Leggere attentamente il presente foglio istruzioni.
FBT Elettronica S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone
e/o cose derivanti dalla non corretta installazione e dall’uso improprio del
prodotto. La messa in opera del diffusore deve essere effettuata da
personale addestrato: un’errata installazione potrebbe comportare il
rischio di scossa elettrica.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma
deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o elettronico
(RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo
scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della
Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
Please read this instruction sheet carefully.
FBT Elettronica S.p.A. will accept no liability for personal injury and/or damage
to property resulting from incorrect installation or improper use of the product.
The speaker unit must be set up by trained personnel. Incorrect
installation could result in the risk of electric shocks.
Important information for correct disposal of the product
in accordance with EC Directive 2002/96/EC This product
must not be disposed of as urban waste at the end of its
working life. It must be taken to a special waste collection
centre licensed by the local authorities or to a dealer providing
this service. Separate disposal of electric and/or electronic
equipment (WEEE) will avoid possible negative consequences
for the environment and for health resulting from inappropriate disposal,
and will enable the constituent materials to be recovered, with significant
savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose
of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out
wheeled dustbin.
This product is in keeping with the
relevant European Community Directives.
F
Lire attentivement le présent feuillet d’instructions.
FBT Elettronica S.p.A.
aux personnes et/ou aux choses dus à une mauvaise installation ou à une
utilisation incorrecte du produit. La mise en place du diffuseur doit être
effectuée par un personnel expert. Toute erreur d’installation pourrait
présenter un risque d’électrocution.
Re c omman datio n s pour l’é limin ation du prod u it
conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC Au
terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets urbains. L’appareil doit être remis à l’un des
centres de tri sélectif agréés par l’administration communale
ou à un revendeur assurant ce ser vice. L’élimination
différenciée des appareils électroniques (WEEE) permet non seulement
d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dues
à une élimination incorrecte, mais aussi de récupérer les matériaux qui
le composent et permet ainsi d’effectuer d’importantes économies en
termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer
séparément les appareils électroniques, le produit porte le symbole d’un
caisson à ordures barré.
PRECAUTIONS
décline toute responsabilité pour les dommages
D
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam.
FBT Elettronica S.p.A.
Personen und/oder Gegenständen, die durch eine nicht ordnungsgemäße
Installation und einen nicht sachgemäßen Gebrauch des Produkts
verursacht werden. Die
Fachpersonal vorgenommen werden: bei falscher Installation besteht
die Stromschlaggefah
Wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts in
übereinstimmung mit der EG-richtlinie 2002/96/EC Am
Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit
dem Siedlungsabfall beseitigt werden, sondern es muss
bei den zu diesem Zweck von den städtischen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE - Waste Electric
and Electronic Equipment) vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen
Entsorgung. Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen
das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem Grund ist das Produkt
mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
Inbetriebnahme des Lautsprechers muss von
r.
HINWEISE
übernimmt keine Haftung für Schäden an
Ce produit est conforme aux Directives de la
Communauté Européenne auxquelles il est soumis.
Dieses Produkt entspricht den
diesbezüglichen EU-Richtlinien.
i
Page 3
I
AMPLIFIER
SUPPLYVOLTAGEPOWER CONSUMPTIONPOWER RATING
0
8
50V
70V
100V
BIANCO
WHITE
NERO
BLACK
BLU
BLUE
NERO
BLACK
TRX20-TWTRX20-V
INTRODUZIONEINTRODUCTION
UK
I diffusori sonori a tromba MHO 420 TW/EN sono caratterizzati da un
corpo in alluminio e da staffe orientabili in acciaio inossidabile. Il tipo di
costruzione ed i materiali utilizzati ne permettono l’uso anche in esterno o
in ambienti particolarmete umidi (es.: piscine). Questi diffusori sono stati
appositamente sviluppati per essere impiegati in sistemi d’emergenza
e d’evacuazione: sono infatti dotati di morsettiera ceramica e di fusibile
termico, che garantiscono la salvaguardia della linea di collegamento
altoparlanti nel caso in cui un possibile incendio metta fuori uso uno o più
diffusori ad essa collegati.
I
INSTALLAZIONEINSTALLATION
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER IL MONTAGGIO
È consigliabile, per motivi di sicurezza, porre particolare cura nella
connessione a terra del telaio e nel fissaggio dei diffusori alla struttura
portante (parete, soffitto, palina, traversino, ecc.).
• Mantenere una distanza minima dal punto di ascolto almeno di 2/3
metri.
• Fissare i diffusori ad una parete robusta utilizzando tasselli ad espansione
adeguati al peso della tromba e al tipo di supporto; nel caso di fissaggio
ad un pannello utilizzare dadi e bulloni con diametro minimo di 5 mm.
• Orientare i diffusori verso l’area da sonorizzare facendo riferimento ai
diagrammi polari.
• In caso di montaggio in esterno, rivolgere sempre la bocca della tromba
verso il basso.
I
CONNESSIONI E REGOLAZIONICONNECTIONS AND ADJUSTMENTS
The MHO 420 TW/EN horn-type speaker unit features an aluminium housing
and swivelling stainless steel brackets. The type of construction and the
materialsused are such that they can be used outdoorsand in particularly
damp environments(swimming-pools, etc.). T
hese speaker units have been
developed specifically for use in emergency and evacuation systems and
each has its own ceramic terminal strip and thermal fuse. These ensure the
protection of the line connecting the loudspeakers if a fire puts one or more
of the speaker units connected to it out of use.
UK
INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR MOUNTING
For safety reasons, it is advisable to pay special attention when securing
the speakers to the structure used to support it (wall, ceiling, stake, crossmember, etc.).
• Keep a distance of at least 2 to 3 metres from the listening point.
• Secure the speakers to a particularly strong wall, using expansion bolts
large enough to bear the weight of the horn and suitable for the type of
surface. If securing to a panel use nuts and bolts with a diameter of at
least 5 mm.
• Direct the horns towards the area to be covered, consulting the polar
diagram.
• In the event of outdoor mounting, always point the mouth of the horn
downwards.
UK
Si raccomanda di porre particolare attenzione alla polarità.
Fare riferimento, per la potenza che si desidera impiegare, ai collegamenti
riportati nelle targhetta posta sul lato posteriore della tromba. Verificare, in
ogni caso, che la potenza assorbita dai diffusori collegati alla linea sia uguale
o inferiore alla potenza nominale erogabile dall’amplificatore utilizzato.
• Collegare le terminazioni del cavo uscente dal diffusore alla linea di
distribuzione 100 V (vedi fig. 1).
NOTA: Per la connessione di terra è presente un’apposita vite, evidenziata
dal simbolo .
Il cambio di potenza può essere effettuato operando sull’apposito
regolatore a 5 posizioni (part. A, fig. 2) presente sul lato posteriore del
diffusore. Inserire un piccolo cacciavite a lama piatta nella cava e ruotare
in senso orario od antiorario fino a che il segno di riferimento non indica la
potenza desiderata. La correlazione posizione/potenza sono indicate nella
tabella (B).
I
MANUTENZIONEMAINTENANCE
Verificare periodicamente il serraggio delle viti di fermo della staffa del
diffusore e quelle del sistema di fissaggio a muro della stessa.
Verificare inoltre lo stato di efficienza dei cavi di collegamento e rimuovere
l’eventuale eccesso di polvere o detriti depositati dal vento o dagli insetti.
Non utilizzare per la pulizia dei diffusori sostanze corrosive come: alcool,
solvente, benzina, etc.
Careful attention should be required for the polarity.
For the voltage and power, which are to be used, please refer to the
relevant label on the rear side of the diffuser. In any case, please check
that the absorbed power by the diffusers, which are connected to the line,
is equal or lower to the nominal power supplied by the amplifier.
• Connect the ends of the cable leading out from the horn to the 100 V
distribution line (see Fig. 1).
NOTE: A screw is provided on the rear of the speaker unit for connecting to
earth. It is indicated by the symbol
The change of the power value can be simply carried out by means of the
relative 5-position trimmer located on the rear side of the horn (det. A, Fig. 2).
Insert a little flat-blade screwdriver into the slot and turn it clockwise or anticlockwise until the reference mark matches the desired power. The position/
power correlation is indicated in tabel (B).
UK
Check periodically the tightness of the screws securing the bracket of the
horn and those of the wall-mounting system of same.
Also check the condition of the connecting cables and remove any excess
dust or waste deposited by the wind or by insects. Do not use substances
capable of corroding (e.g. alcohol, solvents, petroleum, etc.) to clean the
speakers.
B
A
Fig. 1Fig. 2
1
Page 4
F
INTRODUCTIONEINLEITUNG
D
Les diffuseurs sonores en trompette MHO 420 TW/EN ont le corps en
aluminium et sont munis d’étriers orientables en acier inoxydable. Le type
de fabrication et les matériaux utilisés permettent de l’installer en extérieur
ainsi qu’en milieu particulièrement humide (par exemple dans les piscines).
Ces diffuseurs ont été spécialement conçus pour être utilisés dans les
systèmes de secours et d’évacuation; ils sont en effet munis d’un bornier
céramique et d’un fusible thermique qui assurent la protection de la ligne
de raccordement des haut-parleurs au cas où un incendie potentiel mettrait
hors d’usage un ou plusieurs diffuseurs qui y seraient reliés.
F
INSTRUCTIONS ET CONSEILS DE MONTAGE
Pour des raisons de sécurité, il est important d’accorder tout le soin
nécessaire au raccordement à la terre de la structure et à la fixation des
diffuseurs à la structure portante (paroi, plafond, poteau, traverse, etc.)
• Maintenir le diffuseur à une distance du point d’écoute d’au moins 2 à 3m
• Fi
xer les diffuseurs à une paroi solide en utilisant des chevilles à expansion
adaptées au poids du pavillon et au type de support; en cas de fixation sur
un panneau, faire usage d’écrous et de boulons d’un diamètre minimum de
5 mm.
• Orienter les diffuseurs vers la zone à sonoriser en faisant référence au
diagramme polaire.
• En cas d’installation en extérieur, veiller à toujours orienter l’ouverture du
pavillon vers le bas.
F
CONNEXIONS ET REGLAGESANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN
INSTALLATIONINSTALLATION
Die Trichterlautsprecher MHO 420 TW/EN besitzen ein Gehäuse aus
Aluminium und verstellbare Bügeln aus Edelstahl. Die Art der Fertigung
und die verwendeten Materialien machen seine Verwendung auch im
Außenbereich oder in besonders feuchten Räumen möglich (Schwimmbäder,
usw.). Diese Lautsprecherboxen wurden für den Einsatz in Notfall- und
Evakuierungssystemen entwickelt: Zu diesem Zweck besitzen sie eine
Keramikklemmenbrett und eine Thermosicherung, die den Schutz der
Verbindungsleitungen des Lautsprechers gewährleisten, wenn ein Brands
einen oder mehrere der angeschlossenen Lautsprecher außer Betrieb setzt.
D
ANWEISUNGEN FÜR DIE MONTAGE
Aus S
icherheitsgründen empfiehlt es sich, besonders sorgfältig beim Anschluss
der Erdschutz-leitung des Rahmens und bei der Montage der Lautsprecher an
Tragstrukturen (Wand, Decke, Pfosten, Querträgern usw.) vorzugehen
• L
assen Sie einen Mindestabstand von der Hörzone von 2/3 Metern.
.
• Befestigen Sie die Lautsprecher an einer starken Wand mit Hilfe von
Dübeln, die für das Gewicht des Trichterlautsprechers und die Art der
Auflage geeignet sind; verwenden Sie Schraubmuttern mit einem
Durchmesser von mindestens 5 mm bei der Montage auf Paneelen.
• Richten Sie die Lautsprecher zur Klang-zone hin aus und beachten Sie
hierbei die Polungsdiagramme.
• Bei der Montage im Außenbereich, muss die Öffnung des
Trichterlautsprechers stets nach unten gerichtet werden.
D
.
Il est recommandé de faire particulièrement attention à la polarité.
Pour la puissance à utiliser, faire référence aux branchements figurant
sur le tableau au dos de l’appareil. Dans tous les cas, s’assurer que la
puissance absorbée par les diffuseurs branchés à la ligne est égale ou
inférieure à la puissance nominale de l’amplificateur utilisé.
• Brancher les terminaisons du câble arrivant du diffuseur à la ligne de
distribution à 100V (voir fig. 1) en veillant à bien respecter les polarités.
NOTE: Pour la connexion de mise à la terre, une vis ad hoc est présente à
l’arrière du diffuseur, indiquée par le symbole
Le réglage de la puissance s’obtient en intervenant sur le régulateur à 5
positions prévu à cet effet (détail A, fig. 2) et situé au dos du diffuseur.
Introduire un petit tournevis à pointe plate dans le logement et tourner dans
un sens ou dans l’autre pour amener l’indice de référence à hauteur de la
puissance voulue. Les correspondances position/puissance sont indiquées
dans le tableau (B).
F
Contrôler à intervalles réguliers le serrage des vis de fixation de la bride
du diffuseur et celles du système de fixation murale de la bride. Co
également l’état des câbles de branchement et les débarrasser au besoin de
la poussière ou autres détritus déposés par le vent ainsi que par d’éventuels
insectes. Pour le nettoyage des diffuseurs ne pas faire usage de produits
corrosifs tels q’alcool, solvant, essence, etc.
ENTRETIENWARTUNG
ntrôler
Be
achten Sie die Polungen. Beachten Sie bei der Auswahl der gewünschten
Leistung die Anschlüsse, die in der Tabelle auf der Rückseite angegeben
sind. Überprüfen Sie auf jeden Fall, dass die aufgenommene Leistung der
an eine Leitung angeschlossenen Lautsprecher gleich oder niedriger als die
vom verwendeten Verstärker abgegebenen Nennleistung ist.
• Verbinden Sie die Endstücke des aus dem Lautsprecher austretenden
Kabels an die 100 V- Verteilerleitung (siehe Abb. 1).
ANMERKUNG: Für den Erdanschluss ist eine entsprechende Schraube an der
Rückseite des Lautsprechers vorhanden, die mit dem Symbol ____markiert ist.
Die Umstellung der Leistung erfolgt einfach über einen Schalter mit 5
Positionen (Detail A, Abb. 2) auf der Rückseite des Lautsprechers. Setzen
Sie den Schlitz-Schraubendreher in den Schlitz ein und drehen Sie ihn
nach links oder rechts bis das Zeichen die gewünschte Leistung anzeigt.
Die Beziehung zwischen Position und Leistung ist in der Tabelle (B)
angegeben.
D
Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der Halteschrauben des
Lautsprechers und den der Schrauben des Befestigungssystems an
der Wand. Überprüfen Sie auch den Zustand der Verbindungskabel und
entfernen Sie Staub und ggf. den vom Wind oder von Insekten angetragenen
Schmutz von den Kabeln. Verwenden Sie keine korrodierenden
Reinigungsmittel wie Alkohol, Lösungsmittel, Benzin usw.
Misure effettuate in campo libero simulato.
Simulated free-field measurements.
2
Page 5
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
MHO 420 TW/EN
0068
FBT ELETTRONICA S.p.A. Via Paolo Soprani, 1
62019 RECANATI (MC) - ITALY
13
0068-CPD-040/2013
EN 54-24
Loudspeaker for voice alarm systems
for fire detection and fire alarm systems for buildings
MHO 420 TW/EN
Type B
Potenza nominale
Rated output
Impedenza nominale (linea 100V)
Nominal impedance (100 V line)
Temperatura d’esercizio / stoccaggio
Operating/storage temperature
Umidità relativa
Relative humidity
Dimensioni
Size
Peso
Weight
* Misura effettuata al centro geometrico dell’altoparlante.
Measurament made at the geometric center of the loudspeaker.
-25°C ÷ +55°C / -40°C ÷ 70°C
< 95%
Ø 213 x 230 mm
1,8 kg
3
Température de fonctionnement/stockage
Betriebs- / Lagerungstemperatur
Humidité relative
Relative Feuchtigkeit
Dimensions
Abmessungen
Poids
Gewicht
Page 6
4
Page 7
5
Page 8
code: 37786
Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate; tuttavia FBT non si assume nessuna
responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche
ed estetiche dei prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso.
All information included in this operating manual have been scrupolously controlled; however FBT is not responsible for
eventual mistakes. FBT Elettronica S.p.A. has the right to amend products and specifications without notice.
Les information contenues dans ce manuel ont été soigneusement contrôlées; toutefois le constructeur n’est pas responsable
d’éventuelles inexactitudes. La FBT Elettronica S.p.A. s’octroie le droit de modifier les données techniques et l’aspect
esthètique de ses produits sans avis préalable.
Alle informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt und
überprüft. Daher können sie als zuverlässig angesehen werden. Für eventuelle Fehler übernimmt FBT aber keine Haftung.
FBT Elettronica S.p.A. Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.