALY
tel.+39-071750591r.a.-fax+39-0717505920-P.O.BOX104-Internet:http://www.fbt.it-E-mail:info@fbt.it
Leinformazionicontenuteinquestomanualesonostatescrupolosamentecontrollate;tuttavianonsiassumenessuna responsabilitàpereventualiinesattezze.LaFBTElettronicaS.p.Asiriservaildirittodimodificarelecaratteristiche tecnicheedestetichedeiprodottiinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
Allinformationincludedinthisoperatingmanualhavebeenscrupulouslycontrolled;howeverFBTisnotresponsiblefor eventualmistakes.FBTElettronicaS.p.A.hastherighttoamendproductsandspecificationswithoutnotice.
Lesinformationscontenuesdanscemanuelontétésoigneusementcontrôlées;toutefoisleconstructeurn’estpas responsabled’éventuellesinexactitudes.LaFBTElettronicaS.p.A.s’octroieledroitdemodifierlesdonnées techniquesetl’aspectesthètiquedesesproduitssansavispréalable.
AlleinformationenindieserBedienungsanleitungwurdennachbestemWissenundGewissenzusammengestelltund überprüft.Daherkönnensiealszuverlässigangesehenwerden.FüreventuelleFehlerûbernimmtFBTaberkeine Haftung.FBTElettronicaS.p.A.BehältsichdasRechtaufAnderungderprodukteundSpezifikationenvor.
ITALIANO
2
ENGLISH
INDICE
Introduzione Precauzioni Avvertenze Pannellofrontaleepannelloposteriore Descrizionecomandi
ApplicazionicongliamplificatoridellaserieSA
Amplificareunsegnalemonosuduediffusori Amplificareunsegnalemonosuundiffusore Amplificareunsegnalestereo AmplificareunsegnalestereocondueamplificatoriSA Amplificareunsegnalestereocondueamplificatorisu4 diffusori Sistemainbiamplificazione Amplificazionefull-rangeconsubwoofer
Problemiesoluzioni Glossario Connessioni Schemaablocchi Specifichetecniche
10 12 14 14 14
INDEX
2 3 3 4 4
7 7 7 8 8
9 9 9
Introduction Precautions Warning Frontpanelandrearpanel Controldescription
ApplicationsoftheSAseriesofamplifiers
Amplifyingamonosignalusingtwoloudspeakerenclosures Amplifyingamonosignalusingoneloudspeakerenclosure Amplifyingastereosignal AmplifyingastereosignalwithtwoSAamplifiers Amplifyingastereosignalwithtwoamplifiersandfour loudspeakerenclosures Biamplificationsystems Fullrangeamplificationwithsubwoofers
Problemsandsolutions Technicalglossary Connections Blockdiagram Technicalspecifications
2 3 3 4 4
7 7 7 8 8
9 9 9
11 13 14 14 14
INTRODUZIONE
Laproduttricedegliamplificatoriserie,si
FBTElettronicaSA
congratulaconVoieViringraziaperaversceltounoditalimodelli. Allabasedeiprogettidellaserie,c’èlaricercatecnologica
nelcampodell’amplificazionesonora,condottainannidi
FBT
esperienzaedicontinuaevoluzione. Semplicità,essenzialitàedaffidabilità.Suddivisiintre modelli(tuttisu2unità),inuovifinalisonoingradodierogare, grazieallaottimizzazionedeicircuiti,potenzediimpiegodi2x200, 2x300e2x500Wattstereofonicioffrendo,inoltre,graziealla sezione“X-overFilter”confiltriButterworthditerzoordine(taglio a18dB/ott.),un’ampiapossibilitàdiutilizzo. Questasezionecontieneunsetdifiltri,selezionabilidall’utente, checonsentonodisceglieretratredifferentimodalitàdi funzionamento:
---modalità“By-pass”:funzionamentonormale
---modalità“High-pass”:Fc=35Hzo120Hz
---modalità“Low-pass”:Fc=120Hz Unimmediatoimpiegopraticodellasezionefiltrisihanegli impiantibi-amplificati;inquestocaso,dotandosididuefinalie selezionandoloswitchrelativoallamodalitàdifunzionamentosu High-passinunfinaleesuLow-passsull’altro,èpossibile ottenereunsistemadiamplificazionefiltratosenzadoverricorrere adulterioriprocessori“crossover”econunarispostainfrequenza costantesiainampiezzacheinpotenza.
SA
FBT
SA
SA
INTRODUCTION
Themanufacturercongratulatesandthanksyou forhavingpurchasedoneofthemodelsintheamplifierrange.
designisbasedontechnologicalresearchintosound
SAFBT
amplificationconductedoveryearsofexperienceandconstant development;simplicity,essentialityandreliability.The rangeisdividedintothreemodels(allontworackunits);thanksto optimisationofcircuitry,thelatestfinalstagescandeliveran outputof2x200,2x300and2x500wattinstereo.TheX-over FiltersectionwiththirdorderButterworthfilters(cutoffat18dBper octave)alsoenablesavastrangeofpossibleapplications.This sectioncontainsasetoffilters,whichcanbeselectedbytheuser tosetoneofthreedifferentoperationmodes:
---By-passmode:normaloperation
---High-passmode:Fc=35Hzo120Hz
---Low-passmode:Fc=120Hz Biamplifiedsystemsenableimmediateandpracticaluseofthe filtersection;inthiscase,withtwofinalstages,onecanbeset toHighPassandthesecondcanbesettoLowPasstoachievea filteredamplificationsystemwithouttheneedforothercrossovers andwithconstantresponsebothinamplitudeandpower.
FBTElettronica
SA
FBT
SA
SA
ITALIANO
OALL'UMIDITA'
3
ENGLISH
PRECAUZIONI
-Leggeteilpresentemanualeconattenzioneeseguitequeste precauzioniprimadioperareconl'amplificatore.Conservateilmanuale pereventualinecessitàfuture,oltreall'imballooriginale:essi,insiemead unabuonaconservazionedelprodotto,rappresentanola documentazionepiùqualificataperl'eventualevalutazionenelmercato dell'usato.
-Fateestremaattenzioneanonversareliquidisull'amplificatore,oppure dioperareincondizionidieccessivaumidità.
-Evitatediinstallarel'amplificatorevicinoafontidicaloreeccessivo,di esporloairradiazionesolaredirettaediposizionarlosenzaalcuna protezioneinambientipolverosi.
-Nonostruiteinalcunmodoleaperturediimmissionedell'ariaelaventola diraffreddamento.
-Assicuratevichelatensionedialimentazionenonsiasuperiorealvalore indicatosulpannelloposteriore.
-Nonusatemail'apparecchioseilcavoolaspinadiretenonsonoin perfettecondizioni(senecessario,provvedeteallalorosostituzioneo accuratariparazione).
-Perpreveniredisturbiindottinell'amplificatore,evitatediinstallarloin prossimitàditrasformatoridialimentazione,apparecchiTV,trasmettitoriin RF,motorielettrici,unaqualsiasifontedienergiaelettrica.
-Perlapulizianonusatesolventitipoacetoneoalcool,che danneggerebberolafinituraesternaeleserigrafiedeipannelli
-Noncollegatemainessuncanaled'uscitaconaltricanalid'ingresso,nè tantomenoleuscitedipotenzaCH1OUT/CH2OUTconalcunapresa diversadall'ingressopresentesuidiffusori.
-Noncollegatemainessunapresaaudiodell'amplificatoreconuna qualsiasifontedienergiaelettrica.
-Incasodicattivofunzionamentodiqualsiasidispositivodelsistema affidatevialpiùvicinocentrodiassistenzaFBToaduncentro specializzato,evitandodiprovvederepersonalmente.
PRECAUTIONS
-Readthismanualcarefullyandfollowtheinstructionsbeforeusingthe amplifier.Keepthemanualforfuturereferenceandthepackingtoo:as wellasensuringtheequipmentremainsingoodcondition,itisalsoan importantfactorwhentheunitisvaluedforsaleonthesecond-hand market.
-Takegreatcaretoavoidspillingliquidsontheamplifierorusingitin excessivelydampconditions.
-Avoidinstallingtheamplifiernearsourcesofexcessiveheat,exposingit todirectsunlightorleavingitunprotectedindustysurroundings.
-Donotinanywayobstructtheairintakeventsandthecoolingfan.
-Makecertainthatthemainspowervoltageisnothigherthanthatshown ontherearpanel.
-Neverusetheunitifthepowercableorplugarenotinperfectcondition(if necessary,havethemreplacedorcarefullyrepaired).
-Topreventinterferenceintheamplifier,avoidinstallingitnearpower transformers,televisionsets,radiotransmitters,electricmotors,lighting dimmersandthecablesconnectingthemtoluminaires.
-Neverconnectanoutputchanneltoaninputchannelontheamplifier,or theCH1OUT/CH2OUToutputswithanysocketsotherthanthespeaker enclosureinputs.
-Neverconnectanyoftheamplifier'saudioconnectorstoasourceof electricalpower.
-Donotusesolventssuchasacetoneoralcoholtocleantheamplifier,as theywoulddamageitsfinishandthewritingonitspanels.
-Intheeventofmalfunctionofanypartofthesystem,contactthenearest FBTassistancecentreoraspecializedcentre-nevertrytocarryout repairsyourself.
NOTADIUTILIZZO OPERATIONNOTES
LeparticolariprotezionidegliamplificatoriSA sonotaliche,unavoltaattivati,rimangono attivifinoallospegnimentodell’apparecchio. Sepertantosidovesseverificareun cortocircuito(anchemomentaneo)ovenisse applicatouncaricotroppobasso,l’uscita dell’amplificatorerimarrebbesilenziataanche dopolarimozionedellesituazionicitate. Perilripristinodelsistemaspegneree riaccenderel’amplificatore. N.B.Ilcollegamentodelleusciteodegli ingressieffettuatoadamplificatoreaccesopuò farattivarelaprotezione.
AVVERTENZE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
!
ThespecialprotectiondevicesonSAamplifiers remainactiveuntiltheequipmentisswitched off.Ifashortcircuitoccurs(eventemporary)or theappliedloadistoolow,theamplifieroutput isshutoffandremainsoffevenafterelimination ofthefault.Toresetthesystem,switchoffand thenonagain. N.B.connectionoftheoutputsandinputswhile theequipmentisswitchedonmaytripthe protectiondevices.
WARNING
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
!
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK) NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
ITALIANO
4
ENGLISH
PANNELLOFRONTALE
PANNELLOPOSTERIORE
FRONTPANEL
REARPANEL
DESCRIZIONECOMANDI
1 1
Ch1 Ch2
0 010 10
2
1]Volume
Manopolarotativaperilcontrollodelvolume(Canale1eCanale
2).Laregolazioneconsenteunaescursioneda0(nessun segnale)a10(massimovolumedelsegnale).
2]Clip
LEDdisegnalazionedellostatodifunzionamento dell’amplificatore:
-spentoindicailnormalefunzionamentodell’amplificatore;
-rossoindicacheilsegnaleharaggiuntolasogliadisaturazione nellostadiodiamplificazione(intalcasosisuggeriscediridurreil livellodelsegnalemediantelamanopola(1).
CONTROLDESCRIPTION
ActiveClip Clip Protect
2 3
1]Volume
Rotaryvolumecontrolpot(Channel1andChannel2).Thecontrol givesaregulationoffrom0(nosignal)to10(maximumsignal volume).
2]Clip
LEDindicatoroftheamplifier’soperatingstatus:
-offindicatesthattheamplifierisoperatingnormally;
-redindicatesthatthesignalhasreachedthethresholdof distortionoftheamplificationstage(inthiscase,itisadvisableto lowerthesignallevelusingpot(1).
ITALIANO ENGLISH
5
3]Active-Protect
ACTIVE:Indicachel’amplificatorelavoraincondizioni ottimali PROTECT:Indicacheèintervenutalaprotezione: questopuòaccaderepereccessivocalore,oper sovraccarico,opertensionecontinuapresentesulle uscite.Intalicasi,perevitaredanniaicircuitidipotenza, laprotezioneintervienesospendendo momentaneamentel’amplificazione,finoalripristino dellecondizioninormali. Almomentodell’accensionedelsistema,ilLEDdiventa rossoperalcunisecondi,comeprotezioneautomatica deidiffusoridaitransientiprodottidall’arrivo dell’alimentazione.
4]Interruttorediaccensione
Interruttorediaccensionedelsistema.
5]Portafusibile
Alloggiamentodelfusibilediprotezionedelcircuitodi alimentazione.L’aperturadelcoperchiettoabaionettaè azionabilemedianteuncacciaviteoconundito.Incaso dirotturadelfusibile,quest’ultimovasostituitosoloda fusibiliconequivalenticaratteristiche elettriche:SA2200=T3,15A,SA2300=T4A, SA2500=T6,3A.
6]Cavorete
Cavocompletodispinaperilcollegamentoallarete elettrica:230V˜/50Hz.
3]Active-Protect
ACTIVE:Indicatesthattheamplifierisrunningatthe idealtemperature PROTECT:Indicatesthattheprotectionhastripped:this canhappenforoverheating,overloadingorDCpower ontheoutputs.Inthiscase,toavoiddamagingthe outputcircuits,theprotectiontrips,temporarilyswitching offtheamplificationuntilnormaloperatingconditions arerestored. Whenthesystemisswitchedon,theredLEDlightsupfor afewseconds,automaticallyprotectingthe loudspeakersfrompowersurges.
4
4]Powerswitch
SystemON/OFFswitch.
5]Fuseholder
T6,3A
250V
5
Holderforthepowercircuitprotectionfuse.Itsbayonet capcanbeopenedusingascrewdriverorwithafinger.If thefuseblows,itmustonlybereplacedbyafusewith thesameelectricalcharacteristics:SA2200=T3,15A, SA2300=T4A,SA2500=T6,3A.
6
230V
6]Mainscable
Cablecompletewithplugforconnectiontothemains supply:230V˜/50Hz.
7]OutputsCh1-Ch2
PresediuscitaconconnettoriSPEAKON(aJacksolo perilmodelloSA2200).Consentonodicollegarei diffusoriacusticiaiduecircuitidiamplificazione.I diffusoridevonoavereun’impedenzaminimadi4ohm edessereingradodisopportareunapotenzadialmeno 200W(SA2200),300W(SA2300),500W(SA2500).
8]OutputBridge
PresadiuscitamonoconconnettoreSPEAKON. Consentedicollegareundiffusoreacusticoadentrambii circuitidiamplificazione,nelmodoBRIDGE.Ildiffusore (ounsistemadidiffusoricollegatitraloroin serie/parallelo)deveavereun’impedenzaminimadi8 ohmedessereingradodisopportareunapotenzadi almeno400W(SA2200),600W(SA2300),1000W (SA2500).
7 78
8OHMMIN.4OHMMIN. 4OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
Ch1Ch2
7]OutputsCh1-Ch2
OutputsocketswithSPEAKONconnectors(forHP400 jackconnectors).Loudspeakerenclosurescanbe connectedtothetwoamplificationcircuitsusingthese. Theloudspeakerenclosuresmusthaveaminimum impedanceof4ohmandbeabletohandleatleast200W power(SA2200),300W(SA2300),500W(SA2500).
8]OutputBridge
OutputsocketwithSPEAKONmonoconnector. Loudspeakerenclosurescanbeconnectedtothetwo amplificationcircuitsusingthisintheBRIDGEmode. Theloudspeakerenclosures(orsystemofloudspeakers connectedinseries/parallel)musthaveaminimum impedanceof8ohmandbeabletohandleatleast400W power(SA2200),600W(SA2300),1000W(SA2500).
ITALIANO ENGLISH
6
9]Mode
Selettorecheconsentediinserireoescludereifiltri all’ingressodell’amplificatore.Nellaposizione“By pass”sonoesclusituttiifiltri,quindisihaunarispostain frequenzachenonsubiscealterazioni. Nellaposizione“Highpass”,lacuifrequenzaditaglioè controllatadalpulsante(10),ilfiltroinseritoall’ingresso dell’amplificatorelimitalarispostasulllafrequenza bassa. Nellaposizione“Lowpass”siinserisceunfiltropassa basso(@120Hz)percuil’amplificatorecosìconfigurato èadattoperpilotareunsubwoofer,senzal’impiegodi crossoveresterno.
10]
Pulsanteperilcontrollodellafrequenzaditagliodelfiltro “Highpass”. Laposizione“Subsonic”èutilepereliminarequelle componentidisegnalenonudibiliall’orecchio,mache possonoridurrel’efficienzadelsistema,echesono causadipericolosiaumentinell’escursionedeiwoofere diinutiliconsumidienergianell’amplificatore. Nellaposizione“120Hz”ilfiltroèadattoafornireil segnaleall’amplificatorechepilotailsub-wooferinun sistemainbiamplificazione.
11]InputsCh1/Ch2
PresediingressoconconnettoriaJackstereoda¼“di diametro(6,35mm)eXLRfemmina.Consentonodi collegaresegnalibilanciatiprovenientidalleuscitediun mixer;lapresaJackelapresaXLR-Fsonocollegatein parallelo,percui,unapuòessereusatacomeingressoe l’altraperprelevareilsegnaledainviareadunaltro amplificatore.
10 9
SUBSONIC
120Hz
BYPASS
X-OVERFILTER
11
LINK
MODE
HIGHPASS
LOWPASS
(120Hz)
9]Mode
Thisswitchenablesactivation/deactivationofthefilters oninputtotheamplifier.InBy-passmodeallfiltersare inhibited,thereforefrequencyresponseisnotsubjectto alteration.InHigh-passmode,withcutofffrequency controlledbybutton"10",thefilterinstalledonthe amplifierinputlimitsresponseonlowfrequency.InLow­passmodealowpassfilter(@120Hz)isinstalled wherebytheamplifierissuitableforcontrollinga subwoofer,withouttheuseofanexternalcrossover.
10]
ButtontocontrolthecutofffrequencyoftheHigh-pass filter.The"Subsonic"positionisusefultoeliminate signalcomponentsthatareinaudiblebutcouldimpair systemefficiency,andmaycausehazardouswoofer excursionsandenergywasteintheamplifier. Inposition"120Hz"thefilterissuitabletodeliverthe signaltotheamplifierwhichcontrolsthesub-wooferina biamplificationsystem.
11]InputsCh1/Ch2
Inputsocketswith¼"(6.35mm)stereojacksandfemale XLRconnector.Theseenableconnectionofbalanced signalscomingfromtheoutputsofamixer;thejack socketandtheXLR-Fareconnectedinparalleland thereforeonecanbeusedasinputandtheothertopick upthesignaltobesenttoanotheramplifier.
12]Stereo-Parallel-Bridge
Selettoreatreposizionidioperativitàdelsistema: STEREO:iduecanalilavoranoinmodoindipendente: duesegnaliiningressosonoamplificatiseparatamente esonopresentialleusciteOUT1eOUT2conuna potenzasonoradifferenziatagraziealleduemanopole dilivello. PARALLEL:ununicosegnale,iningressosulcanale1, pilotaiduefinaliinterni:lostessosegnalemonoviene amplificatosuentrambiicanaliaudioedèpresentealle usciteOUT1eOUT2conunapotenzasonora differenziatagraziealleduemanopoledilivello. BRIDGE:inquestaposizioneilfunzionamento dell’amplificatoreèmonofonico. Ilsegnaleèapplicatoiningressosulcanale1,ilcarico dell’altoparlante(imp.min.8ohm)allapresaSpeakon (8).Iduecontrollidivolumedevonoessereregolatiallo stessolivello(lachiusuradiunodeiduepuòcausareil malfunzionamentodell’apparecchio).Lapotenza erogataèmaggiorerispettoalfunzionamentoinstereo (vedispecifichetecniche).
13]Groundlift
Interruttoreadueposizioniperlaseparazioneelettrica trailcircuitodimassaeilcircuitoditerra: ON:lamassadeisegnaliiningressoviene elettricamentescollegatadalcircuitoditerra(identificato nellochassis)dell’amplificatore.Nelcasosimanifestiun ronziosuidiffusori,laposizioneONprovvedeadaprire gli“anellidimassa”,spessocausaditalidisturbi. OFF:lamassadeisegnaliiningressoviene elettricamentecollegataalcircuitoditerra(identificato nellochassis)dell’amplificatore.
ATTENZIONE:UTILIZZAREIL“GROUNDLIFT” SOLOPERSEGNALIBILANCIATI.
12 13
STEREO
PARALLEL
Ch2
BRIDGE ON OFF
(CH1)
INPUTS
GROUNDLIFT
12]Stereo-Parallel-Bridge
3-positionsystemmodeselector: STEREO:thetwochannelsoperateindependently:two signalsfedintotheinputareamplifiedseparatelyandfed outonOUT1andOUT2withvolumeswhichcanbe regulatedindividuallyusingthe2levelcontrols. PARALLEL:asinglesignal,fedinonchannel1,drives thetwofinal(output)stagesinside:thesamemono signalisamplifiedonbothaudiochannelsandfedout throughOUT1andOUT2withavolumeregulatedbythe twovolumecontrols.
BRIDGE: Inthispositionamplificationoperatesinmono.The signalisappliedoninputonchannel1,andthespeaker load(min.imp.8ohm)isappliedontheSpeakon(8) socket.Thetwovolumecontrolsmustbesettothesame level(shutoffofonemaycausesystemmalfunction). Outputdeliveredisgreaterwithrespecttostereomode (seetechnicalspecifications).
13]Groundlift
I2-positionselectorforseparatingthesignalsource groundandamplifiergroundcircuits: ON:thesignalgroundiselectricallydisconnectedfrom theamplifiergroundcircuit(thechassis).Ifhumisheard intheloudspeakers,theONpositionbreakstheground loop,oftenthecauseofthisinterference. OFF:thegroundoftheinputsignalsiselectrically connectedtotheamplifiergroundcircuit(thechassis).
CAUTION:ONLYUSETHEGROUNDLIFTFOR BALANCEDSIGNALS.
ITALIANO ENGLISH
7
APPLICAZIONICONGLI
AMPLIFICATORIDELLASERIESA
Amplificareunsegnalemonosuduediffusori
Quandosidisponediunsegnaledaamplificare monofonicamente(es.unmixermono,unostrumentomusicale, unsegnaledaindirizzareacassemonitor,ecc.),èopportuno utilizzareilmodoPARALLEL,selezionabilesulpannello posteriore.Ilsegnaledeveessereportatoesclusivamente sull’Input1 dell’amplificatore.Intal modo,lostesso segnalemonoverrà amplificatosuentrambi icanaliaudioesarà presentealleuscite OUT1eOUT2conuna potenzasonora differenziatagraziealle duemanopoledilivello. Questamodalità operativaconsentedi risolverefacilmentele esigenzedi sonorizzazionee amplificazionenelle conferenze,nelle chiese,nellelezioni collettive,oltrealle comuniapplicazioni musicali.
T6,3A 250V
230V
DIFFUSORI
SPEAKERS
8OHMMIN.4OHMMIN. 4OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
BY-PASS
SUBSONIC
MODE
120Hz
HIGHPASS
BYPASS LOWPASS
(120Hz)
Ch1Ch2
X-OVERFILTER
APPLICATIONSOFTHE
SASERIESOFAMPLIFIERS
Amplifyingamonosignalusingtwoloudspeakerenclosures
Whenasignalhastobeamplifiedinmono(e.g.amonomixer,a musicalinstrument,asignaltobesenttomonitors,etc.),the PARALLELmodemustbeused,byselectingitontherearpanel. Thesignalmustonlybefedintotheamplifier’sInput1.Themono signalwillthusbeamplifiedbybothaudiochannelsandfedout
throughOUT1and OUT2withthepowerof eachregulatedusing thetwolevelcontrols. Themodeensuresan easysolutionto problemsregarding soundamplificationat conferences,in churchesandschools, aswellasthenormal
MIXER
Ch1
LINK
SA2500
POWERCONSUMPTION:1400VA CODE:FBR068O
MADEINITALY
SERIALN.:
LINK
Ch2
PARALLEL
INPUTS
GROUNDLIFT
ON OFF
musicalapplications.
Amplificareunsegnalemonosuundiffusore
Quandosidisponedi unsegnaleda amplificare monofonicamentesu unasorgentesonora puntiforme(cioècon ununicodiffusore),si puòsfruttaretuttala potenzaoffertadaidue finaliinterni selezionandoilmodo BRIDGEdalpannello posteriore.Ilsegnale deveessereportato esclusivamente
T6,3A 250V
DIFFUSORE
SPEAKER
BY-PASS
sull’Input1 dell’amplificatore. Intalmodo,ilsegnale saràpresenteall’uscita OUTPUTBRIDGEe
230V
8OHMMIN.4OHMMIN. 4OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
SUBSONIC
MODE
120Hz
HIGHPASS
BYPASS LOWPASS
Ch1Ch2
X-OVERFILTER
verràamplificatocon unadisponibilitàdi potenzadoppiarispettoalcollegamentonormale.Questa modalitàoperativaconsentedirisolvere,senzaricorrereasistemi maggiori,esigenzedigrandepotenza.Ilcollegamentoinmodo BRIDGEtrovaimpiegonell’amplificazionedicassemonitorsu grandipalchi,dilineedialtoparlantiatensionecostante,oltreche nelleapplicazionivistesopra.
Amplifyingamonosignalusingoneloudspeakerenclosure
Whenasignalhasto beamplified monophonicallyona singleloudspeaker enclosure,allthe powerofthetwofinal stagescanbeusedby selectingtheBRIDGE modeontherear panel.Thesignalmust onlybefedintothe
MIXER
amplifier’sInput1.The signalwillthusbefed outfromtheOUTPUT BRIDGEoutputand canbeamplifiedwith doublethepower
Ch1
LINK
SA2500
POWERCONSUMPTION:1400VA CODE:FBR068O
MADEINITALY
SERIALN.:
availablewithnormal connection. Thismodeenables
LINK
(120Hz)
Ch2
BRIDGE OFF
(CH1)
INPUTS
highpower
requirementstobemet withoutresortingtolargersystems.BRIDGEmodeconnectionis usedtoamplifymonitorsonlargestagesandconstantvoltage loudspeakersaswellasthosementionedalready.
ITALIANO ENGLISH
8
Amplificareunsegnalestereo
Quandosidisponediunsegnalestereofonicodaamplificare(es. unmixerstereo,riproduttoriaudio,ecc.),èopportunoutilizzareil modoSTEREO,selezionabilesulpannelloposteriore.Idue segnali(canalesinistroecanaledestro)devonoessereportati rispettivamentesull’Input1el’Input2dell’amplificatore.Intalmodo ilsegnaleverrà amplificatoin stereofoniae indirizzatoalleuscite OUT1eOUT2conuna potenzasonora bilanciabilegraziealle duemanopoledi livello.Questa modalitàoperativa trovavasteapllicazioni intutteleformedi sonorizzazionee amplificazione,come concerti,spettacoli, teatri,piano-bar,studi
T6,3A 250V
SPEAKERS
BY-PASS
diregistrazione.
230V
8OHMMIN.4OHMMIN. 4OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
SUBSONIC
MODE
120Hz
HIGHPASS
BYPASS LOWPASS
Ch1Ch2
X-OVERFILTER
Amplifyingastereosignal
Whenastereosignalhastobeamplified(e.g.astereomixer, audioreproductionequipment,etc.)theSTEREOmodeshouldbe usedbyselectingtheBRIDGEmodeontherearpanel.Thetwo signals(leftandrightchannels)mustbeconnectedtothe amplifier’sInput1andInput2.Thesignalwillthusbeamplifiedin
stereoandfedoutfrom
theOUT1andOUT2
outputswithapower
whichcanbebalanced
thankstothetwolevel
controls.Thismodeis
widelyusedinallforms
ofsoundreinforcement
andamplification,such
asconcerts,shows,
theatres,barsand
MIXERDIFFUSORI
Ch1
LINK
SA2500
POWERCONSUMPTION:1400VA CODE:FBR068O
MADEINITALY
SERIALN.:
LINK
(120Hz)
Ch2
STEREO
INPUTS
GROUNDLIFT
ON OFF
recordingstudios.
AmplificareunsegnalestereocondueamplificatoriSA
Quandosidisponedi unsegnale stereofonicoda amplificareconuna potenzasuperiorea quellafornitadaun soloamplificatore,è possibileutilizzaredue
DIFFUSORI SPEAKERS
amplificatoriidentici, configuratiinmodo BRIDGE.Iduesegnali (canalesinistroe canaledestro)devono essereportati rispettivamente sull’Input1delprimo amplificatoree sull’Input1delsecondo amplificatore.Intal
T6,3A 250V
8OHMMIN.
4OHMMIN.
230V
BRIDGE
OUTPUTS
Ch2
T6,3A 250V
4OHMMIN.
Ch1
SUBSONIC
120Hz
BY-PASS
BYPASS
BY-PASS
modo,iduecanalidel segnalestereo verrannoamplificati separatamentee indirizzatialleuscite
230V
4OHMMIN.
Ch2
8OHMMIN.
BRIDGE
OUTPUTS
4OHMMIN.
Ch1
SUBSONIC
120Hz
BYPASS
OUTPUTBRIDGEdei duesistemi,conuna potenzadoppiapercanale.Questamodalitàoperativaaprevasti campid’impiegoneisistemiprofessionalidell’amplificazionelive.
MODE
HIGHPASS
X-OVERFILTER
MODE
HIGHPASS
X-OVERFILTER
AmplifyingastereosignalwithtwoSAamplifiers
Whenastereosignal
hastobeamplifiedwith
agreaterpowerthanis
availablewithjustone
amplifier,twoidentical
amplifierscanbeused
inBRIDGEmodethe
twosignals(leftand
MIXER
rightchannel)mustbe
fedintoInput1onthe
firstamplifierand
Input1onthesecond
amplifierrespectively.
Thetwochannelsof
thestereosignalwill
thusbeamplified
separatelyandfedout
Ch1
LINK
SA2500
POWERCONSUMPTION:1400VA CODE:FBR068O
MADEINITALY
SERIALN.:
LINK
LOWPASS (120Hz)
Ch2
BRIDGE
GROUNDLIFT
ONONOFF
(CH1)
INPUTS
throughtheOUTPUT
BRIDGEoutputofthe
twosystems,with
doublethepowerfor
LINK
LOWPASS (120Hz)
Ch2
BRIDGE
(CH1)
INPUTS
GROUNDLIFT
LINK
OFF
Ch1
SA2500
POWERCONSUMPTION:1400VA CODE:FBR068O
MADEINITALY
SERIALN.:
eachchannel.
Thismodeiswidely
usedinprofessional
livesound
reinforcement.
Loading...
+ 19 hidden pages