FBT CS 1000 User manual

CS 1000

Compact Two-way Integrated Array System

I

UK

F

D

1

3

4

5

6

7/8

9

10/11/12

13

14

15

16

1

3

4

5

6

7/8

9

10/11/12

13

14

15

16

2

3

4

5

6

7/8

9

10/11/12

13

14

15

16

2

3

4

5

6

7/8

9

10/11/12

13

14

15

16

1

FBT CS 1000 User manual

2

VERTUS CS1000 è un sistema biamplificato composto da sub e satellite altamente integrato, in multistrato di betulla con amplificatore da 600W RMS per il subwoofer, 400W RMS per il satellite e alimentatore switching. Il cabinet del subwoofer, configurato in bass reflex, dispone di un altoparlante da 12" a lunga escursione, di un modulo di amplificazione a due canali in

Classe D ed un vano di contenimento del satellite e del palo di sospensione dello stesso. Il satellite è passivo ed è connesso al sub tramite cavo

Speakon in dotazione; ospita sei altoparlanti al neodimio da 3" full-range a gamma estesa. La dimensione contenuta in larghezza permette una dispersione molto ampia, di 110° nel piano orizzontale; nel piano verticale, invece, i sei altoparlanti disposti meccanicamente a formare un "J-array" permettono di avere una dispersione verticale di 30° (+10° / -20°).Il sistema

è concepito per essere modulare, si possono accoppiare due sistemi in modo assolutamente coerente e formare così un unico sistema di potenza doppia. Il satellite inoltre è dotato di un sistema di aggancio che permette di estendere la lunghezza del line array accoppiando due satelliti uno sopra l'altro oppure effettuare installazioni sospese a muro. Il modulo di amplificazione in pressofusione di alluminio, senza ventole, ha due canali da 600W per LF e 400W per HF ( 1200W + 800W peak ) in Classe D. Il processamento del segnale audio è totalmente digitale tramite DSP e convertitori a bassissimo rumore. Dotato di 8 preset di equalizzazione, consente di avere il suono appropriato ad ogni condizione di utilizzo.

A bi-amplified design, the system comprises a long excursion 12" bass reflex subwoofer and a passive mounted satellite, linked via a Neutrik

Speakon connector and equipped with six full-range neodymium 3" speakers. Onboard the subwoofer is a Class D, two channel amplifier, complete with switch mode power supply, delivering 600W RMS to the subwoofer and 400W RMS to the satellite, both of which are housed in birch plywood enclosures.

No listener is left untouched by the VERTUS CS1000, the slim proportions of the satellite facilitate a wide horizontal dispersion of 110°, while the precision placement of the six 3" drivers to form a "J-array" creates a vertical dispersion of 30° (+10° / -20°).

The VERTUS CS1000 takes a modular approach in that two systems can be used in a dual configuration to form a totally coherent and much more powerful solution.

The fanless amplifier module is protected by diecast aluminum, while onboard DSP offers a choice of eight dedicated presets, each one shaped by FBT's long experience in creating proprietary algorithms to suit every requirement.

Finally, the VERTUS CS1000 is compact in dimension but big on sound. The volume of the satellite can be adjusted in accordance with the subwoofer, while a selectable high-pass filter ensures optimum reproduction.

VERTUS CS1000 est un système biamplifié composé de sub et satellite

 

VERTUS CS1000 ist ein bi-verstärktes System, bestehend aus Subwoofer

hautement intégré, en multicouches de bouleau avec amplificateur de

 

und einem hoch integrierten Satelliten, aus Birkensperrholz mit Verstärker

600W RMS pour le subwoofer, 400W RMS pour le satellite et alimentateur

 

600W RMS für den Subwoofer, 400W RMS für den Satelliten und

de type switching. Le cabinet du subwoofer, configuré en bass reflex,

 

Schaltnetzteil. Die Subwoofer-Box, die in Bass-Reflex konfiguriert ist,

dispose d'un haut-parleur de 12" à longue amplitude, d'un module

 

verfügt über einen 12"-Lautsprecher mit langem Hub, ein 2-Kanal-

d'amplification à deux canaux en Classe D et d'un logement pour le satellite

 

Verstärkermodul in Class D und eine Aufnahmeaussparung für den

et le poteau de suspension de ce dernier. Le satellite est passif et connecté

 

Satelliten sowie des Stativs zu dessen Hängebefestigung. Der Satellit ist

au subwoofer au moyen du câble Speakon fourni ; il dispose de six haut-

 

passiv und an den Subwoofer mittels Speakon-Kabel, das mitgeliefert wird,

parleurs au néodymium de 3" full-range à gamme étendue. La dimension

 

angeschlossen; er besitzt sechs 3"-Neodym-Breitband-Lautsprecher Full-

contenue en largeur permet une dispersion très ample, de 110° sur le plan

 

Range. Die begrenzte Breitenabmessung ermöglicht eine sehr weite

horizontal ; sur le plan vertical, en revanche, les six haut-parleurs disposés

 

Abstrahlung, von 110° auf der horizontalen Ebene; auf der vertikalen Ebene

mécaniquement pour former un « J-array » permettent d'avoir une

 

ermöglichen die sechs Lautsprecher, die mechanisch dergestalt

dispersion verticale de 30° (+10° / -20°). Le système est conçu pour être

 

angeordnet sind, dass sie ein "J-Array" bilden, eine vertikale Abstrahlung

modulé, il est possible de coupler deux systèmes de manière absolument

 

von 30° (+10° -20°). Das System ist in Modulbauweise konzipiert, so dass

cohérente et former ainsi un système unique de puissance double. En outre,

 

zwei Systeme auf absolut kohärente Weise miteinander kombiniert werden

le satellite est doté d'un système de fixation qui permet d'étendre la longueur

 

können und so ein einziges System von doppelter Stärke bilden. Der Satellit

du « line array » en couplant deux satellites, l'un sur l'autre, ou d'effectuer

 

ist außerdem mit einem Kopplungssystem ausgestattet, mit welchem die

des installations suspendues au mur. Le module d'amplification sous

 

Länge des Line-Arrays verlängert werden kann, indem zwei Satelliten

pression en aluminium, sans ventilateurs, dispose de deux canaux de 600W

 

übereinander gekoppelt werden oder um an der Wand aufgehängte

pour LF et 400W pour HF (1200W + 800W peak) en Classe D. Le traitement

 

Installationen vorzunehmen. Das Verstärkermodul aus Druckguss-

du signal audio est entièrement numérique via DSP et des convertisseurs

 

Aluminium, ohne Lüfter, hat zwei Kanäle 600W für Niedrigfrequenz und

au bruit très faible. Doté de 8 préréglages d'égalisation, il permet d'avoir le

 

400W für Hochfrequenz (1200W + 800W Peak) in Class D. Die Audio-

son approprié dans toute condition d'utilisation.

 

Signalverarbeitung erfolgt vollkommen digital mittels DSP und mit sehr

 

 

geräuscharmen Konvertern. Verfügt über 8 Equalizer-Presets, für den

 

 

passenden Klang bei jeder Benutzungsbedingung.

Il subwoofer dispone di un modulo amplificatore in classe D ad alta

 

The subwoofer display a highefficiency Class D power amplifier module

 

efficienza con alimentatore switching inscatolato in un guscio in

 

with switching power supply enclosed in a die-cast aluminium chassis. This

pressofusione di alluminio. Questo permette di proteggere l'elettronica da

 

permits to protect the electronics against dust, avoid any air loss through the

polvere, evitare qualsiasi perdita d'aria dai controlli che causerebbe

 

controls which would cause annoying noises, maximize healt loss by using

fastidiosi rumori, massimizzare la dissipazione di calore sfruttando anche la

 

the woofer ventilation instead of a cooling fan.

ventilazione del woofer evitando l'uso di ventole di raffreddamento.

 

 

 

 

 

Subwoofer présentent un module amplificateur en Classe D à haute

 

Die Systeme verfügen über ein Verstärker Modul in Klasse D mit

efficacité avec alimentateur de type switchingmis en boîte dans une

 

eingekapseltem Switching-Netzgerät aus Aluminiumdruckgussgehäuse.

enveloppe sous pression en aluminium. Cette enveloppe permet de

 

Dies schützt die Elektronik vor Staub, vermeidet Luftverlust an den

protéger la partie électronique de la poussière, d'éviter toute perte d'air des

 

Regelungen, der lästigen Lärm produzieren würde, und maximiert den

contrôles qui causerait des bruits ennuyeux, de maximiser la dissipation de

 

Wärmeverlust, indem auch die Wooferlüftung genutzt wird und zusätzliche

la chaleur en exploitant même la ventilation du woofer et en évitant l'emploi

 

Abkühlräder vermieden werden.

de ventilateurs de refroidissement.

 

 

 

 

3

APPRONTAMENTO

PREPARATION

PREPARATION

 

VORBEREITUNG

La custodia contenente i pali di sostegno, la cavetteria ed il satellite stesso

 

Speaker stand and cables, as well as the satellite itself, are all built-in on the

 

sono completamente integrati nel vano posteriore del subwoofer, dove un

 

rear of the subwoofer, where a push button system locks /unlocks the

sistema di tenuta a pulsante permette di sbloccare / bloccare il satellite.

 

satellite.

 

 

 

Le conteneur des poteaux de support, les câbles et le satellite sont

 

Der Aufbewahrungskasten für die Stative, die Kabel und den Satelliten

entièrement intégrés dans le compartiment arrière du subwoofer, où le

 

selbst sind vollkommen im hinteren Raum des Subwoofers integriert, wo

système de tenue par bouton permet de débloquer/bloquer le satellite.

 

mittels eines Drucktasten-Haltesystems der Satellit gelöst / geklemmt

PREMERE PER SBLOCCARE

PRESS TO UNLOCK

APPUYER POUR DÉBLOQUER

DRÜCKEN ZUM LÖSEN

4

Loading...
+ 14 hidden pages