FBT MITUS User Manual [en, de, fr, it]

Sound Reinforcement
MITUS
212FSA / 212FS
Line Array System
206LA / 206L
Speaker Series
Speakers
Subwoofers
118SA / 118S 121SA / 121S
115A / 115112A / 112
Monitor
Stage
FBT Elettronica s.p.a.
Via Paolo Soprani 1
Zona Ind.le Squartabue
62019 RECANATI - ITALY
Tel. 071 750591 - Fax 071 7505920
e.mail: info@fbt.it - www.fbt.it
ITA
INDICE
INDEX
UK
ATTENZIONE-PRECAUZIONIA ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ATTENTION-PRECAUTIONSA
INTRODUZIONE---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INTRODUCTION
MODULO AMPLIFICATORE-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------­AMPLIFIER MODULE
CARATTERISTICHE GENERALI------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GENERAL FEATURES
206LA / 206L 212FSA / 212FS 210MA / 210M 112A / 112 115A / 115 121SA / 121S 118SA / 118S
CONTROLLI E FUNZIONI---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CONTROLS AND FUNCTIONS
206LA / 206L 212FSA / 212FS 210MA / 210M 112A / 115A - 112A / 115 TROMBA RUOTABILE/ (112/112A - 115/115A)--------------------------------------------------------------------ROTATABLE HORN 121SA / 118SA - 121S / 118S
3-4-5
6-7-8-9-11
1
2
2
10
PRESET------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CONFIGURAZIONI CARDIOIDI------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CARDIOID CONFIGURATIONS
CONNETTORI-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CONNECTORS
ALIMENTAZIONE---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
POWER SUPPLY
ESEMPI DI UTILIZZO--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
USAGE EXAMPLES
DIMENSIONI----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DIMENSIONS
IL SISTEMA LINE ARRAY----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE LINE ARRAY SYSTEM
CONFIGURAZIONI CONSIGLIATE---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RECOMMENDED CONFIGURATIONS
ACCESSORI--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ACCESSORIES
GUIDA AL MONTAGGIO DEL SISTEMA IN ARRAY VERTICALE-----------------------------------------------------
HOW TO ASSEMBLE THE SYSTEM IN A VERTICAL ARRAY
12-13-14-15
18-19
20-21-22-23-24
25-26-27
30-31-32-33-34-35
16
17
28
28
29
SPECIFICHE TECNICHE-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GLOSSARIO--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GLOSSARY
36-37
38-39
ITA UK
WARNING
|
|
|
PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL'INTERNO
CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO
NON ESPORRE L'APPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA
QUESTO SIMBOLO AVVERTE, LADDOVE APPARE, LA PRESENZA DI UNA TENSIONE PERICOLOSA NON ISOLATA ALL’INTERNO DELLA CASSA:
|
|
|
|
IL VOLTAGGIO P UÒ ESS ERE SUFFICIENT E PE R CO STI TUIRE
|
|
IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
<
<
QUESTO SIMBOLO AVVERTE, LADDOVE APPARE, DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA M ANU TE NZ ION E NE LL A D OCU MENTA ZIO NE
!
!
ALLEGATA. SI PREGA DI CONSULTARE IL MANUALE.
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
<
<
NON APRIRE IL COPERCHIO
NON APRIRE
O ALL'UMIDITA'
!
!
ATTENZIONE
ATTENZIONE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<
<
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
WHERE MARKED, THIS SYMBOL INDICATES A DANGEROUS NON­ISOLATEDVOLTAGEINSIDE THE LOUDSPEAKER:
|
|
|
|
SUCH VOLTAGE COULD BE SUFFICIENT TO RESULT IN THE RISK OF
|
|
ELECTRIC SHOCK.
<
<
WHERE MARKED, THIS SYMBOL INDICATES IMPORTANT USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE ENCLOSED D OCUMENTS. PLEASE REFER TO THE
!
!
MANUAL.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
!
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) Leggere questeistruzioni
2) Conservare questeistruzioni
3) Fare attenzionea tutti gliavvertimenti
4) Seguire tuttele istruzioni
5) Non usarequesto dispositivo vicinoall’acqua
6) Pulire solocon uno strofinaccioasciutto
7) Non ostruire le aperture di ventilazione. L’installazione deve essere eseguita in basealle istruzioni fornitedal produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come termosifoni, valvole di regolazione, stufe oaltri apparecchi ( amplificatori compresi) che producono calore
9) Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, una più larga dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultare un elettricistaper la sostituzionedella spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto dalquale escono dall’unità.
11) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
12)Utilizzare esclusivamente con carrelli, supporti, treppiedi, mensole o tavole specificati dal produttore o venduti unitamente all’apparecchio. Se si utilizza un carrello prestare attenzione durante lo spostamento combinato del carrello e dell’apparecchio, per evitare il verificarsi di dannidovuti ad eventualeribaltamento.
13) Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa l’apparecchio perun lungo periodo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti all’interno dell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadutedell’apparecchio.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Questo apparecchio è dotato di presa di alimentazione; installare l’apparato in maniera che la presa del cavo di alimentazione risulti facilmente accessibile.
PRECAUZIONI
° Per consentire una ventilazione sufficiente è necessario predisporre una distanza minimadi circa 30cm.per tutti ilati dell’apparecchiio. ° La ventilazione non dovrebbe essere impedita coprendo le aperture di ventilazione conoggetti quali giornali,tovaglie, tende, ecc. ° Nessuna sorgente di fiamma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta sull’apparecchio. ° L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua e quindi sopra al dispositivo non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, comead es. vasi.
This devicefeatures a power outlet ; install the device so that the outlet for the powercord is accessible .easily
PRECAUTIONS
1
ITA
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
UK
La serie sound reinforcement è il risultato dell'esperienza e della passione per l'eccellenza della FBT. Una gamma completa di diffusori 2 vie per applicazione FOH, subwoofers, stage monitor e line array in versione biamplificata e passiva. In applicazioni live, touring o installazione fissa sapranno farsi apprezzare da ogni musicista e professionista in cerca della migliore qualità delsuono.
MITUS 206LA
da 165mm e driver con bocca da 36mm accoppiato ad una guida d'onda, progettato per rispettare i criteri fisici della sorgente cilindricaideale in tutto il range audio. Cabinet in polipropilene ad iniezione di gas, meccanica di sospensione integrata, MITUS 206LA è un grande risultato di ingegnerizzazione meccanica ed elettronica di FBT. Tramite l'FBT aiming software per PC è possibile simulare la distribuzione di SPL e la risposta in frequenza nell'area diascolto.
MITUS 212FSA
sospensione integrata, ideale per estendere le basse frequenze del MITUS 206LAin configurazione linearraysospeso o aterra. Completano la gamma di subwoofer i modelli
121SA
perfettamente con i satelliti MITUS nel live o per installazione fissa rafforzando ed estendendo la gamma bassa con l'alto SPL di cui sono capaci. Tutti sono costruiti in multistrato di betulla con verniciatura nera antigraffio.
MITUS 115A e MITUS112A
una ampia gamma di applicazioni, specialmente se accoppiati con i sub MITUS. Garantiscono stupefacente qualità sonora in eventi live o installazione fissa.
MITUS 210MA
monitor da palco tecnologicamente più avanzato della sua classe; due woofer da 250mm, di cui uno coassiale, con driver da 36mm, garantiscono altissima fedeltà e riserva dinamica per tutte le performance live o TV broadcasts.
MITUS
è il modello di punta della gamma; un line array con 2 woofer
è un subwoofer da 2x320mm, compatto con meccanica di
MITUS 118SA e MITUS
rispettivamente con woofer da 460mm e 530mm; si integrano
sono diffusori biamplificati FOH a2 vie adatti ad
con il suo profilo basso ed elegante è indubbiamente il
The sound reinforcement seriesis the resultof FBT's experienceand
MITUS
passion for excellence.A comprehensive range of 2-way speakers for FOH applications, subwoofers, stage monitor and line arrays in passive and bi­amplified designs. Whether in live or touring applications or in permanent installations, they will be appreciated by any musicians and professionals looking for thefinest sound quality. The is the flagship model of the range: a line array with 2 x
MITUS 206LA
165mm woofers and a driver with 36mm exit throat coupled to a waveguide, engineered to meet the physical criteria of the ideal cylindrical wave source for the whole audio range. With a gas injection moulded polypropylene cabinet and built-in suspension system,MITUS 206LA isa great result of the mechanical and electronic engineering of FBT. Through use of the FBT aiming software program for PCs it is possible to simulate the SPL distribution and frequencyresponse of the listening.
MITUS 212FSA
system, ideal to extend the low frequencies of MITUS 206LA in flying or ground-stacked line arrays.
MITUS 118SA and MUITUS121SA
respectively 460mm and 530mm woofers. They are a perfect complement for MITUS satellites in live or permanent applications where they reinforce and extend the low frequency range with the high SPL they can offer. They are all madeof birch plywood withblack scratch resistant paintfinish.
MITUS 115A and MITUS 112A
suitable for a wide range of applications, especially when matched along with the MITUS subs. They guarantee stunning sound quality in live events or permanent installations. With a low and elegant profile enclosure design, the is undoubtedly the most technologically advanced stage monitor of its own category.Two 250mmwoofers – one of whomis coaxial – with 36mmdrivers guarantee thehighest fidelity and headroom for any live performances ofTV broadcasts.
is a 2x320mm compact subwoofer with built-in suspension
complete the subwoofer range with
are 2-way bi-amplified FOH speakers
MITUS 210MA
Tuttala serie MITUSè provvista di :
-altoparlanti B&C customFBTal neodimio dialtissimaqualità;
-driver a compressioneB&Cdi ultima generazione;
-modulo amplificatore in classe D ad alta efficienza con alimentatore switching inscatolato inun guscio in pressofusionedi alluminio.
-processore digitale di segnale a DSP con convertitori A/D - D/A a bassissimo rumore;
-connettori di alimentazioneNeutrik Powercon “in eloop out”;
-vasta disponibilità di accessori e predisposizioni che rendono la gamma MITUS estremamente flessibileedi facile utilizzo;
-nuova maniglia in pressofusione di alluminio con inserto in gomma per una presa sicura econfortevole;
-rete frontale robusta e antirisonante con l'impiego di un inedito tessuto sintetico di protezione.
MODULO AMPLIFICATORE
The whole MITUSseries is equipped with:
-High quality B&C neodymium magnet woofers custom manufactured for FBT
-The latest generationof B&C compression drivers
-High efficiency class D power amp modules with switch mode power supplies fixed toa die-cast aluminum chassis
-DSPwithA/D - D/Alow noiseconverters
-Neutrik Powercon IN& LINK out powerreceptacles
-A wide range of accessories makes the MITUS range extremely flexible for live or permanentinstallations
-New aluminum die-castcarrying handles
-Heavy duty metalgrille with anti-resonancespacers and exclusive synthetic cloth
AMPLIFIER MODULE
I sistemi attivi MITUS dispongono di un modulo amplificatore in classe D ad alta efficienza con alimentatore switching inscatolato in un guscio in pressofusione di alluminio. Questo permette di proteggere l'elettronica da polvere, evitare qualsiasi perdita d'ariadai controlliche causerebbe fastidiosi rumori, massimizzare la dissipazione di calore sfruttando anche la ventilazione del woofer evitando l'uso di ventolediraffreddamento. Ciò ha permessodirealizzare un amplificatoreda 1200W leggerissimo. Nei modelli 206LA/206L il modulo funge anche da struttura portante per la sospensione e permettelaregolazione dell'angolo diinclinazione.
MITUS active systems display a high-efficiency Class D power amplifier module with switching power supply enclosed in a die-cast aluminium chassis. This permits to protect the electronics against dust, avoid any air loss through the controls – which would cause annoying noises- and maximize heath loss byusing the woofer ventilationinstead of a coolingfan. This allowed thedevelopment of a lightweight1200W amplifier. In the 206LA/206L models, the module works also asa bearing structure for flying the unitsand permits adjusting theinclination angle.
2
ITA UK
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL FEATURES
206LA
Sistema line arraya2 vie compatto:
> 2 wooferB&Cal neodimio da165mm con bobina da44mm. > Driver B&Calneodimio con boccada 36mm e bobinada 64mm. > Risposta infrequenzada 68Hz a20kHz. > Amplificatori in classe D da 600W RMS per LF e 300W RMS per HF con
alimentatore switching.
> Processore DSP con 8 presets, livello di HF regolabile da +/- 5dB per un
accurato “amplitude shading”.
> Pannello di controllo con XLR input e link, volume, presets, HF level, filtro
HP, ground lift.
> Guida d'onda con 100° di dispersione orizzontale con fronte d'onda piano
fino a 18kHz.
> Robusto cabinet in polipropilene ad iniezione a gas con meccanica
integrata per la sospensione edangolazione regolabile tra 0° e10° a passi di 2°.
> Vasta gamma di accessori perconfigurazioni appese oppureappoggiate a
terra direttamente osoprai subwoofer MITUS.
> Molto leggero,solo14kg.
Versionepassiva:
> Amplificatore consigliato 500W RMS / 16 Ohm LF e 150W RMS / 16 Ohm
HF. > Protezione passivainternaper il driverHF. > Connettori SpeakonNL4IN & LINK. > Necessita diDSPesterno con presetFBT.
IL MODELLO MITUS 206L NON DISPONE DI CROSSOVER PASSIVO INTERNO; IL COLLEGAMENTO SENZA PROCESSORE CON L'UNITÀ DI POTENZA DANNEGGIA IL DIFFUSORE.
206L
2 way compactline array system:
> 2x6.5" B&Cneodymium woofers with 1.7"coil > 1.4" exitB&C neodymium driver with2.5" coil > Frequency responsefrom 68Hz to 20kHz > Latest class D built in amplifiers, 600W RMS to the LF and 300W RMS to
the HF with switchmode power supply
> DSP on board with 8 presets, +/- 5dB HF level control for accurate
amplitude shading.
> Control panel with XLR input e link, volume, presets, HF level, HP filter,
ground lift.
> 100° horizontal waveguide with very low distortionand nearflat wavefront
up to 18kHz
> High impact polypropylene gas-injected enclosure with integrated rigging
hardware adjustable with0° to 10° anglebetween cabinets at 2°step
> Wide range of hardware accessories for flying and ground stacked
configurations
> Very lightweight, only14kg
Passive version:
> Recommended amplifier of 500W RMS / 16 Ohm LF and 150W RMS /
16Ohm HF > Internal HFprotection > Neutrik SpeakonNL-4 connectors IN&LINK out > External digitalprocessor required
THE MITUS 206L IS NOT EQUIPPED WITH INTERNAL PASSIVE CROSSOVER; A CONNECTION TO THE POWER UNIT WITHOUT PROCESSOR WILL DAMAGE THESPEAKERS
!!
212FSA 212FS
Subwoofer passa-banda compatto, stessa larghezza ed hardware di sospensione del modelloMITUS206:
> 2 woofer B&C al neodimio da 320mm ad alta escursione con bobina da
75mm. > Risposta infrequenzada 45Hz a120Hz. > Amplificatori inclasseD da 1200WRMS con alimentatoreswitching. > Processore DSPcon 8presets, configurazione cardioide,delay. > Pannello di controllo conXLR input e link, volume, presets, delay, fase 0°-
180°, ground lift. > Box inmultistratodi betulla da15mmcon verniciatura antigraffio. > Ideale per estendere e rinforzare le basse frequenze del modello MITUS
206 in configurazionesia appesa che appoggiata. > Supporto perstativoM20.
Versionepassiva:
> Amplificatore consigliato1000WRMS / 8Ohm. > Connettori SpeakonNL4IN & LINK. > Necessita diDSPesterno con preset FBT.
IL MODELLO MITUS 212FS NON DISPONE DI CROSSOVER PASSIVO INTERNO; IL COLLEGAMENTO SENZA PROCESSORE CON L'UNITÀ DI POTENZA DANNEGGIA IL DIFFUSORE.
210 MA
Sistema a 2viebiamplificato con condue woofer:
> Woofer coassiale B&C custom al neodimio da 250mm con bobina da
64mm, driver da36mmcon bobina da64mm. > Woofer B&C alneodimio da 250mmconbobina da 64mm > Risposta infrequenzada 60Hz a20kHz. > Amplificatori in classe D da 600W RMS per LF e 300W RMS per HF con
alimentatore switching. > Processore DSPcon 8presets di equalizzazione. > Pannellodi controllo con XLR input e link, volume, preset, filtro HP, ground
lift. > Dispersione conica70°. > Box a basso profilo in multistrato di betulla da 15mm con verniciatura
antigraffio. > Utilizzabile anche come speaker FOH grazie al supporto per stativo da
35mm. > Molto leggera,solo19kg
Versionepassiva:
> Amplificatore consigliato800WRMS / 4Ohm. > Crossover passivointernocon protezione softtripsu WF eTW. > Connettori SpeakonNL4IN & LINK.
Compact vented bandpass subwoofer:
> Same widhtand hardware suspensionofthe MITUS 206LA > 2 x 12" B&C custom neodymium magnet high excursion woofers with 3"
voice coil > Frequency responsefrom 45Hz to 120Hz > Class Damplifier delivering 1200WRMS > DSP with 8presets, cardioid andinfraconfigurations, delay > Control panel with XLR input e link, volume, presets, delay, phase 0°-
180°, ground lift. > 5/8" birchplywood enclosure, scratchresistantblack paint > Low frequency extension cabinet for the MITUS 206LAline array for flying
or ground stackedconfigurations > M20 topmount stand socket
Passive version:
> Recommended amplifier 1000W RMS /8 Ohm. > Neutrik SpeakonNL4 IN & LINKconnectors. > External digitalprocessor required
THE MITUS 212FS IS NOT EQUIPPED WITH INTERNAL PASSIVE CROSSOVER; A CONNECTION TO THE POWER UNIT WITHOUT PROCESSOR WILL DAMAGE THESPEAKERS
!!
210 M
2 way bi-amplified,bassreflex design withcoaxial driver:
> 1 x 10" B&C custom neodymium magnet coaxial speaker with 2.5" voice
coil and 1.4"exittitanium compression driverwith 2.5" voice coil > B&C custom10" neodymium magnet wooferwith 2.5" voicecoil > Frequency responsefrom 60Hz to 20kHz > Class D built-in amplifiers, 600W RMS to theLF and300W RMS to the HF
with switch modepowersupply > DSP with8eq. presets > Control panelwith XLR inputelink, volume, preset,HPfilter,ground lift. > 70° conicaldispersion > 5/8" birchplywood enclosure, scratchresistantblack paint finish > 1.38" standsocket and back sidecarrying handle > Very lightweight, only19kg
Passive version:
> Recommended amplifier 800W RMS /4Ohm. > Hi-grade passive internal crossover featuring
protection of WFandTW > Neutrik SpeakonNL4 IN & LINKout connectors.
3
" soft trip" circuitry
ITA UK
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL FEATURES
112A 112
Sistema a 2viebiamplificato:
> Woofer B&Cal neodimio da320mmcon bobina da75mm. > Driver B&Cal neodimio conbocca da 25mm ebobina da 44mm. > Risposta infrequenza da 50Hza 20kHz. > Amplificatori in classe D da 600W RMS per LF e 300W RMS per HF con
alimentatore switching. > Processore DSPcon 8 presetsdiequalizzazione. > Pannello di controllo con XLR input e link, volume, presets, filtro HP,
ground lift. > Tromba 80°H x 50°Vruotabile. > Box in multistrato di betulla da 15 mm con verniciatura antigraffio e lato
monitor. > 12 punti di ancoraggio M10, supporto per stativo da 35mm e 2 maniglie in
alluminio FBT. > Ideale perlive, installazione fissae monitor da palco. > Peso 20kg.
Versionepassiva:
> Amplificatore consigliato700W RMS /4 Ohm. > Crossover passivointerno con protezionesoft trip su WFeTW. > Connettori SpeakonNL4 IN &LINK.
2 way bi-amplifiedbass reflex design:
> 12"B&C neodymium magnetwoofer with 3" voicecoil > 1"exit B&C neodymiummagnet HF driver with1.7"voice coil > Frequencyresponse from 50Hzto 20kHz > Class D amplifiers, 600W RMSto theLF and 300W RMS to the HF,switch
mode power supply > DSPwith8 eq. presets > Controlpanel with XLR input e link,volume, presets, HP filter, ground lift. > 80°Hx 50°V rotatablehorn > 5/8"birch plywood enclosure,scratch resistant black paintfinish > 12 x M10 fly points, 1.38" speaker stand socket and two FBT design
aluminum handles > Ideal for livesound reinforcement applications as both front of housemain
PAand asa stage monitor > Weight20kg
Passive version:
> Recommendedamplifier 700W RMS/ 4 Ohm. > Hi-grade passive internal crossover featuring
protection of WFand TWtransducers > NeutrikSpeakon NL4 IN& LINK out connectors.
" soft trip " circuitry
115A 115
Sistema a 2viebiamplificato:
> Woofer B&C alneodimio da 380mmconbobina da 75mm. > Driver B&Calneodimio con boccada 25mm e bobinada 44 mm. > Risposta infrequenzada 46Hz a20kHz. > Amplificatori in classe D da 600W RMS per LF e 300W RMS per HF con
alimentatore switching. > Processore DSPcon 8presets di equalizzazione. > Pannello di controllo con XLR input e link, volume, presets, filtro HP,
ground lift. > Tromba 80°H x50°V ruotabile. > Box in multistrato di betulla da 15 mm con verniciatura antigraffio e lato
monitor. > 12 punti di ancoraggio M10, supporto per stativo da 35mm e 2 maniglie in
alluminio FBT. > Ideale perlive,installazione fissa emonitor da palco. > Peso 20kg.
Versionepassiva:
> Amplificatore consigliato800W RMS / 4Ohm. > Crossover passivointerno con protezione softtrip su WF eTW. > Connettori SpeakonNL4 IN & LINK.
2 way bi-amplifiedbass reflex design:
> 15"B&C neodymium magnetwoofer with 3" voicecoil > 1"exit B&C neodymiummagnet HF driver with1.7"voice coil > Frequencyresponse from 46Hzto 20kHz > Class D amplifiers, 600W RMSto theLF and 300W RMS to the HF,switch
mode power supply > DSPwith8 eq. presets > Controlpanel with XLR input e link,volume, presets, HP filter, ground lift. > 80°Hx 50°V rotatablehorn > 5/8"birch plywood enclosure,scratch resistant black paintfinish > 12 x M10 fly points, 1.38" speaker stand socket and two FBT design
aluminum handles > Ideal for livesound reinforcement applications as both front of housemain
PAand asa stage monitor > Weight20kg
Passive version:
> Recommendedamplifier 800W RMS/ 4 Ohm. > Hi-grade passive internal crossover featuring
protection of WFand TWtransducers > NeutrikSpeakon NL4 IN& LINK out connectors.
" soft trip " circuitry
4
ITA UK
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL FEATURES
121SA 121S
Subwoofer bass-reflex conbassiestremamente profondi:
> Woofer B&C al neodimio da 520mm ad altissima escursione con bobina
da 115mm. > Risposta infrequenzada 29Hz a100Hz. > Amplificatori inclasse D da 1200WRMS con alimentatore switching. > Processore DSPcon 8presets, configurazione cardioide,delay. > Pannello di controllo con XLR input e link, volume preset, delay, fase 0°-
180°, ground lift. > Box in multistrato di betulla da 18mm con verniciatura antigraffio, grandi
condotti reflex perevitareturbolenze. > Supporto perstativo M20 e 6maniglie in alluminio FBT. > 4 ruoteda 80mm (optional). > Perfetto per rinforzare la gamma bassa della serie MITUS e ideale
compagno per ilMITUS206LA
Versionepassiva:
Amplificatore consigliato 2000WRMS / 4 Ohm. > Connettori SpeakonNL4IN & LINK. > Necessita diDSPesterno con presetFBT.
Large vented bassreflex subwoofer:
> 21" custom B&Cneodymium high excursionwoofer with 4.5" coil > Frequency response from29Hz to 100Hz. > Class D amplifiersdelivering 1200W RMS > DSP with 8presets,cardioid and infraconfigurations, delay. > Control panel with XLR input e link, volume preset, delay, phase 0°-180°,
ground lift.
> 3/4" birch plywood enclosure with large reflex vent free from turbulence,
scratch resistant blackpaint > M20 stand socketand six FBTdesignaluminum handles > 4 swivel-mount casters3.15" (optional) > Perfect low-frequency extensionfor the MITUSrange
Passive version:
Recommended amplifier 2000WRMS / 4 Ohm. > Speakon NL4 IN& LINK connectors. > External digital processorrequired
IL MODELLO MITUS 121S NON DISPONE DI CROSSOVER PASSIVO INTERNO; IL COLLEGAMENTO SENZA PROCESSORE CON L'UNITÀ DI POTENZA DANNEGGIA IL DIFFUSORE.
118SA 118S
Subwoofer passa-banda compatto:
> Woofer B&C al neodimio da 460mm ad altissima escursione con bobina da75mm. > Risposta infrequenzada 36Hz a100Hz. >Amplificatori in classe Dda 1200W RMSconalimentatore switching. > Processore DSPcon 8presets, configurazione cardioide,delay. > Pannello di controllo con XLR input e link, volume preset, delay, fase 0°­180°, ground lift. > Box inmultistratodi betulla da18mm con verniciatura antigraffio > 4 ruoteda80mm (optional). > Perfetto per rinforzare la gamma bassa della serie MITUS e ideale compagno per ilMITUS206LA > 8 punti di ancoraggio M10, supporto per stativo M20 e 2 maniglie in alluminio FBT
Versionepassiva:
Amplificatore consigliato 1000WRMS / 4 Ohm. > Connettori SpeakonNL4IN & LINK. > Necessita diDSPesterno con presetFBT.
THE MITUS 121S IS NOT EQUIPPED WITH INTERNAL PASSIVE CROSSOVER; A CONNECTION TO THE POWER UNIT WITHOUT PROCESSOR WILL DAMAGE THESPEAKER.
!!
Compact vented band-passsubwoofer:
> 18" customB&C neodymium high excursionwoofer with 3"coil > Frequency responsefrom 36Hz to 100Hz. > Class Damplifiers delivering 1200WRMS > DSP with 8presets, cardioid andinfraconfigurations, delay. > Control panel with XLR input e link, volume preset, delay, phase 0°-180°,
ground lift. > 3/4" birchplywood enclosure ,scratchresistant black paint > M20 standsocket and 2 FBTdesign aluminum handles > 4 swivel-mountcasters 3.15" (optional) > Perfect low-frequencyextension for the MITUSrange
Passive version:
Recommended amplifier 1000WRMS / 4 Ohm. > Speakon NL4IN & LINK connectors. > External digitalprocessor required
IL MODELLO MITUS 118S NON DISPONE DI CROSSOVER PASSIVO INTERNO; IL COLLEGAMENTO SENZA PROCESSORE CON L'UNITÀ DI POTENZA DANNEGGIA IL DIFFUSORE.
THE MITUS 118S IS NOT EQUIPPED WITH INTERNAL PASSIVE CROSSOVER; A CONNECTION TO THE POWER UNIT WITHOUT PROCESSOR WILL DAMAGE THESPEAKER.
!!
5
ITA UK
CONTROLLI E FUNZIONI
CONTROLS AND FUNCTIONS
206LA
PRESET:
Seleziona 8 preset ad ognuno dei quali corrisponde una configurazione di diffusori, in base alle preferenze personali e all'acustica dell'ambiente di ascolto( vedi sezione PRESET).
HF LEVEL:
Regola il volume del driver e di una guida d'onda utilizzabile in un range compreso tra -5 e +5dB. Con questo livello è possibile impostare i moduli superiori dell'array per ottenere maggiore potenza in uscita alle alte frequenze e quindi raggiungere zone lontane e attenuare i moduli inferiori per una minore spinta verso le prime file della sala; in questo modo tutta l'area di ascoltovienegestita in modograduale e ottimizzato.
GND LIFT:
Interruttore perla separazioneelettrica tra il circuito di massa e il circuito di terra onde evitare possibili loopdi massa, causa di fastidiosi ronzii.
ON:
Indica l'attivazione delsistema.
HP FILTER:
Interruttore per l'attivazione del dispositivo di filtro low-cut che
lascia passare inuscitasolo le frequenzepiù alte della frequenzadi taglio.
PEAK:
L'accensione di questoled indica cheil livello delsegnale è prossimo
alla saturazione.
LMT/PRT:
L'accensione del led indica il malfunzionamento del sistema dovuto ad un guasto dell'amplificatore interno o all'intervento dei circuiti di limitazione per evitaresovraccarico termico.
IN-LINK:
Prese di ingresso/uscita bilanciate; INconsente il collegamento di un segnale preamplificato come ad esempio quello in uscita da un mixer; LINKpermette ilcollegamentodi più diffusoriconlo stesso segnale.
PRESET:
Selects 8 presets, each of whom corresponds to a specific speaker configuration according to users' personal preferences and to the acoustics of thelistening area (see PRESETsection.)
HF LEVEL:
Adjusts the volume of the driver and of one waveguide to be used in a range between -5dB and +5dB. With this level, the upper array modules can be set to obtain greater HF output power, thus reaching distant areas, and to attenuate the lower modules for a lower SPL towards the first rows of the venue; in this way all the listening area is handled gradually and optimally.
GND LIFT:
A switch forthe electric separationbetween the groundand earth circuits; this can be useful in order to remove the irritating noises caused by ground loops.
ON:
Indicates that thesystem is on.
HP FILTER:
This switch activates the low-cut filter which lets only the
frequencies above thecut-off frequency pass atthe output.
PEAK:
When this LED lights up, it indicates that the signal is reaching
saturation.
LMT/PRT:
If this LED lights up, there is a system malfunction due to an internal amplifier failure or to the intervention of current limiting circuits against thermal overload.
IN-LINK:
Balanced input/output sockets; INallows to connect a pre­amplified signal such as that coming, for instance, from mixer output. LINK allows to connectmultiple speakers to thesame signal.
Le prese Speakon sono collegate in parallelo; utilizzare una presa per il collegamento del box alluscita di un amplificatore di potenza, laltra per collegare un secondobox.
È necessario scegliere cavi per diffusori con un diametro sufficiente in funzione della lunghezza totale del collegamento. La resistenza introdotta da un cablaggio inadeguato verso i diffusori riduce sia la potenza in uscita sia il fattoredismorzamento dellaltoparlante.
*SPEAKON è un marchio registrato NEUTRIK
*SPEAKON is a registered trademark of NEUTRIK
TIP
PIN 1+
PIN 1-SLEEVE
206L
16/16 Ohm
Speakon connectors are connected in parallel mode. One connector can be used to connect the box to the output of a power amplifier, the other to connect to asecond box.
Loudspeaker cables shall have the adequate diameter, depending on the overall lenght ofthe connection. The resistanceintroduced by aninadequate wiring towards the loudspeakers would reduce both the power output and the damping factorof the loudspeaker.
6
ITA UK
CONTROLLI E FUNZIONI
CONTROLS AND FUNCTIONS
212FSA
CAUTION
POWER
CONSUMPTION: 640W
16.8A max
AC LOOP OUT
220-230Vac50/60Hz
2.8A max
AC INPUT
220-230Vac50/60Hz
DO NOT EXCEED RATED MAX CURRENT DRAW FROM AC LOOP OUTPUT CONNECTOR
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK NEVER EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE
MADE IN ITALY
All MITUS accessories are specifically rated in agreement with structural comp utat ions . N ever use o ther accessor ies wh en ass embling the cabinets than the ones provided by FBT: FBT will decline responsibility over the entire MITUS accessories range if any componentis purchased from adifferent supplier.
ACTIVE SUBWOOFER
1- HUNG 2- HUNG PUNCH 3- HUNG with INFRA 4- GROUND 5- GROUND PUNCH 6- GROUND with INFRA 7- GND CARDIOID FRONT 8- GND CARDIOID REAR
0
0
GND LIFT
0
+6dB
OFF
ON
IN LINK
212 FSA
1.5 2
2.5
1
3
0.5
3.5
0
mt.
DELAY
4
5
3
6
7
2
1
8
PRESETLEVEL
0!
ON
180!
PHASE
LMT
PEAK
PRT
DELAY:
Controllo di una linea di ritardo digitale che agisce sul segnale di ingresso; in questo modo è possibile compensare il disallineamento sul piano verticaledi sube satellite.Il delayè espressoin metrie vada 0.5a 3.5 metri a passidi50 cm.
LEVEL:
Regola il illivello generale del segnale.
PRESET: Seleziona 8 preset ad ognuno dei quali corrisponde una configurazione di diffusori, in base alle preferenze personali e all'acustica dell'ambiente di ascolto( vedi sezione PRESET).
GND LIFT:
Interruttore perla separazioneelettrica tra il circuito di massa e il circuito di terra onde evitare possibili loopdi massa, causa di fastidiosi ronzii.
ON:
Indica l'attivazione delsistema.
PHASE:
Il controllo Phase consente di ottimizzare l'allineamento di fase, cioè di ottenere una risposta in frequenza uniforme nellazona di incrocio tra sub e satellite. Nella posizione 0° l'emissione sonora del sub è in fase con il segnale di ingresso;nella posizione 180°l'emissione sonora èincontro-fase con il segnale di ingresso; questo controllo consente di ottenere ulteriore flessibilità nella messaa punto del subwooferottimizzandone le prestazioni.
PEAK:
L'accensione di questoled indica cheil livello delsegnale è prossimo
alla saturazione.
LMT/PRT:
L'accensione del led indica il malfunzionamento del sistema dovuto ad un guasto dell'amplificatore interno o all'intervento dei circuiti di limitazione per evitaresovraccarico termico.
IN-LINK:
Prese di ingresso/uscita bilanciate; INconsente il collegamento di un segnale preamplificato come ad esempio quello in uscita da un mixer; LINKpermette ilcollegamentodi più diffusoriconlo stesso segnale.
DELAY:
Control of a digital delay line acting on the input signal; in this way it is possible to make up for the vertical misalignment of sub and satellite. The Delay is expressedin metres and goesfrom 0.5 to 3.5m with 50cmsteps.
LEVEL:
It adjusts thesignal general level.
PRESET: Selects 8 presets, each of whom corresponds to a specific speaker configuration according to users' personal preferences and to the acoustics of thelistening area (see PRESETsection.)
GND LIFT:
A switch forthe electric separationbetween the groundand earth circuits; this can be useful in order to remove the irritating noises caused by ground loops.
ON:
Indicates that the system is on.
PHASE:
The Phase controlallows to optimize phasealignment, i.e. toobtain a uniform frequencyresponse in the crossoverarea between thesuband the satellite. When it is set at 0°, the sound emission is in phase with the input signal; when it is set at 180° the sound emission is in counterphase with the input signal; thanks to this control, subwoofer adjustment will be even more flexible with aconsequent performance optimization.
PEAK:
When this LED lights up, it indicates that the signal is reaching
saturation.
LMT/PRT:
If this LED lights up, there is a system malfunction due to an internal amplifier failure or to the intervention of current limiting circuits against thermal overload.
IN-LINK:
Balanced input/output sockets; INallows to connect a pre­amplified signalsuch as that coming, for instance, from mixer output. LINK allows to connectmultiple speakers to thesame signal.
Le prese Speakon sono collegate in parallelo; utilizzare una presa per il collegamento del box alluscita di un amplificatore di potenza, laltra per collegare un secondobox.
È necessario scegliere cavi per diffusori con un diametro sufficiente in funzione della lunghezza totale del collegamento. La resistenza introdotta da un cablaggio inadeguato verso i diffusori riduce sia la potenza in uscita sia il fattoredismorzamento dellaltoparlante.
*SPEAKON è un marchio registrato NEUTRIK
*SPEAKON is a registered trademark of NEUTRIK
TIP
PIN 1+
PIN 1-SLEEVE
212FS
8 Ohm
1000 W RMS
2000 W
500 W
50 Hz - 120 HZ
99 dB
134 / 138 dB
omnidirectional
LINKIN
Speakon connectors are connected in parallel mode. One connector can be used to connect the box to the output of a power amplifier, the other to connect to asecond box.
Loudspeaker cables shall have the adequate diameter, depending on the overall lenght ofthe connection. The resistanceintroduced by aninadequate wiring towards the loudspeakers would reduce both the power output and the damping factorof the loudspeaker.
7
ITA UK
CONTROLLI E FUNZIONI
CONTROLS AND FUNCTIONS
210MA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
POWER
CONSUMPTION: 640W
16.8A max
AC LOOP OUT
220-230Vac50/60Hz
2.8A max
AC INPUT
220-230Vac50/60Hz
DO NOT EXCEED RATED MAX CURRENT DRAW FROM AC LOOP OUTPUT CONNECTOR
TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK NEVER EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE
MADE IN ITALY
AllMITUS accessories are specifically rated in agreement with structural computati ons. Ne ver use other accessories when assembling the cabinets than the ones provided by FBT: FBT will decline responsibility over the entire MITUS accessories range if any component is purchased froma differentsupplier.
210 MA
1) ORIGINAL
2) VOCAL
3) WARM
4) HI-ENDSYSTEM
0
0
GND LIFT
0
+6dB
LEVEL
OFFONOFF
ACTIVE STAGE MONITOR
5) FOH
6) FOHVOCAL
7) FOHWARM
8) DRUMFILL
4
3
2
1
PRESET
ON
ON
PEAK
IN LINK
5
6
7
8
HP
FILT.
LMT PRT
PRESET:
Seleziona 8 preset ad ognuno dei quali corrisponde diversa equalizzazione, in base alle preferenze personali e all'acustica dell'ambiente di ascolto( vedi sezione PRESET).
Regola il livellogenerale del segnale.
LEVEL:
GND LIFT:
Interruttore perla separazioneelettrica tra il circuito di massa e il circuito di terra onde evitare possibili loopdi massa, causa di fastidiosi ronzii.
Indica l'attivazione delsistema.
ON:
HP FILTER:
Interruttore per l'attivazione del dispositivo di filtro low-cut che
lascia passare inuscitasolo le frequenzepiù alte della frequenzadi taglio.
L'accensione di questoled indica cheil livello delsegnale è prossimo
PEAK:
alla saturazione.
LMT/PRT:
L'accensione del led indica il malfunzionamento del sistema dovuto ad un guasto dell'amplificatore interno o all'intervento dei circuiti di limitazione per evitaresovraccarico termico.
IN-LINK:
Prese di ingresso/uscita bilanciate; INconsente il collegamento di un segnale preamplificato come ad esempio quello in uscita da un mixer; LINKpermette ilcollegamentodi più diffusoriconlo stesso segnale.
PRESET:
Selects 8 presets, each of whom corresponds to a different equalization according to users' personal preferences and to the acoustics of the listeningarea (see PRESET section.)
Adjusts the signalgeneral level.
LEVEL:
GND LIFT:
A switch forthe electric separationbetween the groundand earth circuits; this can be useful in order to remove the irritating noises caused by ground loops.
Indicates that thesystem is on.
ON:
HP FILTER:
This switch activates the low-cut filter which lets only the
frequencies above thecut-off frequency pass atthe output.
When this LED lights up, it indicates that the signal is reaching
PEAK:
saturation.
LMT/PRT:
If this LED lights up, there is a system malfunction due to an internal amplifier failure or to the intervention of current limiting circuits against thermal overload.
IN-LINK:
Balanced input/output sockets; INallows to connect a pre­amplified signal such as that coming, for instance, from mixer output. LINK allows to connectmultiple speakers to thesame signal.
FBT elettronica spa - RECANATI (MC) MADE IN ITALY
HF
PRT
PRT
LF
LINK IN
Le prese Speakon sono collegate in parallelo; utilizzare una presa per il collegamento del box alluscita di un amplificatore di potenza, laltra per collegare un secondobox.
È necessario scegliere cavi per diffusori con un diametro sufficiente in funzione della lunghezza totale del collegamento. La resistenza introdotta da un cablaggio inadeguato verso i diffusori riduce sia la potenza in uscita sia il fattoredismorzamento dellaltoparlante.
*SPEAKON è un marchio registrato NEUTRIK
*SPEAKON is a registered trademark of NEUTRIK
TIP
PIN 1+
PIN 1-SLEEVE
210M
Sound Reinforcement Stage Monitor
210M
2+
2+
-
-
1
1
2-
2-
+
+
1
1
LINK
Speakon connectors are connected in parallel mode. One connector can be used to connect the box to the output of a power amplifier, the other to connect to asecond box.
Loudspeaker cables shall have the adequate diameter, depending on the overall lenght ofthe connection. The resistanceintroduced by aninadequate wiring towards the loudspeakers would reduce both the power output and the damping factorof the loudspeaker.
HF
LF
8
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NominalImpedance : RecommendedAmplifier ShortTermPower : LongTermPower : FrequencyResponse (@-6dB): Sensitivity@1W,1m: MaxSPL cont./ peak: Dispersion:
CAUTION: IT IS IMPORTANT TO USE AN AMPLIFIER THAT DOES NOT EXCEED 800W RMS @ 8 OHM
PRT
PRT
800 W RMS
1600 W
65Hz - 20kHZ
128 / 132 dB
70 conical°
8 Ohm
400 W
100 dB
)
2+
)
)
1-
2-
+
)
1
LINK
)
2+
)
1-
+
)
1
)
2-
ITA UK
CONTROLLI E FUNZIONI
CONTROLS AND FUNCTIONS
PRESET
1- ORIGINAL
4
5
ACTIVE SPEAKER
3
2
1
0
0
0
LEVEL
220-230Vac 50/60Hz
6
7
8
+6dB
AC LOOP OUT
16.8A max
HP
FILT.
LMT
OFF ON
PRT
ON
PEAK
OFF ON
GND LIFT
220-230Vac 50/60Hz
2- NEARFIELD 3- FARFIELD 4- FLOOR 5- VOCAL 6- LOUDNESS 7- WARM 8- HI-END SYSTEM
112 A
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK NEVER EXPOSE
THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE
MADE IN ITALY
DO NOT EXCEED RATED MAX CURRENT DRAW FROM AC LOOP OUTPUT CONNECTOR
POWER CONSUMPTION: 640W
A l l M I T U S acc ess ori es are specifically rated in agr ee men t with s t r u c t u r a l computations. Never use othe r accesso ries when as sem bl in g the cabinets than the ones p rovided by FBT: FBT will decline responsibi lity ov er the entire MITUS accessories range if any component is purchased from a differentsupplier.
AC INPUT
2.8A max
LINK
PRESET:
q u a l i c o r r i sp on d e u n a d i v e r sa
IN
equalizzazione, in base alle preferenze
Seleziona 8 preset ad ognuno dei
personali e all'acustica dell'ambiente di ascolto ( vedisezionePRESET ).
LEVEL:
Regola il livello generale del
segnale.
GND LIFT:
Interruttore per la separazione elettrica tra il circuito di massa e il circuito di terra onde evitare possibili loopdi massa, causa di fastidiosironzii.
Indica l'attivazione delsistema.
ON:
HP FILTER:
Interruttore per l'attivazione del dispositivo di filtro low-cut che lascia passare in uscita solo le frequenze più alte della frequenza di taglio.
L'accensione diquesto led indica che
PEAK:
il livello del segnale è prossimo alla saturazione.
LMT/PRT:
L'accensione del led indica il malfunzionamento del sistema dovuto ad un gua sto del l'am plif icat o re int e rno o all'intervento dei circuiti di limitazione per evitare sovraccarico termico.
IN-LINK:
Prese di ingresso/uscita bilanciate; INconsente il collegamento di un segnale preamplificato come ad esempio quello in uscita da un mixer; LINKpermette il collegamento di più diffusori con lo stesso segnale.
112A / 115A
PRESET:
corresponds to a different equalization according to users' personal preferences and to the acoustics of the listening area (see PRESET section.)
LEVEL:
GND LIFT:
separation between the ground and earth circuits; this can be useful in order to remove the irritating noisescaused by ground loops.
Indicates that thesystem is on.
ON:
HP FILTER:
filter which lets only the frequencies above the cut-off frequencypass at the output.
PEAK:
that the signalis reaching saturation.
LMT/PRT:
system malfunction due to an internal amplifier failure or to the intervention of current limiting circuits against thermal overload.
IN-LINK:
allows to connect a pre-amplified signal such as that coming, for instance, from mixer output. LINKallows to connect multiple speakers to thesame signal.
Selects 8 presets, each of whom
Adjusts the signalgeneral level.
A switch for the electric
This switchactivates thelow-cut
When this LED lights up, it indicates
If this LED lights up, there is a
Balanced input/output sockets; IN
PRESET
1- ORIGINAL
4
5
ACTIVE SPEAKER
3
2
1
0
0
LEVEL
220-230Vac 50/60Hz
0
6
7
8
+6dB
AC LOOP OUT
16.8A max
HP
FILT.
LMT
OFF ON
PRT
ON
PEAK
OFF ON
GND LIFT
220-230Vac 50/60Hz
2- NEARFIELD 3- FARFIELD 4- FLOOR 5- VOCAL 6- LOUDNESS 7- WARM 8- HI-END SYSTEM
115 A
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK NEVER EXPOSE
THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE
MADE IN ITALY
DO NOT EXCEED RATED MAX CURRENT DRAW FROM AC LOOP OUTPUT CONNECTOR
POWER CONSUMPTION: 640W
A l l M I T U S acc ess ori es are specifically rated in agr ee men t with s t r u c t u r a l computations. Never use othe r accesso ries when as sem bl in g the cabinets than the ones p rovided by FBT: FBT will decline responsibi lity ov er the entire MITUS accessories range if any component is purchased from a differentsupplier.
AC INPUT
2.8A max
LINK
IN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NominalImpedance : RecommendedAmplifier ShortTerm Power: LongTerm Power: FrequencyResponse (@-6dB): Sensitivity@1W,1m : MaxSPL cont./ peak :
700 W RMS
1200 W
55 Hz - 18 kHZ
127 / 131 dB
8 Ohm
350 W
99 dB
Sound Reinforcement Speaker
112
2-
+
2+
1
-
1
LINK
2-
+
2+
1
-
1
PRT
LFHF
CAUTION: IT IS ADVISABLE TO USE AN AMPLIFIER WITH AN RMS OUTPUTTHAT ISLOWER OF700W RMS.
112 / 115
PIN 1+
PRT
PRT
2+
)
LINK
2-
1-
)
1
)
+
)
2+
)
2-
1-
)
1
)
+
)
Speakon connectors are connected in parallel mode. One connector can be used to connect the box to the output of a power amplifier, the other to connect to a second box.
Loudspeaker cables shall have the adequate diameter, depending on the overall lenght of the connection.The resistance introduced by an ina dequ a te wir i ng tow a rds t h e loudspeakers would reduce both the power output and the damping factor of the loudspeaker.
HF
LF
IN
Le prese Speakon sono collegate in parallelo; utilizzare una presa per il collegamento del box alluscita di un amplificatore di potenza, laltra per collegare un secondo box.
LINK
È necessario scegliere cavi per diffusori con un diametro sufficiente in funzione della lunghezza totale del collegamento. La resistenza introdotta da un cablaggio inadeguato verso i diffusori riduce sia la po ten za i n usc ita sia i l fattore di smorzamento dellaltoparlante.
TIP
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NominalImpedance : RecommendedAmplifier ShortTerm Power: LongTerm Power: Frequency Response (@­6dB): Sensitivity@1W,1m :
8 Ohm
800 W RMS
1400 W
400 W
50 Hz - 18 kHZ
100 dB
128 / 132 dB
Sound Reinforcement Speaker
115
2-
+
2+
1
1
-
LINK
2-
+
2+
1
-
1
PRT
LFHF
CAUTION: IT IS ADVISABLE TO USE AN AMPLIFIER WITH AN RMS OUTPUTTHAT ISLOWER OF800W RMS.
IN
LINK
12 3 4 56 7 8 9
FBT elettronica spa - RECANATI (MC) MADE IN ITALY
PIN 1-SLEEVE
*SPEAKON è un marchio registrato NEUTRIK
*SPEAKON is a registered trademark of NEUTRIK
12 3 4 56 7 8 9
FBT elettronica spa - RECANATI (MC) MADE IN ITALY
9
ITA UK
TROMBA RUOTABILE
ROTATABLE HORN
112 / 112A
115 / 115A
I modelli MITUS 112/112A e MITUS 115/115A sono equipaggiati con tromba ruotabile a dispersioneasimmetrica. Rimuovendo le viti di fissaggio della tromba è possibile ruotarla per variare langolo di dispersione quando i diffusori vengono utilizzati in posizione orizzontale o quandovengono affiancati formando unarray.
30° ----- angolo tra diffusori con trombaposizionata a 50° 50° ----- angolo tra diffusori con trombaposizionata a 80° 80° ----- copertura totale con tromba posizionata a50° 130°----- copertura totale con trombaposizionata a 80°
80°
MITUS 112 and MITUS 115 models have an asymmetrical dispersion rotatable horn. By removing the fixing screws of the horn it is possible to rotate it so as to change the dispersion angle when the speakers are used in horizontal position or whenthey are aligned inan array.
30° ----- with 50° horn position 50° ----- with 80° horn position 80° ----- total coverage with 50° horn position 130°----- total coverage with 80° horn position
FRONT OF HOUSE
STAGE MONITOR
80°
50°
80°
50°
10
ITA UK
CONTROLLI E FUNZIONI
CONTROLS AND FUNCTIONS
PRESET
DELAY
PHASE
1.5 2
5
4
2.5
1
3
6
0.5
3
2
7
1
8
3.5 mt.
ACTIVE SUBWOOFER
Original:
Infra:
0
0
LEVEL
220-230Vac 50/60Hz
TECHNICAL SPECIFICATIONS
121 SA
0
+6dB
AC LOOP OUT
16.8A max
OFF ON
GND LIFT
180!0!
ON
LMT PRT
PEAK
220-230Vac 50/60Hz
29 Hz - 250 HZ
omnidirectional
2000 W RMS
136 / 139 dB
0
1- ORIGINAL
5- CARDIOID FRONT
2- DEEP 3- PUNCH
6- CARDIOID REAR
4- INFRA
7-CARDIOID FRONT 8-CARDIOID REAR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK NEVER EXPOSE
THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE
MADE IN ITALY
DO NOT EXCEED RATED MAX CURRENT DRAW FROM AC LOOP OUTPUT CONNECTOR
POWER CONSUMPTION: 640W
NominalImpedance : RecommendedAmplifier ShortTerm Power: LongTerm Power: FrequencyResponse (@-6dB): Sensitivity@1W,1m : MaxSPL cont./ peak : Dispersion:
Sound Reinforcement Subwoofer
A l l M I T U S acc ess ori es are specifically rated in agr ee men t with s t r u c t u r a l computations. Never use othe r accesso ries when as sem bl in g the cabinets than the ones p rovided by FBT: FBT will decline responsibi lity ov er the entire MITUS accessories range if any component is purchased from a differentsupplier.
AC INPUT
2.8A max
4 Ohm
3600 W 1000 W
99 dB
LINK
DELAY:
digitale cheagisce sulsegnale diingresso; in
IN
questo modo è possibile compensare il
Controllo di una linea di ritardo
disallineamento sul piano verticale di sub e satellite. Il delay è espresso in metri e va da
0.5 a 3.5metria passi di50 cm.
LEVEL:
Regola il il livello generale del
segnale. PRESET: Seleziona 8 preset ad ognuno dei quali corrisponde una configurazione di diffusori, in base alle preferenze personali e all'acustica dell'ambiente di ascolto ( vedi sezione PRESET ).
GND LIFT:
Interruttore per la separazione elettrica tra il circuito di massa e il circuito di terra onde evitare possibili loopdi massa, causa di fastidiosironzii.
ON:
Indica l'attivazione delsistema.
PHASE:
Il controllo Phase consente di ottimizzare l'allineamento di fase, cioè di ottenere una risposta in frequenza uniforme nella zona di incrocio tra sub e satellite. Nella posizione 0° l'emissione sonora del sub è in fase con il segnale di ingresso; nella posizione 180° l'emissione sonora è in contro-fase con il segnale diingresso; questo controllo consente di ottenere ulteriore flessibilità nella messa a puntodel subwoofer ottimizzandone le prestazioni.
PEAK:
L'accensione diquesto led indica che il livello del segnale è prossimo alla saturazione.
LMT/PRT:
L'accensione del led indica il malfunzionamento del sistema dovuto ad un gua sto del l'am plif icat o re int e rno o all'intervento dei circuiti di limitazione per evitare sovraccarico termico.
IN-LINK:
Prese di ingresso/uscita bilanciate; INconsente il collegamento di un segnale preamplificato come ad esempio quello in uscita da un mixer; LINKpermette il collegamento di più diffusori con lo stesso segnale.
121SA / 118SA
DELAY:
on the input signal; in this way it is possible to make up for the vertical misalignment of sub and satellite. The Delay is expressed in metres and goes from 0.5 to 3.5m with 50cm steps.
LEVEL: PRESET: Selects 8 presets, each of whom
corresponds t o a s pec ifi c speaker configuration according to users' personal preferences and to the acoustics of the listening area (seePRESET section.)
GND LIFT:
separation between the ground and earth circuits; this can be useful in order to remove the irritating noisescaused by ground loops.
Indicates that the system is on.
ON: PHASE:
optimize phase alignment, i.e. to obtain a uniform frequency response in the crossover area between the sub and the satellite. When it is set at 0°, the sound emission is in phase with the input signal; when it is set at 180° the sound emission is in counterphase with the input signal; thanks to this control, subwoofer adjustment will be even more flexible with a consequent performance optimization.
PEAK:
that the signalis reaching saturation.
LMT/PRT:
system malfunction due to an internal amplifier failure or to the intervention of current limiting circuits against thermal overload.
IN-LINK:
allows to connect a pre-amplified signal such as that coming, for instance, from mixer output. LINKallows to connect multiple speakers to thesame signal.
121S / 118S
Control of a digital delay line acting
It adjusts thesignal general level.
A switch for the electric
The Phase control allows to
When this LED lights up, it indicates
If this LED lights up, there is a
Balanced input/output sockets; IN
PRESET
DELAY
PHASE
1.5 2
5
4
2.5
1
3
6
0.5
3
2
7
1
8
3.5 mt.
118SA
ACTIVE SUBWOOFER
Original:
0
Infra:
0
0
LEVEL
220-230Vac 50/60Hz
TECHNICAL SPECIFICATIONS
OFF ON
+6dB
AC LOOP OUT
16.8A max
GND LIFT
180!0!
ON
LMT
PRT
PEAK
220-230Vac 50/60Hz
1200 W RMS
36 Hz - 400 HZ
omnidirectional
135 / 138 dB
0
1- ORIGINAL
5- CARDIOID FRONT
2- DEEP 3- PUNCH
6- CARDIOID REAR
4- INFRA
7-CARDIOID FRONT 8-CARDIOID REAR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
TO PREVENT THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK NEVER EXPOSE
THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE
MADE IN ITALY
DO NOT EXCEED RATED MAX CURRENT DRAW FROM AC LOOP OUTPUT CONNECTOR
POWER CONSUMPTION: 640W
NominalImpedance : RecommendedAmplifier ShortTerm Power: LongTerm Power: FrequencyResponse (@6dB): Sensitivity@1W,1m : MaxSPL cont./ peak : Dispersion:
Sound Reinforcement Subwoofer
A l l M I T U S acc ess ori es are specifically rated in agr ee men t with s t r u c t u r a l computations. Never use othe r accesso ries when as sem bl in g the cabinets than the ones p rovided by FBT: FBT will decline responsibi lity ov er the entire MITUS accessories range if any component is purchased from a differentsupplier.
AC INPUT
2.8A max
4 Ohm
2400 W
600 W
101 dB
LINK
IN
2
-
2+
+
1
-
1
2
-
2+
+
1
-
1
121 S
CAUTION: ITIS IMPORTANT TO USE AN AMPLIFIERTHAT DOES NOT EXCEED2000W RMS@ 4 OHM.
ATTENTION: NOPASSIVE CROSSOVER INSIDE; ANEXTERNAL DIGITAL PR OC ES SO R IS REQ UI RE D FOR OP TI M UM PERFORMANCEAND WOOFERSAFETY. PLEASEREFER TOOWNER!S MANUAL FORSETTINGS.
12 3 4 56 7 8 9
FBT elettronica spa - RECANATI (MC) MADE IN ITALY
LF
IN
Le prese Speakon sono collegate in
LINK
parallelo; utilizzare una presa per il collegamento del box alluscita di un amplificatore di potenza, laltra per collegare un secondo box.
È necessario scegliere cavi per diffusori con un diametro sufficiente in funzione della lunghezza totale del collegamento. La resistenza introdotta da un cablaggio inadeguato verso i diffusori riduce sia la po ten za i n usc ita sia i l fattore di smorzamento dellaltoparlante.
TIP
*SPEAKON è un marchio registrato NEUTRIK
*SPEAKON is a registered trademark of NEUTRIK
PIN 1+
PIN 1-SLEEVE
2+
)
1
)
-
1
+
)
LINK
2
-
)
2+
)
1
2
)
-
-
1
)
+
)
Speakon connectors are connected in parallel mode. One connector can be used to connect the box to the output of a power amplifier, the other to connect to a second box.
Loudspeaker cables shall have the adequate diameter, depending on the overall lenght of the connection.The resistance introduced by an ina dequ a te wir i ng tow a rds t h e loudspeakers would reduce both the power output and the damping factor of the loudspeaker.
11
2
-
2+
+
1
-
1
LINK
2
-
2+
+
1
1
-
LF
118 S
CAUTION: ITIS IMPORTANT TO USE AN AMPLIFIERTHAT DOES NOT EXCEED1200W RMS@ 4 OHM.
ATTENTION: NOPASSIVE CROSSOVER INSIDE; ANEXTERNAL DIGITAL PR OC ES SO R IS REQ UI RE D FOR OP TI M UM PERFORMANCEAND WOOFERSAFETY. PLEASEREFER TOOWNER!S MANUAL FORSETTINGS.
12 3 4 56 7 8 9
FBT elettronica spa - RECANATI (MC) MADE IN ITALY
IN
LINK
ITA
PRESET
Ogni diffusore della serie MITUS è dotato di 8 preset studiati per adattare la risposta del diffusore allambiente in cui verrà utilizzato o specializzarlaa particolari utilizzi. La selezione avvienetramite il commutatore "PRESET ." I preset sono uno strumento rapidoe precisonelle mani dellinstallatore o nelle condizioni piùfrequenti di utilizzo.
MITUS 206LA e l'angolo traessi è compreso tra0° e 4°
-3 to 6 SPKR- 6 to 10°:
compreso tra 6° e 10°. Per esempio se il sistema è composto da sei diffusori configurati a J con i seguenti angoli tra i diffusori partendo dall'alto: 0°,2°, 4°, 6°, 8°,allora i primi 4diffusori sono configurati conil preset 3 to6 SPKR- 0 to4°, gli ultimi due(inclinati 6° ed 8°), vannoconfigurati con il preset3 to 6SPKR- 6 to10°.
-7+ SPKR- 0 to4°:
-7+ SPKR- 6 to10°:
-3 to 6 SPKR- INDOOR:
dall'angolo tra essi,ed il sistema èutilizzato in localiriverberanti
-7+ SPKR- INDOOR:
ed il sistemaè utilizzato in localiriverberanti
Quando il sistema è composto da tre, quattro, cinque o sei diffusori MITUS 206LA e l'angolo tra essi è
Quando il sistemaè composto da 7o più diffusori MITUS 206LA e l'angolotra essi ècompreso tra 0° e4°
Quando il sistemaè composto da 7o più diffusori MITUS 206LA e l'angolotra essi ècompreso tra 6° e10°
Quando il sistema è composto da tre, quattro, cinque o sei diffusori MITUS 206LA indipendentemente
Quando il sistema è composto da da 7 o più diffusori MITUS 206LA indipendentemente dall'angolo tra essi,
differenti
del fonico pervelocizzare la fase diset-up dellimpianto
Il preset da scegliere dipende sostanzialmente dalla configurazione del sistema, cioè dal numero di diffusori che compongono l'array e dall'inclinazione di ciascun diffusore. Gli ultimi due preseti denominati INDOOR sono espressamente pensati per utilizzo in spazi chiusi all'interno diedifici generalmente riverberanti.
-1 to 2 SPKR- 0 to 4°:
206LA e l'angolotra essi (nelcaso siano due) ècompreso tra 0°e 4°
-2 SPKR- 6 to 10°:
l'angolo tra essiè compreso tra 6°e 10°
3 to 6 SPKR- 0 to 4°:
- Quando il sistema è composto da tre, quattro, cinque o sei diffusori
Quando il sistema ècomposto da uno oppure due diffusori MITUS
Quando il sistema è composto da due diffusori MITUS 206LA e
Il preset da scegliere dipende dalla configurazione del sistema e dal tipo di suono desiderato. Innanzi tutto bisogna scegliere il tipo di installazione tra GROUND (poggiato a terra o sul palco) e HUNG (appeso sopra il MITUS 206LAo inuna colonnadi soli SUB), poi a ciascuna di queste due tipologie di installazione sono associate diverse curve di equalizzazione per cambiareil carattere del sounddel SUB.
-HUNG:
-HUNG PUNCH:
estensione in bassafrequenza ma più energiaconcentrata in gamma80-120Hz.
-HUNG with INFRA:
appeso sopra ilMITUS 206LAe MITUS 118SAoppure MITUS121SA appoggiati aterra. Questa tipologia disistema è lapiù completa ed è indicata per grandi eventi e grandi spazi da sonorizzare soprattutto all'aperto, in quanto permette di avere una distribuzione di energia a basse frequenze più uniforme in tutta l'area di ascolto. Il SUB MITUS 118SA/121SA poggiato a terra deve essere configurato con ilpreset INFRA.
-GROUND:
-GROUND PUNCH:
concentrata in gamma80-120Hz.
-GROUND with INFRA:
appoggiati a terra. Questa tipologia di sistema è prevista se si vogliono utilizzare tutti i SUB disponibili per aumentare l'SPL ma non c'è la possibilità di sospendere ilMITUS 212FSA. Il SUB MITUS 118SA/121SApoggiato a terra deve essereconfigurato con il preset INFRA.
-CARDIOID FRONT:
-CARDIOID REAR:
rispetto al FRONT)
Sub a terra,curva di equalizzazione didefault, general pourpose.
Sub a terra, il suono del sub diventa più asciutto, meno estensione in bassa frequenza ma più energia
Il sistema è compostoda due diversi SUB, MITUS 212/FSA e MITUS118S/SAoppure MITUS121S/SA, tutti
Configurazione cardioide, settarequesto preset nel SUBrivolto verso l'audience
Configurazione cardioide, settare questo preset nel SUB rivolto verso il palco (ruotato fisicamente di 180°
Data la possibilità di utilizzare il diffusore come monitor da palco ma anche come diffusore
general purpose in applicazioni Front Of House, i presets sono suddivisi in 2 gruppi da 4 ciascuno. I primi4 presets sono per applicazionestage monitor,gli altri 4 (denominati FOH) si usano con il diffusore installato su piantana o su americana e quando l'ascolto non è ravvicinato.
installazione sospesa, curvadi equalizzazione di default,general purpose.
installazione sospesa, il suono del sub diventa più asciutto, meno
Il sistema è composto da due diversi SUB, MITUS 212FSA installato
La descrizione deisingoli presets rimane quella illustrata peri modelli MITUS 112Ae 115A, eccetto per il DRUM FILL che è specializzato per il monitoraggio di batteristi
preferibilmente in abbinamento adun SUBWOOFER.
12
ITA
PRESET
-ORIGINAL:
purpose, adatto quindialla maggior parte delleapplicazioni.
-DEEP:
molto profondo e morbido adatto in applicazioni di alta qualità e media energia quali musica acustica, jazz,etc.
-PUNCH:
più energia concentratain gamma 80-120Hz. Adatto alrock e adapplicazioni ad alto SPL
-INFRA:
riprodotte soltanto le frequenze molto basse. Scegliere questo preset in sistemi dove sia
contemporaneamente presente il subwoofer MITUS 212FSA(settato con il preset'with infra')
ed il MITUS118/121SA
ORIGINAL - seguono due presets per configurazione cardioide con curva di equalizzazione ORIGINAL, cioè di default adatta ad impieghi generici)
-CARDIOID FRONT:
-CARDIOID REAR:
rispetto al FRONT)
-Il sistema è composto da due diversi SUB, MITUS 212/FSA e MITUS 118SAoppure MITUS121SA, tutti appoggiati a terra. Questa tipologia di sistema è prevista se si vogliono utilizzare tutti i SUB disponibili per aumentare l'SPL ma non c'è la possibilità di sospendere il MITUS212FSA. Il SUB MITUS 118SA/121SA poggiato a terra deveessere configurato conil preset INFRA.
INFRA - seguono due presets per configurazione cardioide con curva di equalizzazione INFRA. Scegliere questi preset in sistemi dove sia contemporaneamentepresente il subwoofer MITUS212FSA(settato con ilpreset 'with infra') edil MITUS 118/121SA
-CARDIOID FRONT:
-CARDIOID REAR:
rispetto al FRONT)
Configurazione cardioide, settarequesto preset nel SUBrivolto verso l'audience
Configurazione cardioide, settare questo preset nel SUB rivolto verso il palco (ruotato fisicamente di 180°
Configurazione cardioide, settarequesto preset nel SUBrivolto verso l'audience
Configurazione cardioide, settare questo preset nel SUB rivolto verso il palco (ruotato fisicamente di 180°
corrisponde al tipico sound FBT. E' il preset di default con utilizzo general
questo presetestende ed enfatizza la gamma bassa del subwoofer, per un suono
il suono del sub diventa più asciutto, meno estensione in bassa frequenza ma
Il filtro viene spostato a frequenza più bassa degli altri preset, quindi vengono
La presenza di 8 presets gestiti da DSP permette di modificare la risposta del diffusore in maniera molto più accurata rispetto ai controlli di tono. Inoltre i preset sono già studiati ed ottimizzati in cameraanecoica per dare aldiffusore esattamente il carattere voluto.
-ORIGINAL
purpose, adatto quindialla maggior parte delleapplicazioni.
-NEARFIELD:
o con l'audiencea distanza ravvicinata dovecomunque sia richiestoun SPLmedio-alto
-FARFIELD:
quando si hala necessità di proiettareil suono adistanze considerevoli.
-FLOOR:
compensata per tener conto della vicinanza con il pavimento e per l'ascolto in campo
vicino.
-VOCAL:
banda passante vienemodificata per esaltare lagamma vocale.
-LOUDNESS:
che rimangono leggermente arretrate. E' un preset molto piacevole da ascoltare a basso volume ma adatto anche per utilizzo del diffusore in discoteche o pubs.
-WARM:
ambienti molto assorbentio nelle situazioni doveè richiesto unsuono molto energico allebasse frequenze edolce alle medio-alte
-HI-END SYSTEM:
grande linearità di risposta e banda passante non eccessivamente estesa agli estremi. Chi è abituato a lavorare con sistemi audio altamente professionali troveràcon questo preset ilsound che cerca.
tipica curva di rispostaper applicazione musicale o disco, con bassi ed acuti enfatizzatirispetto alle medie frequenze
da un carattere corposo sul mediobasso e meno aggressivo sulla parte acuta. Adatto alla riproduzione di musica in
permette di avere la massima intelligibilità del parlato anche in ambienti difficili o con alto noise floor. La
è caratterizzato dalla tipica risposta dei diffusori di fascia top concepiti esclusivamente per il touring. Quindi
corrisponde al tipico sound FBT. E' il preset di default con utilizzo general
adatto ad un ascoltoravvicinato, fino a 7-8m. Consigliatoin piccoli ambienti
per un ascoltodel diffusore ad unadistanza maggiore di 15-20m.Indicato per
il diffusore si specializza per uso come stage monitor. La risposta viene
13
PRESET
Every MITUS series speaker features 8 different presets designed to adapt the speaker answer to the environment where it will be used or to make itsuitable for specialuses. Selection is madethrough the PRESETswitch.
The presets are a quick and precise tool for installers or sound technicians to speed up system setup according to the most frequent usage
conditions.
The preset to be chosensubstantially depends on the system configuration,i.e. from the number of speakers in the array and the inclination of each one of them. The two last presets -called INDOOR- are expressly designed for usage in enclosed areas inside generally reverberating buildings.
-1 to 2 SPKR – 0 to4°: When thesystem is composed of one ortwo MITUS 206LA speakersand the angle betweenthem (if theyare two) isbetween 0° and4°.
-2 SPKR – 6 to10°: When the system is composed oftwo MITUS 206LAspeakers and the angle between them isbetween 6° and10°.
-3 to 6 SPKR – 0 to 4°: When the system is composed of three, four, five or six MITUS 206LA
speakers and theangle between themis between 0°and 4°.
-3 to 6 SPKR – 6 to 10°: When the system is composed of three, four, five or six MITUS 206LA speakers and the angle between them is between 6° and 10°. For example if the system is composed of six speakers in a J shaped array with the following angles between the speakers starting from the top: 0°, 2°, 4°, 6°,8°, then the first 4 speakers are configured with the '3 to 6 SPKR –0 to 4°' preset, while the last two (with a6° and 8°inclination) have tobe configured withthe '3 to6 SPKR –6 to 10°'preset.
-7+ SPKR –0 to 4°: When thesystem is composed of 7or more MITUS206LAspeakers and theangle between themis between 0°and 4°.
-7+ SPKR – 6 to 10°: When the system is composed of 7 or more MITUS 206LA speakers and the angle between them is between 6° and 10°.
-3 to 6 SPKR – INDOOR: When the system is composed of three, four, five or six MITUS 206LA speakers regardless of the angle between them, and thesystem is usedin reverberating rooms.
-7+ SPKR – INDOOR: When thesystem iscomposed of7 or more MITUS 206LA speakers regardless of the angle between them, and the system is usedin reverberating rooms.
UK
The preset selection depends on system configuration and type of desired sound. First of all it is necessary to choose the installation type between GROUND (laid on the ground or stage) and HUNG (flown over the MITUS 206LA or in an array of SUBs only). Then different equalization curves are to be associated to each one of these two installations in order to change the sound characteristics of theSUB.
-HUNG: Flown installation,default equalization curve,general purpose.
-HUNG PUNCH: Flown installation, the sound of the sub becomes drier, reduced low frequency
extension but moreenergy concentrated inthe 80-120Hz range.
-HUNG with INFRA: The system is composed of two different SUBs, MITUS 212FSA flown over MITUS 206LA and MITUS 118SA or MITUS 121SA laid on the ground. This type of system is the most complete and suitable to reproduce sound in great events and over huge areas, most of all outdoor, since it permits obtaining a more even distribution of low frequency energy over the wholelistening area. TheMITUS 118SA/121SASUB laid onthe ground hasto be configuredwith the INFRApreset.
-GROUND: Sub onthe ground, defaultequalization curve, generalpurpose.
-GROUND PUNCH: Sub on the ground, the sound of the sub becomes drier, reduced low frequency extension but more energy concentrated in the80-120Hz range.
-GROUND with INFRA: The system is composed of two different SUBs, MITUS 212/FSA flown over MITUS 118/SA MITUS 121/SA, all laid on the ground. This typeof system is recommended when youwant to use all the SUBsavailable in order to increasethe SPL but theMITUS 212FSAcannot be flown.The MITUS 118SA/121SASUB laid onthe ground hasto be configuredwith the INFRApreset.
-CARDIOID FRONT: Cardioid configuration, set thispreset on theSUB oriented towardthe audience
-CARDIOID REAR: Cardioid configuration, set this preset on the SUB oriented toward the stage (physically rotated 180° with respect to the FRONT).
Since the speaker can be used both as stage monitor and general purpose speaker in Front Of House applications, presets are divided into 2 groups of 4 presets each. The first 4 presets are for stage monitor applications whereas the remaining 4 (called FOH) are to be used with the speaker installed onpole or trussstand and whenthe audience isnot too close.
The description of the single presets is the same as that of models MITUS 112A and 115A, except for the DRUMFILL which is specially designed to monitor drummers, preferably in combination with aSUBWOOFER.
14
PRESET
-ORIGINAL: Corresponds to the typical FBT sound. It is the default general purpose preset and is thus fit for the majority of applications.
-DEEP: This preset extends and emphasizes the low range of the subwoofer, for a very deep and soft sound suitable for high quality and medium energy applications, such as acoustic music, jazz, etc..
-PUNCH: the sound of the sub becomes drier, reduced low frequency extension but more energy concentrated in the 80-120Hz range. Suitable for rock music and high SPL applications
-INFRA: The filter is set to a lower frequency with respect to the other presets, thus only very
low frequencies are reproduced. Choose this preset in systems where the MITUS 212FSA (set
with the 'with infra' preset) and MITUS 118/121SA subwoofers are both present at the same time
ORIGINAL – below there are two presets for cardioid configuration with ORIGINAL equalization curve, i.e. by default suitable for general purpose
-CARDIOID FRONT: Cardioid configuration, set this preset on the SUB oriented toward the audience
-CARDIOID REAR: Cardioid configuration, set this preset on the SUB oriented toward the stage (physically rotated 180° with respect to the FRONT).
- The system is composed of two different SUBs, MITUS 212/FSA and MITUS 118SA or MITUS 121SA, all laid on the ground. This type of system isrecommended when you want to use all the SUBs available in order to increase the SPL but the MITUS 212FSA cannot be flown. The MITUS 118SA/121SASUB laid onthe ground hasto be configuredwith the INFRApreset. INFRA – below there are two presets for cardioid configuration with INFRA equalization curve. Choose these presets in systems where the MITUS 212FSA (set withthe 'with infra'preset) and MITUS118/121SAsubwoofers areboth present atthe same time
-CARDIOID FRONT: Cardioid configuration, set thispreset on theSUB oriented towardthe audience
-CARDIOID REAR: Cardioid configuration, set this preset on the SUB oriented toward the stage (physically rotated 180° with respect to the FRONT).
UK
The presence of 8 DSP-managed presets permits to modify the speaker answer in a much more accurate way with respect to tune controls. Moreover, presets are already designed and optimized in ananechoic room togive the speakerthe desired character.
-NEARFIELD: Suitable for a very close listening, up to 7-8m. Recommended for small rooms or with a veryclose audience wherea medium-high SPLis anyway required.
-FARFIELD: For listening to the speaker at a distance over 15-20m. Suitable when the sound has to beprojected over longdistances.
-FLOOR: The speaker has specialized, and works as stage monitor. The answer is balanced to take into accountthe proximity tothe floor andthe listening ofsounds in anear field.
-VOCAL: Permits obtaining top intelligibilityof spoken language even indifficult
environments or withhigh noise floor. The passbandis modified toemphasize vocal range.
-LOUDNESS: Typical answer curve for music application or record, with bass and treble emphasized with respectto the middle frequencies that, instead, remainslightly in thebackground. This preset is very satisfying iflistened to at low volumebut is alsosuitable for usingthe speaker indiscos and pubs.
-WARM;: Gives a dense sound quality on middle-low frequencies and a less aggressive quality on trebles. Suitable for broadcasting music in very sound-absorbing environments or in situations that require a very strong sound at low frequencies and a sweet soundat middle-high frequencies.
-HI-END SYSTEM: It is characterized by the typical answer of top class speakers that are exclusively designed for touring applications. Therefore, very linear answer and passband without too much extension on the extremes. Those who are used to working with highly professional audio systemswill find whatthey look forin this preset.
15
ITA UK
CONFIGURAZIONI CARDIOIDI
CARDIOID CONFIGURATIONS
La mancanza di direttività alle basse frequenze è un problema che tocca molti sistemi di rinforzo sonoro; tale direttività può essere controllata allineando array di subwoofers a radiazione diretta secondo pattern che concentrano lenergia diffusa in unao più direzioni. Come in ogni range di frequenze, la somma energetica tra due subwoofer può portare a somme di 6dB cosìcome a cancellazioni complete ( quando le onde sonore sono sfasate di 180° ). I tipici lobi del diagramma polare sono causati dalla differenza del tempo di arrivo delle sorgenti sonore in una data posizione. Le configurazioni cardioidi sono utili per eliminare le basse frequenze sul palco e diconseguenza migliorare riprese microfonichecritiche.
La configurazione cardioide permette di ottenere un pattern di distribuzione dellSPL prodotto dai subwoofer di tipo cardioide, riducendo la pressione sonora nellarea posteriore. Questa configurazione è indicata quando è necessario attenuare lenergia delle basse frequenze nel palco o in zone dove non èdesiderata per motivi diinquinamento acustico. Come si vede dal grafico, posteriormente allemissione frontale si riesce ad avere una attenuazione utile di circa 15-20dB in tutto il range di funzionamento dei subwoofer( 30-130Hz ).
Horiz. f=40Hz
H or iz . f= 80H z, norm e d to 1
H or iz . f= 130 H z, no rm e d to 1
Per eseguire una configurazione cardioide è
+45°
+60°
+75°
+30°
+15°
necessario impiegare un sub puntato posteriormente ogni due sub puntati frontalmente. Gran parte
+90°+90°
dellenergia prodottadal sub posteriore viene utilizzata per cancellare lenergia prodotta dagli altri due sub frontali, quindi lSPL massimo complessivo dei 3 sub nella zona frontale è di circa +1dB rispetto ad una configurazione classica( noncardioide ); naturalmente la configurazione cardioide funziona anche con un sub FRONT e un sub REAR. Il posizionamento dei sub è molto importante per avere la massima attenuazione posteriore. Le
+105°
+120°
+135°
+150°
+165°
figure illustrate in questa pagina mostrano le configurazioni da utilizzare. Alcuni preset della linea di sub MITUS sono dedicati alla configurazione cardioide. Nei subwooferposizionati frontalmentesettare il preset CARDIOID FRONT, in quello ruotato di 180°( quindi posizionatoposteriormente) settareil preset CARDIOID REAR. Nei diffusori MITUS 118SAe MITUS 121SA le configurazioni cardioidi sono disponibili con duediverse equalizzazioni: ORIGINAL ed INFRA.
The lack of directivity at low frequencies is a problem affecting many sound reinforcement systems; this directivity canbe controlled by lining upan array of direct radiation subwoofers according to patterns that concentrate diffused energy inone or more directions. As for all frequency ranges, the sum of the energy of two subwoofers can lead to both 6db sums and complete cancelling (when the sound waves are 180° out of phase). The typical lobes of the polar diagram are caused by the difference in thetime of arrival ofsound sources to aspecific position. Cardioid configurations are useful to cancel low frequencies from the stage and consequently toimprove critical microphone recordings.
The cardioid configuration enables a cardioid distribution of the SPL from Subwoofers, reducing rearsound pressure. It is perfect when the energy of low frequencies has to be attenuated, for example on the stage or in areas where it should be avoided due to noise pollution. As you can see from the diagram, the attenuation achieved behind the front sound emission is 15-20 db approximately for the whole subwoofer operating range (30-130Hz)
-15°
-30°
-45°
-60°
For this purpose, a rear sub shall be employed every
-75°
two front subs. The majority of the energy generated
by the rear sub is used to cancel the energy of the
364248546066 dB
+/-180°
-165°
-150°
-90°-90°
other twofront subs, so that the maximum overall SPL
-105°
of the 3 subs in the front area is equal to +1db
approximately compared to a typical (non cardioid)
-120°
configuration with twofront subs only.
-135°
Obviously, this configuration is valid also with a FRONT
sub and aREAR sub.
Subs position is very important in order to obtain the best
possible rear attenuation. Use the configurations showed in
picture. Some presets of MITUS SUB range are specially dedicated to the cardioid configuration. Set the CARDIOID FRONT preset in front SUBS, and in the SUB rotated by 180° (hence, therear sub) set theCARDIOID REAR preset. Two different equalizations are available for the cardioid configurations of 118Saand 121Sa subs: ORIGINALandINFRA.
FRONT
FRONT REAR FRONT REAR FRONT FRONTREAR
16
ITA
CONNECTORS
UK
I connettori hanno tre poli e vengono utilizzati quasi sempre per
XLR
condurre segnali mono bilanciati; i tre poli corrispondono rispettivamente alla massa (1), al segnale positivo (2) e al segnale negativo (3).
SPEAKON
è un connettore adatto appositamente per il collegamento tra finali di potenza e altoparlanti; inserendolo nell#apposita presa si blocca in modo da impedire un distacco accidentale; inoltre è dotato di protezione contro scosse elettriche e garantisce una correttapolarizzazione.
JACK
I sono connettori tipici per trasportare due segnali separati di due canali, destro e sinistro, con un unico connettore e quindi possono essere di tipo mono o stereo. I jack mono (TS), detti anche sbilanciati, si differenziani da quelli stereo (TRS)m, o bilanciati, per la loro composizione. I primi hanno lo spinotto diviso in due parti, punta e massa (Tip e Slave), a cui sono collegati i due poli; i jack stereo o bilanciati sono invece divisi in tre parti, in quanto hanno un anello centrale (Ring) collegato ad un secondo filo che costituisce il terzo polo (negativo).
maschio
male
femmina
female
schema
diagram
CONNESSIONEDIUSCITA STEREO CONNESSIONEDIUSCITA BRIDGE
STEREOOUTCONNECTION BRIDGEOUTCONNECTION
USCITANEGATIVA
NEGATIVEOUT
USCITAPOSITIVA
POSITIVEOUT
AL DIFFUSORE
TOSPKR
The 3-pole XLR connectors are almost always used for conducting mono-balanced signals; the three poles correspond respectively to ground (1), thepositive signal (2)and the negativesignal (3).
SPEAKON
is a connector which is specially adapted for connecting power terminals to loudspeakers; when inserted in an appropriate socket it locks so as to prevent accidental disconnection; moreover, it is equipped with protection against electrical shocks and guarantees the correctpolarisation.
JACKS
The are typical connectors for the transporting of two separate signals through two channels, left and right, using a single connector and therefore they can be either mono or stereo. Mono jacks (TS) also known as unbalanced jacks, are recognisable from stereo or balanced jacks (TRS) by their composition. The point of the mono jacks is divided into two parts, tip and ground Tip and Slave) to which the two poles are connected; the stereo or balanced jacks are divided in three parts, as they have a central ring (Ring) which is connectedto a secondwire, the third(negative) pole.
stereo
USCITAPOSITIVA
POSITIVEOUT
USCITANEGATIVA
NEGATIVEOUT
AL DIFFUSORE
TOSPKR
mono
schema
diagram
schema
diagram
17
MAX. 16A
MAX. 20A
MAX. 18A
CORD TYPE SJT3 x 14 VW1
CORD TYPE SJT3 x 14 VW1
ITA UK
ESEMPIDIUTILIZZO
USAGEEXAMPLES
4xMITUS206LA+2xMITUS118SA
4000Wpotenzacontinua
136dB@1mt
110dB@22mt
250mq.con750persone
LEFT RIGHT
2xMITUS206LA 2xMITUS206LA
400W+200W
400W+200W
IN IN LINK
IN IN
LINK
4000Wcontinuouspower
136dB@1mt
110dB@22mt
250mq.with750people
400W+200W
400W+200W
800W
MITUS118SA MITUS118SA
LINK LINK
IN IN
LR
800W
OUT
MIXER
20
ITA
CONFIGURAZIONE IN BIAMP
4 x MITUS 206L + 2 x MITUS 118S
BIAMP CONFIGURATION
UK
Il sistema Bi-Amp prevede l utilizzo di un amplificatore stereo; in pratica si possono collegare i cavi del tweeter ad un canaledel finale di potenza e quellidel woofer all altro garantendo un alta fedeltà del suono, un maggior dinamismo e un sensibile aumentodell SPL.
UNITÀ DI POTENZA
POWER UNIT
1-
1+
2+
2-
SPEAKON
The Bi-amp system requires a stereo amplifier; basically it is possible to connect the tweeter cables to one of the channels of the main amplifier and the woofer cables to the other one, thus guaranteeing high sound fidelity, higher dynamism and a significantSPL increase.
UNITÀ DI POTENZA
POWER UNIT
LEFT RIGHT
HF LF
2 x MITUS 206L
MITUS 118S MITUS 118S
PROCESSORE
PROCESSOR
LINK LF
LINK HF
LINK LF
HF LF
LINK HF
2 x MITUS 206L
UNITÀ DI POTENZA
POWER UNIT
21
Sound Reinforcement Subwoofer
PLEASEREFERTO OWNER!S MANUALFOR SETTINGS.
8000W potenza continua
RIGHT
Loading...
+ 61 hidden pages